diff --git a/src/ui/af_ZA/pgadmin3.mo b/src/ui/af_ZA/pgadmin3.mo index 62645028d0..3ae99584c9 100644 Binary files a/src/ui/af_ZA/pgadmin3.mo and b/src/ui/af_ZA/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/af_ZA/pgadmin3.po b/src/ui/af_ZA/pgadmin3.po index bc9592ff20..5d2118f848 100644 --- a/src/ui/af_ZA/pgadmin3.po +++ b/src/ui/af_ZA/pgadmin3.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgAdmin3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-15 17:25+0100\n" "Last-Translator: Jean-Michel POURE \n" "Language-Team: Petri Jooste \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "\n" " Gekanselleer.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr "Klaar." @@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Stoor huidige lêer" msgid "\"" msgstr "\"" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f secs" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "%d rye is gaan haal." @@ -72,34 +72,34 @@ msgstr "%d rye is gaan haal." msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "Knip gekose teks na die knipbord" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "%d rye is gaan haal." #: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "%d rye." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "%ld rye is nie gaan haal nie." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "%ld van %ld rye" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "%ld rye is gaan haal." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "&Aangaande..." @@ -112,19 +112,19 @@ msgstr "&Voeg by" msgid "&Add %s to query" msgstr "&Voeg %s by navraag" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "&Voeg Bediener by..." msgid "&Add Table/View..." msgstr "&Voeg tabel/beskouing by..." -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Backup" msgstr "Terug " -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "&Foutverslag" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Maak &toe " msgid "&Close Table/View" msgstr "Maak tabel/beskouing &toe" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 #, fuzzy msgid "&Connect" msgstr "&Koppel..." @@ -163,12 +163,12 @@ msgstr "&Koppel..." msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "&Kopieer\tCtrl-C" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "&Count" msgstr "Knip " -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "&Skep " @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "&Vee uit" msgid "&Delete/Drop" msgstr "&Vee uit/Laat val" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "&Vee uit/Laat val\tDel" @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "&Ontkies Alle" msgid "&Disconnect" msgstr "&Ontkoppel" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "&Vertoon" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "R&edigeer" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "&Voer uit\tF5" msgid "&Export" msgstr "Skryf in &eksterne formaat" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "&Lêer" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "&Lêer" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "&Soek vir...\tCtrl-F" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "" @@ -237,19 +237,19 @@ msgstr "" # src/ui/frmMain.cpp:168 src/ui/frmQuery.cpp:129 standard input:32 # src/ui/frmMain.cpp:168 src/ui/frmQuery.cpp:129 standard input:5 # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:213 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 #: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "&Hulp" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "&Hulp..." msgid "&Join To..." msgstr "Verbind (&Join) met" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "Onder&houd" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "&Open..." msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Open...\tCtrl-O" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "&Opsies..." @@ -285,12 +285,12 @@ msgstr "&Opsies..." msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "&Plak\tCtrl-V" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "&PostgreSQL Hulp" # src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "Eienska&ppe" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "&Navraaganaliseerder" msgid "&Query Builder" msgstr "&Navraagbouer" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "&Navraagnutsprogram" @@ -316,11 +316,11 @@ msgstr "Onlangse &lêers:" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "He&rdoen\tCtrl-Y" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "&SQL Hulp\tF1" @@ -331,19 +331,19 @@ msgstr "&Stoor" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Stoor\tCtrl-S" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "&Stoor Definisie..." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "&Status van bediener" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "&Stelselobjekte" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 #, fuzzy msgid "&Tip of the day" msgstr "&Leidraad van die Dag" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "&Leidraad van die Dag" msgid "&Tip of the day..." msgstr "&Leidraad van die Dag" -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "Nu&tsprogramme" @@ -385,15 +385,15 @@ msgstr "(binêr versoenbaar)" msgid "," msgstr "," -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "-- Navraag word uitgevoer:\n" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- definisie onvolledig" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "-- niks om uit te vee" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "-- niks om uit te vee" msgid "..." msgstr "..." -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "0 Secs" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "> Operator" msgid ">>" msgstr ">>" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 #, fuzzy msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "Koppel aan die gekose bediener " @@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "" "'n Ernstige fout het voorgekom:\n" "\n" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 #: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 #: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 #: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Aksie" msgid "Add" msgstr "Voeg by " -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "Voeg Bediener by" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Voeg Bediener by" msgid "Add Tables/Views" msgstr "Voeg tabel/siening by" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "Voeg 'n bedienerkoppeling by." @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Voeg by beperking by vir uniekheid." msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "Voeg 'n tabel of beskouing by die datagram." -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 #, fuzzy msgid "Add server" msgstr "Voeg Bediener by" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Alias" msgid "Alignment" msgstr "Belyning" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr "Laat koppelings toe?" @@ -646,26 +646,31 @@ msgstr "Analiseer" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "Bekyk die data in die gekose objek." -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "Is jy seker jy wil %s %s uitvee?" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "Is jy seker jy wil %s %s uitvee?" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "Is jy seker jy wil %s %s uitvee?" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "Is jy seker jy wil %s %s uitvee?" @@ -712,7 +717,7 @@ msgstr "Terug " msgid "Back to previous page." msgstr "Terug na die vorige bladsy." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 #, fuzzy msgid "Backends" msgstr "Terug " @@ -727,7 +732,7 @@ msgstr "Terug " msgid "Backup %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 src/ui/frmRestore.cpp:130 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 #, fuzzy msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "SQL lêers (*.sql)|*.sql|Alle lêers (*.*)|*.*" @@ -750,11 +755,11 @@ msgstr "Pad" msgid "Blobs" msgstr "Maak toe" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "" @@ -763,7 +768,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a logfile." msgstr "Soek vir 'n boekstaaflêer..." -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "Verander &wagwoord" @@ -838,11 +843,11 @@ msgstr "Kanselleer" msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "Kanselleer enige veranderinge en maak die dialoogkassie toe." -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "Kanselleer navraag" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Cancel query?" msgstr "Kanselleer navraag" @@ -850,11 +855,11 @@ msgstr "Kanselleer navraag" msgid "Cancelled" msgstr "Gekanselleer" -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "Besig om te kanselleer." -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "Kan nie stelsel %s %s uitwis nie." @@ -885,7 +890,7 @@ msgstr "Verander " msgid "Change Password" msgstr "Verander Wagwoord" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "Verander u wagwoord" @@ -895,7 +900,7 @@ msgstr "Verander u wagwoord" msgid "Changed" msgstr "Verander " -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "" @@ -962,13 +967,13 @@ msgstr "Maak venster skoon" msgid "Close" msgstr "Maak toe" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 +#: src/ui/frmMain.cpp:561 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:587 +#: src/ui/frmMain.cpp:591 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." @@ -1042,7 +1047,7 @@ msgstr "Kolomme" #: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 #: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 #: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 #: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 @@ -1098,29 +1103,29 @@ msgstr "Koppel aan 'n bediener" msgid "Connect to a Server" msgstr "Koppel aan 'n bediener" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "Koppel aan die gekose bediener " -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "Gekoppel?" # standard input:1 -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 #, fuzzy msgid "Connecting to database" msgstr "Koppel aan 'n bediener" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "" @@ -1130,14 +1135,14 @@ msgstr "" msgid "Connection to database broken." msgstr "Voeg 'n bedienerkoppeling by." -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "Voeg 'n bedienerkoppeling by." # standard input:5 #: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:426 standard input:187 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "Beperking" @@ -1202,11 +1207,11 @@ msgstr "Voorwaarde" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "Kon nie masjiennaam opsoek nie." -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "Kon nie 'n koppeldialoog skep nie!" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "Kon nie 'n koppel-objek skep nie!" @@ -1231,7 +1236,7 @@ msgstr "Kon nie 'n tips.txt lêer oopmaak nie!" msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "Tel rye indien dit geskat word as minder as" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "Count rows in the selected object." msgstr "Verfris die gekose objek." @@ -1240,7 +1245,7 @@ msgstr "Verfris die gekose objek." msgid "Covering index" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "Skep" @@ -1339,11 +1344,11 @@ msgstr "Skep 'n nuwe gebruiker." msgid "Create a new View." msgstr "Skep 'n nuwe beskouing" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "Skep 'n nuwe objek van dieselfde tipe as die geselekteerde ..." -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "Skep 'n nuwe objek." @@ -1366,7 +1371,7 @@ msgstr "Skep 'n nuwe skema" msgid "Created" msgstr "Skep" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "Onderhou die huidige databasis of tabel." @@ -1381,7 +1386,7 @@ msgid "Current Password" msgstr "Huidige wagwoord" # standard input:2 -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 #, fuzzy msgid "Current Query" msgstr "Huidige waarde:" @@ -1426,11 +1431,11 @@ msgstr "Data afvoer" msgid "Data Sorting" msgstr "proses word gestaak." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "Data-onttrekking in looptyd:" @@ -1441,12 +1446,12 @@ msgstr "Data-onttrekking in looptyd:" msgid "Data type" msgstr "Datatipe" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 #: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 #: standard input:343 @@ -1472,7 +1477,7 @@ msgid "Default" msgstr "Verstek " # standard input:6 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 #, fuzzy msgid "Default schema" msgstr "Verstekwaarde " @@ -1522,7 +1527,7 @@ msgstr "Uitwis " msgid "Delete selected lines." msgstr "Wis gekose lyne uit" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "Wis die gekose objek uit." @@ -1538,7 +1543,7 @@ msgstr "" msgid "Delimiter" msgstr "Skeisimbool " -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 #, fuzzy msgid "Depends on" msgstr "Dimensies " @@ -1550,7 +1555,7 @@ msgid "Descending" msgstr "Ontwerp" # src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2 -#: src/schema/pgServer.cpp:453 standard input:328 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "Beskrywing " @@ -1570,28 +1575,28 @@ msgstr "" msgid "Disable Trigger" msgstr "Nuwe sneller" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "On&tkoppel" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "Verbreek koppeling met gekose bediener." -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "Vertoon hulp oor die PostgreSQL databasisstelsel." -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 #: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "Vertoon hulp oor SQL opdragte." -#: src/ui/frmMain.cpp:171 src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "Vertoon/wysig die eienskappe van die gekose objek." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "Vertoon die huidige databasis se status." @@ -1626,12 +1631,12 @@ msgstr "Domein " msgid "Domains" msgstr "Domeine" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:369 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "Klaar " -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 src/ui/frmStatus.cpp:402 src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 #, fuzzy msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -1639,11 +1644,11 @@ msgstr "Klaar." msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "Dubbele regterkantse samevoegings word nie toegelaat nie.\n" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "Laat val " -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "Laat val %s?" @@ -1653,7 +1658,7 @@ msgstr "Laat val %s?" msgid "Drop DB" msgstr "Laat val " -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "Wis die tansgekose objek uit?" @@ -1664,7 +1669,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "B&eëindig " -#: src/ui/frmMain.cpp:161 src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "B&eëindig\tAlt-F4" @@ -1705,12 +1710,12 @@ msgid "Enabled?" msgstr "Geaktiveer?" # src/schema/pgdatabase.cpp:178 standard input:5 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 standard input:69 input:514 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "Enkodering " # src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2 -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 msgid "Encryption" msgstr "Enkripsie " @@ -1767,7 +1772,7 @@ msgstr "" "Gee die gebruikersnaam waarmee die koppeling na die bediener opgestel moet " "word." -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "Fout met koppeling na bediener: %s" @@ -1802,7 +1807,7 @@ msgstr "Gebeurtenisse" msgid "Execute" msgstr "Voer uit" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "Voer arbitrêre SQL-navrae uit." @@ -1897,21 +1902,21 @@ msgstr "&Lêer" msgid "Failed to open file %s." msgstr "Lêer %s kon nie oopgemaak word nie." -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "Kon nie na afvoerlêer %s skryf nie" @@ -2002,7 +2007,7 @@ msgstr "Vorentoe " msgid "Forward to next page." msgstr "Vorentoe volgende bladsy." -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "Veelgestelde vrae oor pgAdmin III." @@ -2014,8 +2019,8 @@ msgstr "Van " # standard input:8 #: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 #: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:219 -#: src/ui/frmRestore.cpp:319 standard input:19 input:60 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "Funksie " @@ -2037,7 +2042,7 @@ msgstr "" msgid "Granted" msgstr "Skep" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "" @@ -2054,7 +2059,7 @@ msgid "Group ID" msgstr "Groep ID" # src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8 -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "Gebruiker/Groep " @@ -2125,7 +2130,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 #, fuzzy msgid "Hide system objects" msgstr "Vertoon of verberg stelselobjekte." @@ -2138,7 +2143,7 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "Geskiedenis " -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "Masjien naam " @@ -2146,7 +2151,7 @@ msgstr "Masjien naam " msgid "Hostname/IP Address" msgstr "Masjiennaam / IP-adres" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "Hoe om 'n foutverslag te stuur vir die pgAdmin Ontwikkelingspan." @@ -2263,7 +2268,7 @@ msgid "Initial condition" msgstr "Aanvangstoestand " # standard input:8 -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "Aanvangsdatabasis" @@ -2355,7 +2360,7 @@ msgid "Last run" msgstr "" # standard input:11 -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "Laaste stelsel-OID" @@ -2390,12 +2395,12 @@ msgid "Less Than operator" msgstr "Kleiner-as operator " # standard input:25 -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Vlak van boekstawing" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "Perk oorskrei" @@ -2438,7 +2443,7 @@ msgstr "Plaaslik" msgid "Log Level" msgstr "Vlak van boekstawing" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "" @@ -2455,7 +2460,7 @@ msgstr "" msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "Loglêernaam (%ID word vervang met die proses-ID)" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "" @@ -2474,12 +2479,12 @@ msgstr "MAIN" msgid "Maintain %s %s" msgstr "Onderhou %s %s" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "Onderhou die huidige databasis of tabel." # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:255 standard input:540 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "Onderhoud" @@ -2520,6 +2525,11 @@ msgstr "Aantal lede " msgid "Member name" msgstr "Naam van lid" +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Member of" +msgstr "Lid" + # src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4 #: src/schema/pgGroup.cpp:97 src/schema/pgType.cpp:127 standard input:173 msgid "Members" @@ -2579,7 +2589,7 @@ msgstr "Veelvuldige kolomverbindings" # src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2 #: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 #: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:333 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 #: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 #: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 #: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 @@ -2590,7 +2600,7 @@ msgstr "Veelvuldige kolomverbindings" #: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 #: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 #: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:2 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 #: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 #: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 #: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 @@ -2609,7 +2619,7 @@ msgid "Need password" msgstr "Nuwe Wagwoord" # standard input:3 -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 #, fuzzy msgid "Need password?" msgstr "Nuwe Wagwoord" @@ -2619,7 +2629,7 @@ msgstr "Nuwe Wagwoord" msgid "Negator" msgstr "Ontkenner" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "Nuwe &Objek" @@ -2769,7 +2779,7 @@ msgstr "" msgid "Next run" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "Nee " @@ -2782,7 +2792,7 @@ msgstr "Geen tabel of beskouing" msgid "No connection to database." msgstr "Voeg 'n bedienerkoppeling by." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "" @@ -2791,11 +2801,11 @@ msgstr "" msgid "No owner" msgstr "Geen" -#: src/ui/events.cpp:687 src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "Geen eienskappe is beskikbaar vir die huidige seleksie nie" -#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "Geen statistieke is beskikbaar vir die huidige seleksie nie" @@ -2819,7 +2829,7 @@ msgstr "Nie NULL?" msgid "Not implemented" msgstr "Nie geïmplementeer" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "Nie geïmplementeer." @@ -2848,7 +2858,7 @@ msgstr "Nuwe funksie" # src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 #: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 #: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 #: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 #: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 @@ -2884,7 +2894,7 @@ msgstr "OID" # standard input:35 # standard input:19 # standard input:7 -#: src/ui/frmRestore.cpp:353 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 #: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 #: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 #: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 @@ -2892,7 +2902,7 @@ msgstr "OID" msgid "OK" msgstr "Goed" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 src/ui/frmQuery.cpp:1109 src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "Goed. " @@ -2906,7 +2916,7 @@ msgstr "OR" msgid "Object file" msgstr "Objeklêer" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "" @@ -2936,7 +2946,7 @@ msgstr "Operator" msgid "On update" msgstr "By opdatering" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "" @@ -2968,7 +2978,7 @@ msgstr "Open lêer " msgid "Open query file" msgstr "Open navraaglêer " -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "Maak die pgAdmin III hulplêer oop." @@ -3030,7 +3040,7 @@ msgstr "Afvoerfunksie" # standard input:4 # standard input:4 #: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 #: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 #: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 @@ -3093,7 +3103,7 @@ msgid "Paste selected text from clipboard" msgstr "Plak gekose teks vanaf die knipbord" # src/schema/pgdatabase.cpp:177 standard input:22 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 standard input:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "Pad" @@ -3105,18 +3115,18 @@ msgstr "Kies asb. taal van gebruiker:" msgid "Please enter function definition." msgstr "Gee asb. 'n funksie definisie." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "Gee hier die bronkode van die funksie." -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" "on server %s (%s)" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "Kies asb. 'n datatipe." @@ -3124,11 +3134,11 @@ msgstr "Kies asb. 'n datatipe." msgid "Please select at an event." msgstr "Kies asb. 'n gebeurtenis." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "Kies asb. sie basisdatatipe." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "Kies die taal asb." @@ -3136,11 +3146,11 @@ msgstr "Kies die taal asb." msgid "Please select left or right datatype." msgstr "Kies asb. linker of regter datatipe." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "Kies asb. die antwoordtipe" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "Kies asb. die toestand datatipe" @@ -3157,7 +3167,7 @@ msgstr "Spesifiseer asb. die naam" msgid "Please specify a procedure." msgstr "Spesifiseer asb. 'n prosedure." -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 #, fuzzy msgid "Please specify address." msgstr "Spesifiseer asb. die naam" @@ -3179,11 +3189,11 @@ msgstr "Spesifiseer asb. die kolomme." msgid "Please specify condition." msgstr "Spesifiseer asb. die voorwaarde." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "Spesifiseer asb. die omsettingsfunksie." -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 #, fuzzy msgid "Please specify description." msgstr "Spesifiseer asb. die voorwaarde." @@ -3200,23 +3210,23 @@ msgstr "Spesifiseer asb. interne stoorlengte" msgid "Please specify language handler." msgstr "Spesifiseer asb. die taalhanteerder." -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 #, fuzzy msgid "Please specify location." msgstr "Spesifiseer asb. die voorwaarde." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 src/ui/dlgFunction.cpp:272 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 #: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 #: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 #: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 #: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "Spesifiseer asb. die naam" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "Spesifiseer asb. die objekbiblioteek." @@ -3224,7 +3234,7 @@ msgstr "Spesifiseer asb. die objekbiblioteek." msgid "Please specify output conversion function." msgstr "Spesifiseer asb. omsettingsfunksie vir afvoer." -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Please specify port." msgstr "Spesifiseer asb. 'n prosedure." @@ -3233,15 +3243,15 @@ msgstr "Spesifiseer asb. 'n prosedure." msgid "Please specify source datatype." msgstr "Spesifiseer asb. die datatipe van die bron." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "Spesifiseer asb. die kodering van die bron." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "Spesifiseer asb. die toestandfunksie." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "Spesifiseer asb. die kodering van die bestemming." @@ -3249,22 +3259,22 @@ msgstr "Spesifiseer asb. die kodering van die bestemming." msgid "Please specify trigger function." msgstr "Spesifiseer asb. die snellerfunksie." -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 #, fuzzy msgid "Please specify user name" msgstr "Spesifiseer asb. die naam" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "Spesifiseer asb. 'n geldige lengte." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "Spesifiseer asb. 'n geldige numeriese akkuraatheid (0.." # src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:6 # src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:5 -#: src/schema/pgServer.cpp:454 standard input:330 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "Poort" @@ -3335,7 +3345,7 @@ msgstr "" msgid "Procedure " msgstr "Prosedure" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "" @@ -3362,8 +3372,8 @@ msgstr "" # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 -#: src/ui/events.cpp:686 src/ui/frmMain.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 #: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 #: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 #: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 @@ -3384,10 +3394,18 @@ msgstr "Navraag " msgid "Query &builder" msgstr "Navraag&bouer" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "SQL lêers (*.sql)|*.sql|Alle lêers (*.*)|*.*" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 src/ui/frmQuery.cpp:834 +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" +"Navraaglêers (*.sql)|*.sql|UTF-8 navraaglêers (*.usql)|*.usql|Alle lêers (*." +"*)|*.*" + msgid "" "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" "*.*" @@ -3400,7 +3418,7 @@ msgstr "" msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "Navraag is aan die gang." @@ -3414,28 +3432,28 @@ msgstr "Navraagresultaat met %d rye weggelaat.\n" msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "Navraagresultaat met %d rye sal gelewer word.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "Navraag suksesvol afgehandel met geen resultaat, in %s ms." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." msgstr "Navraag suksesvol afgehandel met geen resultaat, in %s ms." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, fuzzy, c-format msgid "" "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " "time." msgstr "Navraag suksesvol afgehandel met geen resultaat, in %s ms." -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "Navraagnutsprogram " -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "Verlaat hierdie program." @@ -3472,7 +3490,7 @@ msgstr "RESTRICT" msgid "RIGHT JOIN" msgstr "RIGHT JOIN" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "Ver&fris\tF5" @@ -3489,7 +3507,7 @@ msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "Lees en skryf Unicode UTF-8 lêers" # standard input:6 -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "Gereed." @@ -3510,7 +3528,7 @@ msgstr "Herdoen laaste aksie" msgid "Referenced" msgstr "Verwys" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 #, fuzzy msgid "Referenced by" msgstr "Verwys" @@ -3526,7 +3544,7 @@ msgid "Referencing" msgstr "Verwysend" # src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:246 standard input:651 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "Verfris" @@ -3535,14 +3553,14 @@ msgstr "Verfris" msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "Verfristempo (sekondes)" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "Verfris die gekose objek." msgid "Refresh to count rows" msgstr "Verfris om rye te kan tel" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "Verfris %s..." @@ -3555,7 +3573,7 @@ msgstr "Verfris %s..." msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "Data word verfris, wag asb." -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 src/ui/frmStatus.cpp:342 src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 #, fuzzy msgid "Refreshing." msgstr "Verfris %s..." @@ -3615,11 +3633,11 @@ msgstr "Verwyder " msgid "Restore %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "Herstel vorige omgewing" @@ -3641,12 +3659,12 @@ msgstr "Resultaattipe" msgid "Retrieving %s details" msgstr "Onttrek %s besonderhede" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "Onttrek data: %d rye." -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "Onttrek bediener eienskappe" @@ -3716,7 +3734,7 @@ msgstr "Reël" msgid "Rules" msgstr "Reëls" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "" @@ -3739,11 +3757,11 @@ msgstr "SET NULL" msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "SQL Hulp" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "SQL skripte (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" @@ -3756,11 +3774,11 @@ msgstr "SQL hulp" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "SSL-modus" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "SSL geënkripteer" @@ -3797,11 +3815,11 @@ msgstr "Stoor geskiedenis" msgid "Save history of executed commands." msgstr "Stoor geskiedenis van uitgevoerde bevele." -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "Stoor navraaglêer as" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "Stoor die SQL definisie van die gekose objek." @@ -3850,7 +3868,7 @@ msgstr "Kies &Alle" msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 src/ui/frmRestore.cpp:129 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 #, fuzzy msgid "Select backup filename" msgstr "Kies die lêernaam vir eksportering" @@ -3863,7 +3881,7 @@ msgstr "Kies die lêernaam vir eksportering" msgid "Select log file" msgstr "Kies die boekstaaflêer" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "Kies die afvoerlêernaam" @@ -3917,11 +3935,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "Bediener " -#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "Bedieners" -#: src/ui/events.cpp:627 src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "Bedieners (%d)" @@ -3933,11 +3951,11 @@ msgstr "Bedieners (%d)" msgid "Service" msgstr "Bediener " -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "Vertoon 'n \"Leidraad van die Dag\"" -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "Vertoon \"aangaande\" dialoogkassie." @@ -3946,15 +3964,15 @@ msgstr "Vertoon \"aangaande\" dialoogkassie." msgid "Show object properties on double click in treeview?" msgstr "Vertoon objekeienskappe met dubbelklik in boomaansig?" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "Vertoon dialoogkassie met opsies." -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "Vertoon of verberg stelselobjekte." -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 #, fuzzy msgid "Show system objects" msgstr "&Stelselobjekte" @@ -3969,7 +3987,7 @@ msgstr "Vertoon gebruikers met hierdie voorregte?" msgid "Single object" msgstr "&Stelselobjekte" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "" @@ -4003,12 +4021,12 @@ msgid "Start" msgstr "Begin" # standard input:13 -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "PostgreSQL weergawe" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start service" msgstr "Statistiek" @@ -4037,7 +4055,7 @@ msgid "Statistic" msgstr "Statistiek" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 src/ui/frmMain.cpp:356 standard input:42 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "Statistieke " @@ -4056,16 +4074,16 @@ msgid "Steps" msgstr "" # standard input:13 -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 #, fuzzy msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "PostgreSQL weergawe" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "" @@ -4136,7 +4154,7 @@ msgstr "Stelsel kolom?" msgid "System conversion?" msgstr "Stelsel omsetting?" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "Stelsel databasis?" @@ -4161,14 +4179,14 @@ msgstr "Stelsel indeks?" msgid "System language?" msgstr "Stelsel taal?" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" "System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " "performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" "System objects will not show in the the object tree until a refresh is " "performed.\n" @@ -4220,7 +4238,7 @@ msgid "TX" msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:220 src/ui/frmRestore.cpp:321 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "Tabel " @@ -4240,7 +4258,7 @@ msgid "Tables/Views" msgstr "Tabelle/Beskouings" # src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 #: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 #: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 #: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 @@ -4281,15 +4299,15 @@ msgstr "Werkvoorbeeld" msgid "Terminate" msgstr "Werkvoorbeeld" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "Die PostgreSQL bediener moet ten minste weergawe %2.1f wees!" @@ -4316,7 +4334,7 @@ msgstr "" msgid "The last OID used by the server." msgstr "Die laaste OID wat deur die bediener gebruik is." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "Die maksimum van %ld rye is oorskrei (totaal %ld)." @@ -4346,7 +4364,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "Die gebruikersnaam vir koppeling met die bediener." -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "Daar is niks in die SQL-paneel om te stoor nie!" @@ -4376,7 +4394,7 @@ msgstr "" msgid "Time offset" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -4400,12 +4418,12 @@ msgstr "" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "Totaal %ld rye.\n" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "Totale looptyd van navraag:" @@ -4447,7 +4465,7 @@ msgstr "" "Probeer om dit te verskuif na die linkerkant\n" "in een of meer verwantskappe." -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "Poging om stelselobjek uit te wis." @@ -4486,8 +4504,8 @@ msgstr "By opdatering" # src/schema/pgObject.cpp:46 standard input:4 #: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 #: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:405 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "Tipe " @@ -4547,11 +4565,15 @@ msgstr "Onbekende gebeurtenis in soekdialoog!" msgid "Unsaved data" msgstr "Ongestoorde data" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +msgid "Up since" +msgstr "" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "Katalogusse bywerk?" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:506 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 #: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "Gebruiker" @@ -4589,7 +4611,7 @@ msgstr "Gebruiker/Groep" # src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:2 # src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:11 # src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:7 -#: src/schema/pgServer.cpp:479 standard input:333 input:440 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" @@ -4669,11 +4691,11 @@ msgstr "Breedvoerige boodskappe" msgid "Verbose messages" msgstr "Breedvoerige boodskappe" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "Weergawenommer" -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "Weergawestring" @@ -4681,11 +4703,11 @@ msgstr "Weergawestring" msgid "View" msgstr "Besigtig" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "Vertoon &Data" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "Vertoon Data" @@ -4694,17 +4716,17 @@ msgstr "Vertoon Data" msgid "View Data Options" msgstr "Vertoon Data" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 #, fuzzy msgid "View F&iltered Data" msgstr "Vertoon &Data" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "View Filtered Data" msgstr "Vertoon Data" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "Bekyk die data in die gekose objek." @@ -4730,19 +4752,19 @@ msgstr "" msgid "With OIDs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -4772,7 +4794,7 @@ msgstr "" "nie meer as een keer aan die regterkant voorkom nie.\n" "\n" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "Jy moet 'n bediener kies voordat die wagwoord verander kan word!" @@ -4791,7 +4813,7 @@ msgstr "proses word gestaak." msgid "all columns" msgstr "alle kolomme" -#: src/schema/pgServer.cpp:471 src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "laat toe" @@ -4804,7 +4826,7 @@ msgstr "char" msgid "daily" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:472 src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "deaktiveer" @@ -4813,10 +4835,6 @@ msgstr "deaktiveer" msgid "double" msgstr "double" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "" - # standard input:19 #: standard input:421 msgid "int2" @@ -4853,7 +4871,7 @@ msgstr "geen aanhaling" msgid "not counted" msgstr "Rye (getel)" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "nie geënkripteer" @@ -4867,7 +4885,7 @@ msgstr "nie lid nie" msgid "only strings" msgstr "slegs stringe" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "pgAdmin III &FAQ" @@ -4875,7 +4893,7 @@ msgstr "pgAdmin III &FAQ" msgid "pgAdmin III Query" msgstr "pgAdmin III Navraag" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgstr "" "pgServer-objek het nie gereedgemaak nie, want die gebruiker het dit gestop" @@ -4885,11 +4903,11 @@ msgstr "" msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "pgadmin3&%ID.log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:470 src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "verkies" @@ -4897,13 +4915,17 @@ msgstr "verkies" msgid "ready" msgstr "gereed" +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + #: standard input:283 #, fuzzy msgid "repeat" msgstr "Skep" # standard input:7 -#: src/schema/pgServer.cpp:469 src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "vereis" diff --git a/src/ui/ar_SA/pgadmin3.po b/src/ui/ar_SA/pgadmin3.po index 2b5eed4584..9673b903aa 100644 --- a/src/ui/ar_SA/pgadmin3.po +++ b/src/ui/ar_SA/pgadmin3.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgadmin3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-03 09:54+0100\n" "Last-Translator: Jean-Michel Pouré \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "\n" "ألغي\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr "تم." @@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "احفظ الملفّ الحالي" msgid "\"" msgstr "\"" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f ثانية" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "%d صف استرجع." @@ -74,34 +74,34 @@ msgstr "%d صف استرجع." msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "قص النصّ المحدّد إلى لوحة الحفظ" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "%d صف استرجع." #: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "%d صف." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "%ld صف لم يسترجع." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "%ld من %ld صف." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "%ld صف استرجع." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "&حول..." @@ -115,19 +115,19 @@ msgstr "&أضف" msgid "&Add %s to query" msgstr "&أضف %s إلى الاستعلام" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "&أضف خادم..." msgid "&Add Table/View..." msgstr "&أضف جدول/عرض..." -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Backup" msgstr "ارجع" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "&تقرير خلل" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "أ&غلق" msgid "&Close Table/View" msgstr "أغلق ال&جدول/العرض" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 #, fuzzy msgid "&Connect" msgstr "ا&تّصل..." @@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "ا&تّصل..." msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "ا&نسخ\tCtrl-C" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "&Count" msgstr "قص" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "أن&شئ" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "ا&حذف" msgid "&Delete/Drop" msgstr "ا&حذف/أسقط" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "احذ&ف/أسقط\tDel" @@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "إل&غاء تحديد الكل" msgid "&Disconnect" msgstr "ا&قطع الاتصال" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "أ&ظهر" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "&تحرير" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "ن&فّذ\tF5" msgid "&Export" msgstr "&تصدير" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "&ملف" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "&ملف" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "&إبحث\tCtrl-F" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "" @@ -245,19 +245,19 @@ msgstr "" # src/ui/frmMain.cpp:168 src/ui/frmQuery.cpp:129 standard input:32 # src/ui/frmMain.cpp:168 src/ui/frmQuery.cpp:129 standard input:5 # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:213 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 #: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "مسا&عدة" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "مسا&عدة ..." msgid "&Join To..." msgstr "&ضُمّ إلى ..." -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "ال&صّيانة" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "&إفتح ..." msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&إفتح ...\tCtrl-O" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "&خيارات..." @@ -294,13 +294,13 @@ msgstr "&خيارات..." msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "ال&صق\tCtrl-V" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "&مساعدة في PostgreSQL" # src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "خصا&ئص" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "محلّل الا&ستعلامات" msgid "&Query Builder" msgstr "&منشئ الاستعلامات" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "&أداة الاستعلام" @@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "أحد&ث الملفات" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "إ&عادة\tCtrl-Y" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "مساعدة في &SQL\tF1" @@ -341,19 +341,19 @@ msgstr "ا&حفظ" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "ا&حفظ\tCtrl-S" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "ا&حفظ التعريف..." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "&حالة الخادم" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "&كائنات النظام" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 #, fuzzy msgid "&Tip of the day" msgstr "&تلميح اليوم.." @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "&تلميح اليوم.." msgid "&Tip of the day..." msgstr "&تلميح اليوم.." -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "أد&وات" @@ -399,15 +399,15 @@ msgstr "(متوافق ثنائيّاً)" msgid "," msgstr "," -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "-- تنفيذ الاستعلام:\n" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- تعريف ناقص " -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "-- لا شيء لتغييره" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "-- لا شيء لتغييره" msgid "..." msgstr "..." -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "0 ثانية" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "مُعامِل >" msgid ">>" msgstr ">>" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 #, fuzzy msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "الاتصال إلى الخادم المحدّد." @@ -492,11 +492,11 @@ msgstr "" "حدث خطأ جسيم:\n" "\n" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 #: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 #: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 #: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "عمل" msgid "Add" msgstr "أضف" -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "أضف خادم" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "أضف خادم" msgid "Add Tables/Views" msgstr "أضف جدول/عرض" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "أضف اتصال إلى خادم." @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "أضف قيد فريد." msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "أضف جدول أو عرض لداتاجرام." -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 #, fuzzy msgid "Add server" msgstr "أضف خادم" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "اسم المستعار" msgid "Alignment" msgstr "محاذاة" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr "اسمح بالاتصال؟" @@ -679,26 +679,31 @@ msgstr "حلّل" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "اعرض البيانات التي في الكائن المحدّد." -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد إسقاط %s %s ؟" @@ -748,7 +753,7 @@ msgstr "ارجع" msgid "Back to previous page." msgstr "ارجع الى الصفحة السابقة." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 #, fuzzy msgid "Backends" msgstr "ارجع" @@ -763,7 +768,7 @@ msgstr "ارجع" msgid "Backup %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 src/ui/frmRestore.cpp:130 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 #, fuzzy msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" @@ -789,11 +794,11 @@ msgstr "المسار" msgid "Blobs" msgstr "أغلق" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "" @@ -803,7 +808,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a logfile." msgstr "تصفّح لملف سجلّ." -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "&غيّر كلمة السرّ..." @@ -885,11 +890,11 @@ msgstr "إلغاء" msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "ألغ أيّ تغييرات وأغلق مربّع الحوار." -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "ألغ الاستعلام" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Cancel query?" msgstr "ألغ الاستعلام" @@ -897,11 +902,11 @@ msgstr "ألغ الاستعلام" msgid "Cancelled" msgstr "أُلغي" -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "قيد الإلغاء." -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "لا يمكن حذف %s %s النّظام." @@ -934,7 +939,7 @@ msgstr "غيّر" msgid "Change Password" msgstr "غيّر كلمة السرّ" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "غيّر كلمتك السرّية" @@ -945,7 +950,7 @@ msgstr "غيّر كلمتك السرّية" msgid "Changed" msgstr "غيّر" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "" @@ -1015,13 +1020,13 @@ msgstr "امسح النافذة" msgid "Close" msgstr "أغلق" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 +#: src/ui/frmMain.cpp:561 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:587 +#: src/ui/frmMain.cpp:591 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." @@ -1099,7 +1104,7 @@ msgstr "أعمدة" #: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 #: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 #: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 #: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 @@ -1163,30 +1168,30 @@ msgstr "الاتصال إلى الخادم" msgid "Connect to a Server" msgstr "الاتصال إلى الخادم" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "الاتصال إلى الخادم المحدّد." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "متّصل؟" # standard input:1 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 #, fuzzy msgid "Connecting to database" msgstr "الاتصال إلى الخادم" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "" @@ -1196,7 +1201,7 @@ msgstr "" msgid "Connection to database broken." msgstr "أضف اتصال إلى خادم." -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "أضف اتصال إلى خادم." @@ -1204,7 +1209,7 @@ msgstr "أضف اتصال إلى خادم." # standard input:5 # standard #: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:426 standard input:187 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "قيْد" @@ -1272,11 +1277,11 @@ msgstr "شرط" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "لم يمكن تحليل اسم المضيف %s" -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "لم يمكن إنشاء مربّع حوار إتّصال!" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "لم يمكن إنشاء كائن إتّصال!" @@ -1302,7 +1307,7 @@ msgstr "لم يمكن فتح ملف tips.txt!" msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "عُدّ السجلّات إن كان المتوقّع أقلّ من" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "Count rows in the selected object." msgstr "أنعش الكائن المحدّد." @@ -1311,7 +1316,7 @@ msgstr "أنعش الكائن المحدّد." msgid "Covering index" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "أنشئ" @@ -1410,11 +1415,11 @@ msgstr "أنشئ اسم مستخدم جديد." msgid "Create a new View." msgstr "أنشئ عرض جديد." -#: src/ui/frmMain.cpp:169 src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "أنشئ كائن جديد بنفس نوع الكائن المحدّد." -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "أنشئ كائن جديد." @@ -1437,7 +1442,7 @@ msgstr "أنشئ مُخطّط جديد." msgid "Created" msgstr "أنشئ" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "قم بصيانة قاعدة البيانات أو الجدول الحالي." @@ -1453,7 +1458,7 @@ msgid "Current Password" msgstr "كلمة السّر الحالية" # standard input:2 -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 #, fuzzy msgid "Current Query" msgstr "القيمة الحاليّة" @@ -1500,11 +1505,11 @@ msgstr "مخرجات البيانات" msgid "Data Sorting" msgstr "إجهاض." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "وقت تشغيل استرجاع البيانات:" @@ -1516,12 +1521,12 @@ msgstr "وقت تشغيل استرجاع البيانات:" msgid "Data type" msgstr "نوع بيانات" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 #: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 #: standard input:343 @@ -1550,7 +1555,7 @@ msgstr "افتراضي" # standard input:6 # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 #, fuzzy msgid "Default schema" msgstr "القيمة الافتراضية" @@ -1604,7 +1609,7 @@ msgstr "احذف" msgid "Delete selected lines." msgstr "احذف الأسطر المحدّدة." -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "إحذف/أسقط الكائن المحدّد" @@ -1621,7 +1626,7 @@ msgstr "" msgid "Delimiter" msgstr "فاصل" -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 #, fuzzy msgid "Depends on" msgstr "أبعاد" @@ -1634,7 +1639,7 @@ msgstr "تصميم" # src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:453 standard input:328 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "وصف" @@ -1654,28 +1659,28 @@ msgstr "" msgid "Disable Trigger" msgstr "زناد جديد" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "ا&قطع الاتصال" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "اقطع الاتصال من الخادم المحدّد." -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "اعرض المساعدة على نظام قاعدة بيانات PostgreSQL." -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 #: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "اعرض المساعدة على أوامر SQL." -#: src/ui/frmMain.cpp:171 src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "اعرض/حرّر خصائص الكائن المحدّد." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "يعرض الوضع الحالي لقاعدة البيانات." @@ -1710,12 +1715,12 @@ msgstr "مجال" msgid "Domains" msgstr "مجالات" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:369 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "تمّ" -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 src/ui/frmStatus.cpp:402 src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 #, fuzzy msgid "Done." msgstr "تم." @@ -1723,11 +1728,11 @@ msgstr "تم." msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "الضمّ المزدوج ذوو الجهة اليمنى غير مسموح بهم.\n" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "أسقط" -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "أسقط %s؟" @@ -1737,7 +1742,7 @@ msgstr "أسقط %s؟" msgid "Drop DB" msgstr "أسقط" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "أسقط الكائن المحدّد حاليّاً." @@ -1748,7 +1753,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "أ&خرج" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "أ&خرج\tAlt-F4" @@ -1793,13 +1798,13 @@ msgstr "مُمكّن؟" # src/schema/pgdatabase.cpp:178 standard input:5 # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 standard input:69 input:514 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "تشفير محارف" # src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 msgid "Encryption" msgstr "تشفير" @@ -1860,7 +1865,7 @@ msgstr "أدخل رقم المنفذ الذي يترقّبه الخادم." msgid "Enter the username to use when connecting to the server." msgstr "أدخل اسم المستخدم لاستعماله عند الاتصال بالخادم." -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "خطأ في الاتصال بالخادم: %s" @@ -1899,7 +1904,7 @@ msgstr "أحداث" msgid "Execute" msgstr "نفّذ" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "نفّذ استعلامات SQL مخصّصة." @@ -1999,21 +2004,21 @@ msgstr "&ملف" msgid "Failed to open file %s." msgstr "أخفق فتح الملف %s." -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "أخفقت الكتابة إلى ملف الإخراج: %s" @@ -2110,7 +2115,7 @@ msgstr "تقدّم" msgid "Forward to next page." msgstr "تقدّم إلى الصّفحة التالية" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "الأسئلة الأكثر تكراراً حول pgAdmin III." @@ -2123,8 +2128,8 @@ msgstr "من" # standard #: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 #: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:219 -#: src/ui/frmRestore.cpp:319 standard input:19 input:60 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "دالّة" @@ -2147,7 +2152,7 @@ msgstr "" msgid "Granted" msgstr "أنشئ" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "" @@ -2164,7 +2169,7 @@ msgid "Group ID" msgstr "رقم المجموعة" # src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8 -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "مجموعة/مستخدم" @@ -2238,7 +2243,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 #, fuzzy msgid "Hide system objects" msgstr "أظهر أو أخف كائنات النّظام." @@ -2251,7 +2256,7 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "سجلّ الاستعلام" -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "اسم المضيف" @@ -2260,7 +2265,7 @@ msgstr "اسم المضيف" msgid "Hostname/IP Address" msgstr "اسم المضيف/عنوان IP" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "كيف ترسل تقرير خلل إلى فريق تطوير pgAdmin." @@ -2388,7 +2393,7 @@ msgstr "الشرط المبدأي" # standard input:8 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "قاعدة البيانات المبدأية" @@ -2496,7 +2501,7 @@ msgstr "" # standard input:11 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "آخر OID للنظام" @@ -2536,12 +2541,12 @@ msgstr "مُعامِل أصغر من" # standard input:25 # standard -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "مستوى السجلّ" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "تمّ تخطّي الحدّ" @@ -2590,7 +2595,7 @@ msgstr "محلّي" msgid "Log Level" msgstr "مستوى السجلّ" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "" @@ -2608,7 +2613,7 @@ msgstr "" msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "ملف السّجلّ (سوف يستبدل %ID برقم العمليّة)" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "" @@ -2629,12 +2634,12 @@ msgstr "MAIN" msgid "Maintain %s %s" msgstr "صُنْ %s %s" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "قم بصيانة قاعدة البيانات أو الجدول الحالي." # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:255 standard input:540 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "الصّيانة" @@ -2680,6 +2685,11 @@ msgstr "تعداد الأعضاء" msgid "Member name" msgstr "اسم العضو" +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Member of" +msgstr "عضو" + # src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4 # standard #: src/schema/pgGroup.cpp:97 src/schema/pgType.cpp:127 standard input:173 @@ -2743,7 +2753,7 @@ msgstr "ضمّ أعمدة متعددة" # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 #: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:333 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 #: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 #: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 #: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 @@ -2754,7 +2764,7 @@ msgstr "ضمّ أعمدة متعددة" #: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 #: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 #: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:2 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 #: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 #: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 #: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 @@ -2775,7 +2785,7 @@ msgstr "كلمة سر جديدة" # standard input:3 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 #, fuzzy msgid "Need password?" msgstr "كلمة سر جديدة" @@ -2786,7 +2796,7 @@ msgstr "كلمة سر جديدة" msgid "Negator" msgstr "نافي" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "&كائن جديد" @@ -2936,7 +2946,7 @@ msgstr "عدد الأرقام الكلّي الجديد يجب أن لا يكو msgid "Next run" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "لا" @@ -2949,7 +2959,7 @@ msgstr "لا جدول أو عرْض" msgid "No connection to database." msgstr "أضف اتصال إلى خادم." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "" @@ -2958,11 +2968,11 @@ msgstr "" msgid "No owner" msgstr "لا شيء" -#: src/ui/events.cpp:687 src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "لا خصائص متوفّرة للتحديد الحالي" -#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "لا إحصائيات متوفرة للتحديد الحالي" @@ -2985,7 +2995,7 @@ msgstr "ليس NULL؟" msgid "Not implemented" msgstr "غير مُطبّق" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "غير مُطبّق." @@ -3015,7 +3025,7 @@ msgstr "دالّة جديدة" # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 #: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 #: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 #: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 @@ -3052,7 +3062,7 @@ msgstr "OID" # standard input:19 # standard input:7 # standard -#: src/ui/frmRestore.cpp:353 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 #: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 #: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 #: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 @@ -3060,7 +3070,7 @@ msgstr "OID" msgid "OK" msgstr "موافق" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 src/ui/frmQuery.cpp:1109 src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "موافق." @@ -3076,7 +3086,7 @@ msgstr "أو" msgid "Object file" msgstr "ملف كائن" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "" @@ -3108,7 +3118,7 @@ msgstr "مُعامِل" msgid "On update" msgstr "عند التحديث" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "" @@ -3139,7 +3149,7 @@ msgstr "افتح ملف" msgid "Open query file" msgstr "افتح ملف استعلام" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "افتح ملف مساعدة pgAdmin III." @@ -3206,7 +3216,7 @@ msgstr "دالّة إخراج" # standard input:4 # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 #: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 #: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 @@ -3274,7 +3284,7 @@ msgstr "الصق النص المحدّد من الحافظة" # src/schema/pgdatabase.cpp:177 standard input:22 # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 standard input:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "المسار" @@ -3286,18 +3296,18 @@ msgstr "رجاءً اختر لغة المستخدم:" msgid "Please enter function definition." msgstr "رجاءً أدخل تعريف الدالّة." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "رجاءً أدخل الشيفرة المصدريّة للدالّة." -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" "on server %s (%s)" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "رجاءً اختر نوع بيانات." @@ -3305,11 +3315,11 @@ msgstr "رجاءً اختر نوع بيانات." msgid "Please select at an event." msgstr "رجاءً اختر حدث." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "رجاءً اختر نوع البيانات الأساسي." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "رجاء اختر اللغة." @@ -3317,11 +3327,11 @@ msgstr "رجاء اختر اللغة." msgid "Please select left or right datatype." msgstr "رجاء اختر نوع البيانات الأيمن أو الأيسر." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "رجاء اختر نوع المُرجعات." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "رجاء اختر نوع بيانات الحالة." @@ -3338,7 +3348,7 @@ msgstr "رجاء حدّد اسم." msgid "Please specify a procedure." msgstr "رجاء حدّد إجراء." -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 #, fuzzy msgid "Please specify address." msgstr "رجاء حدّد اسم." @@ -3360,11 +3370,11 @@ msgstr "رجاء حدّد الأعمدة." msgid "Please specify condition." msgstr "رجاء حدّد الشّرط." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "رجاء حدّد دالّة التحويل." -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 #, fuzzy msgid "Please specify description." msgstr "رجاء حدّد الشّرط." @@ -3381,23 +3391,23 @@ msgstr "رجاء حدّد طول التخزين الداخلي." msgid "Please specify language handler." msgstr "رجاء حدّد الـhandler للّغة." -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 #, fuzzy msgid "Please specify location." msgstr "رجاء حدّد الشّرط." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 src/ui/dlgFunction.cpp:272 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 #: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 #: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 #: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 #: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "رجاء حدّد اسم." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "رجاء حدّد مكتبة الكائنات." @@ -3405,7 +3415,7 @@ msgstr "رجاء حدّد مكتبة الكائنات." msgid "Please specify output conversion function." msgstr "رجاءً حدّد دالّة تحويل المُخرجات." -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Please specify port." msgstr "رجاء حدّد إجراء." @@ -3414,15 +3424,15 @@ msgstr "رجاء حدّد إجراء." msgid "Please specify source datatype." msgstr "رجاء حدّد نوع بيانات المصدر." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "رجاءً حدّد تشفير المصدر." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "رجاء حدّد دالّة حالة." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "رجاء حدّد تشفير الهدف." @@ -3430,23 +3440,23 @@ msgstr "رجاء حدّد تشفير الهدف." msgid "Please specify trigger function." msgstr "رجاء حدّد دالّة الزناد." -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 #, fuzzy msgid "Please specify user name" msgstr "رجاء حدّد اسم." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "رجاء حدّد طول صالح." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "رجاء حدّد دقّة رقميّة صالحة (0.." # src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:6 # src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:5 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:454 standard input:330 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "مَنْفَذ" @@ -3521,7 +3531,7 @@ msgstr "" msgid "Procedure " msgstr "إجراء" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "" @@ -3549,8 +3559,8 @@ msgstr "" # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 # standard -#: src/ui/events.cpp:686 src/ui/frmMain.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 #: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 #: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 #: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 @@ -3572,10 +3582,18 @@ msgstr "استعلام" msgid "Query &builder" msgstr "&مُنشئ الاستعلام" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 src/ui/frmQuery.cpp:834 +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" +"*.*" + msgid "" "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" "*.*" @@ -3588,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "الاستعلام يعمل." @@ -3602,28 +3620,28 @@ msgstr "نتيجة الاستعلام بتجاهل %d صفّ.\n" msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "سترجع نتيجة الاستعلام مع %d صفّ.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "رجع الاستعلام بنجاح دون نتيجة خلال %s ملّي ثانية." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." msgstr "رجع الاستعلام بنجاح دون نتيجة خلال %s ملّي ثانية." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, fuzzy, c-format msgid "" "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " "time." msgstr "رجع الاستعلام بنجاح دون نتيجة خلال %s ملّي ثانية." -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "أداة الاستعلام" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "اخرج من هذا البرنامج." @@ -3668,7 +3686,7 @@ msgstr "RESTRICT" msgid "RIGHT JOIN" msgstr "RIGHT JOIN" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "إ&نعاش\tF5" @@ -3685,7 +3703,7 @@ msgstr "وصلت إلى نهاية المستند" msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "اقرأ واكتب ملفات يونيكود بتشفير UTF-8" -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "جاهز." @@ -3707,7 +3725,7 @@ msgstr "إعادة العمل الأخير" msgid "Referenced" msgstr "مرجوع إليه" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 #, fuzzy msgid "Referenced by" msgstr "مرجوع إليه" @@ -3726,7 +3744,7 @@ msgstr "بالرجوع إلى" # src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3 # standard -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:246 standard input:651 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "إنعاش" @@ -3736,14 +3754,14 @@ msgstr "إنعاش" msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "معدّل الإنعاش (بالثواني)" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "أنعش الكائن المحدّد." msgid "Refresh to count rows" msgstr "أنعش لعدّ الصّفوف" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "إنعاش %s..." @@ -3756,7 +3774,7 @@ msgstr "إنعاش %s..." msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "إنعاش البيانات، رجاء انتظر." -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 src/ui/frmStatus.cpp:342 src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 #, fuzzy msgid "Refreshing." msgstr "إنعاش %s..." @@ -3818,11 +3836,11 @@ msgstr "أزل" msgid "Restore %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "استعادة البيئة السابقة" @@ -3848,12 +3866,12 @@ msgstr "نوع الناتج" msgid "Retrieving %s details" msgstr "استرجاع تفاصيل %s" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "استرجاع البيانات: %d صف." -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "استرجاع خصائص الخادم" @@ -3933,7 +3951,7 @@ msgstr "قاعدة" msgid "Rules" msgstr "قواعد" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "" @@ -3959,11 +3977,11 @@ msgstr "SET NULL" msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "مساعدة SQL" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" @@ -3978,11 +3996,11 @@ msgstr "موقع مساعدة SQL" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "طريقة عمل SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "مشفّر باستخدام SSL" @@ -4020,11 +4038,11 @@ msgstr "احفظ سجلّ الاستعلام" msgid "Save history of executed commands." msgstr "احفظ سجلّ الأوامر المُنفّذة." -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "احفظ ملف الاستعلام بإسم" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "احفظ تعريف SQL للكائن المحدّد." @@ -4077,7 +4095,7 @@ msgstr "حدّد ال&كلّ؟" msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 src/ui/frmRestore.cpp:129 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 #, fuzzy msgid "Select backup filename" msgstr "حدّد اسم ملف الّتصدير" @@ -4090,7 +4108,7 @@ msgstr "حدّد اسم ملف الّتصدير" msgid "Select log file" msgstr "حدّد ملفّ السجلّ" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "حدّد ملف الإخراج" @@ -4148,11 +4166,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "خادم" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "خادمات" -#: src/ui/events.cpp:627 src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "خادمات (%d)" @@ -4165,11 +4183,11 @@ msgstr "خادمات (%d)" msgid "Service" msgstr "خادم" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "أظهر تلميح اليوم." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "أظهر مربّع الحوار حول البرنامج." @@ -4179,15 +4197,15 @@ msgstr "أظهر مربّع الحوار حول البرنامج." msgid "Show object properties on double click in treeview?" msgstr "أظهر خصائص الكائن عند الضغط المزدوج على شجرة العرض؟" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "أظهر مربّع حوار الخيارات." -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "أظهر أو أخف كائنات النّظام." -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 #, fuzzy msgid "Show system objects" msgstr "&كائنات النظام" @@ -4203,7 +4221,7 @@ msgstr "أظهر المستخدمين من أجل الامتيازات؟" msgid "Single object" msgstr "&كائنات النظام" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "" @@ -4241,12 +4259,12 @@ msgstr "شغّل" # standard input:13 # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "إصدار PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start service" msgstr "إحصاء" @@ -4277,7 +4295,7 @@ msgid "Statistic" msgstr "إحصاء" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 src/ui/frmMain.cpp:356 standard input:42 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "إحصاءات" @@ -4298,16 +4316,16 @@ msgstr "" # standard input:13 # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 #, fuzzy msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "إصدار PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "" @@ -4383,7 +4401,7 @@ msgstr "عمود نظام؟" msgid "System conversion?" msgstr "تحويل نظام؟" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "قاعدة بيانات نظام؟" @@ -4407,14 +4425,14 @@ msgstr "فهرس نظام؟" msgid "System language?" msgstr "لغة نظام؟" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" "System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " "performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" "System objects will not show in the the object tree until a refresh is " "performed.\n" @@ -4468,7 +4486,7 @@ msgid "TX" msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:220 src/ui/frmRestore.cpp:321 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "جدول" @@ -4491,7 +4509,7 @@ msgstr "جداول/عروض" # src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5 # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 #: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 #: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 #: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 @@ -4537,15 +4555,15 @@ msgstr "قالب" msgid "Terminate" msgstr "قالب" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "يجب أن يكون خادم PostgreSQL على الأقل الإصدار %2.1f!" @@ -4575,7 +4593,7 @@ msgstr "قاعدة البيانات البادئة المستخدمة عند ا msgid "The last OID used by the server." msgstr "آخر OID مستخدم من قبل الخادم." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "الحدّ الأقصى من %ld صفّ تمّ تخطّيه. (المجموع %ld)." @@ -4607,7 +4625,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "اسم المستخدم لاستعماله عند الاتصال بالخادم." -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "ليس هناك أي شيء في خانة SQL لحفظه!" @@ -4635,7 +4653,7 @@ msgstr "هذا البرنامج مرخّص تحت الرخصة الفنّيّة. msgid "Time offset" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -4659,12 +4677,12 @@ msgstr "" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "مجموع %ld صفّ.\n" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "وقت التشغيل الكلي للاستعلام:" @@ -4708,7 +4726,7 @@ msgstr "" "حاول عكسها إلى الجانب الأيسر في\n" "علاقة واحدة أو أكثر." -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "حاول إسقاط كائن النّظام" @@ -4749,8 +4767,8 @@ msgstr "عند التحديث" # standard #: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 #: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:405 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "النوع" @@ -4814,11 +4832,15 @@ msgstr "حدث مجهول لمربّع حوار البحث!" msgid "Unsaved data" msgstr "بيانات غير محفوظة" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +msgid "Up since" +msgstr "" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "حدّث الكاتالوج؟" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:506 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 #: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "مستخدم" @@ -4862,7 +4884,7 @@ msgstr "مستخدم/مجموعة" # src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:11 # src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:7 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:479 standard input:333 input:440 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" @@ -4949,11 +4971,11 @@ msgstr "مُسهب" msgid "Verbose messages" msgstr "الرّسائل المُسهبة" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "رقم الإصدار" -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "اسم الإصدار" @@ -4961,11 +4983,11 @@ msgstr "اسم الإصدار" msgid "View" msgstr "عرض" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "&عرض البيانات" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "عرض البيانات" @@ -4974,17 +4996,17 @@ msgstr "عرض البيانات" msgid "View Data Options" msgstr "عرض البيانات" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 #, fuzzy msgid "View F&iltered Data" msgstr "&عرض البيانات" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "View Filtered Data" msgstr "عرض البيانات" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "اعرض البيانات التي في الكائن المحدّد." @@ -5012,19 +5034,19 @@ msgstr "" msgid "With OIDs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "نعم" @@ -5055,7 +5077,7 @@ msgstr "" "أكثر من مرّة.\n" "\n" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "عليك تحديد خادم قبل تغيير كلمتك السّرّية!" @@ -5073,7 +5095,7 @@ msgstr "إجهاض." msgid "all columns" msgstr "كل الأعمدة" -#: src/schema/pgServer.cpp:471 src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "اسمح" @@ -5089,7 +5111,7 @@ msgstr "" # src/ui/dlgDatabase.cpp:53 src/ui/dlgUser.cpp:66 standard input:12 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:472 src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "عطّل" @@ -5099,10 +5121,6 @@ msgstr "عطّل" msgid "double" msgstr "double" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "" - # standard input:19 # standard #: standard input:421 @@ -5145,7 +5163,7 @@ msgstr "لا اقتباس" msgid "not counted" msgstr "الصّفوف (معدودة)" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "غير مشفّر" @@ -5162,7 +5180,7 @@ msgstr "ليس عضواً" msgid "only strings" msgstr "النصوص فقط" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "الأ&سئلة الأكثر تكرارً لـpgAdmin III" @@ -5170,7 +5188,7 @@ msgstr "الأ&سئلة الأكثر تكرارً لـpgAdmin III" msgid "pgAdmin III Query" msgstr "استعلام pgAdmin III" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgstr "كائن pgServer لم يمكن بدءه لأن المستخدم أجهض العمليّة." @@ -5180,11 +5198,11 @@ msgstr "كائن pgServer لم يمكن بدءه لأن المستخدم أجه msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "pgadmin3&%ID.log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:470 src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "فضّل" @@ -5192,12 +5210,16 @@ msgstr "فضّل" msgid "ready" msgstr "جاهز" +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + #: standard input:283 #, fuzzy msgid "repeat" msgstr "أنشئ" -#: src/schema/pgServer.cpp:469 src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "تطلّب" diff --git a/src/ui/bg_BG/pgadmin3.mo b/src/ui/bg_BG/pgadmin3.mo index 0ea8844209..2d73f4a56d 100644 Binary files a/src/ui/bg_BG/pgadmin3.mo and b/src/ui/bg_BG/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/bg_BG/pgadmin3.po b/src/ui/bg_BG/pgadmin3.po index 40d1727a03..4355f935a8 100644 --- a/src/ui/bg_BG/pgadmin3.po +++ b/src/ui/bg_BG/pgadmin3.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgAdmin3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-18 16:42+0100\n" "Last-Translator: Jean-Michel POURE \n" "Language-Team: pgAdmin Developers \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "\n" "Прекъснато.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr "Край." @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Запис на текущия файл" msgid "\"" msgstr "\"" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f сек." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "%d върнати реда." @@ -73,34 +73,34 @@ msgstr "%d върнати реда." msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "Премести избрания текст в буфера (clipboard)" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "%d върнати реда." #: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "%d реда." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "%ld невърнати реда." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "%ld от %ld реда" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "%ld върнати реда." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "&За..." @@ -113,19 +113,19 @@ msgstr "&Добавяне" msgid "&Add %s to query" msgstr "&Добави %s към заявката" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "&Добави сървър..." msgid "&Add Table/View..." msgstr "&Добавяне Таблица/Изглед..." -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Backup" msgstr "Назад" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "&Известие за грешка" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "&Затвори" msgid "&Close Table/View" msgstr "&Затваряне Таблица/Изглед" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 #, fuzzy msgid "&Connect" msgstr "&Свързване..." @@ -159,12 +159,12 @@ msgstr "&Свързване..." msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "&Копирай\tCtrl-C" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "&Count" msgstr "Премести в буфера (Cut)" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "&Създаване" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "&Изтриване" msgid "&Delete/Drop" msgstr "&Изтриване/Унищожаване" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "&Изтриване/Унищожаване\tDel" @@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "&Размаркиране на всичко" msgid "&Disconnect" msgstr "&Разкачане" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "&Екран" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "&Редактиране" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "&Изпълни\tF5" msgid "&Export" msgstr "&Експорт" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "&Файл" @@ -225,24 +225,24 @@ msgstr "&Файл" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "&Търсене\tCtrl-F" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "" # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:213 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 #: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "&Помощ" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "&Помощ..." msgid "&Join To..." msgstr "&Обедини с..." -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "&Поддръжка" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "&Отваряне..." msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Отваряне...\tCtrl-O" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "&Опции..." @@ -272,12 +272,12 @@ msgstr "&Опции..." msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "&Постави от буфера(clipboard)\tCtrl-V" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "&Помощ за PostgreSQL " # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "&Параметри" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "&Анализатор на заявки" msgid "&Query Builder" msgstr "&Построяване на заявка" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "&Инструмент за заявки" @@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "&Последните файлове" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "&Върни промяната\tCtrl-Y" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "&Помощ за SQL\tF1" @@ -318,19 +318,19 @@ msgstr "&Запис" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Запис\tCtrl-S" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "&Запис на дефиниция..." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "&Състояние на сървъра" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "&Системни обекти" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 #, fuzzy msgid "&Tip of the day" msgstr "&Подсказка за деня..." @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "&Подсказка за деня..." msgid "&Tip of the day..." msgstr "&Подсказка за деня..." -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменти" @@ -372,15 +372,15 @@ msgstr "(двойчно съвместими)" msgid "," msgstr "," -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "-- Изпълнение на заявка:\n" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- непълна дефиниция" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "-- няма промяна" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "-- няма промяна" msgid "..." msgstr "..." -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "0 Секунди" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "> оператор" msgid ">>" msgstr ">>" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 #, fuzzy msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "Свързване с избрания сървър." @@ -456,11 +456,11 @@ msgstr "" "Настъпи фатална грешка:\n" "\n" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 #: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 #: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 #: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Действие" msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "Довавяне на сървър" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Довавяне на сървър" msgid "Add Tables/Views" msgstr "Добавяне на Таблици/Изгледи" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "Добавяне на връзка към сървър." @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Добави нов Unique Constraint." msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "Добавяне на таблица или изглед към диаграмата." -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 #, fuzzy msgid "Add server" msgstr "Довавяне на сървър" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Псевдоним" msgid "Alignment" msgstr "Подравнено" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr "Позволена връзка?" @@ -620,26 +620,31 @@ msgstr "Анализиране" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "Показване на данните в избраният обект." -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да унищожите %s %s?" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да унищожите %s %s?" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да унищожите %s %s?" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да унищожите %s %s?" @@ -685,7 +690,7 @@ msgstr "Назад" msgid "Back to previous page." msgstr "Върни се на предишната страница." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 #, fuzzy msgid "Backends" msgstr "Назад" @@ -700,7 +705,7 @@ msgstr "Назад" msgid "Backup %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 src/ui/frmRestore.cpp:130 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 #, fuzzy msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "Файл за заявки (*.sql)|*.sql|Всички файлове (*.*)|*.*" @@ -722,11 +727,11 @@ msgstr "Път" msgid "Blobs" msgstr "Затворяне" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "" @@ -735,7 +740,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a logfile." msgstr "Търсене на файл за трасировка (logfile)." -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "П&ромени паролата..." @@ -790,11 +795,11 @@ msgstr "Отмени" msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "Отмени всички промени и затвори диалога." -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "Прекъсни заявка" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Cancel query?" msgstr "Прекъсни заявка" @@ -802,11 +807,11 @@ msgstr "Прекъсни заявка" msgid "Cancelled" msgstr "Прекъсната" -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "Прекъсване." -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "Не може да се унищожи системната %s %s." @@ -837,7 +842,7 @@ msgstr "Промяна" msgid "Change Password" msgstr "Промяна на паролата" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "Change your password." @@ -847,7 +852,7 @@ msgstr "Change your password." msgid "Changed" msgstr "Промяна" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "" @@ -913,13 +918,13 @@ msgstr "Изчисти прозореца" msgid "Close" msgstr "Затворяне" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 +#: src/ui/frmMain.cpp:561 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:587 +#: src/ui/frmMain.cpp:591 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." @@ -970,7 +975,7 @@ msgstr "Колони" #: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 #: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 #: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 #: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 @@ -1026,29 +1031,29 @@ msgstr "Свързване със сървър" msgid "Connect to a Server" msgstr "Свързване със сървър" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "Свързване с избрания сървър." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "Свързан?" # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 #, fuzzy msgid "Connecting to database" msgstr "Свързване със сървър" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "" @@ -1058,14 +1063,14 @@ msgstr "" msgid "Connection to database broken." msgstr "Добавяне на връзка към сървър." -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "Добавяне на връзка към сървър." # standard #: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:426 standard input:187 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "Constraint" @@ -1130,11 +1135,11 @@ msgstr "Условия" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "Не може да се отрие машина %s" -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "Грешка в създаването на диалога за връзка!" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "Грешка в създаването на обект за връзка!" @@ -1159,7 +1164,7 @@ msgstr "Не може да се отвори файлът tips.txt!" msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "Брой редове, ако са приблизително по-малко от" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "Count rows in the selected object." msgstr "Обнови избрания обект." @@ -1168,7 +1173,7 @@ msgstr "Обнови избрания обект." msgid "Covering index" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "Създаване" @@ -1267,11 +1272,11 @@ msgstr "Създаване на нов Потребител." msgid "Create a new View." msgstr "Създай нов Изглед (View)." -#: src/ui/frmMain.cpp:169 src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "Създай нов обект от същия тип като избрания обект." -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "Създаване на нов обект." @@ -1294,7 +1299,7 @@ msgstr "Създаване на нова Схема." msgid "Created" msgstr "Създаване" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "Поддръжка на текущата база данни или таблица." @@ -1308,7 +1313,7 @@ msgstr "Премести в буфера (Cut)\tCtrl-X" msgid "Current Password" msgstr "Сегашна парола" -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 #, fuzzy msgid "Current Query" msgstr "Текуща стойност" @@ -1351,11 +1356,11 @@ msgstr "Изход за данни" msgid "Data Sorting" msgstr "прекъсване." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "Data retrieval runtime: " @@ -1365,12 +1370,12 @@ msgstr "Data retrieval runtime: " msgid "Data type" msgstr "Тип на данните" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 #: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 #: standard input:343 @@ -1394,7 +1399,7 @@ msgid "Default" msgstr "По подразбиране" # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 #, fuzzy msgid "Default schema" msgstr "Стойност по подразбиране" @@ -1437,7 +1442,7 @@ msgstr "Триене" msgid "Delete selected lines." msgstr "Изтриване на избраните редове." -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "Изтриване/Унищожаване на избрания обект." @@ -1453,7 +1458,7 @@ msgstr "" msgid "Delimiter" msgstr "Разделител" -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 #, fuzzy msgid "Depends on" msgstr "Размери" @@ -1465,7 +1470,7 @@ msgid "Descending" msgstr "Развой" # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:453 standard input:328 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -1485,28 +1490,28 @@ msgstr "" msgid "Disable Trigger" msgstr "Нов Тригер" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "Разкачане" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "Разкачане от избрания сървър." -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "Показва помощ за базата данни PostgreSQL." -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 #: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "Показва помощ за SQL командите." -#: src/ui/frmMain.cpp:171 src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "Показва/редактира параметрите на избрания обект." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "Покажи текущия статус на базата данни." @@ -1539,12 +1544,12 @@ msgstr "Домейн" msgid "Domains" msgstr "Домейни" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:369 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "Край" -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 src/ui/frmStatus.cpp:402 src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 #, fuzzy msgid "Done." msgstr "Край." @@ -1552,11 +1557,11 @@ msgstr "Край." msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "Не е позволен двойна дясно обединение (right-handed joins).\n" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "Унищожаване" -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "Унищожаване %s?" @@ -1566,7 +1571,7 @@ msgstr "Унищожаване %s?" msgid "Drop DB" msgstr "Унищожаване" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "Унищожаване на текущо избрания обект." @@ -1577,7 +1582,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "Из&ход" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "Из&ход\tAlt-F4" @@ -1618,11 +1623,11 @@ msgid "Enabled?" msgstr "Разрешено?" # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 standard input:69 input:514 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 msgid "Encryption" msgstr "Криптиране" @@ -1677,7 +1682,7 @@ msgstr "Въведете номера на порта, на който сърв msgid "Enter the username to use when connecting to the server." msgstr "Въведете име на потребител за връзка към сървъра." -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "Грешка при свързване към сървъра: %s" @@ -1712,7 +1717,7 @@ msgstr "Събития" msgid "Execute" msgstr "Изпълни" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "Изпълни условни SQL заявки." @@ -1809,21 +1814,21 @@ msgstr "&Файл" msgid "Failed to open file %s." msgstr "Неуспешно отваряне на файла %s." -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "Неуспешен запис в изходния файл: %s" @@ -1915,7 +1920,7 @@ msgstr "Напред" msgid "Forward to next page." msgstr "Напред към следващата страница" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "Често задавани въпроси за pgAdmin III." @@ -1926,8 +1931,8 @@ msgstr "От" # standard #: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 #: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:219 -#: src/ui/frmRestore.cpp:319 standard input:19 input:60 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "Функция" @@ -1949,7 +1954,7 @@ msgstr "" msgid "Granted" msgstr "Създаване" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "" @@ -1965,7 +1970,7 @@ msgstr "Група" msgid "Group ID" msgstr "ID на Група" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "Група/Потребител" @@ -2015,7 +2020,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 #, fuzzy msgid "Hide system objects" msgstr "Показване или скриване на системните обекти." @@ -2028,7 +2033,7 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "История" -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "Име на машина" @@ -2036,7 +2041,7 @@ msgstr "Име на машина" msgid "Hostname/IP Address" msgstr "Име на машина/IP адрес" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "Как да изпратя съобщение за грешки до разработчиците на pgAdmin." @@ -2152,7 +2157,7 @@ msgid "Initial condition" msgstr "Начално условие" # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "Начална БД" @@ -2246,7 +2251,7 @@ msgid "Last run" msgstr "" # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "Последно системно OID" @@ -2279,12 +2284,12 @@ msgid "Less Than operator" msgstr "Оператор по-малко от" # standard -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Ниво на трасировка" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "Превишено ограничение" @@ -2327,7 +2332,7 @@ msgstr "Локален" msgid "Log Level" msgstr "Ниво на трасировка" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "" @@ -2344,7 +2349,7 @@ msgstr "" msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "Logfile (%ID ще бъде заменено с ID на Процеса)" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "" @@ -2363,12 +2368,12 @@ msgstr "MAIN" msgid "Maintain %s %s" msgstr "Поддържа %s %s" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "Поддръжка на текущата база данни или таблица." # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:255 standard input:540 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "Поддръжка" @@ -2410,6 +2415,11 @@ msgstr "Брой членове" msgid "Member name" msgstr "Име на участника" +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Member of" +msgstr "Член" + # standard #: src/schema/pgGroup.cpp:97 src/schema/pgType.cpp:127 standard input:173 msgid "Members" @@ -2450,7 +2460,7 @@ msgstr "Множествено обединение по колони" # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 #: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:333 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 #: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 #: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 #: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 @@ -2461,7 +2471,7 @@ msgstr "Множествено обединение по колони" #: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 #: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 #: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:2 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 #: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 #: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 #: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 @@ -2480,7 +2490,7 @@ msgid "Need password" msgstr "Нова Парола" # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 #, fuzzy msgid "Need password?" msgstr "Нова Парола" @@ -2490,7 +2500,7 @@ msgstr "Нова Парола" msgid "Negator" msgstr "Negator" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "Нов &обект" @@ -2639,7 +2649,7 @@ msgstr "Новият максимален брой цифри не трябва msgid "Next run" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "Не" @@ -2652,7 +2662,7 @@ msgstr "Таблицата или изгледа не съществуват." msgid "No connection to database." msgstr "Добавяне на връзка към сървър." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "" @@ -2661,11 +2671,11 @@ msgstr "" msgid "No owner" msgstr "Нищо" -#: src/ui/events.cpp:687 src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "Няма достъпни свойства за текущия избор" -#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "Няма достъпна статистика за текущия избор" @@ -2686,7 +2696,7 @@ msgstr "Различно ли е от NULL?" msgid "Not implemented" msgstr "Не е реализирано" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "Не е реализирано." @@ -2701,7 +2711,7 @@ msgstr "Нова Функция" # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 #: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 #: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 #: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 @@ -2716,7 +2726,7 @@ msgid "OID" msgstr "OID" # standard -#: src/ui/frmRestore.cpp:353 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 #: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 #: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 #: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 @@ -2724,7 +2734,7 @@ msgstr "OID" msgid "OK" msgstr "Добре" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 src/ui/frmQuery.cpp:1109 src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "Добре." @@ -2738,7 +2748,7 @@ msgstr "OR" msgid "Object file" msgstr "Обектен файл" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "" @@ -2766,7 +2776,7 @@ msgstr "Оператор" msgid "On update" msgstr "При обновяване" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "" @@ -2797,7 +2807,7 @@ msgstr "Отваряне на файл" msgid "Open query file" msgstr "Отваряне на файл със заявки" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "Отваряне на pgAdmin III файла за помощ." @@ -2853,7 +2863,7 @@ msgstr "Изходна функция" # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 #: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 #: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 @@ -2915,7 +2925,7 @@ msgid "Paste selected text from clipboard" msgstr "Вземи избрания текст от буфера (clipboard)" # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 standard input:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "Път" @@ -2927,18 +2937,18 @@ msgstr "Изберете потребителски език:" msgid "Please enter function definition." msgstr "Моля, въведете дефиниция на функция." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "Моля, въведете кода на функцията." -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" "on server %s (%s)" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "Изберете тип на данните." @@ -2946,11 +2956,11 @@ msgstr "Изберете тип на данните." msgid "Please select at an event." msgstr "Моля, изберете събитие." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "Моля, изберете базов тип на данните." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "Изберете език." @@ -2958,11 +2968,11 @@ msgstr "Изберете език." msgid "Please select left or right datatype." msgstr "Please select left or right datatype." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "Изберете връщан тип." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "Please select state datatype." @@ -2979,7 +2989,7 @@ msgstr "Моля, задайте име." msgid "Please specify a procedure." msgstr "Моля, посочете процедура." -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 #, fuzzy msgid "Please specify address." msgstr "Моля, задайте име." @@ -3001,11 +3011,11 @@ msgstr "Моля, определете колоните." msgid "Please specify condition." msgstr "Моля, определете условие." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "Моля, задайте конвертираща функция." -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 #, fuzzy msgid "Please specify description." msgstr "Моля, определете условие." @@ -3022,23 +3032,23 @@ msgstr "Моля, задайте дължина на вътрешното пре msgid "Please specify language handler." msgstr "Моля, задайте езиков handler." -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 #, fuzzy msgid "Please specify location." msgstr "Моля, определете условие." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 src/ui/dlgFunction.cpp:272 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 #: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 #: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 #: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 #: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "Моля, задайте име." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "Моля, задайте библиотека с обекти." @@ -3046,7 +3056,7 @@ msgstr "Моля, задайте библиотека с обекти." msgid "Please specify output conversion function." msgstr "Моля, задайте изходна конвертираща функция." -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Please specify port." msgstr "Моля, посочете процедура." @@ -3055,15 +3065,15 @@ msgstr "Моля, посочете процедура." msgid "Please specify source datatype." msgstr "Моля, задайте входен тип на данните." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "Моля, задайте входящо кодиране." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "Моля, задайте функция на състояние." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "Моля, задайте изходно кодиране." @@ -3071,21 +3081,21 @@ msgstr "Моля, задайте изходно кодиране." msgid "Please specify trigger function." msgstr "Моля, задайте тригерираща функция." -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 #, fuzzy msgid "Please specify user name" msgstr "Моля, задайте име." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "Моля, задайте валидна дължина." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "Моля, задайте валидна цислова точност (0.." # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:454 standard input:330 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "Порт" @@ -3154,14 +3164,14 @@ msgstr "" msgid "Procedure " msgstr "Процедура" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "" # standard -#: src/ui/events.cpp:686 src/ui/frmMain.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 #: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 #: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 #: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 @@ -3182,10 +3192,18 @@ msgstr "Заявка" msgid "Query &builder" msgstr "Построяване на заявка" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "Файл за заявки (*.sql)|*.sql|Всички файлове (*.*)|*.*" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 src/ui/frmQuery.cpp:834 +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" +"Файл за заявки (*.sql)|*.sql|UTF-8 файл за заявки (*.usql)|*.usql|Всички " +"файлове (*.*)|*.*" + msgid "" "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" "*.*" @@ -3198,7 +3216,7 @@ msgstr "" msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "Заявката се обработва." @@ -3212,28 +3230,28 @@ msgstr "Резултатът от заявка с %d реда е отменен. msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "Върнатия резултат от заявката ще бъде %d реда.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "Заявката приключи успешно без върнат резултат за %s милисекунди." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." msgstr "Заявката приключи успешно без върнат резултат за %s милисекунди." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, fuzzy, c-format msgid "" "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " "time." msgstr "Заявката приключи успешно без върнат резултат за %s милисекунди." -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "Инструмент за заявки" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "Изход от програмата." @@ -3272,7 +3290,7 @@ msgstr "RESTRICT" msgid "RIGHT JOIN" msgstr "RIGHT JOIN" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "Обновяване\tF5" @@ -3288,7 +3306,7 @@ msgstr "Достигнат е края на документа" msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "Четене и запис на Unicode UTF-8 файлове" -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "Готово." @@ -3309,7 +3327,7 @@ msgstr "Върни последното отменено действие" msgid "Referenced" msgstr "Препратен" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 #, fuzzy msgid "Referenced by" msgstr "Препратен" @@ -3325,7 +3343,7 @@ msgid "Referencing" msgstr "Препращане" # standard -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:246 standard input:651 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "Обновяване" @@ -3334,14 +3352,14 @@ msgstr "Обновяване" msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "Честота на обновяване (секунди)" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "Обнови избрания обект." msgid "Refresh to count rows" msgstr "Обнови за преброяване на редовете" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "Обновяване %s..." @@ -3354,7 +3372,7 @@ msgstr "Обновяване %s..." msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "Обновяване на данните. Моля, изчакайте!" -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 src/ui/frmStatus.cpp:342 src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 #, fuzzy msgid "Refreshing." msgstr "Обновяване %s..." @@ -3398,11 +3416,11 @@ msgstr "Премахни" msgid "Restore %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "Възстановяване на предишното обкръжение" @@ -3426,12 +3444,12 @@ msgstr "Тип на резултата" msgid "Retrieving %s details" msgstr "Извличане на %s детайла" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "Извлечени данни: %d реда." -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "Извличане на параметрите на сървъра" @@ -3502,7 +3520,7 @@ msgstr "Правило" msgid "Rules" msgstr "Правила" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "" @@ -3525,11 +3543,11 @@ msgstr "SET NULL" msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "SQL Помощ" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|Всички файлове (*.*)|*.*" @@ -3543,11 +3561,11 @@ msgstr "SQL помощ" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "SSL Режим" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "SSL Криптиране" @@ -3584,11 +3602,11 @@ msgstr "Запис на историята" msgid "Save history of executed commands." msgstr "Запиши изпълнените команди." -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "Запис на файла със заявки под име" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "Запис на SQL дефиницията на избрания обект." @@ -3638,7 +3656,7 @@ msgstr "Избери всичко" msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 src/ui/frmRestore.cpp:129 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 #, fuzzy msgid "Select backup filename" msgstr "Избери име на файла за експортиране" @@ -3651,7 +3669,7 @@ msgstr "Избери име на файла за експортиране" msgid "Select log file" msgstr "Избери трасиращ (log) файл" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "Избор на изходен файл" @@ -3703,11 +3721,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "Сървър" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "Сървъри" -#: src/ui/events.cpp:627 src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "Сървъри (%d)" @@ -3718,11 +3736,11 @@ msgstr "Сървъри (%d)" msgid "Service" msgstr "Сървър" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "Покажи подсказка за деня." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "Покажи прозореца за информаця." @@ -3731,15 +3749,15 @@ msgstr "Покажи прозореца за информаця." msgid "Show object properties on double click in treeview?" msgstr "Покажване параметрите при double click в treeview?" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "Показване на диалога с опции." -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "Показване или скриване на системните обекти." -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 #, fuzzy msgid "Show system objects" msgstr "&Системни обекти" @@ -3754,7 +3772,7 @@ msgstr "Да се покажат ли потребителските приви msgid "Single object" msgstr "&Системни обекти" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "" @@ -3788,12 +3806,12 @@ msgid "Start" msgstr "Стартиране" # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "Версия на PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start service" msgstr "Статистика" @@ -3822,7 +3840,7 @@ msgid "Statistic" msgstr "Статистика" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 src/ui/frmMain.cpp:356 standard input:42 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "Статистики" @@ -3841,16 +3859,16 @@ msgid "Steps" msgstr "" # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 #, fuzzy msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "Версия на PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "" @@ -3920,7 +3938,7 @@ msgstr "Системна колона?" msgid "System conversion?" msgstr "System conversion?" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "Системна база данни?" @@ -3944,14 +3962,14 @@ msgstr "Системен индекс?" msgid "System language?" msgstr "Системен език?" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" "System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " "performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" "System objects will not show in the the object tree until a refresh is " "performed.\n" @@ -4003,7 +4021,7 @@ msgid "TX" msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:220 src/ui/frmRestore.cpp:321 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "Таблица" @@ -4023,7 +4041,7 @@ msgid "Tables/Views" msgstr "Таблици/Изгледи" # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 #: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 #: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 #: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 @@ -4064,15 +4082,15 @@ msgstr "Template" msgid "Terminate" msgstr "Template" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "PostgreSQL сървъра трябва да е поне версия %2.1f!" @@ -4097,7 +4115,7 @@ msgstr "Началната БД е използвана за връзка към msgid "The last OID used by the server." msgstr "Последният OID използван от сървъра." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "Максимумът от %ld реда е превишен (всичко %ld)." @@ -4127,7 +4145,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "Потребител, използван за връзка към сървъра." -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "Няма нищо за запис в SQL таблото!" @@ -4155,7 +4173,7 @@ msgstr "Този софтуер е създаден под Artistic лиценз msgid "Time offset" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -4179,12 +4197,12 @@ msgstr "" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "Всичко %ld реда.\n" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "Времетраене на заявката: " @@ -4225,7 +4243,7 @@ msgstr "" "Опитайте да преместите от лявата страна в една \n" "или повече връзки." -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "Опит за унищожаване на системен обект" @@ -4262,8 +4280,8 @@ msgstr "При обновяване" # standard #: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 #: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:405 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -4322,11 +4340,15 @@ msgstr "Unknown find dialog event!" msgid "Unsaved data" msgstr "Незаписани данни" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +msgid "Up since" +msgstr "" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "Да се обнови ли каталога?" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:506 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 #: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "Потребител" @@ -4360,7 +4382,7 @@ msgid "User/Group" msgstr "Потребител/Група" # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:479 standard input:333 input:440 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "Потребител" @@ -4437,11 +4459,11 @@ msgstr "Разширено" msgid "Verbose messages" msgstr "Разширени съобщения" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "Номер на версия" -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "Версия" @@ -4449,11 +4471,11 @@ msgstr "Версия" msgid "View" msgstr "Изглед" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "Виж &Данни" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "Виж Данни" @@ -4462,17 +4484,17 @@ msgstr "Виж Данни" msgid "View Data Options" msgstr "Виж Данни" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 #, fuzzy msgid "View F&iltered Data" msgstr "Виж &Данни" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "View Filtered Data" msgstr "Виж Данни" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "Показване на данните в избраният обект." @@ -4498,19 +4520,19 @@ msgstr "" msgid "With OIDs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -4541,7 +4563,7 @@ msgstr "" "повече от веднъж. \n" "\n" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "Преди да промените паролата си, трябва да изберете сървър!" @@ -4561,7 +4583,7 @@ msgstr "прекъсване." msgid "all columns" msgstr "всички колони" -#: src/schema/pgServer.cpp:471 src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "позволен" @@ -4574,7 +4596,7 @@ msgstr "char" msgid "daily" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:472 src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "забранено" @@ -4583,10 +4605,6 @@ msgstr "забранено" msgid "double" msgstr "double" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "" - # standard #: standard input:421 msgid "int2" @@ -4622,7 +4640,7 @@ msgstr "без кавички" msgid "not counted" msgstr "Редове (преброени)" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "некриптирано" @@ -4636,7 +4654,7 @@ msgstr "не е член" msgid "only strings" msgstr "само стрингове" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "&Често задавани въпроси за pgAdmin III" @@ -4644,7 +4662,7 @@ msgstr "&Често задавани въпроси за pgAdmin III" msgid "pgAdmin III Query" msgstr "pgAdmin III Заявка" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgstr "pgServer обект не е инициализиран поради прекъдване от потребителя." @@ -4653,11 +4671,11 @@ msgstr "pgServer обект не е инициализиран поради пр msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "pgadmin3&%ID.log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:470 src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "предпочита" @@ -4665,12 +4683,16 @@ msgstr "предпочита" msgid "ready" msgstr "готов" +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + #: standard input:283 #, fuzzy msgid "repeat" msgstr "Създаване" -#: src/schema/pgServer.cpp:469 src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "изисква" diff --git a/src/ui/ca_ES/pgadmin3.mo b/src/ui/ca_ES/pgadmin3.mo index 8a18e49417..b91985f16a 100644 Binary files a/src/ui/ca_ES/pgadmin3.mo and b/src/ui/ca_ES/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/ca_ES/pgadmin3.po b/src/ui/ca_ES/pgadmin3.po index c106fd9110..b604f5f0ff 100644 --- a/src/ui/ca_ES/pgadmin3.po +++ b/src/ui/ca_ES/pgadmin3.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgAdmin3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-09 16:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-27 19:36+0100\n" "Last-Translator: Carme \n" "Language-Team: pgAdmin Developers \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "\n" "Cancel·lat.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "Connexió interrompuda." -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr " Fet." @@ -50,17 +50,16 @@ msgstr "Recuperant els objectes de l'usuari" msgid " current" msgstr " actual" -#: standard -#: input:511 +#: standard input:511 msgid "\"" msgstr "\"" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f segons" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "%d registres afectats." @@ -70,41 +69,38 @@ msgstr "%d registres afectats." msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "%d files copiades al portapapers" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "%d registres trobats." -#: src/ui/dlgClasses.cpp:242 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "%d registres." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "%ld registres no trobats." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "%ld de %ld registres" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "%ld registres trobats." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "Quant a..." -#: standard -#: input:620 +#: standard input:620 msgid "&Add" msgstr "&Afegeix" @@ -112,32 +108,23 @@ msgstr "&Afegeix" msgid "&Add %s to query" msgstr "&Afegeix %s a la consulta" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "&Afegeix Servidor..." msgid "&Add Table/View..." msgstr "&Afegeix Taula/Vista..." -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 msgid "&Backup" msgstr "Còpia de seguretat" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "Informe d'errors" -#: standard -#: input:52 -#: input:501 -#: input:525 -#: input:532 -#: input:539 -#: input:557 -#: input:598 -#: input:606 -#: input:612 -#: input:640 +#: standard input:52 input:501 input:525 input:532 input:539 input:557 +#: input:598 input:606 input:612 input:640 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancel·la" @@ -145,15 +132,14 @@ msgstr "&Cancel·la" msgid "&Cancel\tAlt-Break" msgstr "&Cancel·la\tAlt-Break" -#: standard -#: input:472 +#: standard input:472 msgid "&Close" msgstr "Tanca" msgid "&Close Table/View" msgstr "Tanca Taula/Vista" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "&Connect" msgstr "&Connecta" @@ -164,50 +150,45 @@ msgstr "&Connecta..." msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "&Copia\tCtrl-C" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 msgid "&Count" msgstr "&Compta" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "&Crea" -#: standard -#: input:592 +#: standard input:592 msgid "&Debug (not recommended for normal use)" msgstr "&Depura (no recomanat en l'ús normal)" -#: standard -#: input:622 +#: standard input:622 msgid "&Delete" msgstr "Esborra" msgid "&Delete/Drop" msgstr "Esborra/Elimina" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "Esborra/Elimina\tDel" -#: standard -#: input:477 +#: standard input:477 msgid "&Deselect All" msgstr "&Deselecc. tot" msgid "&Disconnect" msgstr "&Desconnecta" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "Visualitza" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 -#: src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "&Edita" -#: standard -#: input:589 +#: standard input:589 msgid "&Errors only" msgstr "Només &errors" @@ -222,8 +203,7 @@ msgstr "&Executa\tF5" msgid "&Export" msgstr "&Exporta" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 -#: src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "&Fitxer" @@ -231,54 +211,32 @@ msgstr "&Fitxer" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "Cerca\tCtrl-F" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "Auxiliar de privilegis" -#: src/ui/frmMain.cpp:213 -#: src/ui/frmQuery.cpp:146 -#: standard -#: input:50 -#: input:499 -#: input:523 -#: input:530 -#: input:537 -#: input:555 -#: input:594 -#: input:604 -#: input:637 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "Ajuda" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 -#: src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "Ajuda..." msgid "&Join To..." msgstr "A&junta amb..." -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "&Manteniment" -#: standard -#: input:588 +#: standard input:588 msgid "&No logging" msgstr "Se&nse registre" -#: standard -#: input:51 -#: input:473 -#: input:500 -#: input:524 -#: input:531 -#: input:538 -#: input:556 -#: input:596 -#: input:605 -#: input:613 -#: input:639 +#: standard input:51 input:473 input:500 input:524 input:531 input:538 +#: input:556 input:596 input:605 input:613 input:639 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -289,7 +247,7 @@ msgstr "&Obre..." msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Obre...\tCtrl-O" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "&Opcions..." @@ -297,11 +255,11 @@ msgstr "&Opcions..." msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "Enganxa\tCtrl-V" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "Ajuda &PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "&Propietats" @@ -315,7 +273,7 @@ msgstr "Analitzador de Consultes" msgid "&Query Builder" msgstr "Constructor de Consultes" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "Eina de consultes" @@ -327,12 +285,11 @@ msgstr "Fitxers &recents" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "&Refés\tCtrl-Y" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "&Restaura" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 -#: src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "Ajuda &SQL\tF1" @@ -343,26 +300,26 @@ msgstr "Desa" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "Desa\tCtrl-S" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "Desa definició..." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "Estat del Servidor" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "Objectes del &Sistema" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "&Tip of the day" msgstr "Suggerència del dia" msgid "&Tip of the day..." msgstr "Suggerència del dia..." -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "Eines" @@ -370,52 +327,47 @@ msgstr "Eines" msgid "&Undo\tCtrl-Z" msgstr "Desfés\tCtrl-Z" -#: standard -#: input:638 +#: standard input:638 msgid "&View" msgstr "&Vista" -#: standard -#: input:512 +#: standard input:512 msgid "'" msgstr "'" #, c-format -msgid "'%s' is not a valid identifier. It must start with A-Z or a-z or _ and can contain A-Z and a-z and 0-9 and _." -msgstr "'%s' no és un identificador vàlid. Ha de començar per A-Z, a-z o _ i pot contenir A-Z, a-z, 0-9 i _." +msgid "" +"'%s' is not a valid identifier. It must start with A-Z or a-z or _ and can " +"contain A-Z and a-z and 0-9 and _." +msgstr "" +"'%s' no és un identificador vàlid. Ha de començar per A-Z, a-z o _ i pot " +"contenir A-Z, a-z, 0-9 i _." #: src/schema/pgCast.cpp:67 msgid "(binary compatible)" msgstr "(binari compatible)" -#: standard -#: input:508 +#: standard input:508 msgid "," msgstr "," -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "-- Executant consulta:\n" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- definició incompleta" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "-- res a canviar" -#: standard -#: input:481 -#: input:522 -#: input:567 -#: input:575 -#: input:585 -#: input:628 +#: standard input:481 input:522 input:567 input:575 input:585 input:628 msgid "..." msgstr "..." -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "0 Segons" @@ -426,19 +378,15 @@ msgstr "" ": No s'ha trobat la llibreta.\n" "Prepara't per una petada!" -#: standard -#: input:507 +#: standard input:507 msgid ";" msgstr ";" -#: standard -#: input:256 +#: standard input:256 msgid "< operator" msgstr "operador <" -#: standard -#: input:175 -#: input:449 +#: standard input:175 input:449 msgid "<<" msgstr "<<" @@ -458,20 +406,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: standard -#: input:257 +#: standard input:257 msgid "> operator" msgstr "operador >" -#: standard -#: input:174 -#: input:448 +#: standard input:174 input:448 msgid ">>" msgstr ">>" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." -msgstr "Un senyal de cancel·lar s'ha enviat al(s) procés(sos) del servidor seleccionat." +msgstr "" +"Un senyal de cancel·lar s'ha enviat al(s) procés(sos) del servidor " +"seleccionat." #: src/utils/sysLogger.cpp:77 msgid "" @@ -481,93 +428,66 @@ msgstr "" "S'ha produït un error fatal:\n" "\n" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." -msgstr "Un senyal d'interrupció ha estat enviat al(s) procés(sos) del servidor seleccionat." - -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 -#: src/schema/pgFunction.cpp:117 -#: src/schema/pgLanguage.cpp:64 -#: src/schema/pgSchema.cpp:157 -#: src/schema/pgSequence.cpp:93 -#: src/schema/pgTable.cpp:382 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:134 -#: src/schema/pgView.cpp:85 +msgstr "" +"Un senyal d'interrupció ha estat enviat al(s) procés(sos) del servidor " +"seleccionat." + +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 +#: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 +#: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 msgid "ACL" msgstr "ACL" -#: standard -#: input:392 +#: standard input:392 msgid "AFTER" msgstr "AFTER" -#: standard -#: input:544 -#: input:549 +#: standard input:544 input:549 msgid "ANALYZE" msgstr "ANALYZE" -#: standard -#: input:623 +#: standard input:623 msgid "AND" msgstr "AND" -#: standard -#: input:99 +#: standard input:99 msgid "Accept the current options and close the dialogue." msgstr "Accepta la configuració actual i tanca la finestra de diàleg." -#: standard -#: input:595 -#: input:597 +#: standard input:595 input:597 msgid "Accept the current settings and close the dialogue." msgstr "Accepta la configuració actual i tanca la finestra de dialeg." -#: src/schema/pgIndex.cpp:210 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:106 -#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:162 -#: standard -#: input:184 +#: src/schema/pgIndex.cpp:210 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:106 +#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:162 standard input:184 msgid "Access method" msgstr "Mètode d'accés" -#: src/schema/pgUser.cpp:208 -#: standard -#: input:443 +#: src/schema/pgUser.cpp:208 standard input:443 msgid "Account expires" msgstr "El compte expira" -#: src/schema/pgRule.cpp:66 -#: standard -#: input:129 +#: src/schema/pgRule.cpp:66 standard input:129 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: standard -#: input:127 -#: input:161 -#: input:190 -#: input:202 -#: input:221 -#: input:225 -#: input:297 -#: input:364 -#: input:368 -#: input:371 +#: standard input:127 input:161 input:190 input:202 input:221 input:225 +#: input:297 input:364 input:368 input:371 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "Afegeix Servidor" -#: standard -#: input:470 +#: standard input:470 msgid "Add Tables/Views" msgstr "Afegeix Taules/Vistes" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "Afegeix una connexió al servidor." @@ -598,30 +518,27 @@ msgstr "Afegeix una nova Restricció Unique." msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "Afegeix una taula o vista al datagrama." -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 msgid "Add server" msgstr "Afegeix servidor" -#: standard -#: input:102 +#: standard input:102 msgid "Add the select column for ascending sort." -msgstr "Afegeix la columna seleccionada a la llista per a ordenar de manera ascendent." +msgstr "" +"Afegeix la columna seleccionada a la llista per a ordenar de manera " +"ascendent." -#: standard -#: input:104 +#: standard input:104 msgid "Add the select column for descending sort." -msgstr "Afegeix la columna seleccionada a la llista per a ordenar de manera descendent." +msgstr "" +"Afegeix la columna seleccionada a la llista per a ordenar de manera " +"descendent." -#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:79 -#: standard -#: input:74 -#: input:434 -#: input:453 +#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:79 standard input:74 input:434 input:453 msgid "Add/Change" msgstr "Afeg./Canvia" -#: standard -#: input:327 +#: standard input:327 msgid "Address" msgstr "Adreça" @@ -640,13 +557,11 @@ msgstr "Agregats" msgid "Alias" msgstr "Àlies" -#: src/schema/pgType.cpp:131 -#: standard -#: input:419 +#: src/schema/pgType.cpp:131 standard input:419 msgid "Alignment" msgstr "Alineació" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr "Permetre connexions?" @@ -662,31 +577,33 @@ msgstr "" msgid "Analyze" msgstr "Analitza" -#: standard -#: input:167 -#: input:467 +#: standard input:167 input:467 msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "Aplica un filtre i visualitza les dades dins l'objecte seleccionat." -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "Esteu segurs de que el fitxer de registre s'hauria de girar?" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "Segur que vols eliminar %s %s?" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "Segur que vols cancel·lar la(es) consulta(es) seleccionada(es)?" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "Segur que vols eliminar %s %s?" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "Segur que vols aturar el(s) procés(sos) del servidor seleccionat?" @@ -694,29 +611,20 @@ msgstr "Segur que vols aturar el(s) procés(sos) del servidor seleccionat?" msgid "Argument count" msgstr "Número de paràmetres" -#: src/schema/pgFunction.cpp:102 -#: standard -#: input:146 -#: input:159 -#: input:389 +#: src/schema/pgFunction.cpp:102 standard input:146 input:159 input:389 msgid "Arguments" msgstr "Arguments" -#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:125 -#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:147 -#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:180 -#: standard -#: input:101 +#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:125 src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:147 +#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:180 standard input:101 msgid "Ascending" msgstr "Ascendent" -#: standard -#: input:121 +#: standard input:121 msgid "Auto FK index" msgstr "Index auto FK" -#: standard -#: input:108 +#: standard input:108 msgid "Available Columns" msgstr "Columnes disponibles" @@ -724,8 +632,7 @@ msgstr "Columnes disponibles" msgid "Average Width" msgstr "Amplada Mitjana" -#: standard -#: input:391 +#: standard input:391 msgid "BEFORE" msgstr "BEFORE" @@ -737,12 +644,11 @@ msgstr "Enrera" msgid "Back to previous page." msgstr "Retorna a la pàgina anterior." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 msgid "Backends" msgstr "Execucions secundàries" -#: standard -#: input:478 +#: standard input:478 msgid "Backup" msgstr "Còpia de seguretat" @@ -751,41 +657,36 @@ msgstr "Còpia de seguretat" msgid "Backup %s %s" msgstr "Còpia de seguretat %s %s" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 -#: src/ui/frmRestore.cpp:127 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" -msgstr "Fitxers de còpia de seguretat (*.backup)|*.backup|Tots els fitxers (*.*)|*.*" +msgstr "" +"Fitxers de còpia de seguretat (*.backup)|*.backup|Tots els fitxers (*.*)|*.*" -#: src/schema/pgDomain.cpp:96 -#: standard -#: input:85 +#: src/schema/pgDomain.cpp:96 standard input:85 msgid "Base type" msgstr "Tipus base" -#: standard -#: input:345 +#: standard input:345 msgid "Batch" msgstr "Desatès" -#: standard -#: input:486 +#: standard input:486 msgid "Blobs" msgstr "Blobs" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "Blocks Hit" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "Blocs llegits" -#: standard -#: input:586 +#: standard input:586 msgid "Browse for a logfile." msgstr "Localitza un fitxer de registre." -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "Canvia contrasenya..." @@ -793,99 +694,63 @@ msgstr "Canvia contrasenya..." msgid "C&lear window" msgstr "Esborra la pantalla" -#: standard -#: input:132 -#: input:137 +#: standard input:132 input:137 msgid "CASCADE" msgstr "CASCADE" -#: standard -#: input:483 +#: standard input:483 msgid "COMPRESS" msgstr "COMPRESS" -#: standard -#: input:505 +#: standard input:505 msgid "CR/LF" msgstr "CR/LF" -#: standard -#: input:618 +#: standard input:618 msgid "CROSS JOIN" msgstr "CROSS JOIN" #: src/ui/frmExport.cpp:267 msgid "CSV files (*.csv)|*.csv|Data files (*.dat)|*.dat|All files (*.*)|*.*" -msgstr "fitxers CSV (*.csv)|*.csv|Fitxers de dades (*.dat)|*.dat|Tots els fitxers (*.*)|*.*" +msgstr "" +"fitxers CSV (*.csv)|*.csv|Fitxers de dades (*.dat)|*.dat|Tots els fitxers (*." +"*)|*.*" -#: src/schema/pgSequence.cpp:98 -#: standard -#: input:320 +#: src/schema/pgSequence.cpp:98 standard input:320 msgid "Cache" msgstr "Cache" msgid "Can't add another column to the query." msgstr "No es pot afegir un altre camp a la consulta." -#: src/ui/frmQuery.cpp:197 -#: standard -#: input:13 -#: input:24 -#: input:33 -#: input:46 -#: input:64 -#: input:80 -#: input:94 -#: input:96 -#: input:142 -#: input:169 -#: input:180 -#: input:194 -#: input:206 -#: input:229 -#: input:240 -#: input:262 -#: input:277 -#: input:301 -#: input:310 -#: input:325 -#: input:338 -#: input:355 -#: input:375 -#: input:383 -#: input:400 -#: input:438 -#: input:459 -#: input:469 -#: input:643 -#: input:646 +#: src/ui/frmQuery.cpp:197 standard input:13 input:24 input:33 input:46 +#: input:64 input:80 input:94 input:96 input:142 input:169 input:180 input:194 +#: input:206 input:229 input:240 input:262 input:277 input:301 input:310 +#: input:325 input:338 input:355 input:375 input:383 input:400 input:438 +#: input:459 input:469 input:643 input:646 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: standard -#: input:97 -#: input:599 +#: standard input:97 input:599 msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "Cancel·la tots els canvis i tanca la finestra de diàleg." -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 -#: src/ui/frmQuery.cpp:197 -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "Cancel·la la consulta" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 msgid "Cancel query?" msgstr "Cancel·la la consulta?" msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "Cancel·lant." -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "No es pot eliminar el sistema %s %s." @@ -906,49 +771,39 @@ msgstr "Cast" msgid "Casts" msgstr "Casts" -#: standard -#: input:160 -#: input:220 -#: input:224 -#: input:296 -#: input:367 +#: standard input:160 input:220 input:224 input:296 input:367 msgid "Change" msgstr "Canvia" -#: standard -#: input:600 +#: standard input:600 msgid "Change Password" msgstr "Canvia Contrasenya" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "Canvia la teva contrasenya." -#: standard -#: input:214 +#: standard input:214 msgid "Changed" msgstr "Canviat" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 -#: src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "Canvis aplicats." msgid "" -"Changing the 'Show System Objects' option will cause all connections to be closed, and the treeview to be rebuilt.\n" +"Changing the 'Show System Objects' option will cause all connections to be " +"closed, and the treeview to be rebuilt.\n" "\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Canviant l'opció 'Mostra Objectes del Sistema' es tancaran totes les connexions i l'arbre de visualització es reconstruirà.\n" +"Canviant l'opció 'Mostra Objectes del Sistema' es tancaran totes les " +"connexions i l'arbre de visualització es reconstruirà.\n" "\n" "Segur que vols continuar?" -#: src/schema/pgDomain.cpp:100 -#: src/schema/pgObject.cpp:79 -#: src/ui/dlgTable.cpp:475 -#: standard -#: input:29 -#: input:87 +#: src/schema/pgDomain.cpp:100 src/schema/pgObject.cpp:79 +#: src/ui/dlgTable.cpp:475 standard input:29 input:87 msgid "Check" msgstr "Check" @@ -957,27 +812,25 @@ msgstr "Check" msgid "Check Foreign Key indexes on %s %s" msgstr "Comprova indexos de Clau Estrangera a %s %s" -#: standard -#: input:528 -#: input:535 +#: standard input:528 input:535 msgid "Check all" msgstr "Activa-ho tot" #, c-format msgid "Check for unbalanced single quote marks in the condition for row #%d." -msgstr "Comprova les marques de comilles simples no balancejades dins la condició per al registre #%d." +msgstr "" +"Comprova les marques de comilles simples no balancejades dins la condició " +"per al registre #%d." #: src/schema/pgForeignKey.cpp:153 msgid "Child columns" msgstr "Columnes filles" -#: standard -#: input:621 +#: standard input:621 msgid "Choose the operator for comparison." msgstr "Tria l'operador per a la comparació." -#: src/ui/frmQuery.cpp:122 -#: src/ui/frmQuery.cpp:187 +#: src/ui/frmQuery.cpp:122 src/ui/frmQuery.cpp:187 msgid "Clear edit window" msgstr "Esborra la pantalla d'edició" @@ -993,29 +846,34 @@ msgstr "Esborra la pantalla d'historial." msgid "Clear window" msgstr "Esborra la pantalla" -#: standard -#: input:652 +#: standard input:652 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 -msgid "Close database browser? If you abort, the object browser will not show accurate data." -msgstr "Tanca el navegador de la base de dades? Si avortes l'operació, el navegador de l'objecte no mostrarà dades precises." +#: src/ui/frmMain.cpp:561 +msgid "" +"Close database browser? If you abort, the object browser will not show " +"accurate data." +msgstr "" +"Tanca el navegador de la base de dades? Si avortes l'operació, el navegador " +"de l'objecte no mostrarà dades precises." -#: src/ui/frmMain.cpp:587 -msgid "Close server browser? If you abort, the object browser will not show accurate data." -msgstr "Tanca el navegador del servidor? Si avortes l'operació, el navegador de l'objecte no mostrarà dades precises." +#: src/ui/frmMain.cpp:591 +msgid "" +"Close server browser? If you abort, the object browser will not show " +"accurate data." +msgstr "" +"Tanca el navegador del servidor? Si avortes l'operació, el navegador de " +"l'objecte no mostrarà dades precises." msgid "Close this Window." msgstr "Tanca aquesta finestra." -#: standard -#: input:186 +#: standard input:186 msgid "Clustered" msgstr "Clustered" -#: src/schema/pgIndex.cpp:209 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:105 +#: src/schema/pgIndex.cpp:209 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:105 msgid "Clustered?" msgstr "Clustered?" @@ -1023,13 +881,11 @@ msgstr "Clustered?" msgid "Column" msgstr "Columna" -#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:91 -#: src/ui/dlgTable.cpp:83 +#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:91 src/ui/dlgTable.cpp:83 msgid "Column name" msgstr "Nom de la columna" -#: standard -#: input:513 +#: standard input:513 msgid "Column names" msgstr "Noms de les columnes" @@ -1037,136 +893,86 @@ msgstr "Noms de les columnes" msgid "Column not found in pgSet: " msgstr "No s'ha trobat la columna dins pgSet:" -#: standard -#: input:506 +#: standard input:506 msgid "Column separator" msgstr "Separador de columnes" -#: src/schema/pgIndex.cpp:204 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:97 -#: src/schema/pgObject.cpp:68 -#: src/ui/dlgIndex.cpp:53 -#: src/ui/dlgIndex.cpp:63 -#: standard -#: input:124 -#: input:189 -#: input:201 -#: input:366 +#: src/schema/pgIndex.cpp:204 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:97 +#: src/schema/pgObject.cpp:68 src/ui/dlgIndex.cpp:53 src/ui/dlgIndex.cpp:63 +#: standard input:124 input:189 input:201 input:366 msgid "Columns" msgstr "Columnes" -#: src/schema/pgAggregate.cpp:87 -#: src/schema/pgCast.cpp:73 -#: src/schema/pgCheck.cpp:82 -#: src/schema/pgCollection.cpp:87 -#: src/schema/pgColumn.cpp:234 -#: src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 -#: src/schema/pgDomain.cpp:103 -#: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 -#: src/schema/pgFunction.cpp:119 -#: src/schema/pgIndex.cpp:213 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 -#: src/schema/pgLanguage.cpp:70 -#: src/schema/pgOperator.cpp:135 -#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:172 -#: src/schema/pgRule.cpp:75 -#: src/schema/pgSchema.cpp:159 -#: src/schema/pgSequence.cpp:101 -#: src/schema/pgTable.cpp:401 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:147 -#: src/schema/pgType.cpp:150 -#: src/schema/pgView.cpp:88 -#: standard -#: input:10 -#: input:21 -#: input:30 -#: input:43 -#: input:61 -#: input:72 -#: input:91 -#: input:123 -#: input:157 -#: input:188 -#: input:200 -#: input:218 -#: input:237 -#: input:248 -#: input:273 -#: input:293 -#: input:307 -#: input:322 -#: input:351 -#: input:365 -#: input:380 -#: input:397 -#: input:408 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 +#: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 +#: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 +#: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 +#: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 +#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:172 src/schema/pgRule.cpp:75 +#: src/schema/pgSchema.cpp:159 src/schema/pgSequence.cpp:101 +#: src/schema/pgTable.cpp:401 src/schema/pgTrigger.cpp:147 +#: src/schema/pgType.cpp:150 src/schema/pgView.cpp:88 standard input:10 +#: input:21 input:30 input:43 input:61 input:72 input:91 input:123 input:157 +#: input:188 input:200 input:218 input:237 input:248 input:273 input:293 +#: input:307 input:322 input:351 input:365 input:380 input:397 input:408 #: input:464 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: src/schema/pgOperator.cpp:125 -#: standard -#: input:252 +#: src/schema/pgOperator.cpp:125 standard input:252 msgid "Commutator" msgstr "Commutador" -#: standard -#: input:406 +#: standard input:406 msgid "Composite" msgstr "Compost" -#: src/schema/pgRule.cpp:64 -#: standard -#: input:272 +#: src/schema/pgRule.cpp:64 standard input:272 msgid "Condition" msgstr "Condició" -#: standard -#: input:603 +#: standard input:603 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirma la contrasenya" -#: standard -#: input:570 +#: standard input:570 msgid "Confirm object deletion?" msgstr "Confirma l'eliminació de l'objecte?" -#: src/schema/pgUser.cpp:43 -#: src/ui/dlgUser.cpp:200 +#: src/schema/pgUser.cpp:43 src/ui/dlgUser.cpp:200 msgid "Confirm superuser deletion" msgstr "Confirma l'eliminació del superusuari" -#: standard -#: input:47 +#: standard input:47 msgid "Connect to Server" msgstr "Connecta al servidor" msgid "Connect to a Server" msgstr "Connecta a un servidor" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "Connecta al servidor seleccionat." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 -#: src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "Connectat?" -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 msgid "Connecting to database" msgstr "Connectant a la base de dades" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "Connectant a la base de dades sense contrasenya" -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "Connexió interrompuda." -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "Connexió a la base de dades %s perduda." @@ -1175,16 +981,13 @@ msgstr "Connexió a la base de dades %s perduda." msgid "Connection to database broken." msgstr "S'ha perdut la connexió a la base de dades." -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "Connexió al servidor %s perduda." -#: src/schema/pgIndex.cpp:211 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:378 -#: standard -#: input:187 +#: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "Restricció" @@ -1192,14 +995,11 @@ msgstr "Restricció" msgid "Constraint name" msgstr "Nom de restricció" -#: src/schema/pgObject.cpp:76 -#: standard -#: input:370 +#: src/schema/pgObject.cpp:76 standard input:370 msgid "Constraints" msgstr "Restriccions" -#: standard -#: input:635 +#: standard input:635 msgid "Contents" msgstr "Continguts" @@ -1221,13 +1021,11 @@ msgstr "Conversions" msgid "Copied" msgstr "Copiat" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:102 -#: src/ui/frmQuery.cpp:185 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:102 src/ui/frmQuery.cpp:185 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: standard -#: input:580 +#: standard input:580 msgid "Copy SQL from main form to SQL dialogue" msgstr "Copia SQL del formulari principal al diàleg SQL" @@ -1235,8 +1033,7 @@ msgstr "Copia SQL del formulari principal al diàleg SQL" msgid "Copy selected lines to clipboard" msgstr "Copia les línies seleccionades al portapapers" -#: src/ui/frmQuery.cpp:120 -#: src/ui/frmQuery.cpp:185 +#: src/ui/frmQuery.cpp:120 src/ui/frmQuery.cpp:185 msgid "Copy selected text to clipboard" msgstr "Copia el text seleccionat al portapapers" @@ -1249,11 +1046,11 @@ msgstr "Correlació" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom del host %s" -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "No s'ha pogut crear un diàleg de connexió!" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "No s'ha pogut crear un objecte de connexió!" @@ -1273,12 +1070,11 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la pantalla d'splash!" msgid "Couldn't open a tips.txt file!" msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer tips.txt!" -#: standard -#: input:579 +#: standard input:579 msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "Compta els registres si l'estimació és inferior a " -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 msgid "Count rows in the selected object." msgstr "Compta les files de l'objecte seleccionat." @@ -1286,12 +1082,11 @@ msgstr "Compta les files de l'objecte seleccionat." msgid "Covering index" msgstr "Índex de cobriment" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "Crea" -#: standard -#: input:495 +#: standard input:495 msgid "Create DB" msgstr "Crea BBDD" @@ -1383,12 +1178,11 @@ msgstr "Crea un nou Usuari." msgid "Create a new View." msgstr "Crea una nova Vista." -#: src/ui/frmMain.cpp:169 -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "Crea un nou objecte del mateix tipus que l'objecte seleccionat." -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "Crea un nou objecte." @@ -1404,35 +1198,32 @@ msgstr "Crea un nou Esquema" msgid "Create new Step" msgstr "Crea un nou Pas." -#: standard -#: input:213 +#: standard input:213 msgid "Created" msgstr "Creat" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 msgid "Creates a backup of the current database to a local file" -msgstr "Crea una còpia de seguretat de la base de dades actual dins un fitxer local" +msgstr "" +"Crea una còpia de seguretat de la base de dades actual dins un fitxer local" #: src/ui/frmQuery.cpp:119 msgid "Cu&t\tCtrl-X" msgstr "Re&talla\tCtrl-X" -#: standard -#: input:601 +#: standard input:601 msgid "Current Password" msgstr "Contrasenya Actual" -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 msgid "Current Query" msgstr "Consulta actual" -#: src/schema/pgSequence.cpp:94 -#: src/ui/dlgSequence.cpp:82 +#: src/schema/pgSequence.cpp:94 src/ui/dlgSequence.cpp:82 msgid "Current value" msgstr "Valor actual" -#: standard -#: input:294 +#: standard input:294 msgid "Custom schedule" msgstr "Esquema personalitzat" @@ -1440,20 +1231,15 @@ msgstr "Esquema personalitzat" msgid "Cut" msgstr "Retalla" -#: src/ui/frmQuery.cpp:119 -#: src/ui/frmQuery.cpp:184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:119 src/ui/frmQuery.cpp:184 msgid "Cut selected text to clipboard" msgstr "Retalla el text seleccionat al portapapers" -#: src/schema/pgSequence.cpp:99 -#: standard -#: input:321 +#: src/schema/pgSequence.cpp:99 standard input:321 msgid "Cycled" msgstr "Cíclic" -#: standard -#: input:270 -#: input:396 +#: standard input:270 input:396 msgid "DELETE" msgstr "DELETE" @@ -1464,47 +1250,36 @@ msgstr "Dades" msgid "Data Output" msgstr "Sortida de dades" -#: standard -#: input:100 +#: standard input:100 msgid "Data Sorting" msgstr "Ordenació de dades" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "Exportació de dades avortada." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "Recuperació de dades en temps d'execució:" -#: src/schema/pgColumn.cpp:222 -#: src/ui/dlgType.cpp:76 -#: standard -#: input:36 +#: src/schema/pgColumn.cpp:222 src/ui/dlgType.cpp:76 standard input:36 #: input:431 msgid "Data type" msgstr "Tipus de dades" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "Dades desades al fitxer." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 -#: src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:44 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:63 -#: src/schema/pgUser.cpp:93 -#: src/schema/pgUser.cpp:125 -#: src/ui/frmStatus.cpp:97 -#: src/ui/frmStatus.cpp:107 -#: standard -#: input:343 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 +#: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 +#: standard input:343 msgid "Database" msgstr "Base de dades" -#: standard -#: input:641 +#: standard input:641 msgid "Database Status" msgstr "Estat de la base de dades" @@ -1512,63 +1287,39 @@ msgstr "Estat de la base de dades" msgid "Databases" msgstr "Bases de dades" -#: src/pgAdmin3.cpp:270 -#: src/schema/pgColumn.cpp:223 -#: src/schema/pgDomain.cpp:99 -#: src/schema/pgType.cpp:133 -#: src/ui/frmOptions.cpp:105 -#: standard -#: input:57 -#: input:86 -#: input:416 +#: src/pgAdmin3.cpp:270 src/schema/pgColumn.cpp:223 src/schema/pgDomain.cpp:99 +#: src/schema/pgType.cpp:133 src/ui/frmOptions.cpp:105 standard input:57 +#: input:86 input:416 msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 msgid "Default schema" msgstr "Esquema per defecte" -#: standard -#: input:39 +#: standard input:39 msgid "Default value" msgstr "Valor per defecte" -#: src/schema/pgConversion.cpp:68 -#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:160 +#: src/schema/pgConversion.cpp:68 src/schema/pgOperatorClass.cpp:160 msgid "Default?" msgstr "Per defecte?" -#: standard -#: input:27 -#: input:119 -#: input:198 +#: standard input:27 input:119 input:198 msgid "Deferrable" msgstr "Postposable" -#: src/schema/pgCheck.cpp:79 -#: src/schema/pgForeignKey.cpp:160 +#: src/schema/pgCheck.cpp:79 src/schema/pgForeignKey.cpp:160 msgid "Deferrable?" msgstr "Postposable?" -#: standard -#: input:28 -#: input:120 -#: input:199 +#: standard input:28 input:120 input:199 msgid "Deferred" msgstr "Postposat" -#: src/schema/pgCheck.cpp:78 -#: src/schema/pgRule.cpp:68 -#: src/schema/pgRule.cpp:72 -#: src/schema/pgView.cpp:86 -#: src/ui/dlgTable.cpp:83 -#: src/ui/dlgTable.cpp:88 -#: standard -#: input:163 -#: input:274 -#: input:352 -#: input:409 -#: input:465 +#: src/schema/pgCheck.cpp:78 src/schema/pgRule.cpp:68 src/schema/pgRule.cpp:72 +#: src/schema/pgView.cpp:86 src/ui/dlgTable.cpp:83 src/ui/dlgTable.cpp:88 +#: standard input:163 input:274 input:352 input:409 input:465 msgid "Definition" msgstr "Definició" @@ -1580,40 +1331,34 @@ msgstr "Esborra" msgid "Delete selected lines." msgstr "Esborra les línies seleccionades." -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "Esborra/Elimina els objectes seleccionats." -#: src/schema/pgUser.cpp:42 -#: src/ui/dlgUser.cpp:199 +#: src/schema/pgUser.cpp:42 src/ui/dlgUser.cpp:199 msgid "" -"Deleting a superuser might result in unwanted behaviour (e.g. when restoring the database).\n" +"Deleting a superuser might result in unwanted behaviour (e.g. when restoring " +"the database).\n" "Are you sure?" msgstr "" -"Esborrar un superusuari pot fer que el programa funcioni de manera incorrecta (ex. restaurant la base de dades).\n" +"Esborrar un superusuari pot fer que el programa funcioni de manera " +"incorrecta (ex. restaurant la base de dades).\n" "..." -#: src/schema/pgType.cpp:138 -#: standard -#: input:418 +#: src/schema/pgType.cpp:138 standard input:418 msgid "Delimiter" msgstr "Delimitador" -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 msgid "Depends on" msgstr "Depèn de" -#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:122 -#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:142 -#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:194 -#: standard -#: input:103 +#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:122 src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:142 +#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:194 standard input:103 msgid "Descending" msgstr "Descendent" -#: src/schema/pgServer.cpp:453 -#: standard -#: input:328 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -1624,43 +1369,36 @@ msgstr "Disseny" msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" -#: standard -#: input:489 +#: standard input:489 msgid "Disable $$ quoting" msgstr "Deshabilita la cita $$" -#: standard -#: input:497 -#: input:633 +#: standard input:497 input:633 msgid "Disable Trigger" msgstr "Deshabilita Trigger" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "Desconnec&ta" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "Desconnecta del servidor seleccionat." -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "Mostra l'ajuda sobre el sistema de base de dades PostgreSQL." -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 -#: src/ui/frmMain.cpp:204 -#: src/ui/frmMain.cpp:257 -#: src/ui/frmQuery.cpp:145 -#: src/ui/frmQuery.cpp:199 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 +#: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "Mostra l'ajuda sobre les comandes SQL." -#: src/ui/frmMain.cpp:171 -#: src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "Mostra/edita les propietats de l'objecte seleccionat." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "Mostra l'estat de la base de dades actual." @@ -1668,8 +1406,7 @@ msgstr "Mostra l'estat de la base de dades actual." msgid "Distinct Values" msgstr "Valors distints" -#: standard -#: input:271 +#: standard input:271 msgid "Do instead" msgstr "Reemplaça" @@ -1677,8 +1414,7 @@ msgstr "Reemplaça" msgid "Do instead?" msgstr "Reemplaça?" -#: standard -#: input:569 +#: standard input:569 msgid "Do not prompt for unsaved files on exit" msgstr "No avisis dels fitxers no desats en sortir" @@ -1693,36 +1429,32 @@ msgstr "Domini" msgid "Domains" msgstr "Dominis" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 -#: src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:325 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 -#: src/ui/frmStatus.cpp:402 -#: src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 msgid "Done." msgstr " Fet." msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "No es permet fer un join doble a la dreta.\n" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "Elimina" -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "Elimina %s?" -#: standard -#: input:496 +#: standard input:496 msgid "Drop DB" msgstr "Elimina BBDD" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "Elimina l'objecte seleccionat actualment." @@ -1733,8 +1465,7 @@ msgstr "No tens permís per eliminar la base de dades" msgid "E&xit" msgstr "Surt" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 -#: src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "Surt\tAlt-F4" @@ -1750,27 +1481,19 @@ msgstr "E&xplain\tF7" msgid "ERROR: Syntax error at character %d!" msgstr "ERROR: Error sintàctic al caràcter %d!" -#: standard -#: input:427 +#: standard input:427 msgid "EXTENDED" msgstr "EXTENDED" -#: standard -#: input:426 +#: standard input:426 msgid "EXTERNAL" msgstr "EXTERNAL" -#: src/schema/pgType.cpp:137 -#: standard -#: input:417 +#: src/schema/pgType.cpp:137 standard input:417 msgid "Element" msgstr "Element" -#: standard -#: input:210 -#: input:211 -#: input:281 -#: input:342 +#: standard input:210 input:211 input:281 input:342 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" @@ -1778,48 +1501,50 @@ msgstr "Habilitat" msgid "Enabled?" msgstr "Habilitat?" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 -#: standard -#: input:69 -#: input:514 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "Codificació" -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 msgid "Encryption" msgstr "Encriptació" -#: standard -#: input:292 +#: standard input:292 msgid "End" msgstr "Fi" msgid "Enter a description of this database connection." msgstr "Escriu una descripció d'aquesta connexió a base de dades." -#: standard -#: input:584 +#: standard input:584 msgid "Enter a filename to write application logs to." msgstr "Escriu el nom del fitxer on l'aplicació desarà els registres." -#: standard -#: input:115 -msgid "Enter the filter string to apply to the data. SQL syntax should be used as the string will be used as a 'WHERE' clause." -msgstr "Introdueix la cadena de filtratge a aplicar a les dades. S'hauria d'utilitzar la sintaxi SQL ja que la cadena s'utilitzarà com una clàusula 'WHERE'." +#: standard input:115 +msgid "" +"Enter the filter string to apply to the data. SQL syntax should be used as " +"the string will be used as a 'WHERE' clause." +msgstr "" +"Introdueix la cadena de filtratge a aplicar a les dades. S'hauria " +"d'utilitzar la sintaxi SQL ja que la cadena s'utilitzarà com una clàusula " +"'WHERE'." msgid "Enter the hostname or IP address of the server to connect to." -msgstr "Escriu el nom del host o l'adreça IP del servidor al que et vols connectar." +msgstr "" +"Escriu el nom del host o l'adreça IP del servidor al que et vols connectar." -msgid "Enter the name of the database on the server to use to make the initial connection. Normally this will be template1." -msgstr "Escriu el nom de la base de dades del servidor que vols utilitzar per fer la connexió inicial. Normalment serà template1." +msgid "" +"Enter the name of the database on the server to use to make the initial " +"connection. Normally this will be template1." +msgstr "" +"Escriu el nom de la base de dades del servidor que vols utilitzar per fer la " +"connexió inicial. Normalment serà template1." -#: standard -#: input:49 +#: standard input:49 msgid "Enter the password to use when connecting to the server." msgstr "Escriu la contrasenya a utilitzar quan et connectis al servidor." -#: standard -#: input:562 +#: standard input:562 msgid "Enter the path or URL to the PostgreSQL documentation" msgstr "Escriu el camí o URL a la documentació de PostgreSQL" @@ -1829,7 +1554,7 @@ msgstr "Escriu el número del port que el servidor està escoltant." msgid "Enter the username to use when connecting to the server." msgstr "Escriu el nom d'usuari a utilitzar quan et connectis al servidor." -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "Error en la connexió amb el servidor: %s" @@ -1840,25 +1565,19 @@ msgstr "Error!" msgid "Error: No table or no column" msgstr "Error: No existeix la taula o no existeix la columna" -#: standard -#: input:590 +#: standard input:590 msgid "Errors and N&otices" msgstr "Errors i N&otificacions" -#: standard -#: input:591 +#: standard input:591 msgid "Errors, Notices, &SQL" msgstr "Errors, Notificacions, &SQL" -#: src/schema/pgRule.cpp:63 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:142 -#: standard -#: input:266 +#: src/schema/pgRule.cpp:63 src/schema/pgTrigger.cpp:142 standard input:266 msgid "Event" msgstr "Event" -#: standard -#: input:393 +#: standard input:393 msgid "Events" msgstr "Events" @@ -1866,23 +1585,19 @@ msgstr "Events" msgid "Execute" msgstr "Executa" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "Executa consultes SQL arbitràries." -#: src/ui/frmQuery.cpp:128 -#: src/ui/frmQuery.cpp:194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:128 src/ui/frmQuery.cpp:194 msgid "Execute query" msgstr "Executa la consulta" -#: src/ui/frmQuery.cpp:129 -#: src/ui/frmQuery.cpp:195 +#: src/ui/frmQuery.cpp:129 src/ui/frmQuery.cpp:195 msgid "Execute query, write result to file" msgstr "Executa la consulta i desa el resultat a un fitxer" -#: src/ui/frmQuery.cpp:129 -#: src/ui/frmQuery.cpp:195 +#: src/ui/frmQuery.cpp:129 src/ui/frmQuery.cpp:195 msgid "Execute to file" msgstr "Selecciona el fitxer de registre" @@ -1902,8 +1617,7 @@ msgstr "&Opcions d'Explain" msgid "Explain analyse query" msgstr "Consulta explain analyse" -#: src/ui/frmQuery.cpp:130 -#: src/ui/frmQuery.cpp:196 +#: src/ui/frmQuery.cpp:130 src/ui/frmQuery.cpp:196 msgid "Explain query" msgstr "Consulta explain" @@ -1911,9 +1625,7 @@ msgstr "Consulta explain" msgid "Explain verbose query" msgstr "Consulta explain verbose" -#: src/ui/frmQuery.cpp:108 -#: standard -#: input:502 +#: src/ui/frmQuery.cpp:108 standard input:502 msgid "Export data to file" msgstr "Exporta dades a un fitxer" @@ -1923,8 +1635,7 @@ msgstr "Expressió" msgid "Expression Error" msgstr "Error d'expressió" -#: standard -#: input:407 +#: standard input:407 msgid "External" msgstr "Extern" @@ -1932,33 +1643,27 @@ msgstr "Extern" msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: standard -#: input:122 +#: standard input:122 msgid "FK index name" msgstr "Nom de l'índex FK" -#: standard -#: input:551 +#: standard input:551 msgid "FORCE" msgstr "FORCE" -#: standard -#: input:548 +#: standard input:548 msgid "FREEZE" msgstr "FREEZE" -#: standard -#: input:547 +#: standard input:547 msgid "FULL" msgstr "FULL" -#: standard -#: input:617 +#: standard input:617 msgid "FULL JOIN" msgstr "FULL JOIN" -#: standard -#: input:348 +#: standard input:348 msgid "Fail" msgstr "Falla" @@ -1967,7 +1672,7 @@ msgstr "Falla" msgid "Failed to open file %s." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s." -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" @@ -1976,7 +1681,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut iniciar el servidor %s: CodiError=%d\n" "Comprova el registre d'events per a més detalls." -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" @@ -1985,7 +1690,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut aturar el servidor %s: CodiError=%d\n" "Comprova el registre d'events per a més detalls." -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer de sortida: %s" @@ -1997,20 +1702,15 @@ msgstr "" "El fitxer no s'ha pogut obrir amb aquest format.\n" "Per favor, tria un altre format." -#: standard -#: input:480 -#: input:521 -#: input:627 +#: standard input:480 input:521 input:627 msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" -#: standard -#: input:111 +#: standard input:111 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: standard -#: input:114 +#: standard input:114 msgid "Filter String (eg. oid > 10 AND oid < 50)" msgstr "Cadena de filtratge (ex. oid > 10 AND oid < 50)" @@ -2018,9 +1718,7 @@ msgstr "Cadena de filtratge (ex. oid > 10 AND oid < 50)" msgid "Filter string syntax validates OK!" msgstr "La sintaxi de la cadena de filtratge s'ha validat correctament!" -#: src/schema/pgAggregate.cpp:84 -#: standard -#: input:8 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:84 standard input:8 msgid "Final function" msgstr "Funció Final" @@ -2032,23 +1730,16 @@ msgstr "Tipus final" msgid "Find" msgstr "Cerca" -#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:385 -#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:430 -#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:436 -#: src/ui/frmQuery.cpp:124 -#: src/ui/frmQuery.cpp:192 +#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:385 src/ui/ctlSQLBox.cpp:430 src/ui/ctlSQLBox.cpp:436 +#: src/ui/frmQuery.cpp:124 src/ui/frmQuery.cpp:192 msgid "Find text" msgstr "Cerca text" -#: src/schema/pgTrigger.cpp:141 -#: standard -#: input:390 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:141 standard input:390 msgid "Fires" msgstr "Fires" -#: standard -#: input:566 -#: input:574 +#: standard input:566 input:574 msgid "Font" msgstr "Font" @@ -2060,13 +1751,11 @@ msgstr "Per cada" msgid "For type" msgstr "Pel tipus" -#: src/schema/pgObject.cpp:80 -#: src/ui/dlgTable.cpp:473 +#: src/schema/pgObject.cpp:80 src/ui/dlgTable.cpp:473 msgid "Foreign Key" msgstr "Clau Estrangera" -#: standard -#: input:533 +#: standard input:533 msgid "Foreign Key Check" msgstr "Activa Clau Estrangera" @@ -2074,8 +1763,7 @@ msgstr "Activa Clau Estrangera" msgid "Foreign key?" msgstr "Clau Estrangera?" -#: standard -#: input:482 +#: standard input:482 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -2087,7 +1775,7 @@ msgstr "Endavant" msgid "Forward to next page." msgstr "Endavant a la següent pàgina." -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "Preguntes més freqüents sobre pgAdmin III." @@ -2095,15 +1783,10 @@ msgstr "Preguntes més freqüents sobre pgAdmin III." msgid "From" msgstr "Des de" -#: src/schema/pgCast.cpp:67 -#: src/schema/pgCast.cpp:69 -#: src/schema/pgConversion.cpp:67 -#: src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 -#: src/ui/frmRestore.cpp:182 -#: standard -#: input:19 -#: input:60 +#: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 +#: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "Funció" @@ -2111,13 +1794,11 @@ msgstr "Funció" msgid "Functions" msgstr "Funcions" -#: standard -#: input:559 +#: standard input:559 msgid "General" msgstr "General" -#: standard -#: input:526 +#: standard input:526 msgid "Grant Wizard" msgstr "Auxiliar de Privilegis" @@ -2125,7 +1806,7 @@ msgstr "Auxiliar de Privilegis" msgid "Granted" msgstr "Concedit" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "Concedeix privilegis sobre múltiples objectes" @@ -2133,46 +1814,35 @@ msgstr "Concedeix privilegis sobre múltiples objectes" msgid "Greater than operator" msgstr "Operador Major que" -#: src/schema/pgObject.cpp:35 -#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:107 +#: src/schema/pgObject.cpp:35 src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:107 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: src/schema/pgGroup.cpp:95 -#: standard -#: input:172 +#: src/schema/pgGroup.cpp:95 standard input:172 msgid "Group ID" msgstr "ID de grup" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 -#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "Grup/Usuari" -#: standard -#: input:171 +#: standard input:171 msgid "Groupname" msgstr "Nom del grup" -#: src/schema/pgObject.cpp:34 -#: standard -#: input:447 +#: src/schema/pgObject.cpp:34 standard input:447 msgid "Groups" msgstr "Grups" -#: standard -#: input:563 +#: standard input:563 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: src/schema/pgLanguage.cpp:66 -#: standard -#: input:235 +#: src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:235 msgid "Handler" msgstr "Handler" -#: standard -#: input:361 +#: standard input:361 msgid "Has OIDs" msgstr "Té OIDs" @@ -2188,40 +1858,15 @@ msgstr "Heap Blocks Hit" msgid "Heap Blocks Read" msgstr "Heap Blocks Read" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 -#: src/ui/frmQuery.cpp:199 -#: standard -#: input:11 -#: input:22 -#: input:31 -#: input:44 -#: input:62 -#: input:78 -#: input:92 -#: input:140 -#: input:166 -#: input:178 -#: input:192 -#: input:204 -#: input:227 -#: input:238 -#: input:260 -#: input:275 -#: input:299 -#: input:308 -#: input:323 -#: input:336 -#: input:353 -#: input:373 -#: input:381 -#: input:398 -#: input:436 -#: input:457 -#: input:466 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmQuery.cpp:199 standard input:11 +#: input:22 input:31 input:44 input:62 input:78 input:92 input:140 input:166 +#: input:178 input:192 input:204 input:227 input:238 input:260 input:275 +#: input:299 input:308 input:323 input:336 input:353 input:373 input:381 +#: input:398 input:436 input:457 input:466 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 msgid "Hide system objects" msgstr "Amaga objectes del sistema" @@ -2233,48 +1878,41 @@ msgstr "Límits de l'Histograma" msgid "History" msgstr "Historial" -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "Nom del host" msgid "Hostname/IP Address" msgstr "Nom host/Adreça IP" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "Com enviar un informe d'error a l'Equip de Desenvolupament de pgAdmin." msgid "Huh?" msgstr "Eh?" -#: standard -#: input:153 +#: standard input:153 msgid "IMMUTABLE" msgstr "IMMUTABLE" -#: standard -#: input:614 +#: standard input:614 msgid "INNER JOIN" msgstr "INNER JOIN" -#: standard -#: input:268 -#: input:394 +#: standard input:268 input:394 msgid "INSERT" msgstr "INSERT" -#: standard -#: input:350 +#: standard input:350 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: standard -#: input:249 +#: standard input:249 msgid "Implementation" msgstr "Implementació" -#: standard -#: input:20 +#: standard input:20 msgid "Implicit" msgstr "Implícit" @@ -2282,9 +1920,7 @@ msgstr "Implícit" msgid "Incorrect password!" msgstr "Contrasenya incorrecta!" -#: src/schema/pgSequence.cpp:97 -#: standard -#: input:316 +#: src/schema/pgSequence.cpp:97 standard input:316 msgid "Increment" msgstr "Increment" @@ -2316,8 +1952,7 @@ msgstr "Índex de Tuples Recuperats" msgid "Indexes" msgstr "Indexos" -#: src/schema/pgColumn.cpp:229 -#: src/ui/dlgTable.cpp:171 +#: src/schema/pgColumn.cpp:229 src/ui/dlgTable.cpp:171 msgid "Inherited" msgstr "Heretat" @@ -2334,8 +1969,7 @@ msgstr "Taules heretades" msgid "Inherited tables count" msgstr "Número de taules heretades" -#: standard -#: input:362 +#: standard input:362 msgid "Inherits from tables" msgstr "Hereta de les taules" @@ -2343,21 +1977,18 @@ msgstr "Hereta de les taules" msgid "Inherits tables" msgstr "Hereta taules" -#: standard -#: input:332 +#: standard input:332 msgid "Initial DB" msgstr "BBDD Inicial" msgid "Initial Database" msgstr "BB.DD. inicial" -#: src/schema/pgAggregate.cpp:85 -#: standard -#: input:9 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:85 standard input:9 msgid "Initial condition" msgstr "Condició inicial" -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "Base de dades inicial" @@ -2365,36 +1996,27 @@ msgstr "Base de dades inicial" msgid "Initial database can't be dropped." msgstr "La base de dades inicial no se pot eliminar." -#: src/schema/pgCheck.cpp:80 -#: src/schema/pgForeignKey.cpp:161 +#: src/schema/pgCheck.cpp:80 src/schema/pgForeignKey.cpp:161 msgid "Initially?" msgstr "Inicialment?" -#: src/schema/pgType.cpp:140 -#: standard -#: input:410 +#: src/schema/pgType.cpp:140 standard input:410 msgid "Input function" msgstr "Funció d'entrada" -#: src/schema/pgAggregate.cpp:78 -#: standard -#: input:5 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:78 standard input:5 msgid "Input type" msgstr "Tipus d'entrada" -#: standard -#: input:488 +#: standard input:488 msgid "Insert commands" msgstr "Comandes d'inserció" -#: src/schema/pgType.cpp:132 -#: standard -#: input:414 +#: src/schema/pgType.cpp:132 standard input:414 msgid "Internal length" msgstr "Longitud interna" -#: standard -#: input:290 +#: standard input:290 msgid "Interval" msgstr "Interval" @@ -2402,48 +2024,35 @@ msgstr "Interval" msgid "Job" msgstr "Treball" -#: standard -#: input:212 +#: standard input:212 msgid "Job class" msgstr "Classe de treball" -#: standard -#: input:607 +#: standard input:607 msgid "Join" msgstr "Unió" -#: standard -#: input:609 +#: standard input:609 msgid "Join Type" msgstr "Tipus d'unió" -#: src/schema/pgOperator.cpp:127 -#: standard -#: input:251 +#: src/schema/pgOperator.cpp:127 standard input:251 msgid "Join function" msgstr "Funció d'unió" -#: src/schema/pgOperator.cpp:118 -#: standard -#: input:282 -#: input:346 +#: src/schema/pgOperator.cpp:118 standard input:282 input:346 msgid "Kind" msgstr "Categoria" -#: standard -#: input:615 +#: standard input:615 msgid "LEFT JOIN" msgstr "LEFT JOIN" -#: standard -#: input:504 +#: standard input:504 msgid "LF" msgstr "LF" -#: src/schema/pgFunction.cpp:104 -#: src/schema/pgObject.cpp:39 -#: standard -#: input:149 +#: src/schema/pgFunction.cpp:104 src/schema/pgObject.cpp:39 standard input:149 msgid "Language" msgstr "Llenguatge" @@ -2451,17 +2060,15 @@ msgstr "Llenguatge" msgid "Languages" msgstr "Llenguatges" -#: standard -#: input:217 +#: standard input:217 msgid "Last result" msgstr "Darrer resultat" -#: standard -#: input:216 +#: standard input:216 msgid "Last run" msgstr "Darrera execució" -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "Darrer OID del sistema" @@ -2469,26 +2076,19 @@ msgstr "Darrer OID del sistema" msgid "Left Sort operator" msgstr "Operador Ordenació per l'esquerra" -#: standard -#: input:608 +#: standard input:608 msgid "Left Table Columns" msgstr "Columnes de la Taula de l'esquerra" -#: standard -#: input:254 +#: standard input:254 msgid "Left sort op" msgstr "Op ordenació esq" -#: src/schema/pgOperator.cpp:120 -#: standard -#: input:245 +#: src/schema/pgOperator.cpp:120 standard input:245 msgid "Left type" msgstr "Tipus esquerra" -#: standard -#: input:37 -#: input:88 -#: input:432 +#: standard input:37 input:88 input:432 msgid "Length" msgstr "Longitud" @@ -2496,22 +2096,19 @@ msgstr "Longitud" msgid "Less Than operator" msgstr "Operador Menor Que" -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 msgid "Level" msgstr "Nivell" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "S'ha excedit el límit" -#: src/schema/pgFunction.cpp:109 -#: standard -#: input:165 +#: src/schema/pgFunction.cpp:109 standard input:165 msgid "Link symbol" msgstr "Símbol d'enllaç" -#: standard -#: input:109 +#: standard input:109 msgid "Lists the columns that the data will be sorted by." msgstr "Llista les columnes que serviran per ordenar les dades." @@ -2519,62 +2116,51 @@ msgstr "Llista les columnes que serviran per ordenar les dades." msgid "Local" msgstr "Local" -#: standard -#: input:515 +#: standard input:515 msgid "Local charset" msgstr "Caràcters locals" -#: standard -#: input:125 +#: standard input:125 msgid "Local column" msgstr "Columna local" -#: src/schema/pgTablespace.cpp:133 -#: standard -#: input:378 +#: src/schema/pgTablespace.cpp:133 standard input:378 msgid "Location" msgstr "Localització" -#: standard -#: input:645 +#: standard input:645 msgid "Locks" msgstr "Tancaments" -#: standard -#: input:587 +#: standard input:587 msgid "Log Level" msgstr "Nivell de registre" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "Entrada" -#: src/ui/frmOptions.cpp:276 -#: src/ui/frmQuery.cpp:498 +#: src/ui/frmOptions.cpp:276 src/ui/frmQuery.cpp:498 msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*.*)|*.*" msgstr "Fitxers de registre (*.log)|*.log|Tots els fitxers (*.*)|*.*" -#: standard -#: input:648 +#: standard input:648 msgid "Logfile" msgstr "Fitxer de registre" -#: standard -#: input:582 +#: standard input:582 msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "Fitxer de registre (%ID serà reemplaçat amb l'ID del Procés)" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "Rotació del fitxer de registre" -#: standard -#: input:581 +#: standard input:581 msgid "Logging" msgstr "Registre" -#: standard -#: input:428 +#: standard input:428 msgid "MAIN" msgstr "MAIN" @@ -2583,40 +2169,31 @@ msgstr "MAIN" msgid "Maintain %s %s" msgstr "Manté %s %s" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 -#: src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "Fa un manteniment de la base de dades o taula actual." -#: src/ui/frmMain.cpp:255 -#: standard -#: input:540 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "Manteniment" -#: standard -#: input:542 +#: standard input:542 msgid "Maintenance operation" msgstr "Operació de manteniment" -#: standard -#: input:578 +#: standard input:578 msgid "Max. characters per column" msgstr "Max. de caràcters per columna" -#: src/schema/pgSequence.cpp:96 -#: standard -#: input:319 +#: src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:319 msgid "Maximum" msgstr "Màxim" -#: standard -#: input:576 +#: standard input:576 msgid "Maximum rows to retrieve" msgstr "Màxim de registres a recuperar" -#: standard -#: input:577 +#: standard input:577 msgid "Maximums rows to retrieve into output window; 0 = unlimited" msgstr "Màxim de registres a recuperar per pantalla; 0 = ilimitat" @@ -2628,31 +2205,25 @@ msgstr "Membre" msgid "Member count" msgstr "Número de membres" -#: standard -#: input:430 +#: standard input:430 msgid "Member name" msgstr "Nom del membre" -#: src/schema/pgGroup.cpp:97 -#: src/schema/pgType.cpp:127 -#: standard -#: input:173 +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Member of" +msgstr "Membre" + +#: src/schema/pgGroup.cpp:97 src/schema/pgType.cpp:127 standard input:173 msgid "Members" msgstr "Membres" -#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:171 -#: src/ui/frmIndexcheck.cpp:61 -#: src/ui/frmQuery.cpp:214 -#: standard -#: input:498 -#: input:554 -#: input:636 +#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:171 src/ui/frmIndexcheck.cpp:61 +#: src/ui/frmQuery.cpp:214 standard input:498 input:554 input:636 msgid "Messages" msgstr "Missatges" -#: src/schema/pgSequence.cpp:95 -#: standard -#: input:318 +#: src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:318 msgid "Minimum" msgstr "Mínim" @@ -2671,64 +2242,27 @@ msgstr "Valors més usuals" msgid "Moved" msgstr "Mogut" -#: standard -#: input:619 +#: standard input:619 msgid "Multiple Column Joins" msgstr "Ajunta Múltiples Columnes" -#: src/schema/pgAggregate.cpp:77 -#: src/schema/pgCast.cpp:62 -#: src/schema/pgCheck.cpp:76 -#: src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:333 -#: src/schema/pgDomain.cpp:93 -#: src/schema/pgForeignKey.cpp:151 -#: src/schema/pgFunction.cpp:98 -#: src/schema/pgGroup.cpp:94 -#: src/schema/pgIndex.cpp:197 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 -#: src/schema/pgLanguage.cpp:62 -#: src/schema/pgObject.cpp:169 -#: src/schema/pgOperator.cpp:115 -#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:157 -#: src/schema/pgRule.cpp:61 -#: src/schema/pgSchema.cpp:152 -#: src/schema/pgSequence.cpp:88 -#: src/schema/pgTable.cpp:377 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:45 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:130 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:139 -#: src/schema/pgType.cpp:122 -#: src/schema/pgUser.cpp:94 -#: src/schema/pgUser.cpp:206 -#: src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 -#: src/ui/frmRestore.cpp:343 -#: standard -#: input:2 -#: input:15 -#: input:26 -#: input:35 -#: input:54 -#: input:66 -#: input:82 -#: input:117 -#: input:144 -#: input:182 -#: input:196 -#: input:208 -#: input:231 -#: input:242 -#: input:264 -#: input:279 -#: input:303 -#: input:312 -#: input:340 -#: input:357 -#: input:377 -#: input:385 -#: input:402 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 +#: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 +#: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 +#: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 +#: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 +#: src/schema/pgLanguage.cpp:62 src/schema/pgObject.cpp:169 +#: src/schema/pgOperator.cpp:115 src/schema/pgOperatorClass.cpp:157 +#: src/schema/pgRule.cpp:61 src/schema/pgSchema.cpp:152 +#: src/schema/pgSequence.cpp:88 src/schema/pgTable.cpp:377 +#: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 +#: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 +#: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 +#: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 +#: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 #: input:461 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -2737,22 +2271,19 @@ msgstr "Nom" msgid "Name may not start with '_'." msgstr "El nom no pot començar per '_'." -#: standard -#: input:48 +#: standard input:48 msgid "Need password" msgstr "Amb contrasenya" -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 msgid "Need password?" msgstr "Amb contrasenya?" -#: src/schema/pgOperator.cpp:126 -#: standard -#: input:253 +#: src/schema/pgOperator.cpp:126 standard input:253 msgid "Negator" msgstr "Negació" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "Nou &Objecte" @@ -2816,8 +2347,7 @@ msgstr "Nou Operador" msgid "New Operator Class" msgstr "Nova Classe d'Operador" -#: standard -#: input:602 +#: standard input:602 msgid "New Password" msgstr "Nova Contrasenya" @@ -2893,13 +2423,11 @@ msgstr "La nova precisió no pot ser inferior a la precisió antiga." msgid "New total digits must not be less than old total digits." msgstr "El nou total de dígits no pot ser inferior al total de dígits antic." -#: standard -#: input:215 +#: standard input:215 msgid "Next run" msgstr "Següent execució" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 -#: src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "No" @@ -2911,23 +2439,19 @@ msgstr "Cap Taula o vista." msgid "No connection to database." msgstr "No hi ha connexió a la base de dades." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "No hi ha dades a exportar." -#: standard -#: input:494 -#: input:632 +#: standard input:494 input:632 msgid "No owner" msgstr "Sense propietari" -#: src/ui/events.cpp:687 -#: src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "No hi ha propietats disponibles per a la selecció actual" -#: src/schema/pgObject.cpp:161 -#: src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "No hi ha estadístiques disponibles per a la selecció actual" @@ -2935,14 +2459,11 @@ msgstr "No hi ha estadístiques disponibles per a la selecció actual" msgid "None" msgstr "Cap" -#: standard -#: input:41 -#: input:90 +#: standard input:41 input:90 msgid "Not NULL" msgstr "No NULL" -#: src/schema/pgColumn.cpp:225 -#: src/schema/pgDomain.cpp:101 +#: src/schema/pgColumn.cpp:225 src/schema/pgDomain.cpp:101 msgid "Not NULL?" msgstr "No NULL?" @@ -2950,8 +2471,7 @@ msgstr "No NULL?" msgid "Not implemented" msgstr "No implementat" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 -#: src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "No implementat." @@ -2962,110 +2482,51 @@ msgstr "Res" msgid "Null Fraction" msgstr "Fracció nul·la" -#: src/schema/pgAggregate.cpp:79 -#: src/schema/pgCast.cpp:63 -#: src/schema/pgCheck.cpp:77 -#: src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 -#: src/schema/pgDomain.cpp:94 -#: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 -#: src/schema/pgFunction.cpp:99 -#: src/schema/pgIndex.cpp:198 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 -#: src/schema/pgLanguage.cpp:63 -#: src/schema/pgOperator.cpp:116 -#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:158 -#: src/schema/pgRule.cpp:62 -#: src/schema/pgSchema.cpp:153 -#: src/schema/pgSequence.cpp:89 -#: src/schema/pgTable.cpp:378 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:131 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:140 -#: src/schema/pgType.cpp:123 -#: src/schema/pgView.cpp:83 -#: standard -#: input:3 -#: input:16 -#: input:55 -#: input:67 -#: input:83 -#: input:147 -#: input:209 -#: input:232 -#: input:243 -#: input:265 -#: input:280 -#: input:304 -#: input:313 -#: input:341 -#: input:358 -#: input:386 -#: input:403 -#: input:462 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 +#: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 +#: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 +#: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 +#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:158 src/schema/pgRule.cpp:62 +#: src/schema/pgSchema.cpp:153 src/schema/pgSequence.cpp:89 +#: src/schema/pgTable.cpp:378 src/schema/pgTablespace.cpp:131 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:140 src/schema/pgType.cpp:123 +#: src/schema/pgView.cpp:83 standard input:3 input:16 input:55 input:67 +#: input:83 input:147 input:209 input:232 input:243 input:265 input:280 +#: input:304 input:313 input:341 input:358 input:386 input:403 input:462 msgid "OID" msgstr "OID" -#: src/ui/frmRestore.cpp:309 -#: standard -#: input:12 -#: input:23 -#: input:32 -#: input:45 -#: input:63 -#: input:79 -#: input:93 -#: input:98 -#: input:141 -#: input:168 -#: input:179 -#: input:193 -#: input:205 -#: input:228 -#: input:239 -#: input:261 -#: input:276 -#: input:300 -#: input:309 -#: input:324 -#: input:337 -#: input:354 -#: input:374 -#: input:382 -#: input:399 -#: input:437 -#: input:458 -#: input:468 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 +#: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 +#: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 +#: input:458 input:468 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "OK." -#: standard -#: input:624 +#: standard input:624 msgid "OR" msgstr "OR" -#: src/schema/pgFunction.cpp:108 -#: standard -#: input:164 +#: src/schema/pgFunction.cpp:108 standard input:164 msgid "Object file" msgstr "Fitxer de l'objecte" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "Anterior estil dels FKs" -#: standard -#: input:135 +#: standard input:135 msgid "On Delete" msgstr "En Esborrar" -#: standard -#: input:130 +#: standard input:130 msgid "On Update" msgstr "En Modificar" @@ -3073,8 +2534,7 @@ msgstr "En Modificar" msgid "On delete" msgstr "En esborrar" -#: standard -#: input:347 +#: standard input:347 msgid "On error" msgstr "En cas d'error" @@ -3082,20 +2542,16 @@ msgstr "En cas d'error" msgid "On update" msgstr "En modificar" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "Una Fila amb OID %d inserida." -#: standard -#: input:492 -#: input:629 +#: standard input:492 input:629 msgid "Only data" msgstr "Només dades" -#: standard -#: input:493 -#: input:630 +#: standard input:493 input:630 msgid "Only schema" msgstr "Només esquema" @@ -3115,14 +2571,11 @@ msgstr "Obre fitxer" msgid "Open query file" msgstr "Obre fitxer de consulta" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 -#: src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "Obre el fitxer d'ajuda de pgAdmin III." -#: src/schema/pgObject.cpp:57 -#: standard -#: input:610 +#: src/schema/pgObject.cpp:57 standard input:610 msgid "Operator" msgstr "Operador" @@ -3134,14 +2587,11 @@ msgstr "Classe Operador" msgid "Operator Classes" msgstr "Classes Operador" -#: src/schema/pgIndex.cpp:206 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:101 +#: src/schema/pgIndex.cpp:206 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:101 msgid "Operator classes" msgstr "Classes d'operador" -#: src/schema/pgOperator.cpp:124 -#: standard -#: input:247 +#: src/schema/pgOperator.cpp:124 standard input:247 msgid "Operator function" msgstr "Funció d'operador" @@ -3149,12 +2599,7 @@ msgstr "Funció d'operador" msgid "Operators" msgstr "Operadors" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:106 -#: standard -#: input:479 -#: input:541 -#: input:558 -#: input:626 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:106 standard input:479 input:541 input:558 input:626 msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -3165,67 +2610,42 @@ msgstr "Opcions de modificació del resultat d'Explain" msgid "Or" msgstr "O" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:1817 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:1875 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:1817 src/ui/frmEditGrid.cpp:1875 msgid "Out of Memory for cacheLinePool" msgstr "CacheLinePool s'ha quedat sense memòria" msgid "Output" msgstr "Sortida" -#: src/schema/pgType.cpp:141 -#: standard -#: input:411 +#: src/schema/pgType.cpp:141 standard input:411 msgid "Output function" msgstr "Funció de sortida" -#: src/schema/pgAggregate.cpp:80 -#: src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 -#: src/schema/pgDomain.cpp:95 -#: src/schema/pgFunction.cpp:100 -#: src/schema/pgOperator.cpp:117 -#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 -#: src/schema/pgSchema.cpp:154 -#: src/schema/pgSequence.cpp:90 -#: src/schema/pgTable.cpp:379 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:132 -#: src/schema/pgType.cpp:124 -#: src/schema/pgView.cpp:84 -#: standard -#: input:4 -#: input:56 -#: input:68 -#: input:84 -#: input:145 -#: input:244 -#: input:305 -#: input:314 -#: input:359 -#: input:379 -#: input:404 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 +#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 +#: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 +#: src/schema/pgTablespace.cpp:132 src/schema/pgType.cpp:124 +#: src/schema/pgView.cpp:84 standard input:4 input:56 input:68 input:84 +#: input:145 input:244 input:305 input:314 input:359 input:379 input:404 #: input:463 msgid "Owner" msgstr "Propietari" -#: src/ui/frmStatus.cpp:96 -#: src/ui/frmStatus.cpp:106 +#: src/ui/frmStatus.cpp:96 src/ui/frmStatus.cpp:106 msgid "PID" msgstr "PID" -#: standard -#: input:425 -#: input:485 +#: standard input:425 input:485 msgid "PLAIN" msgstr "PLAIN" -#: standard -#: input:491 +#: standard input:491 msgid "PLAIN options" msgstr "Opcions PLAIN" -#: standard -#: input:158 +#: standard input:158 msgid "Parameter" msgstr "Paràmetre" @@ -3233,14 +2653,11 @@ msgstr "Paràmetre" msgid "Passed by Value?" msgstr "Passat per valor?" -#: standard -#: input:429 +#: standard input:429 msgid "Passed by value" msgstr "Passat per valor" -#: standard -#: input:335 -#: input:442 +#: standard input:335 input:442 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" @@ -3256,14 +2673,11 @@ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!" msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: src/ui/frmQuery.cpp:121 -#: src/ui/frmQuery.cpp:186 +#: src/ui/frmQuery.cpp:121 src/ui/frmQuery.cpp:186 msgid "Paste selected text from clipboard" msgstr "Enganxa el text seleccionat del portapapers" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 -#: standard -#: input:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "Camí" @@ -3271,16 +2685,15 @@ msgstr "Camí" msgid "Please choose user language:" msgstr "Per favor, tria un llenguatge d'usuari:" -#: src/ui/dlgRule.cpp:149 -#: src/ui/dlgView.cpp:101 +#: src/ui/dlgRule.cpp:149 src/ui/dlgView.cpp:101 msgid "Please enter function definition." msgstr "Per favor, escriu la definició de la funció." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "Per favor, escriu el codi font de la funció." -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" @@ -3289,8 +2702,7 @@ msgstr "" "Si us plau, introduïu la contrasenya de l'usuari %s\n" "en el servidor %s (%s)" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "Per favor, selecciona un tipus de dades." @@ -3298,11 +2710,11 @@ msgstr "Per favor, selecciona un tipus de dades." msgid "Please select at an event." msgstr "Per favor, selecciona un event." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "Per favor, selecciona el tipus de dades base." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "Per favor, selecciona un llenguatge." @@ -3310,11 +2722,11 @@ msgstr "Per favor, selecciona un llenguatge." msgid "Please select left or right datatype." msgstr "Per favor, selecciona el tipus de dades a l'esquerra o a la dreta." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "Per favor, selecciona el tipus a retornar." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "Per favor, selecciona l'estat del tipus de dades." @@ -3322,8 +2734,7 @@ msgstr "Per favor, selecciona l'estat del tipus de dades." msgid "Please select target datatype." msgstr "Per favor, selecciona el tipus de dades destí." -#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:158 -#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:170 +#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:158 src/ui/dlgForeignKey.cpp:170 msgid "Please specify FK index name." msgstr "Si us plau, especifica el nom de l'index FK." @@ -3331,7 +2742,7 @@ msgstr "Si us plau, especifica el nom de l'index FK." msgid "Please specify a procedure." msgstr "Per favor, especifica un procediment." -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 msgid "Please specify address." msgstr "Si us plau, especifica l'adreça." @@ -3343,10 +2754,8 @@ msgstr "Per favor, especifica com a mínim una acció." msgid "Please specify at least two members." msgstr "Per favor, especifica com a mínim dos membres." -#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:168 -#: src/ui/dlgIndex.cpp:141 -#: src/ui/dlgIndex.cpp:188 -#: src/ui/dlgTable.cpp:515 +#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:168 src/ui/dlgIndex.cpp:141 +#: src/ui/dlgIndex.cpp:188 src/ui/dlgTable.cpp:515 msgid "Please specify columns." msgstr "Per favor, especifica les columnes." @@ -3354,11 +2763,11 @@ msgstr "Per favor, especifica les columnes." msgid "Please specify condition." msgstr "Per favor, especifica la condició." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "Per favor, especifica la funció de conversió." -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 msgid "Please specify description." msgstr "Si us plau, especifica la descripció." @@ -3374,33 +2783,22 @@ msgstr "Per favor, especifica la longitud d'emmagatzematge intern." msgid "Please specify language handler." msgstr "Per favor, especifica el handler de llenguatge." -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 msgid "Please specify location." msgstr "Si us plau, especifica la localització." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 -#: src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 -#: src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:272 -#: src/ui/dlgGroup.cpp:113 -#: src/ui/dlgIndex.cpp:187 -#: src/ui/dlgLanguage.cpp:128 -#: src/ui/dlgOperator.cpp:194 -#: src/ui/dlgRule.cpp:146 -#: src/ui/dlgSchema.cpp:95 -#: src/ui/dlgSequence.cpp:139 -#: src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 -#: src/ui/dlgTrigger.cpp:198 -#: src/ui/dlgType.cpp:237 -#: src/ui/dlgUser.cpp:224 -#: src/ui/dlgView.cpp:100 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 +#: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 +#: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "Per favor, especifica el nom." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "Per favor, especifica la llibreria d'objecte." @@ -3408,7 +2806,7 @@ msgstr "Per favor, especifica la llibreria d'objecte." msgid "Please specify output conversion function." msgstr "Per favor, especifica la funció de conversió de sortida." -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 msgid "Please specify port." msgstr "Si us plau, especifica el port." @@ -3416,15 +2814,15 @@ msgstr "Si us plau, especifica el port." msgid "Please specify source datatype." msgstr "Per favor, especifica el tipus de dades font." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "Per favor, especifica la font de codificació." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "Per favor, especifica la funció d'estat." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "Per favor, especifica la codificació destí." @@ -3432,23 +2830,19 @@ msgstr "Per favor, especifica la codificació destí." msgid "Please specify trigger function." msgstr "Per favor, especifica la funció de trigger." -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 msgid "Please specify user name" msgstr "Si us plau, especifica el nom." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "Per favor, especifica una longitud vàlida." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "Per favor, especifica una precisió numèrica vàlida (0.." -#: src/schema/pgServer.cpp:454 -#: standard -#: input:330 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3462,25 +2856,19 @@ msgstr "Descripció PostgreSQL" msgid "PostgreSQL Version" msgstr "Versió PostgreSQL" -#: standard -#: input:38 -#: input:89 -#: input:433 +#: standard input:38 input:89 input:433 msgid "Precision" msgstr "Precisió" -#: standard -#: input:565 +#: standard input:565 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: src/schema/pgObject.cpp:77 -#: src/ui/dlgTable.cpp:470 +#: src/schema/pgObject.cpp:77 src/ui/dlgTable.cpp:470 msgid "Primary Key" msgstr "Clau Primària" -#: src/schema/pgTable.cpp:384 -#: src/schema/pgTable.cpp:386 +#: src/schema/pgTable.cpp:384 src/schema/pgTable.cpp:386 msgid "Primary key" msgstr "Clau primària" @@ -3488,13 +2876,11 @@ msgstr "Clau primària" msgid "Primary key?" msgstr "Clau primària?" -#: src/schema/pgIndex.cpp:208 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:104 +#: src/schema/pgIndex.cpp:208 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:104 msgid "Primary?" msgstr "Primària?" -#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:50 -#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:95 +#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:50 src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:95 #: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:102 msgid "Privileges" msgstr "Privilegis" @@ -3516,47 +2902,20 @@ msgstr "" "Problema amb el recurs %s: No s'ha trobat la llibreta.\n" "Prepara't per una petada!" -#: src/schema/pgIndex.cpp:202 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:100 +#: src/schema/pgIndex.cpp:202 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:100 msgid "Procedure " msgstr "Procediment" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "El procés ha sortit amb el codi %d." -#: src/ui/events.cpp:686 -#: src/ui/frmMain.cpp:250 -#: src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 -#: standard -#: input:1 -#: input:14 -#: input:25 -#: input:34 -#: input:53 -#: input:65 -#: input:81 -#: input:116 -#: input:143 -#: input:170 -#: input:181 -#: input:195 -#: input:207 -#: input:230 -#: input:241 -#: input:263 -#: input:278 -#: input:302 -#: input:311 -#: input:326 -#: input:339 -#: input:356 -#: input:376 -#: input:384 -#: input:401 -#: input:439 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 +#: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 +#: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 #: input:460 msgid "Properties" msgstr "Propietats" @@ -3565,32 +2924,39 @@ msgstr "Propietats" msgid "Property" msgstr "Propietat" -#: src/ui/frmStatus.cpp:101 -#: src/ui/frmStatus.cpp:103 -#: src/ui/frmStatus.cpp:115 -#: src/ui/frmStatus.cpp:117 -#: standard -#: input:573 +#: src/ui/frmStatus.cpp:101 src/ui/frmStatus.cpp:103 src/ui/frmStatus.cpp:115 +#: src/ui/frmStatus.cpp:117 standard input:573 msgid "Query" msgstr "Consulta" msgid "Query &builder" msgstr "Constructor de consultes" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "Fitxers consulta (*.sql)|*.sql|Tots els fitxers (*.*)|*.*" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 -#: src/ui/frmQuery.cpp:834 -msgid "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|*.*" -msgstr "Fitxers consulta (*.sql)|*.sql|Fitxers consulta UTF-8 (*.usql)|*.usql|Tots els fitxers (*.*)|*.*" +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" +"Fitxers consulta (*.sql)|*.sql|Fitxers consulta UTF-8 (*.usql)|*.usql|Tots " +"els fitxers (*.*)|*.*" + +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" +"*.*" +msgstr "" +"Fitxers consulta (*.sql)|*.sql|Fitxers consulta UTF-8 (*.usql)|*.usql|Tots " +"els fitxers (*.*)|*.*" #: src/db/pgSet.cpp:384 #, c-format msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "La consulta ha inserit una fila amb OID %d.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "La consulta s'està executant." @@ -3604,66 +2970,64 @@ msgstr "Resultat de la consulta amb %d files descartades.\n" msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "Se retornarà el resultat de la consulta amb %d files.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "Consulta realitzada satisfactòriament sense resultats en %s ms." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." -msgstr "Consulta realitzada satisfactòriament: %d files afectades, %s ms de temps d'execució." +msgstr "" +"Consulta realitzada satisfactòriament: %d files afectades, %s ms de temps " +"d'execució." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, c-format -msgid "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution time." -msgstr "Consulta realitzada satisfactòriament: una fila amb OID %d inserida, %s ms de temps d'execució." +msgid "" +"Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " +"time." +msgstr "" +"Consulta realitzada satisfactòriament: una fila amb OID %d inserida, %s ms " +"de temps d'execució." -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "Eina de consultes" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "Surt d'aquest programa." -#: standard -#: input:510 +#: standard input:510 msgid "Quote char" msgstr "Caràcter cometes" -#: standard -#: input:517 +#: standard input:517 msgid "Quoting" msgstr "Entre cometes" -#: standard -#: input:552 +#: standard input:552 msgid "RECREATE" msgstr "RECREATE" -#: standard -#: input:545 +#: standard input:545 msgid "REINDEX" msgstr "REINDEX" -#: standard -#: input:550 +#: standard input:550 msgid "REINDEX options" msgstr "Opcions REINDEX" -#: standard -#: input:131 -#: input:136 +#: standard input:131 input:136 msgid "RESTRICT" msgstr "RESTRICT" -#: standard -#: input:616 +#: standard input:616 msgid "RIGHT JOIN" msgstr "RIGHT JOIN" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "Re&fresca\tF5" @@ -3674,18 +3038,15 @@ msgstr "Recarrega mòdul" msgid "Reached end of the document" msgstr "S'ha arribat a la fi del document." -#: standard -#: input:568 +#: standard input:568 msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "Llegeix i escriu fitxers Unicode UTF-8" -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "Preparat." -#: src/schema/pgType.cpp:144 -#: standard -#: input:412 +#: src/schema/pgType.cpp:144 standard input:412 msgid "Receive function" msgstr "Funció de recepció" @@ -3693,8 +3054,7 @@ msgstr "Funció de recepció" msgid "Redo" msgstr "Refés" -#: src/ui/frmQuery.cpp:117 -#: src/ui/frmQuery.cpp:190 +#: src/ui/frmQuery.cpp:117 src/ui/frmQuery.cpp:190 msgid "Redo last action" msgstr "Refés la darrera acció" @@ -3702,42 +3062,34 @@ msgstr "Refés la darrera acció" msgid "Referenced" msgstr "Referenciat" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 msgid "Referenced by" msgstr "Referenciat per" -#: src/schema/pgForeignKey.cpp:154 -#: standard -#: input:118 +#: src/schema/pgForeignKey.cpp:154 standard input:118 msgid "References" msgstr "Referències" -#: standard -#: input:126 +#: standard input:126 msgid "Referencing" msgstr "Referència" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 -#: src/ui/frmMain.cpp:246 -#: standard -#: input:651 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: standard -#: input:650 +#: standard input:650 msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "Ratio de refresc (segons)" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 -#: src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "Refresca l'objecte seleccionat" msgid "Refresh to count rows" msgstr "Refresca el comptador de registres" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "Refrescant %s" @@ -3750,9 +3102,7 @@ msgstr "Refrescant %s..." msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "Refrescant dades, per favor espera." -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 -#: src/ui/frmStatus.cpp:342 -#: src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 msgid "Refreshing." msgstr "Refrescant." @@ -3771,51 +3121,34 @@ msgstr "Recarrega la pàgina actual." msgid "Reload library module which implements this function." msgstr "Recarrega el mòdul de llibreria que implementa aquesta funció." -#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:98 -#: standard -#: input:75 -#: input:105 -#: input:128 -#: input:162 -#: input:191 -#: input:203 -#: input:222 -#: input:226 -#: input:298 -#: input:363 -#: input:369 -#: input:372 -#: input:435 -#: input:454 +#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:98 standard input:75 input:105 input:128 +#: input:162 input:191 input:203 input:222 input:226 input:298 input:363 +#: input:369 input:372 input:435 input:454 msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: standard -#: input:106 +#: standard input:106 msgid "Remove the selected sort column." msgstr "Suprimeix la columna d'ordenació seleccionada." -#: standard -#: input:625 +#: standard input:625 msgid "Restore" msgstr "Restaura" -#: src/ui/frmRestore.cpp:74 +#: src/ui/frmRestore.cpp:77 #, c-format msgid "Restore %s %s" msgstr "Restaura %s %s" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "Restaura una còpia de seguretat des d'un fitxer local" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "Restaurant l'entorn anterior" -#: src/schema/pgOperator.cpp:128 -#: standard -#: input:250 +#: src/schema/pgOperator.cpp:128 standard input:250 msgid "Restrict function" msgstr "Funció restricció" @@ -3832,18 +3165,16 @@ msgstr "Tipus del resultat" msgid "Retrieving %s details" msgstr "Recuperant detalls de %s" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "Recuperant dades: %d registres." -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "Recuperant les propietats del servidor" -#: src/schema/pgFunction.cpp:103 -#: standard -#: input:148 +#: src/schema/pgFunction.cpp:103 standard input:148 msgid "Return type" msgstr "Tipus retornat" @@ -3851,8 +3182,7 @@ msgstr "Tipus retornat" msgid "Returns a set?" msgstr "Retorna un conjunt?" -#: standard -#: input:154 +#: standard input:154 msgid "Returns set" msgstr "Retorna un conjunt" @@ -3860,24 +3190,19 @@ msgstr "Retorna un conjunt" msgid "Right Sort operator" msgstr "Operador Ordenació per la dreta" -#: standard -#: input:611 +#: standard input:611 msgid "Right Table Columns" msgstr "Columnes de la Taula de la dreta" -#: standard -#: input:255 +#: standard input:255 msgid "Right sort op" msgstr "Op ordenació dret" -#: src/schema/pgOperator.cpp:122 -#: standard -#: input:246 +#: src/schema/pgOperator.cpp:122 standard input:246 msgid "Right type" msgstr "Tipus dreta" -#: standard -#: input:649 +#: standard input:649 msgid "Rotate" msgstr "Gira" @@ -3885,18 +3210,15 @@ msgstr "Gira" msgid "Row" msgstr "Registre" -#: standard -#: input:503 +#: standard input:503 msgid "Row separator" msgstr "Separador de registres" -#: standard -#: input:387 +#: standard input:387 msgid "Row trigger" msgstr "Trigger de registre" -#: src/schema/pgTable.cpp:391 -#: src/schema/pgTable.cpp:393 +#: src/schema/pgTable.cpp:391 src/schema/pgTable.cpp:393 msgid "Rows (counted)" msgstr "Registres (comptabilitzats)" @@ -3912,65 +3234,55 @@ msgstr "Regla" msgid "Rules" msgstr "Regles" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "Executant?" -#: standard -#: input:267 +#: standard input:267 msgid "SELECT" msgstr "SELECT" -#: standard -#: input:134 -#: input:139 +#: standard input:134 input:139 msgid "SET DEFAULT" msgstr "SET DEFAULT" -#: standard -#: input:133 -#: input:138 +#: standard input:133 input:138 msgid "SET NULL" msgstr "SET NULL" -#: standard -#: input:344 +#: standard input:344 msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "Ajuda SQL" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "Scripts SQL (*.sql)|*.sql|Tots els fitxers (*.*)|*.*" -#: standard -#: input:561 +#: standard input:561 msgid "SQL help site" msgstr "Web d'ajuda SQL" -#: standard -#: input:331 +#: standard input:331 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "Mode SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "SSL encriptat" -#: standard -#: input:152 +#: standard input:152 msgid "STABLE" msgstr "STABLE" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:97 -#: src/ui/frmQuery.cpp:182 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:97 src/ui/frmQuery.cpp:182 msgid "Save" msgstr "Desa" @@ -3990,8 +3302,7 @@ msgstr "Desa el fitxer" msgid "Save file under new name" msgstr "Desa el fitxer amb un nom nou" -#: src/ui/frmQuery.cpp:137 -#: src/ui/frmQuery.cpp:497 +#: src/ui/frmQuery.cpp:137 src/ui/frmQuery.cpp:497 msgid "Save history" msgstr "Desa historial" @@ -3999,11 +3310,11 @@ msgstr "Desa historial" msgid "Save history of executed commands." msgstr "Desa historial de comandes executades." -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "Anomena i desa el fitxer de consulta" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "Desa la definició SQL de l'objecte seleccionat." @@ -4011,14 +3322,11 @@ msgstr "Desa la definició SQL de l'objecte seleccionat." msgid "Saved the changed row." msgstr "S'ha desat el registre modificat." -#: src/schema/pgObject.cpp:84 -#: standard -#: input:289 +#: src/schema/pgObject.cpp:84 standard input:289 msgid "Schedule" msgstr "Esquema" -#: standard -#: input:223 +#: standard input:223 msgid "Schedules" msgstr "Esquemes" @@ -4030,16 +3338,14 @@ msgstr "Esquema" msgid "Schemas" msgstr "Esquemes" -#: standard -#: input:564 +#: standard input:564 msgid "Search path" msgstr "Camí de cerca" msgid "Security" msgstr "Seguretat" -#: standard -#: input:156 +#: standard input:156 msgid "Security of definer" msgstr "Security of definer" @@ -4047,18 +3353,15 @@ msgstr "Security of definer" msgid "Security of definer?" msgstr "Security of definer?" -#: standard -#: input:476 +#: standard input:476 msgid "Select &All" msgstr "Selecc. tot" -#: standard -#: input:110 +#: standard input:110 msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "Selecciona una columna per afegir a la llista d'ordenació." -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 -#: src/ui/frmRestore.cpp:126 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 msgid "Select backup filename" msgstr "Selecciona el nom del fitxer de còpia de seguretat" @@ -4070,28 +3373,23 @@ msgstr "Selecciona el nom del fitxer d'exportació" msgid "Select log file" msgstr "Selecciona el fitxer de registre" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "Selecciona el fitxer de sortida" -#: standard -#: input:593 +#: standard input:593 msgid "Select the level of detail to record in the logfile." msgstr "Selecciona el nivell de detall del fitxer de registre." -#: standard -#: input:107 +#: standard input:107 msgid "Selected Columns" msgstr "Columnes seleccionades" -#: standard -#: input:527 -#: input:534 +#: standard input:527 input:534 msgid "Selection" msgstr "Selecció" -#: standard -#: input:413 +#: standard input:413 msgid "Send Function" msgstr "Funció Enviar" @@ -4099,10 +3397,7 @@ msgstr "Funció Enviar" msgid "Send function" msgstr "Funció enviar" -#: src/schema/pgColumn.cpp:224 -#: src/schema/pgObject.cpp:61 -#: standard -#: input:40 +#: src/schema/pgColumn.cpp:224 src/schema/pgObject.cpp:61 standard input:40 msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" @@ -4122,59 +3417,53 @@ msgstr "Tuples Seqüencials llegides" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 -#: src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "Servidors" -#: src/ui/events.cpp:627 -#: src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "Servidors (%d)" -#: standard -#: input:329 +#: standard input:329 msgid "Service" msgstr "Servei" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "Mostra una suggerència del dia." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "Mostra el diàleg Quant a." -#: standard -#: input:572 +#: standard input:572 msgid "Show object properties on double click in treeview?" -msgstr "Mostra les propietats de l'objecte fent-hi doble clic a l'arbre de vis.?" +msgstr "" +"Mostra les propietats de l'objecte fent-hi doble clic a l'arbre de vis.?" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "Mostra el diàleg d'opcions." -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "Mostra o amaga objectes del sistema." -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 msgid "Show system objects" msgstr "Mostra els objectes del sistema" -#: standard -#: input:571 +#: standard input:571 msgid "Show users for privileges?" msgstr "Mostra els privilegis dels usuaris?" -#: standard -#: input:631 +#: standard input:631 msgid "Single object" msgstr "Objecte simple" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 -#: src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "Mida" @@ -4191,30 +3480,24 @@ msgstr "Opcions d'Ordenació/filtratge." msgid "Source" msgstr "Codi font" -#: standard -#: input:58 +#: standard input:58 msgid "Source encoding" msgstr "Codificació font" -#: src/schema/pgCast.cpp:64 -#: standard -#: input:17 +#: src/schema/pgCast.cpp:64 standard input:17 msgid "Source type" msgstr "Tipus de codi font" -#: src/ui/frmStatus.cpp:100 -#: src/ui/frmStatus.cpp:114 -#: standard -#: input:291 +#: src/ui/frmStatus.cpp:100 src/ui/frmStatus.cpp:114 standard input:291 #: input:317 msgid "Start" msgstr "Inicia" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "Inicia el servei PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 msgid "Start service" msgstr "Inicia el servei" @@ -4225,35 +3508,25 @@ msgstr "Inicia el constructor de consultes." msgid "Starting service" msgstr "Iniciant el servei" -#: src/schema/pgAggregate.cpp:82 -#: standard -#: input:7 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:82 standard input:7 msgid "State function" msgstr "Funció estat" -#: src/schema/pgAggregate.cpp:81 -#: standard -#: input:6 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:81 standard input:6 msgid "State type" msgstr "Tipus d'estat" -#: src/schema/pgObject.cpp:817 -#: src/schema/pgSequence.cpp:112 +#: src/schema/pgObject.cpp:817 src/schema/pgSequence.cpp:112 #: src/schema/pgTablespace.cpp:148 msgid "Statistic" msgstr "Estadística" -#: src/schema/pgColumn.cpp:230 -#: src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 -#: src/ui/frmMain.cpp:356 -#: standard -#: input:42 +#: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" -#: standard -#: input:642 +#: standard input:642 msgid "Status" msgstr "Estat" @@ -4261,33 +3534,28 @@ msgstr "Estat" msgid "Step" msgstr "Pas" -#: standard -#: input:219 +#: standard input:219 msgid "Steps" msgstr "Passos" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "Atura el servei PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "Atura el servei" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "Aturant el servei" -#: src/schema/pgColumn.cpp:228 -#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:164 -#: src/schema/pgType.cpp:147 -#: standard -#: input:424 +#: src/schema/pgColumn.cpp:228 src/schema/pgOperatorClass.cpp:164 +#: src/schema/pgType.cpp:147 standard input:424 msgid "Storage" msgstr "Emmagatzematge" -#: standard -#: input:155 +#: standard input:155 msgid "Strict" msgstr "Estricte" @@ -4295,13 +3563,11 @@ msgstr "Estricte" msgid "Strict?" msgstr "Estricte?" -#: standard -#: input:349 +#: standard input:349 msgid "Succeed" msgstr "Acabat amb èxit" -#: standard -#: input:446 +#: standard input:446 msgid "Superuser (can create users)" msgstr "Superusuari (pot crear usuaris)" @@ -4309,8 +3575,7 @@ msgstr "Superusuari (pot crear usuaris)" msgid "Superuser?" msgstr "Superusuari?" -#: standard -#: input:258 +#: standard input:258 msgid "Supports hash" msgstr "Suporta hash" @@ -4318,8 +3583,7 @@ msgstr "Suporta hash" msgid "Supports hash?" msgstr "Suporta hash?" -#: standard -#: input:259 +#: standard input:259 msgid "Supports merge" msgstr "Suporta merge" @@ -4343,7 +3607,7 @@ msgstr "Columna del sistema?" msgid "System conversion?" msgstr "Conversió del sistema?" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "Base de dades del sistema?" @@ -4359,8 +3623,7 @@ msgstr "Clau estrangera del sistema?" msgid "System function?" msgstr "Funció del sistema?" -#: src/schema/pgIndex.cpp:212 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:108 +#: src/schema/pgIndex.cpp:212 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:108 msgid "System index?" msgstr "Index del sistema?" @@ -4368,20 +3631,24 @@ msgstr "Index del sistema?" msgid "System language?" msgstr "Llenguatge del sistema?" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" -"System objects will not be removed from the object tree until a refresh is performed.\n" +"System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " +"performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -"Els objectes del sistema no s'esborraran de l'arbre d'objetes fins que es refresqui la pantalla.\n" +"Els objectes del sistema no s'esborraran de l'arbre d'objetes fins que es " +"refresqui la pantalla.\n" "Tanca totes les connexions ara?" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" -"System objects will not show in the the object tree until a refresh is performed.\n" +"System objects will not show in the the object tree until a refresh is " +"performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -"Els objectes del sistema no es mostraran a l'arbre d'objectes fins que no es refresqui la pantalla.\n" +"Els objectes del sistema no es mostraran a l'arbre d'objectes fins que no es " +"refresqui la pantalla.\n" "Tanca totes les connexions ara?" #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:170 @@ -4420,8 +3687,7 @@ msgstr "Tipus del sistema?" msgid "System view?" msgstr "Vista del sistema?" -#: standard -#: input:484 +#: standard input:484 msgid "TAR" msgstr "TAR" @@ -4429,9 +3695,8 @@ msgstr "TAR" msgid "TX" msgstr "TX" -#: src/schema/pgObject.cpp:63 -#: src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:183 +#: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "Taula" @@ -4439,31 +3704,19 @@ msgstr "Taula" msgid "Table Size" msgstr "Mida de la Taula" -#: src/schema/pgObject.cpp:62 -#: standard -#: input:474 +#: src/schema/pgObject.cpp:62 standard input:474 msgid "Tables" msgstr "Taules" -#: standard -#: input:471 +#: standard input:471 msgid "Tables/Views" msgstr "Taules/Vistes" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 -#: src/schema/pgIndex.cpp:200 -#: src/schema/pgObject.cpp:43 -#: src/schema/pgSchema.cpp:156 -#: src/schema/pgSequence.cpp:92 -#: src/schema/pgTable.cpp:381 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:230 -#: src/schema/pgUser.cpp:128 -#: src/ui/dlgDatabase.cpp:89 -#: standard -#: input:183 -#: input:197 -#: input:306 -#: input:315 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 +#: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 +#: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 +#: src/ui/dlgDatabase.cpp:89 standard input:183 input:197 input:306 input:315 #: input:360 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" @@ -4476,37 +3729,31 @@ msgstr "Mida del Tablespace" msgid "Tablespaces" msgstr "Tablespaces" -#: standard -#: input:59 +#: standard input:59 msgid "Target encoding" msgstr "Codificació destí" -#: src/schema/pgCast.cpp:65 -#: standard -#: input:18 +#: src/schema/pgCast.cpp:65 standard input:18 msgid "Target type" msgstr "Tipus de destinació" -#: standard -#: input:70 +#: standard input:70 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: standard -#: input:644 -#: input:647 +#: standard input:644 input:647 msgid "Terminate" msgstr "Atura" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "Finalitza procés" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "Finalitza procés?" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "El servidor PostgreSQL ha de ser com a mínim de la versió %2.1f!" @@ -4526,7 +3773,7 @@ msgstr "La base de dades inicial utilitzada en connectar amb el servidor." msgid "The last OID used by the server." msgstr "El darrer OID utilitzat pel servidor." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "El màxim de %ld files s'ha excedit (total %ld)." @@ -4542,8 +3789,7 @@ msgstr "El número del port en que el servidor està escoltant." msgid "The text %s has changed.\n" msgstr "El text %s ha canviat.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:699 -#: src/ui/frmQuery.cpp:769 +#: src/ui/frmQuery.cpp:699 src/ui/frmQuery.cpp:769 #, c-format msgid "" "The text %s has changed.\n" @@ -4555,7 +3801,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "El nom d'usuari utilitzat en connectar amb el servidor." -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "No hi ha res per desar dins el plafó SQL!" @@ -4579,12 +3825,11 @@ msgstr "" msgid "This software is released under the Artistic License." msgstr "Aquest programari ha estat desenvolupat per Artistic License." -#: standard -#: input:295 +#: standard input:295 msgid "Time offset" msgstr "Desplaçament temporal" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "Marca horària" @@ -4608,13 +3853,12 @@ msgstr "Toast Index Blocks Hit" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "Toast Index Blocks Read" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "Total %ld registres.\n" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "Temps total d'execució de la consulta:" @@ -4630,8 +3874,7 @@ msgstr "Funció de Trigger" msgid "Trigger Functions" msgstr "Funcions de Trigger" -#: standard -#: input:388 +#: standard input:388 msgid "Trigger function" msgstr "Funció de trigger" @@ -4639,9 +3882,7 @@ msgstr "Funció de trigger" msgid "Triggers" msgstr "Triggers" -#: standard -#: input:233 -#: input:234 +#: standard input:233 input:234 msgid "Trusted" msgstr "Confiança" @@ -4656,7 +3897,7 @@ msgstr "" "Intenta canviar-lo al costat esquerra en una\n" "o més relacions." -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "Intentant eliminar un objecte del sistema" @@ -4684,15 +3925,10 @@ msgstr "Tuples inserides" msgid "Tuples updated" msgstr "Tuples actualitzades" -#: src/schema/pgObject.cpp:65 -#: src/schema/pgObject.cpp:168 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:43 -#: src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:343 -#: standard -#: input:405 +#: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 +#: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "Tipus" @@ -4700,20 +3936,15 @@ msgstr "Tipus" msgid "Types" msgstr "Tipus" -#: standard -#: input:269 -#: input:395 +#: standard input:269 input:395 msgid "UPDATE" msgstr "UPDATE" -#: standard -#: input:529 -#: input:536 +#: standard input:529 input:536 msgid "Uncheck all" msgstr "Desactiv. tot" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:100 -#: src/ui/frmQuery.cpp:189 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:100 src/ui/frmQuery.cpp:189 msgid "Undo" msgstr "Desfés" @@ -4721,29 +3952,25 @@ msgstr "Desfés" msgid "Undo change of data." msgstr "Desfés canvi de dades." -#: src/ui/frmQuery.cpp:116 -#: src/ui/frmQuery.cpp:189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:116 src/ui/frmQuery.cpp:189 msgid "Undo last action" msgstr "Desfés la darrera acció" #: src/ui/frmEditGrid.cpp:1606 msgid "Unexpected empty cache line: dataSet already closed." -msgstr "S'ha trobat una línia de caché buida inesperada: s'ha tancat el conjunt de dades." +msgstr "" +"S'ha trobat una línia de caché buida inesperada: s'ha tancat el conjunt de " +"dades." -#: standard -#: input:516 +#: standard input:516 msgid "Unicode UTF-8" msgstr "Unicode UTF-8" -#: src/schema/pgObject.cpp:78 -#: src/ui/dlgTable.cpp:474 -#: standard -#: input:185 +#: src/schema/pgObject.cpp:78 src/ui/dlgTable.cpp:474 standard input:185 msgid "Unique" msgstr "Únic" -#: src/schema/pgIndex.cpp:207 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:103 +#: src/schema/pgIndex.cpp:207 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:103 msgid "Unique?" msgstr "Únic?" @@ -4759,39 +3986,36 @@ msgstr "Event desconegut de la pantalla de cerca!" msgid "Unsaved data" msgstr "Dades sense desar" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Up since" +msgstr "Atura el servei" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "Actualitza catàlegs?" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 -#: src/schema/pgServer.cpp:506 -#: src/ui/frmStatus.cpp:98 -#: src/ui/frmStatus.cpp:109 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 +#: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "Usuari" -#: src/schema/pgUser.cpp:207 -#: standard -#: input:441 +#: src/schema/pgUser.cpp:207 standard input:441 msgid "User ID" msgstr "ID usuari" -#: standard -#: input:444 +#: standard input:444 msgid "User Privileges" msgstr "Privilegis d'usuari" -#: standard -#: input:445 +#: standard input:445 msgid "User can create databases" msgstr "L'usuari pot crear bases de dades" msgid "User can create users" msgstr "L'usuari pot crear altres usuaris" -#: src/pgAdmin3.cpp:280 -#: standard -#: input:560 +#: src/pgAdmin3.cpp:280 standard input:560 msgid "User language" msgstr "Llenguatge usuari" @@ -4799,10 +4023,7 @@ msgstr "Llenguatge usuari" msgid "User/Group" msgstr "Usuari/Grup" -#: src/schema/pgServer.cpp:479 -#: standard -#: input:333 -#: input:440 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" @@ -4810,28 +4031,23 @@ msgstr "Nom d'usuari" msgid "Users" msgstr "Usuaris" -#: standard -#: input:543 +#: standard input:543 msgid "VACUUM" msgstr "VACUUM" -#: standard -#: input:546 +#: standard input:546 msgid "VACUUM options" msgstr "opcions de VACUUM" -#: standard -#: input:151 +#: standard input:151 msgid "VOLATILE" msgstr "VOLATILE" -#: standard -#: input:112 +#: standard input:112 msgid "Validate" msgstr "Valida" -#: standard -#: input:113 +#: standard input:113 msgid "Validate the syntax of the filter string." msgstr "Valida la sintaxi de la cadena de filtratge." @@ -4839,43 +4055,29 @@ msgstr "Valida la sintaxi de la cadena de filtratge." msgid "Validating filter string" msgstr "Validant la cadena de filtratge" -#: src/schema/pgLanguage.cpp:67 -#: standard -#: input:236 +#: src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:236 msgid "Validator" msgstr "Validador" -#: src/include/pgObject.h:155 -#: src/schema/pgObject.cpp:817 -#: src/schema/pgSequence.cpp:112 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:148 -#: src/ui/dlgDatabase.cpp:57 -#: src/ui/dlgUser.cpp:73 +#: src/include/pgObject.h:155 src/schema/pgObject.cpp:817 +#: src/schema/pgSequence.cpp:112 src/schema/pgTablespace.cpp:148 +#: src/ui/dlgDatabase.cpp:57 src/ui/dlgUser.cpp:73 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/ui/dlgDatabase.cpp:57 -#: src/ui/dlgUser.cpp:73 -#: standard -#: input:415 +#: src/ui/dlgDatabase.cpp:57 src/ui/dlgUser.cpp:73 standard input:415 msgid "Variable" msgstr "Variable" -#: standard -#: input:76 -#: input:455 +#: standard input:76 input:455 msgid "Variable Name" msgstr "Nom de Variable" -#: standard -#: input:77 -#: input:456 +#: standard input:77 input:456 msgid "Variable Value" msgstr "Valor de Variable" -#: standard -#: input:73 -#: input:452 +#: standard input:73 input:452 msgid "Variables" msgstr "Variables" @@ -4883,18 +4085,15 @@ msgstr "Variables" msgid "Verbose" msgstr "Verbose" -#: standard -#: input:490 -#: input:553 -#: input:634 +#: standard input:490 input:553 input:634 msgid "Verbose messages" msgstr "Missatges en mode Verbose" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "Número de versió" -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "Cadena de versió" @@ -4902,41 +4101,35 @@ msgstr "Cadena de versió" msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "Vista de &Dades" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "Vista de Dades" -#: standard -#: input:95 +#: standard input:95 msgid "View Data Options" msgstr "Vista d'Opcions de Dades" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 msgid "View F&iltered Data" msgstr "Vista de Dades F&iltrades" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 msgid "View Filtered Data" msgstr "Vista de Dades Filtrades" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "Visualitza les dades dins l'objecte seleccionat." -#: src/schema/pgObject.cpp:66 -#: standard -#: input:475 +#: src/schema/pgObject.cpp:66 standard input:475 msgid "Views" msgstr "Vistes" -#: src/schema/pgFunction.cpp:114 -#: standard -#: input:150 +#: src/schema/pgFunction.cpp:114 standard input:150 msgid "Volatility" msgstr "Volatilitat" @@ -4948,25 +4141,23 @@ msgstr "" "Atenció:\n" "\n" -#: standard -#: input:487 +#: standard input:487 msgid "With OIDs" msgstr "Amb OIDs" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "Escrivint dades." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "Canvis de Xact confirmats" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "Canvis de Xact desfets" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 -#: src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -4997,79 +4188,66 @@ msgstr "" "més d'una vegada.\n" "\n" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "Has de seleccionar un servidor abans de canviar la teva contrasenya!" -msgid "You must select one column from the left table and one column from the right table." -msgstr "Has de seleccionar una columna de la taula de l'esquerra i una columna de la taula de la dreta." +msgid "" +"You must select one column from the left table and one column from the right " +"table." +msgstr "" +"Has de seleccionar una columna de la taula de l'esquerra i una columna de la " +"taula de la dreta." #: src/ui/frmEditGrid.cpp:663 msgid "aborting." msgstr "abandonant." -#: standard -#: input:520 +#: standard input:520 msgid "all columns" msgstr "totes les columnes" -#: src/schema/pgServer.cpp:471 -#: src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "permet" -#: standard -#: input:420 +#: standard input:420 msgid "char" msgstr "caràcter" -#: standard -#: input:285 +#: standard input:285 msgid "daily" msgstr "diàriament" -#: src/schema/pgServer.cpp:472 -#: src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "deshabilita" -#: standard -#: input:423 +#: standard input:423 msgid "double" msgstr "double" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "fitxer de registre no habilitat" - -#: standard -#: input:421 +#: standard input:421 msgid "int2" msgstr "int2" -#: standard -#: input:422 +#: standard input:422 msgid "int4" msgstr "int4" -#: standard -#: input:177 -#: input:451 +#: standard input:177 input:451 msgid "member" msgstr "membre" -#: standard -#: input:287 +#: standard input:287 msgid "monthly" msgstr "mensualment" -#: standard -#: input:334 +#: standard input:334 msgid "need password" msgstr "amb contrasenya" -#: standard -#: input:518 +#: standard input:518 msgid "no quoting" msgstr "sense quota" @@ -5077,45 +4255,39 @@ msgstr "sense quota" msgid "not counted" msgstr "no comptabilitzats" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "sense encriptar" -#: standard -#: input:176 -#: input:450 +#: standard input:176 input:450 msgid "not member" msgstr "no membre" -#: standard -#: input:519 +#: standard input:519 msgid "only strings" msgstr "només cadenes" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "&FAQ pgAdmin III" -#: src/ui/frmQuery.cpp:699 -#: src/ui/frmQuery.cpp:769 +#: src/ui/frmQuery.cpp:699 src/ui/frmQuery.cpp:769 msgid "pgAdmin III Query" msgstr "Consulta pgAdmin III" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgstr "l'objecte pgServer no s'ha inicialitzat perquè l'usuari ha abandonat." -#: standard -#: input:583 +#: standard input:583 msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "pgadmin3&%ID.log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "pgadmin: Fitxer de registre girat." -#: src/schema/pgServer.cpp:470 -#: src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "prefereix" @@ -5123,36 +4295,36 @@ msgstr "prefereix" msgid "ready" msgstr "preparat" -#: standard -#: input:283 +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + +#: standard input:283 msgid "repeat" msgstr "Repeteix" -#: src/schema/pgServer.cpp:469 -#: src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "requereix" -#: standard -#: input:284 +#: standard input:284 msgid "single" msgstr "single" msgid "template1" msgstr "template1" -#: standard -#: input:286 +#: standard input:286 msgid "weekly" msgstr "setmanalment" -#: standard -#: input:288 +#: standard input:288 msgid "yearly" msgstr "anualment" -#: standard -#: input:509 +#: standard input:509 msgid "|" msgstr "|" +#~ msgid "file logging not enabled" +#~ msgstr "fitxer de registre no habilitat" diff --git a/src/ui/cs_CZ/pgadmin3.mo b/src/ui/cs_CZ/pgadmin3.mo index b0f7454c27..c646722869 100644 Binary files a/src/ui/cs_CZ/pgadmin3.mo and b/src/ui/cs_CZ/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/cs_CZ/pgadmin3.po b/src/ui/cs_CZ/pgadmin3.po index d09dacc79d..95620d3346 100644 --- a/src/ui/cs_CZ/pgadmin3.po +++ b/src/ui/cs_CZ/pgadmin3.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgAdmin3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-29 14:54+0100\n" "Last-Translator: Jean-Michel POURE \n" "Language-Team: \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "\n" "Zrušeno.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr " Hotovo." @@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Uložit aktuální soubor" msgid "\"" msgstr "\"" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f sekund" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "Získáno %d řádků." @@ -72,34 +72,34 @@ msgstr "Získáno %d řádků." msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "Získáno %d řádků." #: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "%d řádků." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "%ld řádků nezískaných." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "Řádků %ld z %ld" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "%ld řádků získaných." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "O programu..." @@ -111,19 +111,19 @@ msgstr "Přidat" msgid "&Add %s to query" msgstr "Přidat %s k dotazu" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "Přidat server..." msgid "&Add Table/View..." msgstr "Přidat tabulku/pohled" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Backup" msgstr "Zpět" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "Hlášení o chybě" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Zavřít" msgid "&Close Table/View" msgstr "Zavřít tabulku/pohled" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 #, fuzzy msgid "&Connect" msgstr "Připojit..." @@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "Připojit..." msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "Kopírovat\tCtrl-C" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "&Count" msgstr "Vyjmout" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "Vytvořit" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Smazat" msgid "&Delete/Drop" msgstr "Smazat/Zrušit" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "Smazat/Zrušit\tDel" @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Odznačit všechno" msgid "&Disconnect" msgstr "Odpojit" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "Zobrazit" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "Upravit" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Provést\tF5" msgid "&Export" msgstr "Export" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "Soubor" @@ -217,23 +217,23 @@ msgstr "Soubor" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "Najít\tCtrl-F" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:213 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 #: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "Nápověda" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "Nápověda..." msgid "&Join To..." msgstr "Připojit k..." -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "Údržba" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Otevřít..." msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "Otevřít...\tCtrl-O" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "Nastavení..." @@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "Nastavení..." msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "Vložit\tCtrl-V" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "Nápověda PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "Vlastnosti" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Analyzátor dotazů" msgid "&Query Builder" msgstr "Tvůrce dotazů" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "Dotazovací nástroj" @@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "Použité soubory" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "Znovu\tCtrl-Y" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "Nápověda SQL\tF1" @@ -306,19 +306,19 @@ msgstr "Uložit" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "Uložit\tCtrl-S" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "Uložit definici..." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "Stav serveru" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "Systémové objekty" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 #, fuzzy msgid "&Tip of the day" msgstr "Tip dne..." @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Tip dne..." msgid "&Tip of the day..." msgstr "Tip dne..." -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "Nástroje" @@ -358,15 +358,15 @@ msgstr "(binárně slučitelné)" msgid "," msgstr "," -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "-- Provádím dotaz:\n" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- definice není kompletní" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "-- nic není potřeba měnit" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "-- nic není potřeba měnit" msgid "..." msgstr "..." -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "0 sek" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "operátor >" msgid ">>" msgstr ">>" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 #, fuzzy msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "Připojit k vybranému serveru." @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "" "Nastala fatální chyba:\n" "\n" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 #: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 #: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 #: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Akce" msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "Přidat server" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Přidat server" msgid "Add Tables/Views" msgstr "Přidat tabulky/pohledy" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "Přidat spojení k serveru." @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Přidat nové unikátní omezení." msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "Přidat tabulku nebo pohled do datagramu." -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 #, fuzzy msgid "Add server" msgstr "Přidat server" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Alias" msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr "Spojení povolena?" @@ -587,26 +587,31 @@ msgstr "Analyzovat" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "Zobraz data u vybraného objektu." -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "Opravdu chcete smazat %s %s?" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "Opravdu chcete smazat %s %s?" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "Opravdu chcete smazat %s %s?" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "Opravdu chcete smazat %s %s?" @@ -649,7 +654,7 @@ msgstr "Zpět" msgid "Back to previous page." msgstr "Zpět na předchozí stranu." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 #, fuzzy msgid "Backends" msgstr "Zpět" @@ -664,7 +669,7 @@ msgstr "Zpět" msgid "Backup %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 src/ui/frmRestore.cpp:130 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 #, fuzzy msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "Dotazové soubory (*.sql)|*.sql|Všechny soubory (*.*)|*.*" @@ -683,11 +688,11 @@ msgstr "Cesta" msgid "Blobs" msgstr "Zavřít" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "" @@ -695,7 +700,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a logfile." msgstr "Najít log soubor." -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "Změna hesla..." @@ -745,11 +750,11 @@ msgstr "Zrušit" msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "Zrušit všechny změny a zavřít dialog." -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "Zrušit dotaz" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Cancel query?" msgstr "Zrušit dotaz" @@ -757,11 +762,11 @@ msgstr "Zrušit dotaz" msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "Ruším." -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "Nelze zrušit systémové %s %s." @@ -790,7 +795,7 @@ msgstr "Změnit" msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "Změnit své heslo." @@ -799,7 +804,7 @@ msgstr "Změnit své heslo." msgid "Changed" msgstr "Změnit" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "" @@ -862,13 +867,13 @@ msgstr "Vyčistit okno" msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 +#: src/ui/frmMain.cpp:561 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:587 +#: src/ui/frmMain.cpp:591 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." @@ -916,7 +921,7 @@ msgstr "Sloupce" #: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 #: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 #: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 #: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 @@ -964,28 +969,28 @@ msgstr "Připojit k serveru" msgid "Connect to a Server" msgstr "Připojit k serveru" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "Připojit k vybranému serveru." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "Připojeno?" -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 #, fuzzy msgid "Connecting to database" msgstr "Připojit k serveru" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "" @@ -995,13 +1000,13 @@ msgstr "" msgid "Connection to database broken." msgstr "Přidat spojení k serveru." -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "Přidat spojení k serveru." #: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:426 standard input:187 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "Omezení" @@ -1063,11 +1068,11 @@ msgstr "Podmínka" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "Nelze resolvovat hostname %s" -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "Nelze vytvořit dialog pro připojení!" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "Nelze vytvořit objekt pro připojení!" @@ -1091,7 +1096,7 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor s tipy!" msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "Spočítat řádky, pokud je odhad menší než" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "Count rows in the selected object." msgstr "Obnovit vybraný objekt." @@ -1100,7 +1105,7 @@ msgstr "Obnovit vybraný objekt." msgid "Covering index" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" @@ -1199,11 +1204,11 @@ msgstr "Vytvořit nového uživatele." msgid "Create a new View." msgstr "Vytvořit nový pohled." -#: src/ui/frmMain.cpp:169 src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "Vytvořit npvý objekt stejného typu, jako je vybraný objekt." -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "Vytvořit nový objekt." @@ -1226,7 +1231,7 @@ msgstr "Vytvořit nové schéma." msgid "Created" msgstr "Vytvořit" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "Provést údržbu aktuální databáze nebo tabulky." @@ -1239,7 +1244,7 @@ msgstr "Vyjmout\tCtrl-X" msgid "Current Password" msgstr "Současné heslo" -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 #, fuzzy msgid "Current Query" msgstr "Současná hodnota" @@ -1281,11 +1286,11 @@ msgstr "Datový výstup" msgid "Data Sorting" msgstr "ruším." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "Získání dat trvalo:" @@ -1294,12 +1299,12 @@ msgstr "Získání dat trvalo:" msgid "Data type" msgstr "Datový typ" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 #: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 #: standard input:343 @@ -1320,7 +1325,7 @@ msgstr "Databáze" msgid "Default" msgstr "Přednastavené" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 #, fuzzy msgid "Default schema" msgstr "Přednastavená hodnota" @@ -1359,7 +1364,7 @@ msgstr "Smazat" msgid "Delete selected lines." msgstr "Smazat vybrané řádky." -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "Smazat/Zrušit vybraný objekt." @@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Delimiter" msgstr "Oddělovač" -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 #, fuzzy msgid "Depends on" msgstr "Velikosti" @@ -1385,7 +1390,7 @@ msgstr "Velikosti" msgid "Descending" msgstr "Návrh" -#: src/schema/pgServer.cpp:453 standard input:328 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -1406,28 +1411,28 @@ msgstr "" msgid "Disable Trigger" msgstr "Nový trigger" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "Odpojit" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "Odpojit od vybraného serveru." -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "Zobrazit nápovědu pro databázový stsém PostgreSQL." -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 #: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "Zobrazit nápovědu pro SQL příkazy." -#: src/ui/frmMain.cpp:171 src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "Zobrazit/Upravit vlastnosti vybraného objektu." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "Zobrazí aktuální stav databáze." @@ -1458,12 +1463,12 @@ msgstr "Doména" msgid "Domains" msgstr "Domény" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:369 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "Provedeno" -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 src/ui/frmStatus.cpp:402 src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 #, fuzzy msgid "Done." msgstr " Hotovo." @@ -1471,11 +1476,11 @@ msgstr " Hotovo." msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "Dvojité pravostranné joiny nejsou dovoleny.\n" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "Zrušit" -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "Zrušit %s?" @@ -1485,7 +1490,7 @@ msgstr "Zrušit %s?" msgid "Drop DB" msgstr "Zrušit" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "Zrušit právě vybraný objekt." @@ -1496,7 +1501,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "Konec" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "Konec\tAlt-F4" @@ -1533,11 +1538,11 @@ msgstr "Povolené?" msgid "Enabled?" msgstr "Povolené?" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 standard input:69 input:514 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 msgid "Encryption" msgstr "Šifrování" @@ -1583,7 +1588,7 @@ msgstr "Zadejte číslo portu, na kterém server poslouchá." msgid "Enter the username to use when connecting to the server." msgstr "Zadejte uživatelské jméno, které se použije při připojování k serveru." -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "Chyba při připojování k serveru: %s" @@ -1614,7 +1619,7 @@ msgstr "Události" msgid "Execute" msgstr "Provést" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "Provést zadané SQL dotazy." @@ -1704,21 +1709,21 @@ msgstr "Soubor" msgid "Failed to open file %s." msgstr "Otevření souboru %s selhalo." -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "Selhal zápis do výstupního souboru:%s" @@ -1807,7 +1812,7 @@ msgstr "Dopředu" msgid "Forward to next page." msgstr "Přejít na další stránku" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "Často kladené otázky o pgAdmin III." @@ -1817,8 +1822,8 @@ msgstr "Z" #: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 #: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:219 -#: src/ui/frmRestore.cpp:319 standard input:19 input:60 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "Funkce" @@ -1839,7 +1844,7 @@ msgstr "" msgid "Granted" msgstr "Vytvořit" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "" @@ -1855,7 +1860,7 @@ msgstr "Skupina" msgid "Group ID" msgstr "ID skupiny" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "Skupina/uživatel" @@ -1900,7 +1905,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 #, fuzzy msgid "Hide system objects" msgstr "Zobrazit nebo skrýt systémové objekty." @@ -1913,14 +1918,14 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "Historie" -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" msgid "Hostname/IP Address" msgstr "Hostname/IP adresa" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "Jak poslat hlášení o chybě vývojářskému týmu pgAdminu." @@ -2026,7 +2031,7 @@ msgstr "Prvotní databáze" msgid "Initial condition" msgstr "Prvotní podmínka" -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "prvotní databáze" @@ -2108,7 +2113,7 @@ msgstr "" msgid "Last run" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "Poslední systémový OID" @@ -2136,12 +2141,12 @@ msgstr "Délka" msgid "Less Than operator" msgstr "Operátor menší než" -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Úroveň logování" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "Překročen limit" @@ -2179,7 +2184,7 @@ msgstr "Lokální" msgid "Log Level" msgstr "Úroveň logování" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "" @@ -2195,7 +2200,7 @@ msgstr "" msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "Log soubor (%ID bude nahrazené ID procesu)" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "" @@ -2212,11 +2217,11 @@ msgstr "MAIN" msgid "Maintain %s %s" msgstr "Údržba %s %s" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "Provést údržbu aktuální databáze nebo tabulky." -#: src/ui/frmMain.cpp:255 standard input:540 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "Údržba" @@ -2252,6 +2257,11 @@ msgstr "Počet členů" msgid "Member name" msgstr "Jméno členu" +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Member of" +msgstr "Člen" + #: src/schema/pgGroup.cpp:97 src/schema/pgType.cpp:127 standard input:173 msgid "Members" msgstr "Členové" @@ -2287,7 +2297,7 @@ msgstr "Vícesloupcový Join" #: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 #: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:333 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 #: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 #: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 #: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 @@ -2298,7 +2308,7 @@ msgstr "Vícesloupcový Join" #: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 #: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 #: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:2 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 #: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 #: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 #: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 @@ -2315,7 +2325,7 @@ msgstr "Jméno nemůže začínat s '_'." msgid "Need password" msgstr "Nové heslo" -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 #, fuzzy msgid "Need password?" msgstr "Nové heslo" @@ -2324,7 +2334,7 @@ msgstr "Nové heslo" msgid "Negator" msgstr "Negátor" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "Nový objekt" @@ -2473,7 +2483,7 @@ msgstr "" msgid "Next run" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -2486,7 +2496,7 @@ msgstr "Žádná tabulka nebo pohled." msgid "No connection to database." msgstr "Přidat spojení k serveru." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "" @@ -2495,11 +2505,11 @@ msgstr "" msgid "No owner" msgstr "Žádný" -#: src/ui/events.cpp:687 src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "Pro aktuální výběr nejsou dostupné žádné vlastnosti" -#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "Pro aktuální výběr není dostupná žádná statistika" @@ -2519,7 +2529,7 @@ msgstr "Not NULL?" msgid "Not implemented" msgstr "Není implementováno" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "Není implementováno." @@ -2533,7 +2543,7 @@ msgstr "Nová funkce" #: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 #: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 #: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 #: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 @@ -2547,7 +2557,7 @@ msgstr "Nová funkce" msgid "OID" msgstr "OID" -#: src/ui/frmRestore.cpp:353 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 #: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 #: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 #: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 @@ -2555,7 +2565,7 @@ msgstr "OID" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 src/ui/frmQuery.cpp:1109 src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "OK." @@ -2567,7 +2577,7 @@ msgstr "OR" msgid "Object file" msgstr "Objektový soubor" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "" @@ -2592,7 +2602,7 @@ msgstr "Operátor" msgid "On update" msgstr "Při úpravě" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "" @@ -2623,7 +2633,7 @@ msgstr "Otevřít soubor" msgid "Open query file" msgstr "Otevřít soubor s dotazem" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "Otevřít nápovědu pro pgAdmin III" @@ -2674,7 +2684,7 @@ msgid "Output function" msgstr "Výstupní funkce" #: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 #: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 #: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 @@ -2730,7 +2740,7 @@ msgstr "Vložit" msgid "Paste selected text from clipboard" msgstr "Vložit vybraný text ze schránky" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 standard input:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "Cesta" @@ -2742,18 +2752,18 @@ msgstr "Prosím, vyberte si uživetský jazyk:" msgid "Please enter function definition." msgstr "Prosím, zadejte definici funkce." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "Prosím, zadejte zdrojový kó funkce." -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" "on server %s (%s)" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "Prosím, vyberte datový typ." @@ -2761,11 +2771,11 @@ msgstr "Prosím, vyberte datový typ." msgid "Please select at an event." msgstr "Prosím, vyberte událost." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "Prosím, vyberte základní datový typ." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "Prosím, vyberte jazyk." @@ -2773,11 +2783,11 @@ msgstr "Prosím, vyberte jazyk." msgid "Please select left or right datatype." msgstr "Prosím, vyberte pravý nebo levý datový typ." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "Prosím, vyberte návratový typ." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "Prosím, vyberte stavový datový typ." @@ -2794,7 +2804,7 @@ msgstr "Prosím, uveďte jméno." msgid "Please specify a procedure." msgstr "Prosím, uveďte proceduru." -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 #, fuzzy msgid "Please specify address." msgstr "Prosím, uveďte jméno." @@ -2816,11 +2826,11 @@ msgstr "Prosím, uveďte sloupce." msgid "Please specify condition." msgstr "Prosím, uveďte podmínku." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "Prosím, uveďte konverzní funkci." -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 #, fuzzy msgid "Please specify description." msgstr "Prosím, uveďte podmínku." @@ -2838,23 +2848,23 @@ msgstr "Prosím, uveďte vnitřní ukládací délku." msgid "Please specify language handler." msgstr "Prosím, uveďte ovladač jazyka." -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 #, fuzzy msgid "Please specify location." msgstr "Prosím, uveďte podmínku." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 src/ui/dlgFunction.cpp:272 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 #: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 #: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 #: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 #: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "Prosím, uveďte jméno." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "Prosím, uveďte objektovou knihovnu." @@ -2862,7 +2872,7 @@ msgstr "Prosím, uveďte objektovou knihovnu." msgid "Please specify output conversion function." msgstr "Prosím, uveďte funkci pro výstupní konverzi." -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Please specify port." msgstr "Prosím, uveďte proceduru." @@ -2871,15 +2881,15 @@ msgstr "Prosím, uveďte proceduru." msgid "Please specify source datatype." msgstr "Prosím, uveďte zdrojový datový typ." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "Prosím, uveďte zdrojové kódování." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "Prosím, uveďte stavovou funkci." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "Prosím, uveďte cílové kódování." @@ -2887,20 +2897,20 @@ msgstr "Prosím, uveďte cílové kódování." msgid "Please specify trigger function." msgstr "prosím, uveďte triggerovou funkci." -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 #, fuzzy msgid "Please specify user name" msgstr "Prosím, uveďte jméno." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "Prosím, uveďte platnou délku." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "Prosím, uveďte platnou numerickou přesnost (0.." -#: src/schema/pgServer.cpp:454 standard input:330 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -2965,13 +2975,13 @@ msgstr "" msgid "Procedure " msgstr "Procedura" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:686 src/ui/frmMain.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 #: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 #: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 #: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 @@ -2991,10 +3001,18 @@ msgstr "Dotaz" msgid "Query &builder" msgstr "Tvůrce dotazů" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "Dotazové soubory (*.sql)|*.sql|Všechny soubory (*.*)|*.*" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 src/ui/frmQuery.cpp:834 +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" +"Dotazové soubory (*.sql)|*.sql|Dotazové soubory UTF-8 (*.usql)|*.usql|" +"Všechny soubory (*.*)|*.*" + msgid "" "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" "*.*" @@ -3007,7 +3025,7 @@ msgstr "" msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "Dotaz probíhá." @@ -3021,28 +3039,28 @@ msgstr "Výsledek dotazu s %d rádky zahozen.\n" msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "Výsledek dotazu bude mít %d řádků.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "Dotaz byl úspěšně proveden, ale bez výsledku během %s ms." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." msgstr "Dotaz byl úspěšně proveden, ale bez výsledku během %s ms." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, fuzzy, c-format msgid "" "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " "time." msgstr "Dotaz byl úspěšně proveden, ale bez výsledku během %s ms." -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "Dotazovací nástroj" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "Ukončit tento program." @@ -3074,7 +3092,7 @@ msgstr "RESTRICT" msgid "RIGHT JOIN" msgstr "RIGHT JOIN" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "Obnovit\tF5" @@ -3089,7 +3107,7 @@ msgstr "Bylo dosaženo konce dokumentu." msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "Číst a zapisovat soubory v kodování UTF-8" -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "Připraven." @@ -3109,7 +3127,7 @@ msgstr "Znovu provést poslední akci" msgid "Referenced" msgstr "Odkazovaný" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 #, fuzzy msgid "Referenced by" msgstr "Odkazovaný" @@ -3122,7 +3140,7 @@ msgstr "Odkazy" msgid "Referencing" msgstr "Odkazující" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:246 standard input:651 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" @@ -3130,14 +3148,14 @@ msgstr "Obnovit" msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "Rychlost obnovování (sekundy)" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "Obnovit vybraný objekt." msgid "Refresh to count rows" msgstr "Obnovit pro spočítání řádků" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "Obnovuji %s..." @@ -3150,7 +3168,7 @@ msgstr "Obnovuji %s..." msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "Obnovuji data, prosím, čekejte." -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 src/ui/frmStatus.cpp:342 src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 #, fuzzy msgid "Refreshing." msgstr "Obnovuji %s..." @@ -3192,11 +3210,11 @@ msgstr "Odstranit" msgid "Restore %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "Obnovuji předchozí prostředí." @@ -3218,12 +3236,12 @@ msgstr "Výsledný typ" msgid "Retrieving %s details" msgstr "Získávám %d detailů" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "Získávám data: %d řádek." -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "Získávám vlastnosti serveru." @@ -3287,7 +3305,7 @@ msgstr "Pravidlo" msgid "Rules" msgstr "Pravidla" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "" @@ -3307,11 +3325,11 @@ msgstr "SET NULL" msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "Nápověda SQL" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "SQL skripty (*.sql)|*.sql|Všechny soubory (*.*)|*.*" @@ -3323,11 +3341,11 @@ msgstr "Stránky SQL nápovědy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "SSL mód" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "SSL šifrováno" @@ -3363,11 +3381,11 @@ msgstr "Uložit historii" msgid "Save history of executed commands." msgstr "Uložit historii provedených příkazů." -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "Uložit soubor s dotazem jako" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "Uložit SQL definici vybraného objektu" @@ -3415,7 +3433,7 @@ msgstr "Vybrat vše" msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 src/ui/frmRestore.cpp:129 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 #, fuzzy msgid "Select backup filename" msgstr "Vybrat jméno souboru pro export" @@ -3428,7 +3446,7 @@ msgstr "Vybrat jméno souboru pro export" msgid "Select log file" msgstr "Vybrat log soubor" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "Vyběr výstupního souboru" @@ -3475,11 +3493,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "Servery" -#: src/ui/events.cpp:627 src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "Servery (%d)" @@ -3489,11 +3507,11 @@ msgstr "Servery (%d)" msgid "Service" msgstr "Server" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "Zobrazit tip dne." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "Zobrazit informace o programu." @@ -3501,15 +3519,15 @@ msgstr "Zobrazit informace o programu." msgid "Show object properties on double click in treeview?" msgstr "Zobrazit vlastnosti objektu při dvojkliku ve stromu?" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "Zobrazit dialog pro nastavení." -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "Zobrazit nebo skrýt systémové objekty." -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 #, fuzzy msgid "Show system objects" msgstr "Systémové objekty" @@ -3523,7 +3541,7 @@ msgstr "Zobrazovat uživatele u oprávnění?" msgid "Single object" msgstr "Systémové objekty" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "" @@ -3553,12 +3571,12 @@ msgstr "Zdrojový typ" msgid "Start" msgstr "Začátek" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "Verze PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start service" msgstr "Statistika" @@ -3585,7 +3603,7 @@ msgid "Statistic" msgstr "Statistika" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 src/ui/frmMain.cpp:356 standard input:42 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" @@ -3602,16 +3620,16 @@ msgstr "" msgid "Steps" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 #, fuzzy msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "Verze PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "" @@ -3675,7 +3693,7 @@ msgstr "Systémový sloupec?" msgid "System conversion?" msgstr "Systémová konverze?" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "Systémová databáze?" @@ -3699,14 +3717,14 @@ msgstr "Systémový index?" msgid "System language?" msgstr "Systémový jazyk?" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" "System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " "performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" "System objects will not show in the the object tree until a refresh is " "performed.\n" @@ -3758,7 +3776,7 @@ msgid "TX" msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:220 src/ui/frmRestore.cpp:321 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "Tabulka" @@ -3775,7 +3793,7 @@ msgstr "Tabulky" msgid "Tables/Views" msgstr "Tabulky/Pohledy" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 #: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 #: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 #: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 @@ -3811,15 +3829,15 @@ msgstr "Vzor" msgid "Terminate" msgstr "Vzor" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "PostgreSQL server musí ve verzi alespoň %2.1f!" @@ -3839,7 +3857,7 @@ msgstr "Prvotní databáze použitá při připojování k serveru." msgid "The last OID used by the server." msgstr "Poslední OID použité serverem." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "Byl překročen maximální počet řádků %ld (celkem %ld)." @@ -3867,7 +3885,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "Uživatelské jméno požité při připojování k serveru." -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "V SQL části není nic k uložení!" @@ -3895,7 +3913,7 @@ msgstr "Tento software je vydán pod Artistic licencí." msgid "Time offset" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -3919,12 +3937,12 @@ msgstr "" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "Celkem %ld řádků.\n" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "Celkový čas zpracování dotazu:" @@ -3963,7 +3981,7 @@ msgstr "" "Zkuste přepnout do levé strany u jedné\n" "nebo více relací." -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "Zkoušíte zrušit systémový objekt" @@ -3997,8 +4015,8 @@ msgstr "Při úpravě" #: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 #: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:405 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "typ" @@ -4054,11 +4072,15 @@ msgstr "Neznámá událost v dialogu hledání." msgid "Unsaved data" msgstr "Nauložená data" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +msgid "Up since" +msgstr "" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "Aktualizovat katalogy?" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:506 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 #: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "Uživatel" @@ -4086,7 +4108,7 @@ msgstr "Uživatelský jazyk" msgid "User/Group" msgstr "Uživatel/Skupina" -#: src/schema/pgServer.cpp:479 standard input:333 input:440 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" @@ -4153,11 +4175,11 @@ msgstr "Verbose" msgid "Verbose messages" msgstr "Verbose messages" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "Číslo verze" -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "Řetězec s verzí" @@ -4165,11 +4187,11 @@ msgstr "Řetězec s verzí" msgid "View" msgstr "Pohled" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "Ukaž data" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "Ukázat data" @@ -4178,17 +4200,17 @@ msgstr "Ukázat data" msgid "View Data Options" msgstr "Ukázat data" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 #, fuzzy msgid "View F&iltered Data" msgstr "Ukaž data" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "View Filtered Data" msgstr "Ukázat data" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "Zobraz data u vybraného objektu." @@ -4212,19 +4234,19 @@ msgstr "" msgid "With OIDs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "Ano" @@ -4255,7 +4277,7 @@ msgstr "" "více než jednou\n" "\n" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "Před změnou svého hesla musíte vybrat server." @@ -4273,7 +4295,7 @@ msgstr "ruším." msgid "all columns" msgstr "všechny sloupce" -#: src/schema/pgServer.cpp:471 src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "povolit" @@ -4285,7 +4307,7 @@ msgstr "char" msgid "daily" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:472 src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "zakázat" @@ -4293,10 +4315,6 @@ msgstr "zakázat" msgid "double" msgstr "double" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "" - #: standard input:421 msgid "int2" msgstr "int2" @@ -4327,7 +4345,7 @@ msgstr "no quoting" msgid "not counted" msgstr "Řádků (spočteno)" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "nešifrované" @@ -4339,7 +4357,7 @@ msgstr "není člen" msgid "only strings" msgstr "pouze řetězce" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "pgAdmin III &FAQ" @@ -4347,7 +4365,7 @@ msgstr "pgAdmin III &FAQ" msgid "pgAdmin III Query" msgstr "pgAdmin III dotaz" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgstr "pgServer objekt nebyl inicializovaný, protože byl zrušený uživatelem." @@ -4355,11 +4373,11 @@ msgstr "pgServer objekt nebyl inicializovaný, protože byl zrušený uživatele msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "pgadmin3&%ID.log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:470 src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "preferovat" @@ -4367,12 +4385,16 @@ msgstr "preferovat" msgid "ready" msgstr "připraven" +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + #: standard input:283 #, fuzzy msgid "repeat" msgstr "Vytvořit" -#: src/schema/pgServer.cpp:469 src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "vyžadovat" diff --git a/src/ui/da_DK/pgadmin3.mo b/src/ui/da_DK/pgadmin3.mo index 526893f433..1dfd80e7f4 100644 Binary files a/src/ui/da_DK/pgadmin3.mo and b/src/ui/da_DK/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/da_DK/pgadmin3.po b/src/ui/da_DK/pgadmin3.po index d65d63793c..e8d12ae6ff 100644 --- a/src/ui/da_DK/pgadmin3.po +++ b/src/ui/da_DK/pgadmin3.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgadmin3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-21 13:27+0200\n" "Last-Translator: Troels Arvin \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "\n" "Fortrudt.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr " Afsluttet." @@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "Gem aktuelle fil" msgid "\"" msgstr "\"" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f sek" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "%d rækker hentet." @@ -75,34 +75,34 @@ msgstr "%d rækker hentet." msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "Klip valgte tekst til klippebord" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "%d rækker hentet." #: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "%d rækker." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "%ld uhentede rækker." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "%ld af %ld rækker" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "%ld rækker hentet." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "&Om..." @@ -119,19 +119,19 @@ msgstr "&Tilføj" msgid "&Add %s to query" msgstr "&Tilføj %s til forespørgsel" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "&Tilføj server..." msgid "&Add Table/View..." msgstr "&Tilføj tabel/view..." -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Backup" msgstr "Tilbage" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "&Fejlrapport" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "&Luk" msgid "&Close Table/View" msgstr "&Luk tabel/view" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 #, fuzzy msgid "&Connect" msgstr "&Forbind..." @@ -185,12 +185,12 @@ msgstr "&Forbind..." msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "Kopiér\tCtrl-&C" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "&Count" msgstr "Klip" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "&Opret" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "&Slet" msgid "&Delete/Drop" msgstr "&Slet/nedlæg" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "Slet/nedlæg\t&Del" @@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "&Afmarkér alle" msgid "&Disconnect" msgstr "&Kobl fra" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "&Fremvis" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "&Redigér" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&Udfør\tF5" msgid "&Export" msgstr "&Eksportér" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "&Fil" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "&Fil" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "&Find\tCtrl-F" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "" @@ -275,19 +275,19 @@ msgstr "" # standard input:29 # standard input:5 # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:213 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 #: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "&Hjælp..." msgid "&Join To..." msgstr "&Join til..." -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "&Vedligeholdelse" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "&Åben..." msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Åben...\tCtrl-O" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "&Tilvalg..." @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "&Tilvalg..." msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "Indsæt\tCtrl-&V" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "&PostgreSQL hjælp" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "&PostgreSQL hjælp" # src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:432 # src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaber" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "&Forespørgselsanalyse" msgid "&Query Builder" msgstr "&Forespørgselsbygger" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "&Forespørgselsværktøj" @@ -373,11 +373,11 @@ msgstr "&Nylige filer" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "Gentag\tCtrl-&Y" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "&SQL Hjælp\tF1" @@ -388,19 +388,19 @@ msgstr "&Gem" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "Gem\tCtrl-&S" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "&Gem definition..." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "&Server status" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "&Systemobjekter" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 #, fuzzy msgid "&Tip of the day" msgstr "&Dagens tip..." @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "&Dagens tip..." msgid "&Tip of the day..." msgstr "&Dagens tip..." -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "&Værktøjer" @@ -446,15 +446,15 @@ msgstr "(binært kompatibel)" msgid "," msgstr "," -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "-- Udfører forespørgsel:\n" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- ukomplet definition" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "-- intet at ændre" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "-- intet at ændre" msgid "..." msgstr "..." -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "0 sek" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "> operator" msgid ">>" msgstr ">>" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 #, fuzzy msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "Forbind til valgte server." @@ -556,11 +556,11 @@ msgstr "" "En fatal fejl opstod:\n" "\n" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 #: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 #: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 #: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Handling" msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "Tilføj server" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Tilføj server" msgid "Add Tables/Views" msgstr "Tilføj tabeller/views" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "Tilføj serverforbindelse." @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Tilføj ny UNIQUE constraint." msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "Tilføj tabel eller et view." -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 #, fuzzy msgid "Add server" msgstr "Tilføj server" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Alias" msgid "Alignment" msgstr "Opstilling" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr "Tillad forbindelser?" @@ -796,26 +796,31 @@ msgstr "Analysér" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "Vis data i valgte objekt." -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil nedlægge %s %s?" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "Er du sikker på, at du vil nedlægge %s %s?" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "Er du sikker på, at du vil nedlægge %s %s?" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "Er du sikker på, at du vil nedlægge %s %s?" @@ -877,7 +882,7 @@ msgstr "Tilbage" msgid "Back to previous page." msgstr "Tilbage til forrige side." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 #, fuzzy msgid "Backends" msgstr "Tilbage" @@ -892,7 +897,7 @@ msgstr "Tilbage" msgid "Backup %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 src/ui/frmRestore.cpp:130 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 #, fuzzy msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "Forespørgselsfiler (*.sql)|*.sql|Alle filer (*.*)|*.*" @@ -928,11 +933,11 @@ msgstr "Sti" msgid "Blobs" msgstr "Luk" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "" @@ -945,7 +950,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a logfile." msgstr "Søg efter en logfil." -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "Skift &kodeord" @@ -1076,11 +1081,11 @@ msgstr "Fortryd" msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "Fortryd ændringer og luk dialogen." -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "Fortryd forespørgsel" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Cancel query?" msgstr "Fortryd forespørgsel" @@ -1088,11 +1093,11 @@ msgstr "Fortryd forespørgsel" msgid "Cancelled" msgstr "Fortrudt" -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "Fortryder." -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "Kan ikke nedlægge system %s %s." @@ -1131,7 +1136,7 @@ msgstr "Ændre" msgid "Change Password" msgstr "Skift kodeord" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "Skift kodeord." @@ -1145,7 +1150,7 @@ msgstr "Skift kodeord." msgid "Changed" msgstr "Ændre" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "" @@ -1228,13 +1233,13 @@ msgstr "Ryd vindue" msgid "Close" msgstr "Luk" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 +#: src/ui/frmMain.cpp:561 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:587 +#: src/ui/frmMain.cpp:591 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." @@ -1349,7 +1354,7 @@ msgstr "Kolonner" #: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 #: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 #: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 #: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 @@ -1437,11 +1442,11 @@ msgstr "Forbind til server" msgid "Connect to a Server" msgstr "Forbind til server" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "Forbind til valgte server." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "Forbundet?" @@ -1450,20 +1455,20 @@ msgstr "Forbundet?" # standard input:335 # standard input:1 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 #, fuzzy msgid "Connecting to database" msgstr "Forbind til server" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "" @@ -1473,7 +1478,7 @@ msgstr "" msgid "Connection to database broken." msgstr "Tilføj serverforbindelse." -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "Tilføj serverforbindelse." @@ -1484,7 +1489,7 @@ msgstr "Tilføj serverforbindelse." # standard input:5 # standard #: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:426 standard input:187 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "Constraint" @@ -1561,11 +1566,11 @@ msgstr "Betingelse" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "Kunne ikke finde værtsnavn %s" -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "Kunne ikke skabe en forbindelsesdialog!" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "Kunne ikke skabe et forbindelsesobjekt!" @@ -1594,7 +1599,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne en tips.txt fil!" msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "Antal rækker hvis estimeret mindre end" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "Count rows in the selected object." msgstr "Opdatér valgte objekt." @@ -1603,7 +1608,7 @@ msgstr "Opdatér valgte objekt." msgid "Covering index" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "Opret" @@ -1702,11 +1707,11 @@ msgstr "Opret en ny bruger." msgid "Create a new View." msgstr "Opret et nyt view." -#: src/ui/frmMain.cpp:169 src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "Opret et nyt objekt af samme type som det valgte." -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "Opret et nyt objekt." @@ -1729,7 +1734,7 @@ msgstr "Opret et nyt Schema." msgid "Created" msgstr "Opret" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "Vedligehold aktuelle database eller tabel." @@ -1751,7 +1756,7 @@ msgstr "Aktuelle kodeord" # standard input:2 # standard input:408 # standard input:2 -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 #, fuzzy msgid "Current Query" msgstr "Aktuelle værdi" @@ -1808,11 +1813,11 @@ msgstr "Uddata" msgid "Data Sorting" msgstr "annullerer." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "Dataindhentning-køretid: " @@ -1829,12 +1834,12 @@ msgstr "Dataindhentning-køretid: " msgid "Data type" msgstr "Datatype" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 #: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 #: standard input:343 @@ -1876,7 +1881,7 @@ msgstr "Standard" # standard input:36 # standard input:6 # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 #, fuzzy msgid "Default schema" msgstr "Standardværdi" @@ -1950,7 +1955,7 @@ msgstr "Slet" msgid "Delete selected lines." msgstr "Slet valgte linjer." -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "Fjern/nedlæg valgte objekt." @@ -1970,7 +1975,7 @@ msgstr "" msgid "Delimiter" msgstr "Afgrænser" -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 #, fuzzy msgid "Depends on" msgstr "Dimensioner" @@ -1986,7 +1991,7 @@ msgstr "Design" # src/schema/pgServer.cpp:268 src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:336 # src/schema/pgServer.cpp:268 src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:453 standard input:328 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -2006,28 +2011,28 @@ msgstr "" msgid "Disable Trigger" msgstr "Ny Trigger" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "Kobl &fra" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "Kobl fra valgte server" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "Vis hjælp til PostgreSQL databasesystemet." -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 #: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "Vis hjælp til SQL-kommandoer." -#: src/ui/frmMain.cpp:171 src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "Vis/redigér valgte objekts egenskaber." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "Viser aktuelle database-status." @@ -2072,12 +2077,12 @@ msgstr "Domæne" msgid "Domains" msgstr "Domæner" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:369 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "Afsluttet" -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 src/ui/frmStatus.cpp:402 src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 #, fuzzy msgid "Done." msgstr " Afsluttet." @@ -2085,11 +2090,11 @@ msgstr " Afsluttet." msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "Dobbelte højre-joins er ikke tilladt.\n" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "Nedlæg" -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "Nedlæg %s?" @@ -2099,7 +2104,7 @@ msgstr "Nedlæg %s?" msgid "Drop DB" msgstr "Nedlæg" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "Nedlæg aktuelt valgte objekt." @@ -2110,7 +2115,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "&Afslut" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "&Afslut\tAlt-F4" @@ -2167,7 +2172,7 @@ msgstr "Aktiveret?" # src/schema/pgDatabase.cpp:178 standard input:56 standard input:364 # standard input:5 # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 standard input:69 input:514 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "Indkodning" @@ -2176,7 +2181,7 @@ msgstr "Indkodning" # src/schema/pgServer.cpp:268 src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:336 # src/schema/pgServer.cpp:268 src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" @@ -2261,7 +2266,7 @@ msgstr "Indtast portnummer, som serveren lytter på." msgid "Enter the username to use when connecting to the server." msgstr "Indtast brugernavn, som anvendes ved servertilslutning." -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "Fejl ved servertilslutning: %s" @@ -2312,7 +2317,7 @@ msgstr "Hændelser" msgid "Execute" msgstr "Udfør" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "Udfør vilkårlige SQL-foresprøgsler." @@ -2429,21 +2434,21 @@ msgstr "&Fil" msgid "Failed to open file %s." msgstr "Fejl ved åbning af filen %s." -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "Fejl ved skrivning til uddata fil %s" @@ -2549,7 +2554,7 @@ msgstr "Frem" msgid "Forward to next page." msgstr "Frem til næste side" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "Ofte stillede spørgsmål om pgAdmin III." @@ -2567,8 +2572,8 @@ msgstr "Fra" # standard #: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 #: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:219 -#: src/ui/frmRestore.cpp:319 standard input:19 input:60 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "Funktion" @@ -2594,7 +2599,7 @@ msgstr "" msgid "Granted" msgstr "Opret" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "" @@ -2614,7 +2619,7 @@ msgstr "Gruppe-ID" # src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8 # src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:308 # src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8 -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "Gruppe/bruger" @@ -2697,7 +2702,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 #, fuzzy msgid "Hide system objects" msgstr "Vis eller gem systemobjekter." @@ -2710,7 +2715,7 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "Historik" -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "Værtsnavn" @@ -2722,7 +2727,7 @@ msgstr "Værtsnavn" msgid "Hostname/IP Address" msgstr "Værtsnavn/IP-nummer" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "Hvordan man sender fejlrapporter til pgAdmin udviklerholdet." @@ -2872,7 +2877,7 @@ msgstr "Initiel betingelse" # standard input:342 # standard input:8 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "Initiel database" @@ -3004,7 +3009,7 @@ msgstr "" # standard input:441 # standard input:11 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "Sidste system-OID" @@ -3061,12 +3066,12 @@ msgstr "Mindre-end operator" # standard input:397 # standard input:23 # standard -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Log-niveau" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "Grænse overskredet" @@ -3127,7 +3132,7 @@ msgstr "Lokal" msgid "Log Level" msgstr "Log-niveau" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "" @@ -3148,7 +3153,7 @@ msgstr "" msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "Logfil (%ID vil blive erstattet af proces-ID)" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "" @@ -3175,12 +3180,12 @@ msgstr "MAIN" msgid "Maintain %s %s" msgstr "Vedligehold %s %s" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "Vedligehold aktuelle database eller tabel." # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:255 standard input:540 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "Vedligeholdelse" @@ -3241,6 +3246,11 @@ msgstr "Medlemsantal" msgid "Member name" msgstr "Medlemsnavn" +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Member of" +msgstr "Medlem" + # src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:144 # src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4 # src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:144 @@ -3345,7 +3355,7 @@ msgstr "Multipel-kolonne joins" # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 #: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:333 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 #: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 #: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 #: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 @@ -3356,7 +3366,7 @@ msgstr "Multipel-kolonne joins" #: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 #: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 #: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:2 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 #: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 #: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 #: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 @@ -3383,7 +3393,7 @@ msgstr "Nyt kodeord" # standard input:409 # standard input:3 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 #, fuzzy msgid "Need password?" msgstr "Nyt kodeord" @@ -3397,7 +3407,7 @@ msgstr "Nyt kodeord" msgid "Negator" msgstr "Negator" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "Nyt &Objekt" @@ -3550,7 +3560,7 @@ msgstr "Nyt total-antal cifre må ikke være mindre end tidligere." msgid "Next run" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -3563,7 +3573,7 @@ msgstr "Ingen tabel eller view." msgid "No connection to database." msgstr "Tilføj serverforbindelse." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "" @@ -3572,11 +3582,11 @@ msgstr "" msgid "No owner" msgstr "Ingen" -#: src/ui/events.cpp:687 src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "Ingen egenskaber tilgængelige for aktuelle valg" -#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "Ingen statistikker tilgængelige for aktuelle valg" @@ -3609,7 +3619,7 @@ msgstr "Ikke NULL?" msgid "Not implemented" msgstr "Ikke implementeret" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "Ikke implementeret" @@ -3664,7 +3674,7 @@ msgstr "Ny funktion" # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 #: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 #: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 #: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 @@ -3735,7 +3745,7 @@ msgstr "OID" # standard input:19 # standard input:7 # standard -#: src/ui/frmRestore.cpp:353 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 #: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 #: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 #: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 @@ -3743,7 +3753,7 @@ msgstr "OID" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 src/ui/frmQuery.cpp:1109 src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "OK." @@ -3765,7 +3775,7 @@ msgstr "OR" msgid "Object file" msgstr "Objektfil" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "" @@ -3813,7 +3823,7 @@ msgstr "Operator" msgid "On update" msgstr "Ved opdatering" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "" @@ -3848,7 +3858,7 @@ msgstr "Åben fil" msgid "Open query file" msgstr "Åben forespørgselsfil" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "Åben pgAdmin III hjælpefilen." @@ -3936,7 +3946,7 @@ msgstr "Uddata-funktion" # standard input:4 # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 #: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 #: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 @@ -4020,7 +4030,7 @@ msgstr "Indsæt valgt tekst fra klippebord" # src/schema/pgDatabase.cpp:177 standard input:73 # standard input:22 # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 standard input:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "Sti" @@ -4032,18 +4042,18 @@ msgstr "Vælg venligst brugersprog:" msgid "Please enter function definition." msgstr "Indtast funktionsdefinition." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "Indtast funktionens kildekode." -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" "on server %s (%s)" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "Vælg en datatype." @@ -4051,11 +4061,11 @@ msgstr "Vælg en datatype." msgid "Please select at an event." msgstr "Vælg en hændelse." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "Vælg en data-grundtype." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "Vælg sprog." @@ -4063,11 +4073,11 @@ msgstr "Vælg sprog." msgid "Please select left or right datatype." msgstr "Vælg venstre eller højre datatype." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "Vælg returtype." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "Vælg tilstandsdatatype." @@ -4084,7 +4094,7 @@ msgstr "Specificér navn." msgid "Please specify a procedure." msgstr "Specificér en procedure." -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 #, fuzzy msgid "Please specify address." msgstr "Specificér navn." @@ -4106,11 +4116,11 @@ msgstr "Specificér kolonner." msgid "Please specify condition." msgstr "Specificér betingelse." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "Specificér konverteringsfunktion." -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 #, fuzzy msgid "Please specify description." msgstr "Specificér betingelse." @@ -4127,23 +4137,23 @@ msgstr "Specificér intern lagringslængde." msgid "Please specify language handler." msgstr "Specificér 'language handler'." -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 #, fuzzy msgid "Please specify location." msgstr "Specificér betingelse." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 src/ui/dlgFunction.cpp:272 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 #: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 #: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 #: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 #: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "Specificér navn." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "Specificér objektbibliotek." @@ -4151,7 +4161,7 @@ msgstr "Specificér objektbibliotek." msgid "Please specify output conversion function." msgstr "Specificér uddata-konverteringsfuntion." -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Please specify port." msgstr "Specificér en procedure." @@ -4160,15 +4170,15 @@ msgstr "Specificér en procedure." msgid "Please specify source datatype." msgstr "Specificér kilde-datatype." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "Specificér kilde-indkodning." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "Specificér tilstandsfunktion." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "Specificér mål-indkodning." @@ -4176,16 +4186,16 @@ msgstr "Specificér mål-indkodning." msgid "Please specify trigger function." msgstr "Specificér trigger-funktion." -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 #, fuzzy msgid "Please specify user name" msgstr "Specificér navn." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "Specificér gyldig længde." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "Specificér gyldig numerisk præcision (0.." @@ -4197,7 +4207,7 @@ msgstr "Specificér gyldig numerisk præcision (0.." # src/schema/pgServer.cpp:269 src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:6 # src/schema/pgServer.cpp:269 src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:5 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:454 standard input:330 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -4286,7 +4296,7 @@ msgstr "" msgid "Procedure " msgstr "Procedure " -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "" @@ -4349,8 +4359,8 @@ msgstr "" # src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:319 src/ui/frmMain.cpp:321 standard input:1 # standard -#: src/ui/events.cpp:686 src/ui/frmMain.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 #: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 #: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 #: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 @@ -4375,10 +4385,18 @@ msgstr "Forespørgsel" msgid "Query &builder" msgstr "&Forespørgselsbygger" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "Forespørgselsfiler (*.sql)|*.sql|Alle filer (*.*)|*.*" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 src/ui/frmQuery.cpp:834 +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" +"Forespørgselsfiler (*.sql)|*.sql|UTF-8 forespørgselfiler (*.usql)|*.usql|" +"Alle filer (*.*)|*.*" + msgid "" "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" "*.*" @@ -4391,7 +4409,7 @@ msgstr "" msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "Forespørgsel kører." @@ -4405,17 +4423,17 @@ msgstr "Forespørgselsresultat med %d rækker afvist.\n" msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "Forespørgselsresultat med %d rækker vil blive returneret.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "Forespørgsel returnerede problemfrit uden resultat på %s ms." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." msgstr "Forespørgsel returnerede problemfrit uden resultat på %s ms." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, fuzzy, c-format msgid "" "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " @@ -4426,11 +4444,11 @@ msgstr "Forespørgsel returnerede problemfrit uden resultat på %s ms." # src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11 # src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:385 # src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11 -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "Forespørgselsværktøj" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "Afslut dette program." @@ -4485,7 +4503,7 @@ msgstr "RIGHT JOIN" # src/ui/frmMain.cpp:230 standard input:3 # standard input:453 # src/ui/frmMain.cpp:230 src/ui/frmMain.cpp:232 standard input:3 -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "&Opdatér\tF5" @@ -4505,7 +4523,7 @@ msgstr "Nåede slutningen af dokumentet." msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "Læs og skriv Unicode UTF-8 filer" -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "Klar." @@ -4530,7 +4548,7 @@ msgstr "Gentag seneste handling" msgid "Referenced" msgstr "Refereret" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 #, fuzzy msgid "Referenced by" msgstr "Refereret" @@ -4558,7 +4576,7 @@ msgstr "Refererer" # standard input:453 # src/ui/frmMain.cpp:230 src/ui/frmMain.cpp:232 standard input:3 # standard -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:246 standard input:651 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "Opdatér" @@ -4571,14 +4589,14 @@ msgstr "Opdatér" msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "Opdateringsrate (sekunder)" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "Opdatér valgte objekt." msgid "Refresh to count rows" msgstr "Opdatér til antal rækker" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "Opdaterer %s..." @@ -4591,7 +4609,7 @@ msgstr "Opdaterer %s..." msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "Opdaterer data, vent venlist." -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 src/ui/frmStatus.cpp:342 src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 #, fuzzy msgid "Refreshing." msgstr "Opdaterer %s..." @@ -4679,11 +4697,11 @@ msgstr "Fjern" msgid "Restore %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "Genopretter tidligere miljø" @@ -4707,12 +4725,12 @@ msgstr "Resultattype" msgid "Retrieving %s details" msgstr "Henter %s detaljer" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "Henter data: %d rækker." -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "Henter serveregenskaber" @@ -4809,7 +4827,7 @@ msgstr "Regel" msgid "Rules" msgstr "Regler" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "" @@ -4844,11 +4862,11 @@ msgstr "SET NULL" msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "SQL Hjælp" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "SQL scripts (*.sql)|*.sql|Alle filer (*.*)|*.*" @@ -4865,11 +4883,11 @@ msgstr "SQL hjælpe-site" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "SSL-tilstand" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "SSL-krypteret" @@ -4910,11 +4928,11 @@ msgstr "Gem historik" msgid "Save history of executed commands." msgstr "Gem historik for udførte kommandoer" -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "Gem forespørgsel som" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "Gem SQL-definitionen af valgte objekt." @@ -4968,7 +4986,7 @@ msgstr "Vælg &alle" msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 src/ui/frmRestore.cpp:129 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 #, fuzzy msgid "Select backup filename" msgstr "Vælg eksport-filnavn" @@ -4981,7 +4999,7 @@ msgstr "Vælg eksport-filnavn" msgid "Select log file" msgstr "Vælg logfil" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "Vælg uddata-fil" @@ -5055,11 +5073,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "Servere" -#: src/ui/events.cpp:627 src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "Servere (%d)" @@ -5076,11 +5094,11 @@ msgstr "Servere (%d)" msgid "Service" msgstr "Server" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "Vis dagens tip." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "Vis 'om'-dialog." @@ -5093,15 +5111,15 @@ msgstr "Vis 'om'-dialog." msgid "Show object properties on double click in treeview?" msgstr "Vis objektegenskaber ved dobbeltklik i trævisning?" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "Vis egenskabs-vindue." -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "Vis eller gem systemobjekter." -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 #, fuzzy msgid "Show system objects" msgstr "&Systemobjekter" @@ -5120,7 +5138,7 @@ msgstr "Vis brugere til rettigheder?" msgid "Single object" msgstr "&Systemobjekter" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "" @@ -5170,12 +5188,12 @@ msgstr "Start" # standard input:443 # standard input:13 # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "PostgreSQL version" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start service" msgstr "Statistik" @@ -5212,7 +5230,7 @@ msgid "Statistic" msgstr "Statistik" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 src/ui/frmMain.cpp:356 standard input:42 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "Statistikker" @@ -5239,16 +5257,16 @@ msgstr "" # standard input:443 # standard input:13 # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 #, fuzzy msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "PostgreSQL version" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "" @@ -5346,7 +5364,7 @@ msgstr "System-kolonne?" msgid "System conversion?" msgstr "System-konvertering?" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "System-database?" @@ -5374,14 +5392,14 @@ msgstr "System-indeks?" msgid "System language?" msgstr "Systemsprog?" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" "System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " "performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" "System objects will not show in the the object tree until a refresh is " "performed.\n" @@ -5433,7 +5451,7 @@ msgid "TX" msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:220 src/ui/frmRestore.cpp:321 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "Tabel" @@ -5465,7 +5483,7 @@ msgstr "Tabeller/views" # src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:331 # src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5 # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 #: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 #: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 #: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 @@ -5526,15 +5544,15 @@ msgstr "Skabelon" msgid "Terminate" msgstr "Skabelon" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "PostgreSQL serveren skal have mindst version %2.1f!" @@ -5579,7 +5597,7 @@ msgstr "Initielle database benyttet ved servertilslutning." msgid "The last OID used by the server." msgstr "Sidste OID brugt af serveren." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "Maksimale %ld rækker overskredet (totalt %ld)." @@ -5617,7 +5635,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "Brugernavn til anvendelse ved servertilslutning." -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "Der er intet i SQL-panelet at gemme!" @@ -5645,7 +5663,7 @@ msgstr "Dette programmel er udgivet under the Artistic License." msgid "Time offset" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -5669,12 +5687,12 @@ msgstr "" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "Totalt %ld rækker.\n" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "Totale forespørgselskøretid: " @@ -5725,7 +5743,7 @@ msgstr "" "Prøv at bytte rundt på den venstre side i en\n" "eller flere relationer." -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "Prøver at nedlægge systemobjekt" @@ -5782,8 +5800,8 @@ msgstr "Ved opdatering" # standard #: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 #: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:405 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -5854,11 +5872,15 @@ msgstr "Ukendt find dialog hændelse!" msgid "Unsaved data" msgstr "Ikke-gemte data" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +msgid "Up since" +msgstr "" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "Opdatér kataloger?" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:506 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 #: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "Bruger" @@ -5926,7 +5948,7 @@ msgstr "Bruger/gruppe" # src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:11 # src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:7 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:479 standard input:333 input:440 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" @@ -6039,11 +6061,11 @@ msgstr "Ordrig" msgid "Verbose messages" msgstr "Ordrige beskeder" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "Versionsnummer" -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "Versionsstreng" @@ -6051,11 +6073,11 @@ msgstr "Versionsstreng" msgid "View" msgstr "View" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "Vis &data" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "Vis data" @@ -6064,17 +6086,17 @@ msgstr "Vis data" msgid "View Data Options" msgstr "Vis data" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 #, fuzzy msgid "View F&iltered Data" msgstr "Vis &data" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "View Filtered Data" msgstr "Vis data" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "Vis data i valgte objekt." @@ -6108,19 +6130,19 @@ msgstr "" msgid "With OIDs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -6151,7 +6173,7 @@ msgstr "" "mere end én gang. \n" "\n" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "Vælg en server før du ændrer dit kodeord!" @@ -6171,7 +6193,7 @@ msgstr "annullerer." msgid "all columns" msgstr "alle kolonner" -#: src/schema/pgServer.cpp:471 src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "tillad" @@ -6188,7 +6210,7 @@ msgstr "char" msgid "daily" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:472 src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "" @@ -6201,10 +6223,6 @@ msgstr "" msgid "double" msgstr "double" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "" - # standard input:284 # standard input:19 # standard input:284 @@ -6260,7 +6278,7 @@ msgstr "ingen citering" msgid "not counted" msgstr "Rækker (talt)" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "ikke krypteret" @@ -6282,7 +6300,7 @@ msgstr "ikke medlem" msgid "only strings" msgstr "kun strenge" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "pgAdmin III ´&FAQ" @@ -6290,7 +6308,7 @@ msgstr "pgAdmin III ´&FAQ" msgid "pgAdmin III Query" msgstr "pgAdmin III forespørgsel" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgstr "pgServer objekt initialiserede ikke fordi bruger afbrød." @@ -6303,11 +6321,11 @@ msgstr "pgServer objekt initialiserede ikke fordi bruger afbrød." msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "pgadmin3&%ID.log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:470 src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "foretræk" @@ -6315,12 +6333,16 @@ msgstr "foretræk" msgid "ready" msgstr "klar" +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + #: standard input:283 #, fuzzy msgid "repeat" msgstr "Opret" -#: src/schema/pgServer.cpp:469 src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "kræv" diff --git a/src/ui/de_CH/pgadmin3.mo b/src/ui/de_CH/pgadmin3.mo index 59a446a29f..4415dbfee5 100644 Binary files a/src/ui/de_CH/pgadmin3.mo and b/src/ui/de_CH/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/de_CH/pgadmin3.po b/src/ui/de_CH/pgadmin3.po index f96c9a5de2..70c292ac48 100644 --- a/src/ui/de_CH/pgadmin3.po +++ b/src/ui/de_CH/pgadmin3.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgAdmin3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-25 02:50+0100\n" "Last-Translator: Andreas Pflug \n" "Language-Team: pgAdmin Developers \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "\n" "Abgebrochen\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr " Fertig." @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "aktuelle Datei speichern" msgid "\"" msgstr "\"" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f Sek." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "%d Zeilen geholt." @@ -73,34 +73,34 @@ msgstr "%d Zeilen geholt." msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "Markierten Text in das Clipboard ausschneiden" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "%d Zeilen geholt." #: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "%d Zeilen." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "%ld Zeilen nicht geholt." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "%ld von %ld Zeilen" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "%ld Zeilen geholt." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "&Über..." @@ -113,19 +113,19 @@ msgstr "Hinzufügen" msgid "&Add %s to query" msgstr "%s zur Abfrage hinzufügen" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "Server hinzufügen" msgid "&Add Table/View..." msgstr "Tabelle/Sicht hinzufügen" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Backup" msgstr "Zurück" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "&Bugmeldung" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Schließen" msgid "&Close Table/View" msgstr "Tabelle/Sicht schließen" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 #, fuzzy msgid "&Connect" msgstr "Verbinden..." @@ -159,12 +159,12 @@ msgstr "Verbinden..." msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "&Kopieren\tCtrl-C" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "&Count" msgstr "Ausschneiden" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "Erzeugen" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "&Löschen" msgid "&Delete/Drop" msgstr "&Löschen/Droppen" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "&Löschen/Droppen\tDel" @@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "Selektion aufheben" msgid "&Disconnect" msgstr "Verbindung schließen" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "Anzeige" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "&Editieren" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "&Ausführen\tF5" msgid "&Export" msgstr "&Export" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "&Datei" @@ -225,24 +225,24 @@ msgstr "&Datei" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "&Suchen\tCtrl-F" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "" # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:213 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 #: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "&Hilfe..." msgid "&Join To..." msgstr "Joinen mit..." -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "&Wartung" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "&Öffnen..." msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Öffnen...\tCtrl-O" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "&Optionen..." @@ -272,12 +272,12 @@ msgstr "&Optionen..." msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "&Einfügen\tCtrl-V" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "&PostgreSQL Hilfe" # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Abfragenanalyse" msgid "&Query Builder" msgstr "Abfragegenerator" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "&Abfragetool" @@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "Letzte Dateien" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "&Wiederholen\tCtrl-Y" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "&SQL Hilfe\tF1" @@ -318,19 +318,19 @@ msgstr "&Speichern\tCtrl-S" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Speichern\tCtrl-S" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "Definition speichern" -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "&Server Status" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "Systemobjekte" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 #, fuzzy msgid "&Tip of the day" msgstr "Tip des Tages..." @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Tip des Tages..." msgid "&Tip of the day..." msgstr "Tip des Tages..." -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "&Werkzeug" @@ -372,15 +372,15 @@ msgstr "" msgid "," msgstr "," -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "-- Abfrage ausführen:\n" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- Definition nicht komplett" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "-- Nichts zu ändern" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "-- Nichts zu ändern" msgid "..." msgstr "..." -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "0 Sek." @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "> Operator" msgid ">>" msgstr ">>" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 #, fuzzy msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "Verbindung zum ausgewählten Server herstellen." @@ -458,11 +458,11 @@ msgstr "" "Ein übler Fehler ist aufgetreten:\n" "\n" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 #: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 #: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 #: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Aktion" msgid "Add" msgstr "Hinzu" -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "Server hinzufügen" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Server hinzufügen" msgid "Add Tables/Views" msgstr "Tabellen/Sichten hinzufügen" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "Verbindung zum Server hinzufügen." @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Neuen Unique Constraint hinzufügen." msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "Tabelle oder Sicht hinzufügen" -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 #, fuzzy msgid "Add server" msgstr "Server hinzufügen" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Alias" msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr "Verbindungen erlauben?" @@ -622,26 +622,31 @@ msgstr "Analysieren" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "Daten des ausgewählten Objektes anzeigen" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "Soll %s %s wirklich gelöscht werden?" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "Soll %s %s wirklich gelöscht werden?" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "Soll %s %s wirklich gelöscht werden?" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "Soll %s %s wirklich gelöscht werden?" @@ -687,7 +692,7 @@ msgstr "Zurück" msgid "Back to previous page." msgstr "Zurück zur vorigen Seite." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 #, fuzzy msgid "Backends" msgstr "Zurück" @@ -702,7 +707,7 @@ msgstr "Zurück" msgid "Backup %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 src/ui/frmRestore.cpp:130 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 #, fuzzy msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "Abfragedateien (*.sql)|*.sql|Alle Dateien (*.*)|*.*" @@ -724,11 +729,11 @@ msgstr "Pfad" msgid "Blobs" msgstr "Schließen" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "" @@ -737,7 +742,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a logfile." msgstr "Logdatei suchen." -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "Passwort ändern..." @@ -791,11 +796,11 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "Alle Änderungen verwerfen und Dialog schließen." -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "Abfrage abbrechen" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Cancel query?" msgstr "Abfrage abbrechen" @@ -803,11 +808,11 @@ msgstr "Abfrage abbrechen" msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "Bricht ab." -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "Kann System-%s &s nicht löschen." @@ -838,7 +843,7 @@ msgstr "Ändern" msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "Ändert Ihr Passwort." @@ -848,7 +853,7 @@ msgstr "Ändert Ihr Passwort." msgid "Changed" msgstr "Ändern" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "" @@ -916,13 +921,13 @@ msgstr "Fenster leeren" msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 +#: src/ui/frmMain.cpp:561 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:587 +#: src/ui/frmMain.cpp:591 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." @@ -973,7 +978,7 @@ msgstr "Spalten" #: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 #: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 #: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 #: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 @@ -1029,29 +1034,29 @@ msgstr "Zum Server verbinden" msgid "Connect to a Server" msgstr "Zum Server verbinden" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "Verbindung zum ausgewählten Server herstellen." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "Verbunden?" # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 #, fuzzy msgid "Connecting to database" msgstr "Zum Server verbinden" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "" @@ -1061,14 +1066,14 @@ msgstr "" msgid "Connection to database broken." msgstr "Verbindung zum Server hinzufügen." -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "Verbindung zum Server hinzufügen." # standard #: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:426 standard input:187 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "Constraint" @@ -1133,11 +1138,11 @@ msgstr "Bedingung" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "Konnte Hostname %s nicht auflösen" -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "Konnte den keinen Dialog zur Verbindungsaufnahme erzeugen!" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "Couldn't create a connection object!" @@ -1163,7 +1168,7 @@ msgstr "Konnte die tips.txt Datei nicht öffnen!" msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "Zeilen zählen wenn Schätzung kleiner als" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "Count rows in the selected object." msgstr "Selektiertes Objekt auffrischen." @@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr "Selektiertes Objekt auffrischen." msgid "Covering index" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "Erzeugen" @@ -1271,11 +1276,11 @@ msgstr "Neuen Benutzer anlegen." msgid "Create a new View." msgstr "Neue Sicht anlegen." -#: src/ui/frmMain.cpp:169 src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "Ein neues Objekt vom gleichen Typ wie das Selektierte erzeugen." -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "Neues Objekt erzeugen." @@ -1298,7 +1303,7 @@ msgstr "Neues Schema anlegen." msgid "Created" msgstr "Erzeugen" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "Aktuelle Datenbank oder Tabelle warten." @@ -1312,7 +1317,7 @@ msgstr "&Ausschneiden\tCtrl-X" msgid "Current Password" msgstr "Aktuelles Passwort" -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 #, fuzzy msgid "Current Query" msgstr "Aktuelles Passwort" @@ -1355,11 +1360,11 @@ msgstr "Daten Anzeige" msgid "Data Sorting" msgstr "Bricht ab." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "Benötigte Zeit zum Holen der Daten:" @@ -1369,12 +1374,12 @@ msgstr "Benötigte Zeit zum Holen der Daten:" msgid "Data type" msgstr "Datentyp" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 #: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 #: standard input:343 @@ -1398,7 +1403,7 @@ msgid "Default" msgstr "Standard" # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 #, fuzzy msgid "Default schema" msgstr "Standardwert" @@ -1441,7 +1446,7 @@ msgstr "Löschen" msgid "Delete selected lines." msgstr "Ausgewählte Zeilen löschen." -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "Ausgewähltes Objekt löschen/droppen." @@ -1457,7 +1462,7 @@ msgstr "" msgid "Delimiter" msgstr "Begrenzer" -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 #, fuzzy msgid "Depends on" msgstr "Dimensionen" @@ -1469,7 +1474,7 @@ msgid "Descending" msgstr "Design" # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:453 standard input:328 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1489,28 +1494,28 @@ msgstr "" msgid "Disable Trigger" msgstr "Neuer Trigger" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "Verbindung &schließen" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "Verbindung zum ausgewählten Server trennen." -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "Hilfe zum PostgreSQL Datenbanksystem anzeigen." -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 #: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "Hilfe zu SQL-Kommandos anzeigen." -#: src/ui/frmMain.cpp:171 src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "Eigenschaften des ausgewählten Objektes anzeigen/ändern." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "Zeigt den aktuellen Status der Datenbank." @@ -1543,12 +1548,12 @@ msgstr "Domäne" msgid "Domains" msgstr "Domänen" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:369 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 src/ui/frmStatus.cpp:402 src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 #, fuzzy msgid "Done." msgstr " Fertig." @@ -1556,11 +1561,11 @@ msgstr " Fertig." msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "Doppelte rechte Joins sind nicht erlaubt.\n" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "Droppen" -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "%s droppen?" @@ -1570,7 +1575,7 @@ msgstr "%s droppen?" msgid "Drop DB" msgstr "Droppen" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "Das ausgewählte Objekt löschen." @@ -1581,7 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "Ende" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "&Verlassen\tAlt-F4" @@ -1622,12 +1627,12 @@ msgid "Enabled?" msgstr "Aktiv?" # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 standard input:69 input:514 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" @@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "Portnummer, auf die der Server reagiert, eingeben." msgid "Enter the username to use when connecting to the server." msgstr "Benutzername zur Verbindung mit dem Server eingeben." -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Server: %s" @@ -1716,7 +1721,7 @@ msgstr "Ereignisse" msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "Allgemeine SQL-Abfragen ausführen." @@ -1814,21 +1819,21 @@ msgstr "&Datei" msgid "Failed to open file %s." msgstr "Offnen der Datei %s fehlgeschlagen." -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "Schreiben der Ausgabedatei %s fehlgeschlagen." @@ -1921,7 +1926,7 @@ msgstr "Forwärts" msgid "Forward to next page." msgstr "Forwärts zur nächsten Seite" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "Häufig gestellte Fragen (FAQs) zu pgAdmin III." @@ -1932,8 +1937,8 @@ msgstr "Von" # standard #: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 #: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:219 -#: src/ui/frmRestore.cpp:319 standard input:19 input:60 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "Funktion" @@ -1955,7 +1960,7 @@ msgstr "" msgid "Granted" msgstr "Erzeugen" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "" @@ -1971,7 +1976,7 @@ msgstr "Gruppe" msgid "Group ID" msgstr "Gruppen-Id" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "Gruppe/Benutzer" @@ -2021,7 +2026,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 #, fuzzy msgid "Hide system objects" msgstr "Systemobjekte anzeigen oder ausblenden." @@ -2034,7 +2039,7 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "Historie" -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" @@ -2042,7 +2047,7 @@ msgstr "Hostname" msgid "Hostname/IP Address" msgstr "Hostname/IP-Addresse" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "Anleitung zum Senden einer Bugmeldung an das pgAdmin Development Team." @@ -2159,7 +2164,7 @@ msgid "Initial condition" msgstr "Anfängl. Bedingung" # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "Anfängliche DB" @@ -2255,7 +2260,7 @@ msgid "Last run" msgstr "" # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "Letzte SystemOID" @@ -2288,12 +2293,12 @@ msgid "Less Than operator" msgstr "Kleiner als Operator" # standard -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Log-Level" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "Limit überschritten" @@ -2338,7 +2343,7 @@ msgstr "Lokal" msgid "Log Level" msgstr "Log-Level" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "" @@ -2355,7 +2360,7 @@ msgstr "" msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "Logfile (%ID wird durch die Prozess-ID ersetzt)" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "" @@ -2374,12 +2379,12 @@ msgstr "MAIN" msgid "Maintain %s %s" msgstr "%s %s warten" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "Aktuelle Datenbank oder Tabelle warten." # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:255 standard input:540 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "Wartung" @@ -2422,6 +2427,11 @@ msgstr "Anzahl Mitglieder" msgid "Member name" msgstr "Mitgliedsname" +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Member of" +msgstr "Mitglied" + # standard #: src/schema/pgGroup.cpp:97 src/schema/pgType.cpp:127 standard input:173 msgid "Members" @@ -2462,7 +2472,7 @@ msgstr "Mehrfach-Spalten Joins" # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 #: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:333 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 #: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 #: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 #: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 @@ -2473,7 +2483,7 @@ msgstr "Mehrfach-Spalten Joins" #: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 #: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 #: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:2 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 #: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 #: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 #: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 @@ -2492,7 +2502,7 @@ msgid "Need password" msgstr "Neues Passwort" # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 #, fuzzy msgid "Need password?" msgstr "Neues Passwort" @@ -2502,7 +2512,7 @@ msgstr "Neues Passwort" msgid "Negator" msgstr "Negator" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "Neues Objekt" @@ -2652,7 +2662,7 @@ msgstr "Neue Stellenanzahl darf nicht weniger sein als die alte Stellenanzahl." msgid "Next run" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -2665,7 +2675,7 @@ msgstr "Keine Tabelle oder Sicht." msgid "No connection to database." msgstr "Verbindung zum Server hinzufügen." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "" @@ -2674,11 +2684,11 @@ msgstr "" msgid "No owner" msgstr "Keins" -#: src/ui/events.cpp:687 src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "Für die aktuelle Auswahl sind keine Eigenschaften verfügbar." -#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "Für die aktuelle Auswahl sind keine Statistiken verfügbar." @@ -2699,7 +2709,7 @@ msgstr "Nicht NULL" msgid "Not implemented" msgstr "Nicht implementiert" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "Nicht implementiert." @@ -2714,7 +2724,7 @@ msgstr "Neue Funktion" # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 #: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 #: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 #: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 @@ -2729,7 +2739,7 @@ msgid "OID" msgstr "OID" # standard -#: src/ui/frmRestore.cpp:353 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 #: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 #: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 #: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 @@ -2737,7 +2747,7 @@ msgstr "OID" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 src/ui/frmQuery.cpp:1109 src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "OK." @@ -2751,7 +2761,7 @@ msgstr "OR" msgid "Object file" msgstr "Objekt-Datei" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "" @@ -2779,7 +2789,7 @@ msgstr "Operator" msgid "On update" msgstr "Bei Änderung" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "" @@ -2810,7 +2820,7 @@ msgstr "Datei öffnen" msgid "Open query file" msgstr "Abfragedatei öffnen" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "pgAdmin III Hilfedatei öffnen." @@ -2866,7 +2876,7 @@ msgstr "Ausgabefunktion" # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 #: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 #: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 @@ -2929,7 +2939,7 @@ msgid "Paste selected text from clipboard" msgstr "Vom Clipboard einfügen" # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 standard input:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "Pfad" @@ -2941,18 +2951,18 @@ msgstr "Bitte Benutzersprache auswählen." msgid "Please enter function definition." msgstr "Bitte Definition der Funktion eingeben." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "Bitte Sourcecode der Funktion eingeben." -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" "on server %s (%s)" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "Bitte einen Datentypen auswählen" @@ -2960,11 +2970,11 @@ msgstr "Bitte einen Datentypen auswählen" msgid "Please select at an event." msgstr "Bitte ein Event auswählen" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "Bitte Basistyp auswählen" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "Bitte Sprache auswählen." @@ -2972,11 +2982,11 @@ msgstr "Bitte Sprache auswählen." msgid "Please select left or right datatype." msgstr "Bitte linken oder rechten Datentypen auswählen." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "Bitte Rückgabetyp auswählen." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "Bitte Zwischentyp auswählen." @@ -2993,7 +3003,7 @@ msgstr "Bitte Namen eingeben." msgid "Please specify a procedure." msgstr "Bitte eine Prozedur auswählen." -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 #, fuzzy msgid "Please specify address." msgstr "Bitte Namen eingeben." @@ -3015,11 +3025,11 @@ msgstr "Bitte Spalte auswählen." msgid "Please specify condition." msgstr "Bitte Bedingung auswählen." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "Bitte Konversion auswählen." -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 #, fuzzy msgid "Please specify description." msgstr "Bitte Bedingung auswählen." @@ -3036,23 +3046,23 @@ msgstr "Bitte interne Speicherlänge eingeben" msgid "Please specify language handler." msgstr "Bitte Sprachhandler auswählen." -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 #, fuzzy msgid "Please specify location." msgstr "Bitte Bedingung auswählen." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 src/ui/dlgFunction.cpp:272 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 #: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 #: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 #: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 #: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "Bitte Namen eingeben." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "Bitte Objektbibliothek eingeben." @@ -3060,7 +3070,7 @@ msgstr "Bitte Objektbibliothek eingeben." msgid "Please specify output conversion function." msgstr "Bitte Ausgabekonversion auswählen." -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Please specify port." msgstr "Bitte eine Prozedur auswählen." @@ -3069,15 +3079,15 @@ msgstr "Bitte eine Prozedur auswählen." msgid "Please specify source datatype." msgstr "Bitte Quelldatentyp auswählen." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "Bitte Quellkodierung auswählen." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "Bitte Zwischenfunktion auswählen." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "Bitte Zielkodierung eingeben." @@ -3085,21 +3095,21 @@ msgstr "Bitte Zielkodierung eingeben." msgid "Please specify trigger function." msgstr "Bitte Triggerfunktion auswählen." -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 #, fuzzy msgid "Please specify user name" msgstr "Bitte Namen eingeben." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "Bitte gültige Länge eingeben." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "Bitte gültige Nachkommastellen eingeben (0.." # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:454 standard input:330 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3168,14 +3178,14 @@ msgstr "" msgid "Procedure " msgstr "Prozedur " -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "" # standard -#: src/ui/events.cpp:686 src/ui/frmMain.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 #: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 #: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 #: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 @@ -3196,10 +3206,18 @@ msgstr "Abfrage" msgid "Query &builder" msgstr "Abfrage&generator" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "Abfragedateien (*.sql)|*.sql|Alle Dateien (*.*)|*.*" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 src/ui/frmQuery.cpp:834 +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" +"Abfragedateien (*.sql)|*.sql|UTF-8 Abfragedateien (*.usql)|*.usql|Alle " +"Dateien (*.*)|*.*" + msgid "" "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" "*.*" @@ -3212,7 +3230,7 @@ msgstr "" msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "Abfrage läuft." @@ -3226,28 +3244,28 @@ msgstr "Abfrageergebnis mit %d Zeilen wurde unterdrückt.\n" msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "Abfrage mit %d Zeilen wird zurückgeliefert.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "Abfrage war erfolgreich nach %s ms. Keine Zeilen geliefert." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." msgstr "Abfrage war erfolgreich nach %s ms. Keine Zeilen geliefert." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, fuzzy, c-format msgid "" "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " "time." msgstr "Abfrage war erfolgreich nach %s ms. Keine Zeilen geliefert." -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "Abfragetool" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "Programm verlassen." @@ -3289,7 +3307,7 @@ msgstr "RESTRICT" msgid "RIGHT JOIN" msgstr "RIGHT JOIN" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "Auf&frischen\tF5" @@ -3306,7 +3324,7 @@ msgstr "Ende des Dokumentes erreicht" msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "Dateien im Unicode UTF-8 Format lesen und schreiben" -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "Fertig." @@ -3327,7 +3345,7 @@ msgstr "Letzte Aktion wiederholen" msgid "Referenced" msgstr "Referenziert" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 #, fuzzy msgid "Referenced by" msgstr "Referenziert" @@ -3343,7 +3361,7 @@ msgid "Referencing" msgstr "Referenziert" # standard -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:246 standard input:651 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "Auffrischen" @@ -3352,14 +3370,14 @@ msgstr "Auffrischen" msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "Auffrischrate (Sekunden)" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "Selektiertes Objekt auffrischen." msgid "Refresh to count rows" msgstr "Auffrischen um Zeilen zählen zu lassen" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "%s wird aufgefrischt..." @@ -3372,7 +3390,7 @@ msgstr "%s wird aufgefrischt..." msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "Daten werden aufgefrischt, bitte warten." -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 src/ui/frmStatus.cpp:342 src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 #, fuzzy msgid "Refreshing." msgstr "%s wird aufgefrischt..." @@ -3416,11 +3434,11 @@ msgstr "Entfernen" msgid "Restore %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "Vorige Umgebung wiederherstellen" @@ -3444,12 +3462,12 @@ msgstr "Ergebnistyp" msgid "Retrieving %s details" msgstr "%s Details holen" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "Daten geholt: %d Zeilen." -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "Servereigenschaften holen" @@ -3520,7 +3538,7 @@ msgstr "Regel" msgid "Rules" msgstr "Regeln" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "" @@ -3543,11 +3561,11 @@ msgstr "SET NULL" msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "SQL Hilfe" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "SQL Scripte (*.sql)|*.sql|Alle Dateien (*.*)|*.*" @@ -3561,11 +3579,11 @@ msgstr "SQL Website" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "SSL Modus" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "SSL-verschlüsselt" @@ -3602,11 +3620,11 @@ msgstr "Historie speichern" msgid "Save history of executed commands." msgstr "Die Historie der ausgeführten Kommandos speichern." -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "Abfragedatei speichern unter" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "SQL-Definition des ausgewählten Objektes speichern." @@ -3656,7 +3674,7 @@ msgstr "Alles auswählen" msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 src/ui/frmRestore.cpp:129 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 #, fuzzy msgid "Select backup filename" msgstr "Bitte Exportdateinamen angeben" @@ -3669,7 +3687,7 @@ msgstr "Bitte Exportdateinamen angeben" msgid "Select log file" msgstr "Logdatei auswählen" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "Ausgabedatei auswählen" @@ -3721,11 +3739,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "Server" -#: src/ui/events.cpp:627 src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "Server (%d)" @@ -3736,11 +3754,11 @@ msgstr "Server (%d)" msgid "Service" msgstr "Server" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "Tip des Tages anzeigen." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "About-Dialog anzeigen" @@ -3750,15 +3768,15 @@ msgstr "About-Dialog anzeigen" msgid "Show object properties on double click in treeview?" msgstr "Objekte beim Doppelclick im Baum anzeigen?" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "Optionen-Dialog anzeigen" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "Systemobjekte anzeigen oder ausblenden." -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 #, fuzzy msgid "Show system objects" msgstr "Systemobjekte" @@ -3773,7 +3791,7 @@ msgstr "Benutzer für Privilegien anzeigen?" msgid "Single object" msgstr "Systemobjekte" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "" @@ -3807,12 +3825,12 @@ msgid "Start" msgstr "Start" # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "PostgreSQL Version" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start service" msgstr "Statistik" @@ -3841,7 +3859,7 @@ msgid "Statistic" msgstr "Statistik" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 src/ui/frmMain.cpp:356 standard input:42 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" @@ -3860,16 +3878,16 @@ msgid "Steps" msgstr "" # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 #, fuzzy msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "PostgreSQL Version" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "" @@ -3939,7 +3957,7 @@ msgstr "Systemspalte?" msgid "System conversion?" msgstr "System-Konversion?" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "System-Datenbank?" @@ -3963,14 +3981,14 @@ msgstr "Systemindex?" msgid "System language?" msgstr "Systemsprache?" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" "System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " "performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" "System objects will not show in the the object tree until a refresh is " "performed.\n" @@ -4022,7 +4040,7 @@ msgid "TX" msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:220 src/ui/frmRestore.cpp:321 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "Tabelle" @@ -4042,7 +4060,7 @@ msgid "Tables/Views" msgstr "Tabellen/Sichten" # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 #: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 #: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 #: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 @@ -4083,15 +4101,15 @@ msgstr "Vorlage" msgid "Terminate" msgstr "Vorlage" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "Der PostgreSQL-Server muß mindestens Version %2.1f sein!" @@ -4116,7 +4134,7 @@ msgstr "Anfängliche Datenbank beim Verbinden mit dem Server." msgid "The last OID used by the server." msgstr "Letzte vom Server verwendete OID." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "Maximum von %ld Zeilen ist überschritten (insgesamt %ld)." @@ -4146,7 +4164,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "Der zur Verbindung mit dem Server verwendete Benutzername." -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "Da ist nix im SQL-Fenster zu sichern!" @@ -4174,7 +4192,7 @@ msgstr "Diese Software ist unter der Artistic License freigegeben." msgid "Time offset" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -4198,12 +4216,12 @@ msgstr "" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "Insgesamg %ld Zeilen.\n" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "Gesamtlaufzeit der Abfrage: " @@ -4244,7 +4262,7 @@ msgstr "" "Versuchen Sie, es in die linke Seite in einer\n" "oder mehreren Relationen einzusetzen." -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "Versuch ein Systemobjekt zu droppen" @@ -4281,8 +4299,8 @@ msgstr "Bei Änderung" # standard #: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 #: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:405 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -4343,11 +4361,15 @@ msgstr "Unknown find dialog event!" msgid "Unsaved data" msgstr "Ungespeichterte Daten" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +msgid "Up since" +msgstr "" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "Katalog ändern?" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:506 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 #: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -4381,7 +4403,7 @@ msgid "User/Group" msgstr "Benutzer/Gruppe" # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:479 standard input:333 input:440 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "Benutzername" @@ -4459,11 +4481,11 @@ msgstr "Ausführlich" msgid "Verbose messages" msgstr "Ausführliche Meldungen" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "Versionsnummer" -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "Versionsstring" @@ -4471,11 +4493,11 @@ msgstr "Versionsstring" msgid "View" msgstr "Sicht" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "&Daten anzeigen" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "Daten anzeigen" @@ -4484,17 +4506,17 @@ msgstr "Daten anzeigen" msgid "View Data Options" msgstr "Daten anzeigen" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 #, fuzzy msgid "View F&iltered Data" msgstr "&Daten anzeigen" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "View Filtered Data" msgstr "Daten anzeigen" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "Daten des ausgewählten Objektes anzeigen" @@ -4520,19 +4542,19 @@ msgstr "" msgid "With OIDs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -4563,7 +4585,7 @@ msgstr "" "einmal vorkommt.\n" "\n" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "" "Es muß vor dem Wechseln des Passwortes der betroffene Server ausgewählt " @@ -4585,7 +4607,7 @@ msgstr "Bricht ab." msgid "all columns" msgstr "alle Spalten" -#: src/schema/pgServer.cpp:471 src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "erlaubt" @@ -4598,7 +4620,7 @@ msgstr "char" msgid "daily" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:472 src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "verboten" @@ -4607,10 +4629,6 @@ msgstr "verboten" msgid "double" msgstr "double" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "" - # standard #: standard input:421 msgid "int2" @@ -4648,7 +4666,7 @@ msgstr "keine" msgid "not counted" msgstr "Zeilen (gezählt)" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "nicht verschlüsselt" @@ -4662,7 +4680,7 @@ msgstr "kein Mitglied" msgid "only strings" msgstr "nur Strings" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "pgAdmin III &FAQ" @@ -4670,7 +4688,7 @@ msgstr "pgAdmin III &FAQ" msgid "pgAdmin III Query" msgstr "pgAdmin III Abfrage" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgstr "pgServer object didn't initialise because the user aborted." @@ -4679,11 +4697,11 @@ msgstr "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "pgadmin3&%ID.log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:470 src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "bevorzugt" @@ -4691,12 +4709,16 @@ msgstr "bevorzugt" msgid "ready" msgstr "Fertig" +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + #: standard input:283 #, fuzzy msgid "repeat" msgstr "Erzeugen" -#: src/schema/pgServer.cpp:469 src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "erforderlich" diff --git a/src/ui/de_DE/pgadmin3.mo b/src/ui/de_DE/pgadmin3.mo index e74fe02b5f..c081de6f31 100644 Binary files a/src/ui/de_DE/pgadmin3.mo and b/src/ui/de_DE/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/de_DE/pgadmin3.po b/src/ui/de_DE/pgadmin3.po index 0140e3c536..8576faa4ef 100644 --- a/src/ui/de_DE/pgadmin3.po +++ b/src/ui/de_DE/pgadmin3.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgAdmin3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-05 23:04+0100\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: pgAdmin Developers \n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr " laufend" # standard # standard # standard -#: input:511 +#: standard input:511 msgid "\"" msgstr "\"" @@ -79,10 +79,8 @@ msgstr "%d Zeilen ins Clipboard kopiert." msgid "%d rows retrieved." msgstr "%d Zeilen geholt." -#: src/ui/dlgClasses.cpp:242 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 #: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." @@ -112,7 +110,7 @@ msgstr "&Über..." # standard # standard # standard -#: input:620 +#: standard input:620 msgid "&Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -140,16 +138,8 @@ msgstr "&Bugmeldung" # standard # standard # standard -#: input:52 -#: input:501 -#: input:525 -#: input:532 -#: input:539 -#: input:557 -#: input:598 -#: input:606 -#: input:612 -#: input:640 +#: standard input:52 input:501 input:525 input:532 input:539 input:557 +#: input:598 input:606 input:612 input:640 msgid "&Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -162,7 +152,7 @@ msgstr "Abgebrechen\tAlt-Break" # standard # standard # standard -#: input:472 +#: standard input:472 msgid "&Close" msgstr "Schließen" @@ -193,7 +183,7 @@ msgstr "Erzeugen" # standard # standard # standard -#: input:592 +#: standard input:592 msgid "&Debug (not recommended for normal use)" msgstr "&Debuggen (Nicht für Normalgebrauch)" @@ -202,7 +192,7 @@ msgstr "&Debuggen (Nicht für Normalgebrauch)" # standard # standard # standard -#: input:622 +#: standard input:622 msgid "&Delete" msgstr "&Löschen" @@ -218,7 +208,7 @@ msgstr "&Löschen/Droppen\tDel" # standard # standard # standard -#: input:477 +#: standard input:477 msgid "&Deselect All" msgstr "Selektion aufheben" @@ -229,8 +219,7 @@ msgstr "Verbindung schließen" msgid "&Display" msgstr "Anzeige" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 -#: src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "&Editieren" @@ -239,7 +228,7 @@ msgstr "&Editieren" # standard # standard # standard -#: input:589 +#: standard input:589 msgid "&Errors only" msgstr "Nur &Fehler" @@ -254,8 +243,7 @@ msgstr "&Ausführen\tF5" msgid "&Export" msgstr "&Export" -#: src/ui/frmMain.cpp:166 -#: src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "&Datei" @@ -272,22 +260,12 @@ msgstr "&Grant Assistent" # standard # standard # standard -#: input:50 -#: input:499 -#: input:523 -#: input:530 -#: input:537 -#: input:555 -#: input:594 -#: input:604 -#: input:637 -#: src/ui/frmMain.cpp:217 -#: src/ui/frmQuery.cpp:146 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 -#: src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "&Hilfe..." @@ -303,7 +281,7 @@ msgstr "&Wartung" # standard # standard # standard -#: input:588 +#: standard input:588 msgid "&No logging" msgstr "&Keine Protokollierung" @@ -312,17 +290,8 @@ msgstr "&Keine Protokollierung" # standard # standard # standard -#: input:51 -#: input:473 -#: input:500 -#: input:524 -#: input:531 -#: input:538 -#: input:556 -#: input:596 -#: input:605 -#: input:613 -#: input:639 +#: standard input:51 input:473 input:500 input:524 input:531 input:538 +#: input:556 input:596 input:605 input:613 input:639 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -379,8 +348,7 @@ msgstr "&Wiederholen\tCtrl-Y" msgid "&Restore" msgstr "&Restore" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 -#: src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "&SQL Hilfe\tF1" @@ -419,7 +387,7 @@ msgid "&Undo\tCtrl-Z" msgstr "&Rückgängig\tCtrl-Z" # standard -#: input:638 +#: standard input:638 msgid "&View" msgstr "&Anzeigen" @@ -428,13 +396,17 @@ msgstr "&Anzeigen" # standard # standard # standard -#: input:512 +#: standard input:512 msgid "'" msgstr "'" #, c-format -msgid "'%s' is not a valid identifier. It must start with A-Z or a-z or _ and can contain A-Z and a-z and 0-9 and _." -msgstr "'%s' ist kein gültiger Bezeichner. Ein Bezeichner muß mit A-Z, a-z oder _ beginnen und kann A-Z, a-z, 0-9 und _ enthalten." +msgid "" +"'%s' is not a valid identifier. It must start with A-Z or a-z or _ and can " +"contain A-Z and a-z and 0-9 and _." +msgstr "" +"'%s' ist kein gültiger Bezeichner. Ein Bezeichner muß mit A-Z, a-z oder _ " +"beginnen und kann A-Z, a-z, 0-9 und _ enthalten." #: src/schema/pgCast.cpp:67 msgid "(binary compatible)" @@ -445,7 +417,7 @@ msgstr "(binär kompatibel)" # standard # standard # standard -#: input:508 +#: standard input:508 msgid "," msgstr "," @@ -466,12 +438,7 @@ msgstr "-- Nichts zu ändern" # standard # standard # standard -#: input:481 -#: input:522 -#: input:567 -#: input:575 -#: input:585 -#: input:628 +#: standard input:481 input:522 input:567 input:575 input:585 input:628 msgid "..." msgstr "..." @@ -493,7 +460,7 @@ msgstr "" # standard # standard # standard -#: input:507 +#: standard input:507 msgid ";" msgstr ";" @@ -502,7 +469,7 @@ msgstr ";" # standard # standard # standard -#: input:256 +#: standard input:256 msgid "< operator" msgstr "< Operator" @@ -511,8 +478,7 @@ msgstr "< Operator" # standard # standard # standard -#: input:175 -#: input:449 +#: standard input:175 input:449 msgid "<<" msgstr "<<" @@ -537,7 +503,7 @@ msgstr "" # standard # standard # standard -#: input:257 +#: standard input:257 msgid "> operator" msgstr "> Operator" @@ -546,8 +512,7 @@ msgstr "> Operator" # standard # standard # standard -#: input:174 -#: input:448 +#: standard input:174 input:448 msgid ">>" msgstr ">>" @@ -565,16 +530,13 @@ msgstr "" #: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." -msgstr "Das Signal zum Abwürgen wurde an die ausgewählten Serverprozesse gesendet." - -#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 -#: src/schema/pgFunction.cpp:117 -#: src/schema/pgLanguage.cpp:64 -#: src/schema/pgSchema.cpp:157 -#: src/schema/pgSequence.cpp:93 -#: src/schema/pgTable.cpp:382 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:134 -#: src/schema/pgView.cpp:85 +msgstr "" +"Das Signal zum Abwürgen wurde an die ausgewählten Serverprozesse gesendet." + +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 +#: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 +#: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 msgid "ACL" msgstr "ACL" @@ -583,7 +545,7 @@ msgstr "ACL" # standard # standard # standard -#: input:392 +#: standard input:392 msgid "AFTER" msgstr "AFTER" @@ -592,8 +554,7 @@ msgstr "AFTER" # standard # standard # standard -#: input:544 -#: input:549 +#: standard input:544 input:549 msgid "ANALYZE" msgstr "ANALYZE" @@ -602,7 +563,7 @@ msgstr "ANALYZE" # standard # standard # standard -#: input:623 +#: standard input:623 msgid "AND" msgstr "AND" @@ -611,7 +572,7 @@ msgstr "AND" # standard # standard # standard -#: input:99 +#: standard input:99 msgid "Accept the current options and close the dialogue." msgstr "Übernimmt die aktuellen Optionen und schließt den Dialog." @@ -620,8 +581,7 @@ msgstr "Übernimmt die aktuellen Optionen und schließt den Dialog." # standard # standard # standard -#: input:595 -#: input:597 +#: standard input:595 input:597 msgid "Accept the current settings and close the dialogue." msgstr "Aktuelle Einstellungen übernehmen und Dialog schließen." @@ -630,16 +590,13 @@ msgstr "Aktuelle Einstellungen übernehmen und Dialog schließen." # standard # standard # standard -#: input:184 -#: src/schema/pgIndex.cpp:210 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:106 -#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:162 +#: src/schema/pgIndex.cpp:210 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:106 +#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:162 standard input:184 msgid "Access method" msgstr "Zugriffsmethode" # standard -#: input:443 -#: src/schema/pgUser.cpp:208 +#: src/schema/pgUser.cpp:208 standard input:443 msgid "Account expires" msgstr "Konto erlischt" @@ -648,8 +605,7 @@ msgstr "Konto erlischt" # standard # standard # standard -#: input:129 -#: src/schema/pgRule.cpp:66 +#: src/schema/pgRule.cpp:66 standard input:129 msgid "Action" msgstr "Aktion" @@ -658,16 +614,8 @@ msgstr "Aktion" # standard # standard # standard -#: input:127 -#: input:161 -#: input:190 -#: input:202 -#: input:221 -#: input:225 -#: input:297 -#: input:364 -#: input:368 -#: input:371 +#: standard input:127 input:161 input:190 input:202 input:221 input:225 +#: input:297 input:364 input:368 input:371 msgid "Add" msgstr "Hinzu" @@ -680,12 +628,11 @@ msgstr "Server hinzufügen" # standard # standard # standard -#: input:470 +#: standard input:470 msgid "Add Tables/Views" msgstr "Tabellen/Sichten hinzufügen" -#: src/ui/frmMain.cpp:157 -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "Verbindung zum Server hinzufügen." @@ -722,13 +669,13 @@ msgstr "Server hinzufügen" # standard # standard -#: input:102 +#: standard input:102 msgid "Add the select column for ascending sort." msgstr "Ausgewählte Spalte zum aufsteigenden Sortieren merken" # standard # standard -#: input:104 +#: standard input:104 msgid "Add the select column for descending sort." msgstr "Ausgewählte Spalte zum absteigenden Sortieren merken" @@ -737,16 +684,13 @@ msgstr "Ausgewählte Spalte zum absteigenden Sortieren merken" # standard # standard # standard -#: input:74 -#: input:434 -#: input:453 -#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:79 +#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:79 standard input:74 input:434 input:453 msgid "Add/Change" msgstr "Hinzu/Ändern" # standard # standard -#: input:327 +#: standard input:327 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -774,8 +718,7 @@ msgstr "Alias" # standard # standard # standard -#: input:419 -#: src/schema/pgType.cpp:131 +#: src/schema/pgType.cpp:131 standard input:419 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" @@ -797,13 +740,11 @@ msgstr "Analysieren" # standard # standard -#: input:167 -#: input:467 +#: standard input:167 input:467 msgid "Apply" msgstr "Ausführen" -#: src/ui/frmMain.cpp:187 -#: src/ui/frmMain.cpp:258 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "Filter anwenden und die Daten des ausgewählten Objektes darstellen." @@ -837,25 +778,20 @@ msgstr "Anzahl Argumente" # standard # standard # standard -#: input:146 -#: input:159 -#: input:389 -#: src/schema/pgFunction.cpp:102 +#: src/schema/pgFunction.cpp:102 standard input:146 input:159 input:389 msgid "Arguments" msgstr "Argumente" # standard # standard -#: input:101 -#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:125 -#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:147 -#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:180 +#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:125 src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:147 +#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:180 standard input:101 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" # standard # standard -#: input:121 +#: standard input:121 msgid "Auto FK index" msgstr "Automatischer FK Index" @@ -864,7 +800,7 @@ msgstr "Automatischer FK Index" # standard # standard # standard -#: input:108 +#: standard input:108 msgid "Available Columns" msgstr "Verfügbare Spalten" @@ -877,7 +813,7 @@ msgstr "Durchschnittliche Breite" # standard # standard # standard -#: input:391 +#: standard input:391 msgid "BEFORE" msgstr "BEFORE" @@ -894,7 +830,7 @@ msgid "Backends" msgstr "Backends" # standard -#: input:478 +#: standard input:478 msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -903,8 +839,7 @@ msgstr "Backup" msgid "Backup %s %s" msgstr "%s %s sichern" -#: src/ui/frmBackup.cpp:106 -#: src/ui/frmRestore.cpp:131 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "Backupdateien (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" @@ -913,19 +848,18 @@ msgstr "Backupdateien (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" # standard # standard # standard -#: input:85 -#: src/schema/pgDomain.cpp:96 +#: src/schema/pgDomain.cpp:96 standard input:85 msgid "Base type" msgstr "Basistyp" # standard -#: input:345 +#: standard input:345 msgid "Batch" msgstr "Batch" # standard # standard -#: input:486 +#: standard input:486 msgid "Blobs" msgstr "Blobs" @@ -942,7 +876,7 @@ msgstr "Blocks Read" # standard # standard # standard -#: input:586 +#: standard input:586 msgid "Browse for a logfile." msgstr "Logdatei suchen." @@ -959,14 +893,13 @@ msgstr "Fenster leeren" # standard # standard # standard -#: input:132 -#: input:137 +#: standard input:132 input:137 msgid "CASCADE" msgstr "CASCADE" # standard # standard -#: input:483 +#: standard input:483 msgid "COMPRESS" msgstr "COMPRESS" @@ -975,7 +908,7 @@ msgstr "COMPRESS" # standard # standard # standard -#: input:505 +#: standard input:505 msgid "CR/LF" msgstr "CR/LF" @@ -984,21 +917,21 @@ msgstr "CR/LF" # standard # standard # standard -#: input:618 +#: standard input:618 msgid "CROSS JOIN" msgstr "CROSS JOIN" #: src/ui/frmExport.cpp:267 msgid "CSV files (*.csv)|*.csv|Data files (*.dat)|*.dat|All files (*.*)|*.*" -msgstr "CSV Dateien (*.csv)|*.csv|Datendateien (*.dat)|*.dat|Alle Dateien (*.*)|*.*" +msgstr "" +"CSV Dateien (*.csv)|*.csv|Datendateien (*.dat)|*.dat|Alle Dateien (*.*)|*.*" # standard # standard # standard # standard # standard -#: input:320 -#: src/schema/pgSequence.cpp:98 +#: src/schema/pgSequence.cpp:98 standard input:320 msgid "Cache" msgstr "Cache" @@ -1010,37 +943,11 @@ msgstr "Kann keine weitere Spalte zur Abfrage hinzufügen" # standard # standard # standard -#: input:13 -#: input:24 -#: input:33 -#: input:46 -#: input:64 -#: input:80 -#: input:94 -#: input:96 -#: input:142 -#: input:169 -#: input:180 -#: input:194 -#: input:206 -#: input:229 -#: input:240 -#: input:262 -#: input:277 -#: input:301 -#: input:310 -#: input:325 -#: input:338 -#: input:355 -#: input:375 -#: input:383 -#: input:400 -#: input:438 -#: input:459 -#: input:469 -#: input:643 -#: input:646 -#: src/ui/frmQuery.cpp:197 +#: src/ui/frmQuery.cpp:197 standard input:13 input:24 input:33 input:46 +#: input:64 input:80 input:94 input:96 input:142 input:169 input:180 input:194 +#: input:206 input:229 input:240 input:262 input:277 input:301 input:310 +#: input:325 input:338 input:355 input:375 input:383 input:400 input:438 +#: input:459 input:469 input:643 input:646 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -1049,14 +956,11 @@ msgstr "Abbrechen" # standard # standard # standard -#: input:97 -#: input:599 +#: standard input:97 input:599 msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "Alle Änderungen verwerfen und Dialog schließen." -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 -#: src/ui/frmQuery.cpp:197 -#: src/ui/frmStatus.cpp:774 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "Abfrage abbrechen" @@ -1097,11 +1001,7 @@ msgstr "Casts" # standard # standard # standard -#: input:160 -#: input:220 -#: input:224 -#: input:296 -#: input:367 +#: standard input:160 input:220 input:224 input:296 input:367 msgid "Change" msgstr "Ändern" @@ -1110,7 +1010,7 @@ msgstr "Ändern" # standard # standard # standard -#: input:600 +#: standard input:600 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" @@ -1123,21 +1023,22 @@ msgstr "Ändert Ihr Passwort." # standard # standard # standard -#: input:214 +#: standard input:214 msgid "Changed" msgstr "Geändert" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 -#: src/ui/dlgProperty.cpp:562 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "Änderungen ausgeführt." msgid "" -"Changing the 'Show System Objects' option will cause all connections to be closed, and the treeview to be rebuilt.\n" +"Changing the 'Show System Objects' option will cause all connections to be " +"closed, and the treeview to be rebuilt.\n" "\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Die Änderung der Einstellung 'Systemobjekt anzeigen' wird alle Verbindungen schließen, und die Anzeige wird neu aufgebaut.\n" +"Die Änderung der Einstellung 'Systemobjekt anzeigen' wird alle Verbindungen " +"schließen, und die Anzeige wird neu aufgebaut.\n" "\n" "Soll fortgefahren werden?" @@ -1146,11 +1047,8 @@ msgstr "" # standard # standard # standard -#: input:29 -#: input:87 -#: src/schema/pgDomain.cpp:100 -#: src/schema/pgObject.cpp:79 -#: src/ui/dlgTable.cpp:475 +#: src/schema/pgDomain.cpp:100 src/schema/pgObject.cpp:79 +#: src/ui/dlgTable.cpp:475 standard input:29 input:87 msgid "Check" msgstr "Einschränkung" @@ -1164,14 +1062,15 @@ msgstr "Foreign Key Index auf %s %s prüfen" # standard # standard # standard -#: input:528 -#: input:535 +#: standard input:528 input:535 msgid "Check all" msgstr "Alle markieren" #, c-format msgid "Check for unbalanced single quote marks in the condition for row #%d." -msgstr "Prüfung auf fehlende einfache Anführungszeichen in der Bedingung für Zeile #%d." +msgstr "" +"Prüfung auf fehlende einfache Anführungszeichen in der Bedingung für Zeile #%" +"d." #: src/schema/pgForeignKey.cpp:153 msgid "Child columns" @@ -1182,12 +1081,11 @@ msgstr "Tochterspalten" # standard # standard # standard -#: input:621 +#: standard input:621 msgid "Choose the operator for comparison." msgstr "Bitte Vergleichsoperator wählen." -#: src/ui/frmQuery.cpp:122 -#: src/ui/frmQuery.cpp:187 +#: src/ui/frmQuery.cpp:122 src/ui/frmQuery.cpp:187 msgid "Clear edit window" msgstr "Editierfenster leeren" @@ -1208,28 +1106,35 @@ msgstr "Fenster leeren" # standard # standard # standard -#: input:652 +#: standard input:652 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: src/ui/frmMain.cpp:561 -msgid "Close database browser? If you abort, the object browser will not show accurate data." -msgstr "Datenbank-Browser schließen? Bei Abbruch werden die angezeigten Objekte nicht die korrekten Informationen anzeigen." +msgid "" +"Close database browser? If you abort, the object browser will not show " +"accurate data." +msgstr "" +"Datenbank-Browser schließen? Bei Abbruch werden die angezeigten Objekte " +"nicht die korrekten Informationen anzeigen." #: src/ui/frmMain.cpp:591 -msgid "Close server browser? If you abort, the object browser will not show accurate data." -msgstr "Server-Browser schließen? Bei Abbruch werden die angezeigten Objekte nicht die korrekten Informationen anzeigen." +msgid "" +"Close server browser? If you abort, the object browser will not show " +"accurate data." +msgstr "" +"Server-Browser schließen? Bei Abbruch werden die angezeigten Objekte nicht " +"die korrekten Informationen anzeigen." msgid "Close this Window." msgstr "Dieses Fenster schließen" # standard -#: input:186 +#: standard input:186 msgid "Clustered" msgstr "Geclustert" -#: src/schema/pgIndex.cpp:209 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:105 +#: src/schema/pgIndex.cpp:209 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:105 msgid "Clustered?" msgstr "Geclustert?" @@ -1237,8 +1142,7 @@ msgstr "Geclustert?" msgid "Column" msgstr "Spalte" -#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:91 -#: src/ui/dlgTable.cpp:83 +#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:91 src/ui/dlgTable.cpp:83 msgid "Column name" msgstr "Spaltenname" @@ -1247,7 +1151,7 @@ msgstr "Spaltenname" # standard # standard # standard -#: input:513 +#: standard input:513 msgid "Column names" msgstr "Spaltennamen" @@ -1260,7 +1164,7 @@ msgstr "Spalte im pgSet nicht gefunden:" # standard # standard # standard -#: input:506 +#: standard input:506 msgid "Column separator" msgstr "Spaltentrenner" @@ -1269,15 +1173,9 @@ msgstr "Spaltentrenner" # standard # standard # standard -#: input:124 -#: input:189 -#: input:201 -#: input:366 -#: src/schema/pgIndex.cpp:204 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:97 -#: src/schema/pgObject.cpp:68 -#: src/ui/dlgIndex.cpp:53 -#: src/ui/dlgIndex.cpp:63 +#: src/schema/pgIndex.cpp:204 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:97 +#: src/schema/pgObject.cpp:68 src/ui/dlgIndex.cpp:53 src/ui/dlgIndex.cpp:63 +#: standard input:124 input:189 input:201 input:366 msgid "Columns" msgstr "Spalten" @@ -1286,52 +1184,21 @@ msgstr "Spalten" # standard # standard # standard -#: input:10 -#: input:21 -#: input:30 -#: input:43 -#: input:61 -#: input:72 -#: input:91 -#: input:123 -#: input:157 -#: input:188 -#: input:200 -#: input:218 -#: input:237 -#: input:248 -#: input:273 -#: input:293 -#: input:307 -#: input:322 -#: input:351 -#: input:365 -#: input:380 -#: input:397 -#: input:408 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 +#: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 +#: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 +#: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 +#: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 +#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:172 src/schema/pgRule.cpp:75 +#: src/schema/pgSchema.cpp:159 src/schema/pgSequence.cpp:101 +#: src/schema/pgTable.cpp:401 src/schema/pgTrigger.cpp:147 +#: src/schema/pgType.cpp:150 src/schema/pgView.cpp:88 standard input:10 +#: input:21 input:30 input:43 input:61 input:72 input:91 input:123 input:157 +#: input:188 input:200 input:218 input:237 input:248 input:273 input:293 +#: input:307 input:322 input:351 input:365 input:380 input:397 input:408 #: input:464 -#: src/schema/pgAggregate.cpp:87 -#: src/schema/pgCast.cpp:73 -#: src/schema/pgCheck.cpp:82 -#: src/schema/pgCollection.cpp:87 -#: src/schema/pgColumn.cpp:234 -#: src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 -#: src/schema/pgDomain.cpp:103 -#: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 -#: src/schema/pgFunction.cpp:119 -#: src/schema/pgIndex.cpp:213 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 -#: src/schema/pgLanguage.cpp:70 -#: src/schema/pgOperator.cpp:135 -#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:172 -#: src/schema/pgRule.cpp:75 -#: src/schema/pgSchema.cpp:159 -#: src/schema/pgSequence.cpp:101 -#: src/schema/pgTable.cpp:401 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:147 -#: src/schema/pgType.cpp:150 -#: src/schema/pgView.cpp:88 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1340,8 +1207,7 @@ msgstr "Kommentar" # standard # standard # standard -#: input:252 -#: src/schema/pgOperator.cpp:125 +#: src/schema/pgOperator.cpp:125 standard input:252 msgid "Commutator" msgstr "Kommutator" @@ -1350,7 +1216,7 @@ msgstr "Kommutator" # standard # standard # standard -#: input:406 +#: standard input:406 msgid "Composite" msgstr "Zusammengesetzt" @@ -1359,8 +1225,7 @@ msgstr "Zusammengesetzt" # standard # standard # standard -#: input:272 -#: src/schema/pgRule.cpp:64 +#: src/schema/pgRule.cpp:64 standard input:272 msgid "Condition" msgstr "Bedingung" @@ -1369,7 +1234,7 @@ msgstr "Bedingung" # standard # standard # standard -#: input:603 +#: standard input:603 msgid "Confirm Password" msgstr "Paswort bestätigen" @@ -1378,7 +1243,7 @@ msgstr "Paswort bestätigen" # standard # standard # standard -#: input:570 +#: standard input:570 msgid "Confirm object deletion?" msgstr "Löschen von Objekten bestätigen" @@ -1386,8 +1251,7 @@ msgstr "Löschen von Objekten bestätigen" # standard # standard # standard -#: src/schema/pgUser.cpp:43 -#: src/ui/dlgUser.cpp:200 +#: src/schema/pgUser.cpp:43 src/ui/dlgUser.cpp:200 msgid "Confirm superuser deletion" msgstr "Löschen des Superusers bestätigen" @@ -1396,7 +1260,7 @@ msgstr "Löschen des Superusers bestätigen" # standard # standard # standard -#: input:47 +#: standard input:47 msgid "Connect to Server" msgstr "Zum Server verbinden" @@ -1411,8 +1275,7 @@ msgstr "Zum Server verbinden" msgid "Connect to the selected server." msgstr "Verbindung zum ausgewählten Server herstellen." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "Verbunden?" @@ -1451,10 +1314,8 @@ msgstr "Verbindung zum Server %s unterbrochen." # standard # standard # standard -#: input:187 -#: src/schema/pgIndex.cpp:211 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:421 +#: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "Constraint" @@ -1467,13 +1328,12 @@ msgstr "Constraint-Name" # standard # standard # standard -#: input:370 -#: src/schema/pgObject.cpp:76 +#: src/schema/pgObject.cpp:76 standard input:370 msgid "Constraints" msgstr "Constraints" # standard -#: input:635 +#: standard input:635 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" @@ -1495,8 +1355,7 @@ msgstr "Konversionen" msgid "Copied" msgstr "Kopiert" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:102 -#: src/ui/frmQuery.cpp:185 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:102 src/ui/frmQuery.cpp:185 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" @@ -1505,7 +1364,7 @@ msgstr "Kopieren" # standard # standard # standard -#: input:580 +#: standard input:580 msgid "Copy SQL from main form to SQL dialogue" msgstr "SQL aus dem Hauptfenster in den SQL-Dialog kopieren" @@ -1513,8 +1372,7 @@ msgstr "SQL aus dem Hauptfenster in den SQL-Dialog kopieren" msgid "Copy selected lines to clipboard" msgstr "Markierte Zeilen in das Clipboard kopieren" -#: src/ui/frmQuery.cpp:120 -#: src/ui/frmQuery.cpp:185 +#: src/ui/frmQuery.cpp:120 src/ui/frmQuery.cpp:185 msgid "Copy selected text to clipboard" msgstr "Markierten Text in das Clipboard kopieren" @@ -1557,7 +1415,7 @@ msgstr "Konnte die tips.txt Datei nicht öffnen!" # standard # standard # standard -#: input:579 +#: standard input:579 msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "Zeilen zählen wenn Schätzung kleiner als" @@ -1574,7 +1432,7 @@ msgid "Create" msgstr "Erzeugen" # standard -#: input:495 +#: standard input:495 msgid "Create DB" msgstr "Datenbank erzeugen" @@ -1666,8 +1524,7 @@ msgstr "Neuen Benutzer anlegen." msgid "Create a new View." msgstr "Neue Sicht anlegen." -#: src/ui/frmMain.cpp:173 -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "Ein neues Objekt vom gleichen Typ wie das Selektierte erzeugen." @@ -1688,7 +1545,7 @@ msgid "Create new Step" msgstr "Neuen Schritt anlegen" # standard -#: input:213 +#: standard input:213 msgid "Created" msgstr "Erzeugt" @@ -1705,7 +1562,7 @@ msgstr "&Ausschneiden\tCtrl-X" # standard # standard # standard -#: input:601 +#: standard input:601 msgid "Current Password" msgstr "Aktuelles Passwort" @@ -1713,14 +1570,13 @@ msgstr "Aktuelles Passwort" msgid "Current Query" msgstr "Aktuelle Query" -#: src/schema/pgSequence.cpp:94 -#: src/ui/dlgSequence.cpp:82 +#: src/schema/pgSequence.cpp:94 src/ui/dlgSequence.cpp:82 msgid "Current value" msgstr "Aktueller Wert" # standard # standard -#: input:294 +#: standard input:294 msgid "Custom schedule" msgstr "Spezielle Zeitplanung" @@ -1728,8 +1584,7 @@ msgstr "Spezielle Zeitplanung" msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: src/ui/frmQuery.cpp:119 -#: src/ui/frmQuery.cpp:184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:119 src/ui/frmQuery.cpp:184 msgid "Cut selected text to clipboard" msgstr "Markierten Text in das Clipboard ausschneiden" @@ -1738,8 +1593,7 @@ msgstr "Markierten Text in das Clipboard ausschneiden" # standard # standard # standard -#: input:321 -#: src/schema/pgSequence.cpp:99 +#: src/schema/pgSequence.cpp:99 standard input:321 msgid "Cycled" msgstr "Überlauf" @@ -1748,8 +1602,7 @@ msgstr "Überlauf" # standard # standard # standard -#: input:270 -#: input:396 +#: standard input:270 input:396 msgid "DELETE" msgstr "DELETE" @@ -1761,7 +1614,7 @@ msgid "Data Output" msgstr "Daten Anzeige" # standard -#: input:100 +#: standard input:100 msgid "Data Sorting" msgstr "Datensortierung" @@ -1778,10 +1631,8 @@ msgstr "Benötigte Zeit zum Holen der Daten:" # standard # standard # standard -#: input:36 +#: src/schema/pgColumn.cpp:222 src/ui/dlgType.cpp:76 standard input:36 #: input:431 -#: src/schema/pgColumn.cpp:222 -#: src/ui/dlgType.cpp:76 msgid "Data type" msgstr "Datentyp" @@ -1790,16 +1641,11 @@ msgid "Data written to file." msgstr "Daten in Datei geschrieben." # standard -#: input:343 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 -#: src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:529 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:44 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:63 -#: src/schema/pgUser.cpp:93 -#: src/schema/pgUser.cpp:125 -#: src/ui/frmStatus.cpp:97 -#: src/ui/frmStatus.cpp:107 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 +#: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 +#: standard input:343 msgid "Database" msgstr "Datenbank" @@ -1808,7 +1654,7 @@ msgstr "Datenbank" # standard # standard # standard -#: input:641 +#: standard input:641 msgid "Database Status" msgstr "Datenbank Status" @@ -1821,14 +1667,9 @@ msgstr "Datenbanken" # standard # standard # standard -#: input:57 -#: input:86 -#: input:416 -#: src/pgAdmin3.cpp:270 -#: src/schema/pgColumn.cpp:223 -#: src/schema/pgDomain.cpp:99 -#: src/schema/pgType.cpp:133 -#: src/ui/frmOptions.cpp:105 +#: src/pgAdmin3.cpp:270 src/schema/pgColumn.cpp:223 src/schema/pgDomain.cpp:99 +#: src/schema/pgType.cpp:133 src/ui/frmOptions.cpp:105 standard input:57 +#: input:86 input:416 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -1845,12 +1686,11 @@ msgstr "Standardschema" # standard # standard # standard -#: input:39 +#: standard input:39 msgid "Default value" msgstr "Standardwert" -#: src/schema/pgConversion.cpp:68 -#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:160 +#: src/schema/pgConversion.cpp:68 src/schema/pgOperatorClass.cpp:160 msgid "Default?" msgstr "Standard?" @@ -1859,14 +1699,11 @@ msgstr "Standard?" # standard # standard # standard -#: input:27 -#: input:119 -#: input:198 +#: standard input:27 input:119 input:198 msgid "Deferrable" msgstr "Verzögerbar" -#: src/schema/pgCheck.cpp:79 -#: src/schema/pgForeignKey.cpp:160 +#: src/schema/pgCheck.cpp:79 src/schema/pgForeignKey.cpp:160 msgid "Deferrable?" msgstr "Verzögerbar?" @@ -1875,9 +1712,7 @@ msgstr "Verzögerbar?" # standard # standard # standard -#: input:28 -#: input:120 -#: input:199 +#: standard input:28 input:120 input:199 msgid "Deferred" msgstr "Verzögert" @@ -1886,17 +1721,9 @@ msgstr "Verzögert" # standard # standard # standard -#: input:163 -#: input:274 -#: input:352 -#: input:409 -#: input:465 -#: src/schema/pgCheck.cpp:78 -#: src/schema/pgRule.cpp:68 -#: src/schema/pgRule.cpp:72 -#: src/schema/pgView.cpp:86 -#: src/ui/dlgTable.cpp:83 -#: src/ui/dlgTable.cpp:88 +#: src/schema/pgCheck.cpp:78 src/schema/pgRule.cpp:68 src/schema/pgRule.cpp:72 +#: src/schema/pgView.cpp:86 src/ui/dlgTable.cpp:83 src/ui/dlgTable.cpp:88 +#: standard input:163 input:274 input:352 input:409 input:465 msgid "Definition" msgstr "Definition" @@ -1912,13 +1739,14 @@ msgstr "Ausgewählte Zeilen löschen." msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "Ausgewähltes Objekt löschen/droppen." -#: src/schema/pgUser.cpp:42 -#: src/ui/dlgUser.cpp:199 +#: src/schema/pgUser.cpp:42 src/ui/dlgUser.cpp:199 msgid "" -"Deleting a superuser might result in unwanted behaviour (e.g. when restoring the database).\n" +"Deleting a superuser might result in unwanted behaviour (e.g. when restoring " +"the database).\n" "Are you sure?" msgstr "" -"Das Löschen eines Superusers kann unangenehme Folgen haben (z.B. beim Restaurieren der Datenbank).\n" +"Das Löschen eines Superusers kann unangenehme Folgen haben (z.B. beim " +"Restaurieren der Datenbank).\n" "Soll das Löschen ausgeführt werden?" # standard @@ -1926,8 +1754,7 @@ msgstr "" # standard # standard # standard -#: input:418 -#: src/schema/pgType.cpp:138 +#: src/schema/pgType.cpp:138 standard input:418 msgid "Delimiter" msgstr "Begrenzer" @@ -1936,10 +1763,8 @@ msgid "Depends on" msgstr "Hängt ab von" # standard -#: input:103 -#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:122 -#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:142 -#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:194 +#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:122 src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:142 +#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:194 standard input:103 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" @@ -1948,8 +1773,7 @@ msgstr "Absteigend" # standard # standard # standard -#: input:328 -#: src/schema/pgServer.cpp:473 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1962,13 +1786,12 @@ msgstr "Dimensionen" # standard # standard -#: input:489 +#: standard input:489 msgid "Disable $$ quoting" msgstr "$$ Quoting abschalten" # standard -#: input:497 -#: input:633 +#: standard input:497 input:633 msgid "Disable Trigger" msgstr "Trigger abschalten" @@ -1984,16 +1807,12 @@ msgstr "Verbindung zum ausgewählten Server trennen." msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "Hilfe zum PostgreSQL Datenbanksystem anzeigen." -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 -#: src/ui/frmMain.cpp:208 -#: src/ui/frmMain.cpp:261 -#: src/ui/frmQuery.cpp:145 -#: src/ui/frmQuery.cpp:199 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 +#: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "Hilfe zu SQL-Kommandos anzeigen." -#: src/ui/frmMain.cpp:175 -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "Eigenschaften des ausgewählten Objektes anzeigen/ändern." @@ -2010,7 +1829,7 @@ msgstr "Unterschiedliche Werte" # standard # standard # standard -#: input:271 +#: standard input:271 msgid "Do instead" msgstr "Stattdessen ausführen" @@ -2023,7 +1842,7 @@ msgstr "Stattdessen ausführen" # standard # standard # standard -#: input:569 +#: standard input:569 msgid "Do not prompt for unsaved files on exit" msgstr "Keine Sicherheitsabfrage bei ungespeicherten Dateien" @@ -2038,15 +1857,12 @@ msgstr "Domäne" msgid "Domains" msgstr "Domänen" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 -#: src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 #: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: src/ui/frmStatus.cpp:301 -#: src/ui/frmStatus.cpp:403 -#: src/ui/frmStatus.cpp:464 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -2063,7 +1879,7 @@ msgid "Drop %s?" msgstr "%s droppen?" # standard -#: input:496 +#: standard input:496 msgid "Drop DB" msgstr "Datenbank droppen" @@ -2078,8 +1894,7 @@ msgstr "Droppen der Datenbank nicht erlaube" msgid "E&xit" msgstr "Ende" -#: src/ui/frmMain.cpp:165 -#: src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "&Verlassen\tAlt-F4" @@ -2100,7 +1915,7 @@ msgstr "ERROR: Syntaxfehler bei Zeichen %d!" # standard # standard # standard -#: input:427 +#: standard input:427 msgid "EXTENDED" msgstr "EXTENDED" @@ -2109,7 +1924,7 @@ msgstr "EXTENDED" # standard # standard # standard -#: input:426 +#: standard input:426 msgid "EXTERNAL" msgstr "EXTERNAL" @@ -2118,16 +1933,12 @@ msgstr "EXTERNAL" # standard # standard # standard -#: input:417 -#: src/schema/pgType.cpp:137 +#: src/schema/pgType.cpp:137 standard input:417 msgid "Element" msgstr "Element" # standard -#: input:210 -#: input:211 -#: input:281 -#: input:342 +#: standard input:210 input:211 input:281 input:342 msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" @@ -2140,9 +1951,7 @@ msgstr "Aktiv?" # standard # standard # standard -#: input:69 -#: input:514 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" @@ -2153,7 +1962,7 @@ msgstr "Verschlüsselung" # standard # standard -#: input:292 +#: standard input:292 msgid "End" msgstr "Ende" @@ -2169,15 +1978,19 @@ msgstr "Beschreibung für diese Datenbankverbindung eingeben." # standard # standard # standard -#: input:584 +#: standard input:584 msgid "Enter a filename to write application logs to." msgstr "Dateiname für Applikationslogs eingeben." # standard # standard -#: input:115 -msgid "Enter the filter string to apply to the data. SQL syntax should be used as the string will be used as a 'WHERE' clause." -msgstr "Filtertext eingeben der auf die Daten angewendet werden soll. Es muß die SQL-Syntax verwendet werden da der Text in einer 'WHERE' Klausel eingesetzt wird." +#: standard input:115 +msgid "" +"Enter the filter string to apply to the data. SQL syntax should be used as " +"the string will be used as a 'WHERE' clause." +msgstr "" +"Filtertext eingeben der auf die Daten angewendet werden soll. Es muß die SQL-" +"Syntax verwendet werden da der Text in einer 'WHERE' Klausel eingesetzt wird." # standard # standard @@ -2190,15 +2003,19 @@ msgstr "Hostname oder IP-Adresse des Servers eingeben." # standard # standard # standard -msgid "Enter the name of the database on the server to use to make the initial connection. Normally this will be template1." -msgstr "Name der Datenbank eingeben, zu der die anfängliche Verbindung hergestellt werden soll. Normalerweise wird dies template1 sein." +msgid "" +"Enter the name of the database on the server to use to make the initial " +"connection. Normally this will be template1." +msgstr "" +"Name der Datenbank eingeben, zu der die anfängliche Verbindung hergestellt " +"werden soll. Normalerweise wird dies template1 sein." # standard # standard # standard # standard # standard -#: input:49 +#: standard input:49 msgid "Enter the password to use when connecting to the server." msgstr "Passwort zur Verbindung mit dem Server eingeben." @@ -2208,7 +2025,7 @@ msgstr "Passwort zur Verbindung mit dem Server eingeben." # standard # standard # standard -#: input:562 +#: standard input:562 msgid "Enter the path or URL to the PostgreSQL documentation" msgstr "Pfad oder URL zur PostgreSQL Dokumentation eingeben" @@ -2242,7 +2059,7 @@ msgstr "Fehler: Keine Tabelle oder keine Spalte" # standard # standard # standard -#: input:590 +#: standard input:590 msgid "Errors and N&otices" msgstr "Fehler und &Anmerkungen" @@ -2251,7 +2068,7 @@ msgstr "Fehler und &Anmerkungen" # standard # standard # standard -#: input:591 +#: standard input:591 msgid "Errors, Notices, &SQL" msgstr "Fehler, Anmerkungen und &SQL" @@ -2260,9 +2077,7 @@ msgstr "Fehler, Anmerkungen und &SQL" # standard # standard # standard -#: input:266 -#: src/schema/pgRule.cpp:63 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:142 +#: src/schema/pgRule.cpp:63 src/schema/pgTrigger.cpp:142 standard input:266 msgid "Event" msgstr "Ereignis" @@ -2271,7 +2086,7 @@ msgstr "Ereignis" # standard # standard # standard -#: input:393 +#: standard input:393 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" @@ -2279,23 +2094,19 @@ msgstr "Ereignisse" msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 -#: src/ui/frmMain.cpp:256 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "Allgemeine SQL-Abfragen ausführen." -#: src/ui/frmQuery.cpp:128 -#: src/ui/frmQuery.cpp:194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:128 src/ui/frmQuery.cpp:194 msgid "Execute query" msgstr "Abfrage ausführen" -#: src/ui/frmQuery.cpp:129 -#: src/ui/frmQuery.cpp:195 +#: src/ui/frmQuery.cpp:129 src/ui/frmQuery.cpp:195 msgid "Execute query, write result to file" msgstr "Query ausführen, Resultat in Datei schreiben" -#: src/ui/frmQuery.cpp:129 -#: src/ui/frmQuery.cpp:195 +#: src/ui/frmQuery.cpp:129 src/ui/frmQuery.cpp:195 msgid "Execute to file" msgstr "In Datei ausführen" @@ -2315,8 +2126,7 @@ msgstr "Zerlegungs&optionen" msgid "Explain analyse query" msgstr "Abfrage zerlegen und analysieren" -#: src/ui/frmQuery.cpp:130 -#: src/ui/frmQuery.cpp:196 +#: src/ui/frmQuery.cpp:130 src/ui/frmQuery.cpp:196 msgid "Explain query" msgstr "Abfrage zerlegen" @@ -2329,8 +2139,7 @@ msgstr "Abfrage ausführlich zerlegen" # standard # standard # standard -#: input:502 -#: src/ui/frmQuery.cpp:108 +#: src/ui/frmQuery.cpp:108 standard input:502 msgid "Export data to file" msgstr "Daten in eine Datei schreiben" @@ -2345,7 +2154,7 @@ msgstr "Fehler im Ausdruck" # standard # standard # standard -#: input:407 +#: standard input:407 msgid "External" msgstr "Extern" @@ -2358,7 +2167,7 @@ msgstr "KATASTROPHE" # standard # standard # standard -#: input:122 +#: standard input:122 msgid "FK index name" msgstr "FK Indexname" @@ -2367,7 +2176,7 @@ msgstr "FK Indexname" # standard # standard # standard -#: input:551 +#: standard input:551 msgid "FORCE" msgstr "FORCE" @@ -2377,7 +2186,7 @@ msgstr "FORCE" # standard # standard # standard -#: input:548 +#: standard input:548 msgid "FREEZE" msgstr "FREEZE" @@ -2386,7 +2195,7 @@ msgstr "FREEZE" # standard # standard # standard -#: input:547 +#: standard input:547 msgid "FULL" msgstr "FULL" @@ -2395,12 +2204,12 @@ msgstr "FULL" # standard # standard # standard -#: input:617 +#: standard input:617 msgid "FULL JOIN" msgstr "FULL JOIN" # standard -#: input:348 +#: standard input:348 msgid "Fail" msgstr "Fehlgeschlagen" @@ -2444,20 +2253,18 @@ msgstr "" # standard # standard # standard -#: input:480 -#: input:521 -#: input:627 +#: standard input:480 input:521 input:627 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" # standard -#: input:111 +#: standard input:111 msgid "Filter" msgstr "Filter" # standard # standard -#: input:114 +#: standard input:114 msgid "Filter String (eg. oid > 10 AND oid < 50)" msgstr "Filtertext (z.B. oid > 10 AND oid < 50)" @@ -2470,8 +2277,7 @@ msgstr "Filtertext Syntax als OK validiert!" # standard # standard # standard -#: input:8 -#: src/schema/pgAggregate.cpp:84 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:84 standard input:8 msgid "Final function" msgstr "Ergebnisfunktion" @@ -2483,11 +2289,8 @@ msgstr "Ergebnistyp" msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:385 -#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:430 -#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:436 -#: src/ui/frmQuery.cpp:124 -#: src/ui/frmQuery.cpp:192 +#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:385 src/ui/ctlSQLBox.cpp:430 src/ui/ctlSQLBox.cpp:436 +#: src/ui/frmQuery.cpp:124 src/ui/frmQuery.cpp:192 msgid "Find text" msgstr "Text suchen" @@ -2496,8 +2299,7 @@ msgstr "Text suchen" # standard # standard # standard -#: input:390 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:141 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:141 standard input:390 msgid "Fires" msgstr "Feuert" @@ -2507,8 +2309,7 @@ msgstr "Feuert" # standard # standard # standard -#: input:566 -#: input:574 +#: standard input:566 input:574 msgid "Font" msgstr "Zeichensatz" @@ -2520,13 +2321,12 @@ msgstr "Für jeden" msgid "For type" msgstr "Für Typ" -#: src/schema/pgObject.cpp:80 -#: src/ui/dlgTable.cpp:473 +#: src/schema/pgObject.cpp:80 src/ui/dlgTable.cpp:473 msgid "Foreign Key" msgstr "Fremdschlüssel" # standard -#: input:533 +#: standard input:533 msgid "Foreign Key Check" msgstr "Fremdschlüssel Prüfung" @@ -2535,7 +2335,7 @@ msgid "Foreign key?" msgstr "Fremdschlüssel?" # standard -#: input:482 +#: standard input:482 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -2560,15 +2360,10 @@ msgstr "Von" # standard # standard # standard -#: input:19 -#: input:60 -#: src/schema/pgCast.cpp:67 -#: src/schema/pgCast.cpp:69 -#: src/schema/pgConversion.cpp:67 -#: src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 -#: src/ui/frmRestore.cpp:220 -#: src/ui/frmRestore.cpp:314 +#: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 +#: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "Funktion" @@ -2581,13 +2376,13 @@ msgstr "Funktionen" # standard # standard # standard -#: input:559 +#: standard input:559 msgid "General" msgstr "Allgemein" # standard # standard -#: input:526 +#: standard input:526 msgid "Grant Wizard" msgstr "GRANT Assistent" @@ -2603,24 +2398,21 @@ msgstr "Rechte an mehrere Objekte zuweisen" msgid "Greater than operator" msgstr "Größer als Operator" -#: src/schema/pgObject.cpp:35 -#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:107 +#: src/schema/pgObject.cpp:35 src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:107 msgid "Group" msgstr "Gruppe" # standard -#: input:172 -#: src/schema/pgGroup.cpp:95 +#: src/schema/pgGroup.cpp:95 standard input:172 msgid "Group ID" msgstr "Gruppen-Id" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 -#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "Gruppe/Benutzer" # standard -#: input:171 +#: standard input:171 msgid "Groupname" msgstr "Gruppenname" @@ -2629,8 +2421,7 @@ msgstr "Gruppenname" # standard # standard # standard -#: input:447 -#: src/schema/pgObject.cpp:34 +#: src/schema/pgObject.cpp:34 standard input:447 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" @@ -2639,7 +2430,7 @@ msgstr "Gruppen" # standard # standard # standard -#: input:563 +#: standard input:563 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP Proxy" @@ -2648,8 +2439,7 @@ msgstr "HTTP Proxy" # standard # standard # standard -#: input:235 -#: src/schema/pgLanguage.cpp:66 +#: src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:235 msgid "Handler" msgstr "Handler" @@ -2658,7 +2448,7 @@ msgstr "Handler" # standard # standard # standard -#: input:361 +#: standard input:361 msgid "Has OIDs" msgstr "Hat OIDs" @@ -2679,35 +2469,11 @@ msgstr "Heap Blocks Read" # standard # standard # standard -#: input:11 -#: input:22 -#: input:31 -#: input:44 -#: input:62 -#: input:78 -#: input:92 -#: input:140 -#: input:166 -#: input:178 -#: input:192 -#: input:204 -#: input:227 -#: input:238 -#: input:260 -#: input:275 -#: input:299 -#: input:308 -#: input:323 -#: input:336 -#: input:353 -#: input:373 -#: input:381 -#: input:398 -#: input:436 -#: input:457 -#: input:466 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 -#: src/ui/frmQuery.cpp:199 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmQuery.cpp:199 standard input:11 +#: input:22 input:31 input:44 input:62 input:78 input:92 input:140 input:166 +#: input:178 input:192 input:204 input:227 input:238 input:260 input:275 +#: input:299 input:308 input:323 input:336 input:353 input:373 input:381 +#: input:398 input:436 input:457 input:466 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -2746,7 +2512,7 @@ msgstr "Wat'n dat?" # standard # standard # standard -#: input:153 +#: standard input:153 msgid "IMMUTABLE" msgstr "IMMUTABLE" @@ -2755,7 +2521,7 @@ msgstr "IMMUTABLE" # standard # standard # standard -#: input:614 +#: standard input:614 msgid "INNER JOIN" msgstr "INNER JOIN" @@ -2764,14 +2530,13 @@ msgstr "INNER JOIN" # standard # standard # standard -#: input:268 -#: input:394 +#: standard input:268 input:394 msgid "INSERT" msgstr "INSERT" # standard # standard -#: input:350 +#: standard input:350 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" @@ -2781,7 +2546,7 @@ msgstr "Ignorieren" # standard # standard # standard -#: input:249 +#: standard input:249 msgid "Implementation" msgstr "Implementation" @@ -2790,7 +2555,7 @@ msgstr "Implementation" # standard # standard # standard -#: input:20 +#: standard input:20 msgid "Implicit" msgstr "Implizit" @@ -2803,8 +2568,7 @@ msgstr "Falsches Passwort!" # standard # standard # standard -#: input:316 -#: src/schema/pgSequence.cpp:97 +#: src/schema/pgSequence.cpp:97 standard input:316 msgid "Increment" msgstr "Erhöhungsschritt" @@ -2836,8 +2600,7 @@ msgstr "Index Tuples Fetched" msgid "Indexes" msgstr "Indizes" -#: src/schema/pgColumn.cpp:229 -#: src/ui/dlgTable.cpp:171 +#: src/schema/pgColumn.cpp:229 src/ui/dlgTable.cpp:171 msgid "Inherited" msgstr "Vererbt" @@ -2859,7 +2622,7 @@ msgstr "Anzahl vererbter Tabellen" # standard # standard # standard -#: input:362 +#: standard input:362 msgid "Inherits from tables" msgstr "Vererbt von Tabellen" @@ -2868,7 +2631,7 @@ msgid "Inherits tables" msgstr "Vererbt Tabellen" # standard -#: input:332 +#: standard input:332 msgid "Initial DB" msgstr "Anfängliche DB" @@ -2884,8 +2647,7 @@ msgstr "Anfängliche Datenbank" # standard # standard # standard -#: input:9 -#: src/schema/pgAggregate.cpp:85 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:85 standard input:9 msgid "Initial condition" msgstr "Anfängl. Bedingung" @@ -2905,8 +2667,7 @@ msgstr "Anfängliche DB" msgid "Initial database can't be dropped." msgstr "Anfängliche DB kann nicht gelöscht werden." -#: src/schema/pgCheck.cpp:80 -#: src/schema/pgForeignKey.cpp:161 +#: src/schema/pgCheck.cpp:80 src/schema/pgForeignKey.cpp:161 msgid "Initially?" msgstr "Anfänglich?" @@ -2915,8 +2676,7 @@ msgstr "Anfänglich?" # standard # standard # standard -#: input:410 -#: src/schema/pgType.cpp:140 +#: src/schema/pgType.cpp:140 standard input:410 msgid "Input function" msgstr "Eingabefunktion" @@ -2925,14 +2685,13 @@ msgstr "Eingabefunktion" # standard # standard # standard -#: input:5 -#: src/schema/pgAggregate.cpp:78 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:78 standard input:5 msgid "Input type" msgstr "Eingabetyp" # standard # standard -#: input:488 +#: standard input:488 msgid "Insert commands" msgstr "Insert Kommandos" @@ -2941,8 +2700,7 @@ msgstr "Insert Kommandos" # standard # standard # standard -#: input:414 -#: src/schema/pgType.cpp:132 +#: src/schema/pgType.cpp:132 standard input:414 msgid "Internal length" msgstr "Interne Länge" @@ -2951,7 +2709,7 @@ msgstr "Interne Länge" # standard # standard # standard -#: input:290 +#: standard input:290 msgid "Interval" msgstr "Intervall" @@ -2961,7 +2719,7 @@ msgstr "Job" # standard # standard -#: input:212 +#: standard input:212 msgid "Job class" msgstr "Jobklasse" @@ -2970,7 +2728,7 @@ msgstr "Jobklasse" # standard # standard # standard -#: input:607 +#: standard input:607 msgid "Join" msgstr "Join" @@ -2979,7 +2737,7 @@ msgstr "Join" # standard # standard # standard -#: input:609 +#: standard input:609 msgid "Join Type" msgstr "Join-Typ" @@ -2988,15 +2746,12 @@ msgstr "Join-Typ" # standard # standard # standard -#: input:251 -#: src/schema/pgOperator.cpp:127 +#: src/schema/pgOperator.cpp:127 standard input:251 msgid "Join function" msgstr "Join-Funktion" # standard -#: input:282 -#: input:346 -#: src/schema/pgOperator.cpp:118 +#: src/schema/pgOperator.cpp:118 standard input:282 input:346 msgid "Kind" msgstr "Art" @@ -3005,7 +2760,7 @@ msgstr "Art" # standard # standard # standard -#: input:615 +#: standard input:615 msgid "LEFT JOIN" msgstr "LEFT JOIN" @@ -3016,7 +2771,7 @@ msgstr "LEFT JOIN" # standard # standard # standard -#: input:504 +#: standard input:504 msgid "LF" msgstr "LF" @@ -3025,9 +2780,7 @@ msgstr "LF" # standard # standard # standard -#: input:149 -#: src/schema/pgFunction.cpp:104 -#: src/schema/pgObject.cpp:39 +#: src/schema/pgFunction.cpp:104 src/schema/pgObject.cpp:39 standard input:149 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -3037,13 +2790,13 @@ msgstr "Sprachen" # standard # standard -#: input:217 +#: standard input:217 msgid "Last result" msgstr "Letztes Resultat" # standard # standard -#: input:216 +#: standard input:216 msgid "Last run" msgstr "Letzter Lauf" @@ -3064,7 +2817,7 @@ msgstr "Linker Sortier-Operator" # standard # standard # standard -#: input:608 +#: standard input:608 msgid "Left Table Columns" msgstr "Spalten der linken Tabelle" @@ -3073,7 +2826,7 @@ msgstr "Spalten der linken Tabelle" # standard # standard # standard -#: input:254 +#: standard input:254 msgid "Left sort op" msgstr "Linker Sortier-Op" @@ -3082,8 +2835,7 @@ msgstr "Linker Sortier-Op" # standard # standard # standard -#: input:245 -#: src/schema/pgOperator.cpp:120 +#: src/schema/pgOperator.cpp:120 standard input:245 msgid "Left type" msgstr "Linker Typ" @@ -3092,9 +2844,7 @@ msgstr "Linker Typ" # standard # standard # standard -#: input:37 -#: input:88 -#: input:432 +#: standard input:37 input:88 input:432 msgid "Length" msgstr "Länge" @@ -3119,14 +2869,13 @@ msgstr "Limit überschritten" # standard # standard # standard -#: input:165 -#: src/schema/pgFunction.cpp:109 +#: src/schema/pgFunction.cpp:109 standard input:165 msgid "Link symbol" msgstr "Link Symbol" # standard # standard -#: input:109 +#: standard input:109 msgid "Lists the columns that the data will be sorted by." msgstr "Listet die Spalten nach denen die Daten sortiert werden." @@ -3141,7 +2890,7 @@ msgstr "Lokal" # standard # standard # standard -#: input:515 +#: standard input:515 msgid "Local charset" msgstr "Lokaler Zeichensatz" @@ -3150,7 +2899,7 @@ msgstr "Lokaler Zeichensatz" # standard # standard # standard -#: input:125 +#: standard input:125 msgid "Local column" msgstr "Lokale Spalte" @@ -3159,14 +2908,13 @@ msgstr "Lokale Spalte" # standard # standard # standard -#: input:378 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:133 +#: src/schema/pgTablespace.cpp:133 standard input:378 msgid "Location" msgstr "Ort" # standard # standard -#: input:645 +#: standard input:645 msgid "Locks" msgstr "Locks" @@ -3175,7 +2923,7 @@ msgstr "Locks" # standard # standard # standard -#: input:587 +#: standard input:587 msgid "Log Level" msgstr "Log-Level" @@ -3183,14 +2931,13 @@ msgstr "Log-Level" msgid "Log entry" msgstr "Logeintrag" -#: src/ui/frmOptions.cpp:276 -#: src/ui/frmQuery.cpp:498 +#: src/ui/frmOptions.cpp:276 src/ui/frmQuery.cpp:498 msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*.*)|*.*" msgstr "Log-Dateien (*.log)|*.log|Alle Dateien (*.*)|*.*" # standard # standard -#: input:648 +#: standard input:648 msgid "Logfile" msgstr "Logfile" @@ -3199,7 +2946,7 @@ msgstr "Logfile" # standard # standard # standard -#: input:582 +#: standard input:582 msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "Logfile (%ID wird durch die Prozess-ID ersetzt)" @@ -3212,7 +2959,7 @@ msgstr "Logfile Rotation" # standard # standard # standard -#: input:581 +#: standard input:581 msgid "Logging" msgstr "Protokollierung" @@ -3221,7 +2968,7 @@ msgstr "Protokollierung" # standard # standard # standard -#: input:428 +#: standard input:428 msgid "MAIN" msgstr "MAIN" @@ -3230,8 +2977,7 @@ msgstr "MAIN" msgid "Maintain %s %s" msgstr "%s %s warten" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 -#: src/ui/frmMain.cpp:259 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "Aktuelle Datenbank oder Tabelle warten." @@ -3240,8 +2986,7 @@ msgstr "Aktuelle Datenbank oder Tabelle warten." # standard # standard # standard -#: input:540 -#: src/ui/frmMain.cpp:259 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "Wartung" @@ -3250,7 +2995,7 @@ msgstr "Wartung" # standard # standard # standard -#: input:542 +#: standard input:542 msgid "Maintenance operation" msgstr "Wartungsfunktion" @@ -3259,7 +3004,7 @@ msgstr "Wartungsfunktion" # standard # standard # standard -#: input:578 +#: standard input:578 msgid "Max. characters per column" msgstr "Maximale Zeichen pro Spalte" @@ -3268,8 +3013,7 @@ msgstr "Maximale Zeichen pro Spalte" # standard # standard # standard -#: input:319 -#: src/schema/pgSequence.cpp:96 +#: src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:319 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" @@ -3278,7 +3022,7 @@ msgstr "Maximum" # standard # standard # standard -#: input:576 +#: standard input:576 msgid "Maximum rows to retrieve" msgstr "Maximale Anzahl zu holender Zeilen" @@ -3287,9 +3031,10 @@ msgstr "Maximale Anzahl zu holender Zeilen" # standard # standard # standard -#: input:577 +#: standard input:577 msgid "Maximums rows to retrieve into output window; 0 = unlimited" -msgstr "Maximale Anzahl der in das Anzeigefenster zu holender Zeilen, 0 = unbegrenzt" +msgstr "" +"Maximale Anzahl der in das Anzeigefenster zu holender Zeilen, 0 = unbegrenzt" #: src/ui/dlgType.cpp:76 msgid "Member" @@ -3304,7 +3049,7 @@ msgstr "Anzahl Mitglieder" # standard # standard # standard -#: input:430 +#: standard input:430 msgid "Member name" msgstr "Mitgliedsname" @@ -3317,9 +3062,7 @@ msgstr "Mitglied von" # standard # standard # standard -#: input:173 -#: src/schema/pgGroup.cpp:97 -#: src/schema/pgType.cpp:127 +#: src/schema/pgGroup.cpp:97 src/schema/pgType.cpp:127 standard input:173 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" @@ -3328,12 +3071,8 @@ msgstr "Mitglieder" # standard # standard # standard -#: input:498 -#: input:554 -#: input:636 -#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:171 -#: src/ui/frmIndexcheck.cpp:61 -#: src/ui/frmQuery.cpp:214 +#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:171 src/ui/frmIndexcheck.cpp:61 +#: src/ui/frmQuery.cpp:214 standard input:498 input:554 input:636 msgid "Messages" msgstr "Meldungen" @@ -3342,8 +3081,7 @@ msgstr "Meldungen" # standard # standard # standard -#: input:318 -#: src/schema/pgSequence.cpp:95 +#: src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:318 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" @@ -3367,7 +3105,7 @@ msgstr "Verschoben" # standard # standard # standard -#: input:619 +#: standard input:619 msgid "Multiple Column Joins" msgstr "Mehrfach-Spalten Joins" @@ -3376,59 +3114,24 @@ msgstr "Mehrfach-Spalten Joins" # standard # standard # standard -#: input:2 -#: input:15 -#: input:26 -#: input:35 -#: input:54 -#: input:66 -#: input:82 -#: input:117 -#: input:144 -#: input:182 -#: input:196 -#: input:208 -#: input:231 -#: input:242 -#: input:264 -#: input:279 -#: input:303 -#: input:312 -#: input:340 -#: input:357 -#: input:377 -#: input:385 -#: input:402 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 +#: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 +#: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 +#: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 +#: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 +#: src/schema/pgLanguage.cpp:62 src/schema/pgObject.cpp:169 +#: src/schema/pgOperator.cpp:115 src/schema/pgOperatorClass.cpp:157 +#: src/schema/pgRule.cpp:61 src/schema/pgSchema.cpp:152 +#: src/schema/pgSequence.cpp:88 src/schema/pgTable.cpp:377 +#: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 +#: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 +#: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 +#: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 +#: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 #: input:461 -#: src/schema/pgAggregate.cpp:77 -#: src/schema/pgCast.cpp:62 -#: src/schema/pgCheck.cpp:76 -#: src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 -#: src/schema/pgDomain.cpp:93 -#: src/schema/pgForeignKey.cpp:151 -#: src/schema/pgFunction.cpp:98 -#: src/schema/pgGroup.cpp:94 -#: src/schema/pgIndex.cpp:197 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 -#: src/schema/pgLanguage.cpp:62 -#: src/schema/pgObject.cpp:169 -#: src/schema/pgOperator.cpp:115 -#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:157 -#: src/schema/pgRule.cpp:61 -#: src/schema/pgSchema.cpp:152 -#: src/schema/pgSequence.cpp:88 -#: src/schema/pgTable.cpp:377 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:45 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:130 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:139 -#: src/schema/pgType.cpp:122 -#: src/schema/pgUser.cpp:94 -#: src/schema/pgUser.cpp:206 -#: src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:382 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -3441,7 +3144,7 @@ msgstr "Name darf nicht mit '_' beginnen." # standard # standard # standard -#: input:48 +#: standard input:48 msgid "Need password" msgstr "Benötigt Passwort" @@ -3458,8 +3161,7 @@ msgstr "Benötigt Passwort?" # standard # standard # standard -#: input:253 -#: src/schema/pgOperator.cpp:126 +#: src/schema/pgOperator.cpp:126 standard input:253 msgid "Negator" msgstr "Negator" @@ -3532,7 +3234,7 @@ msgstr "Neue Operatorklasse" # standard # standard # standard -#: input:602 +#: standard input:602 msgid "New Password" msgstr "Neues Passwort" @@ -3602,7 +3304,8 @@ msgstr "Neue Länge darf nicht kürzer sein als die alte Länge." #: src/ui/dlgColumn.cpp:400 msgid "New precision must not be less than old precision." -msgstr "Neue Dezimalstellen dürfen nicht weniger sein als die alten Dezimalstellen." +msgstr "" +"Neue Dezimalstellen dürfen nicht weniger sein als die alten Dezimalstellen." #: src/ui/dlgColumn.cpp:402 msgid "New total digits must not be less than old total digits." @@ -3610,12 +3313,11 @@ msgstr "Neue Stellenanzahl darf nicht weniger sein als die alte Stellenanzahl." # standard # standard -#: input:215 +#: standard input:215 msgid "Next run" msgstr "Nächster Lauf" -#: src/ui/frmStatus.cpp:375 -#: src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -3632,18 +3334,15 @@ msgid "No data to export." msgstr "Keine Daten zu exportieren." # standard -#: input:494 -#: input:632 +#: standard input:494 input:632 msgid "No owner" msgstr "Kein Besitzer" -#: src/ui/events.cpp:698 -#: src/ui/frmMain.cpp:355 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "Für die aktuelle Auswahl sind keine Eigenschaften verfügbar." -#: src/schema/pgObject.cpp:161 -#: src/ui/frmMain.cpp:361 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "Für die aktuelle Auswahl sind keine Statistiken verfügbar." @@ -3656,13 +3355,11 @@ msgstr "Keins" # standard # standard # standard -#: input:41 -#: input:90 +#: standard input:41 input:90 msgid "Not NULL" msgstr "Nicht NULL" -#: src/schema/pgColumn.cpp:225 -#: src/schema/pgDomain.cpp:101 +#: src/schema/pgColumn.cpp:225 src/schema/pgDomain.cpp:101 msgid "Not NULL?" msgstr "Nicht NULL" @@ -3670,8 +3367,7 @@ msgstr "Nicht NULL" msgid "Not implemented" msgstr "Nicht implementiert" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 -#: src/ui/dlgProperty.cpp:831 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "Nicht implementiert." @@ -3687,45 +3383,19 @@ msgstr "Null Fraction" # standard # standard # standard -#: input:3 -#: input:16 -#: input:55 -#: input:67 -#: input:83 -#: input:147 -#: input:209 -#: input:232 -#: input:243 -#: input:265 -#: input:280 -#: input:304 -#: input:313 -#: input:341 -#: input:358 -#: input:386 -#: input:403 -#: input:462 -#: src/schema/pgAggregate.cpp:79 -#: src/schema/pgCast.cpp:63 -#: src/schema/pgCheck.cpp:77 -#: src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 -#: src/schema/pgDomain.cpp:94 -#: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 -#: src/schema/pgFunction.cpp:99 -#: src/schema/pgIndex.cpp:198 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 -#: src/schema/pgLanguage.cpp:63 -#: src/schema/pgOperator.cpp:116 -#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:158 -#: src/schema/pgRule.cpp:62 -#: src/schema/pgSchema.cpp:153 -#: src/schema/pgSequence.cpp:89 -#: src/schema/pgTable.cpp:378 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:131 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:140 -#: src/schema/pgType.cpp:123 -#: src/schema/pgView.cpp:83 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 +#: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 +#: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 +#: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 +#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:158 src/schema/pgRule.cpp:62 +#: src/schema/pgSchema.cpp:153 src/schema/pgSequence.cpp:89 +#: src/schema/pgTable.cpp:378 src/schema/pgTablespace.cpp:131 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:140 src/schema/pgType.cpp:123 +#: src/schema/pgView.cpp:83 standard input:3 input:16 input:55 input:67 +#: input:83 input:147 input:209 input:232 input:243 input:265 input:280 +#: input:304 input:313 input:341 input:358 input:386 input:403 input:462 msgid "OID" msgstr "OID" @@ -3734,41 +3404,15 @@ msgstr "OID" # standard # standard # standard -#: input:12 -#: input:23 -#: input:32 -#: input:45 -#: input:63 -#: input:79 -#: input:93 -#: input:98 -#: input:141 -#: input:168 -#: input:179 -#: input:193 -#: input:205 -#: input:228 -#: input:239 -#: input:261 -#: input:276 -#: input:300 -#: input:309 -#: input:324 -#: input:337 -#: input:354 -#: input:374 -#: input:382 -#: input:399 -#: input:437 -#: input:458 -#: input:468 -#: src/ui/frmRestore.cpp:348 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 +#: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 +#: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 +#: input:458 input:468 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "OK." @@ -3777,7 +3421,7 @@ msgstr "OK." # standard # standard # standard -#: input:624 +#: standard input:624 msgid "OR" msgstr "OR" @@ -3786,8 +3430,7 @@ msgstr "OR" # standard # standard # standard -#: input:164 -#: src/schema/pgFunction.cpp:108 +#: src/schema/pgFunction.cpp:108 standard input:164 msgid "Object file" msgstr "Objekt-Datei" @@ -3800,7 +3443,7 @@ msgstr "FKs nach altem Stil" # standard # standard # standard -#: input:135 +#: standard input:135 msgid "On Delete" msgstr "Bei Löschen" @@ -3809,7 +3452,7 @@ msgstr "Bei Löschen" # standard # standard # standard -#: input:130 +#: standard input:130 msgid "On Update" msgstr "Bei Änderung" @@ -3822,7 +3465,7 @@ msgstr "Bei Löschen" # standard # standard # standard -#: input:347 +#: standard input:347 msgid "On error" msgstr "Bei Fehler" @@ -3840,14 +3483,12 @@ msgstr "Eine Reihe mit OID %d eingefügt." # standard # standard # standard -#: input:492 -#: input:629 +#: standard input:492 input:629 msgid "Only data" msgstr "Nur Daten" # standard -#: input:493 -#: input:630 +#: standard input:493 input:630 msgid "Only schema" msgstr "Nur Schema" @@ -3867,8 +3508,7 @@ msgstr "Datei öffnen" msgid "Open query file" msgstr "Abfragedatei öffnen" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 -#: src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "pgAdmin III Hilfedatei öffnen." @@ -3877,8 +3517,7 @@ msgstr "pgAdmin III Hilfedatei öffnen." # standard # standard # standard -#: input:610 -#: src/schema/pgObject.cpp:57 +#: src/schema/pgObject.cpp:57 standard input:610 msgid "Operator" msgstr "Operator" @@ -3890,8 +3529,7 @@ msgstr "Operator-Klasse" msgid "Operator Classes" msgstr "Operator-Klassen" -#: src/schema/pgIndex.cpp:206 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:101 +#: src/schema/pgIndex.cpp:206 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:101 msgid "Operator classes" msgstr "Operator-Klassen" @@ -3900,8 +3538,7 @@ msgstr "Operator-Klassen" # standard # standard # standard -#: input:247 -#: src/schema/pgOperator.cpp:124 +#: src/schema/pgOperator.cpp:124 standard input:247 msgid "Operator function" msgstr "Operator-Funktion" @@ -3914,11 +3551,7 @@ msgstr "Operatoren" # standard # standard # standard -#: input:479 -#: input:541 -#: input:558 -#: input:626 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:106 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:106 standard input:479 input:541 input:558 input:626 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -3929,8 +3562,7 @@ msgstr "Optionen zum Ändern der Zerlegungsausgabe" msgid "Or" msgstr "Oder" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:1817 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:1875 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:1817 src/ui/frmEditGrid.cpp:1875 msgid "Out of Memory for cacheLinePool" msgstr "Out of Memory for cacheLinePool" @@ -3942,8 +3574,7 @@ msgstr "Ausgabe" # standard # standard # standard -#: input:411 -#: src/schema/pgType.cpp:141 +#: src/schema/pgType.cpp:141 standard input:411 msgid "Output function" msgstr "Ausgabefunktion" @@ -3952,36 +3583,19 @@ msgstr "Ausgabefunktion" # standard # standard # standard -#: input:4 -#: input:56 -#: input:68 -#: input:84 -#: input:145 -#: input:244 -#: input:305 -#: input:314 -#: input:359 -#: input:379 -#: input:404 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 +#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 +#: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 +#: src/schema/pgTablespace.cpp:132 src/schema/pgType.cpp:124 +#: src/schema/pgView.cpp:84 standard input:4 input:56 input:68 input:84 +#: input:145 input:244 input:305 input:314 input:359 input:379 input:404 #: input:463 -#: src/schema/pgAggregate.cpp:80 -#: src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 -#: src/schema/pgDomain.cpp:95 -#: src/schema/pgFunction.cpp:100 -#: src/schema/pgOperator.cpp:117 -#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 -#: src/schema/pgSchema.cpp:154 -#: src/schema/pgSequence.cpp:90 -#: src/schema/pgTable.cpp:379 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:132 -#: src/schema/pgType.cpp:124 -#: src/schema/pgView.cpp:84 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" -#: src/ui/frmStatus.cpp:96 -#: src/ui/frmStatus.cpp:106 +#: src/ui/frmStatus.cpp:96 src/ui/frmStatus.cpp:106 msgid "PID" msgstr "PID" @@ -3990,8 +3604,7 @@ msgstr "PID" # standard # standard # standard -#: input:425 -#: input:485 +#: standard input:425 input:485 msgid "PLAIN" msgstr "PLAIN" @@ -4001,7 +3614,7 @@ msgstr "PLAIN" # standard # standard # standard -#: input:491 +#: standard input:491 msgid "PLAIN options" msgstr "PLAIN optionen" @@ -4010,7 +3623,7 @@ msgstr "PLAIN optionen" # standard # standard # standard -#: input:158 +#: standard input:158 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" @@ -4023,7 +3636,7 @@ msgstr "Als Wert übergeben?" # standard # standard # standard -#: input:429 +#: standard input:429 msgid "Passed by value" msgstr "Als Wert übergeben?" @@ -4032,8 +3645,7 @@ msgstr "Als Wert übergeben?" # standard # standard # standard -#: input:335 -#: input:442 +#: standard input:335 input:442 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -4049,8 +3661,7 @@ msgstr "Passworte stimmen nicht überein!" msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: src/ui/frmQuery.cpp:121 -#: src/ui/frmQuery.cpp:186 +#: src/ui/frmQuery.cpp:121 src/ui/frmQuery.cpp:186 msgid "Paste selected text from clipboard" msgstr "Vom Clipboard einfügen" @@ -4059,8 +3670,7 @@ msgstr "Vom Clipboard einfügen" # standard # standard # standard -#: input:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "Pfad" @@ -4068,8 +3678,7 @@ msgstr "Pfad" msgid "Please choose user language:" msgstr "Bitte Benutzersprache auswählen." -#: src/ui/dlgRule.cpp:149 -#: src/ui/dlgView.cpp:101 +#: src/ui/dlgRule.cpp:149 src/ui/dlgView.cpp:101 msgid "Please enter function definition." msgstr "Bitte Definition der Funktion eingeben." @@ -4086,8 +3695,7 @@ msgstr "" "Bitte Paßwort für Benutzer %s\n" "auf Server %s (%s) eingeben" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:134 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "Bitte einen Datentypen auswählen" @@ -4119,8 +3727,7 @@ msgstr "Bitte Zwischentyp auswählen." msgid "Please select target datatype." msgstr "Bitte Zieltyp auswählen." -#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:158 -#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:170 +#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:158 src/ui/dlgForeignKey.cpp:170 msgid "Please specify FK index name." msgstr "Bitte FK Indexname eingeben." @@ -4140,10 +3747,8 @@ msgstr "Bitte mindestens eine Aktion auswählen." msgid "Please specify at least two members." msgstr "Bitte mindestens zwei Mitglieder auswählen." -#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:168 -#: src/ui/dlgIndex.cpp:141 -#: src/ui/dlgIndex.cpp:188 -#: src/ui/dlgTable.cpp:515 +#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:168 src/ui/dlgIndex.cpp:141 +#: src/ui/dlgIndex.cpp:188 src/ui/dlgTable.cpp:515 msgid "Please specify columns." msgstr "Bitte Spalte auswählen." @@ -4175,25 +3780,14 @@ msgstr "Bitte Sprachhandler auswählen." msgid "Please specify location." msgstr "Bitte Ort angeben." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 -#: src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 -#: src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 -#: src/ui/dlgGroup.cpp:113 -#: src/ui/dlgIndex.cpp:187 -#: src/ui/dlgLanguage.cpp:128 -#: src/ui/dlgOperator.cpp:194 -#: src/ui/dlgRule.cpp:146 -#: src/ui/dlgSchema.cpp:95 -#: src/ui/dlgSequence.cpp:139 -#: src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 -#: src/ui/dlgTrigger.cpp:198 -#: src/ui/dlgType.cpp:237 -#: src/ui/dlgUser.cpp:224 -#: src/ui/dlgView.cpp:100 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 +#: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 +#: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "Bitte Namen eingeben." @@ -4233,13 +3827,11 @@ msgstr "Bitte Triggerfunktion auswählen." msgid "Please specify user name" msgstr "Bitte Benutzername eingeben." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:137 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "Bitte gültige Länge eingeben." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:140 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "Bitte gültige Nachkommastellen eingeben (0.." @@ -4248,8 +3840,7 @@ msgstr "Bitte gültige Nachkommastellen eingeben (0.." # standard # standard # standard -#: input:330 -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -4276,9 +3867,7 @@ msgstr "PostgreSQL Version" # standard # standard # standard -#: input:38 -#: input:89 -#: input:433 +#: standard input:38 input:89 input:433 msgid "Precision" msgstr "Genauigkeit" @@ -4287,17 +3876,15 @@ msgstr "Genauigkeit" # standard # standard # standard -#: input:565 +#: standard input:565 msgid "Preferences" msgstr "Präferenzen" -#: src/schema/pgObject.cpp:77 -#: src/ui/dlgTable.cpp:470 +#: src/schema/pgObject.cpp:77 src/ui/dlgTable.cpp:470 msgid "Primary Key" msgstr "Primärschlüssel" -#: src/schema/pgTable.cpp:384 -#: src/schema/pgTable.cpp:386 +#: src/schema/pgTable.cpp:384 src/schema/pgTable.cpp:386 msgid "Primary key" msgstr "Primärschlüssel" @@ -4305,13 +3892,11 @@ msgstr "Primärschlüssel" msgid "Primary key?" msgstr "Primärschlüssel?" -#: src/schema/pgIndex.cpp:208 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:104 +#: src/schema/pgIndex.cpp:208 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:104 msgid "Primary?" msgstr "Primär?" -#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:50 -#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:95 +#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:50 src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:95 #: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:102 msgid "Privileges" msgstr "Privilegien" @@ -4333,8 +3918,7 @@ msgstr "" "Problem mit Resource %s: Notebook nicht gefunden.\n" "Gleich crasht es!" -#: src/schema/pgIndex.cpp:202 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:100 +#: src/schema/pgIndex.cpp:202 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:100 msgid "Procedure " msgstr "Prozedur " @@ -4348,37 +3932,12 @@ msgstr "Prozess beendet mit Exitcode %d." # standard # standard # standard -#: input:1 -#: input:14 -#: input:25 -#: input:34 -#: input:53 -#: input:65 -#: input:81 -#: input:116 -#: input:143 -#: input:170 -#: input:181 -#: input:195 -#: input:207 -#: input:230 -#: input:241 -#: input:263 -#: input:278 -#: input:302 -#: input:311 -#: input:326 -#: input:339 -#: input:356 -#: input:376 -#: input:384 -#: input:401 -#: input:439 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 +#: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 +#: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 #: input:460 -#: src/ui/events.cpp:697 -#: src/ui/frmMain.cpp:254 -#: src/ui/frmMain.cpp:286 -#: src/ui/frmMain.cpp:354 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" @@ -4391,11 +3950,8 @@ msgstr "Eigenschaften" # standard # standard # standard -#: input:573 -#: src/ui/frmStatus.cpp:101 -#: src/ui/frmStatus.cpp:103 -#: src/ui/frmStatus.cpp:115 -#: src/ui/frmStatus.cpp:117 +#: src/ui/frmStatus.cpp:101 src/ui/frmStatus.cpp:103 src/ui/frmStatus.cpp:115 +#: src/ui/frmStatus.cpp:117 standard input:573 msgid "Query" msgstr "Abfrage" @@ -4407,11 +3963,18 @@ msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "Abfragedateien (*.sql)|*.sql|Alle Dateien (*.*)|*.*" #: src/ui/frmQuery.cpp:821 -msgid "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" -msgstr "Abfragedateien (*.sql)|*.sql|UTF-8 Abfragedateien (*.sql)|*.sql|Alle Dateien (*.*)|*.*" +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" +"Abfragedateien (*.sql)|*.sql|UTF-8 Abfragedateien (*.sql)|*.sql|Alle Dateien " +"(*.*)|*.*" -msgid "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|*.*" -msgstr "Abfragedateien (*.sql)|*.sql|UTF-8 Abfragedateien (*.usql)|*.usql|Alle Dateien (*.*)|*.*" +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" +"*.*" +msgstr "" +"Abfragedateien (*.sql)|*.sql|UTF-8 Abfragedateien (*.usql)|*.usql|Alle " +"Dateien (*.*)|*.*" #: src/db/pgSet.cpp:384 #, c-format @@ -4440,12 +4003,17 @@ msgstr "Abfrage war erfolgreich nach %s ms. Keine Zeilen geliefert." #: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." -msgstr "Abfrage war erfolgreich durchgeführt: %d Zeilen, %s ms Ausführungszeit." +msgstr "" +"Abfrage war erfolgreich durchgeführt: %d Zeilen, %s ms Ausführungszeit." #: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, c-format -msgid "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution time." -msgstr "Query erfolgreicht durchgeführt: Eine Zeile mit OID %d eingefügt, %s ms Ausführungszeit." +msgid "" +"Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " +"time." +msgstr "" +"Query erfolgreicht durchgeführt: Eine Zeile mit OID %d eingefügt, %s ms " +"Ausführungszeit." #: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" @@ -4460,7 +4028,7 @@ msgstr "Programm verlassen." # standard # standard # standard -#: input:510 +#: standard input:510 msgid "Quote char" msgstr "Anführungszeichen" @@ -4469,7 +4037,7 @@ msgstr "Anführungszeichen" # standard # standard # standard -#: input:517 +#: standard input:517 msgid "Quoting" msgstr "Anführungszeichen" @@ -4479,7 +4047,7 @@ msgstr "Anführungszeichen" # standard # standard # standard -#: input:552 +#: standard input:552 msgid "RECREATE" msgstr "RECREATE" @@ -4489,7 +4057,7 @@ msgstr "RECREATE" # standard # standard # standard -#: input:545 +#: standard input:545 msgid "REINDEX" msgstr "REINDEX" @@ -4499,7 +4067,7 @@ msgstr "REINDEX" # standard # standard # standard -#: input:550 +#: standard input:550 msgid "REINDEX options" msgstr "REINDEX Optionen" @@ -4508,8 +4076,7 @@ msgstr "REINDEX Optionen" # standard # standard # standard -#: input:131 -#: input:136 +#: standard input:131 input:136 msgid "RESTRICT" msgstr "RESTRICT" @@ -4518,7 +4085,7 @@ msgstr "RESTRICT" # standard # standard # standard -#: input:616 +#: standard input:616 msgid "RIGHT JOIN" msgstr "RIGHT JOIN" @@ -4539,7 +4106,7 @@ msgstr "Ende des Dokumentes erreicht" # standard # standard # standard -#: input:568 +#: standard input:568 msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "Dateien im Unicode UTF-8 Format lesen und schreiben" @@ -4552,8 +4119,7 @@ msgstr "Fertig." # standard # standard # standard -#: input:412 -#: src/schema/pgType.cpp:144 +#: src/schema/pgType.cpp:144 standard input:412 msgid "Receive function" msgstr "Receive-Funktion" @@ -4561,8 +4127,7 @@ msgstr "Receive-Funktion" msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: src/ui/frmQuery.cpp:117 -#: src/ui/frmQuery.cpp:190 +#: src/ui/frmQuery.cpp:117 src/ui/frmQuery.cpp:190 msgid "Redo last action" msgstr "Letzte Aktion wiederholen" @@ -4579,8 +4144,7 @@ msgstr "Referenziert von" # standard # standard # standard -#: input:118 -#: src/schema/pgForeignKey.cpp:154 +#: src/schema/pgForeignKey.cpp:154 standard input:118 msgid "References" msgstr "Referenziert" @@ -4589,7 +4153,7 @@ msgstr "Referenziert" # standard # standard # standard -#: input:126 +#: standard input:126 msgid "Referencing" msgstr "Referenziert" @@ -4598,9 +4162,7 @@ msgstr "Referenziert" # standard # standard # standard -#: input:651 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 -#: src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "Auffrischen" @@ -4609,12 +4171,11 @@ msgstr "Auffrischen" # standard # standard # standard -#: input:650 +#: standard input:650 msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "Auffrischrate (Sekunden)" -#: src/ui/frmMain.cpp:200 -#: src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "Selektiertes Objekt auffrischen." @@ -4634,9 +4195,7 @@ msgstr "%s wird aufgefrischt..." msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "Daten werden aufgefrischt, bitte warten." -#: src/ui/frmStatus.cpp:252 -#: src/ui/frmStatus.cpp:343 -#: src/ui/frmStatus.cpp:462 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 msgid "Refreshing." msgstr "Frischt auf." @@ -4660,26 +4219,14 @@ msgstr "Bibliotheksmodul neu laden, welches diese Funktion implementiert" # standard # standard # standard -#: input:75 -#: input:105 -#: input:128 -#: input:162 -#: input:191 -#: input:203 -#: input:222 -#: input:226 -#: input:298 -#: input:363 -#: input:369 -#: input:372 -#: input:435 -#: input:454 -#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:98 +#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:98 standard input:75 input:105 input:128 +#: input:162 input:191 input:203 input:222 input:226 input:298 input:363 +#: input:369 input:372 input:435 input:454 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" # standard -#: input:106 +#: standard input:106 msgid "Remove the selected sort column." msgstr "Ausgewählte Sortierspalte entfernen." @@ -4688,7 +4235,7 @@ msgstr "Ausgewählte Sortierspalte entfernen." # standard # standard # standard -#: input:625 +#: standard input:625 msgid "Restore" msgstr "Restore" @@ -4710,8 +4257,7 @@ msgstr "Vorige Umgebung wiederherstellen" # standard # standard # standard -#: input:250 -#: src/schema/pgOperator.cpp:128 +#: src/schema/pgOperator.cpp:128 standard input:250 msgid "Restrict function" msgstr "Beschränkungsfkt." @@ -4746,8 +4292,7 @@ msgstr "Servereigenschaften holen" # standard # standard # standard -#: input:148 -#: src/schema/pgFunction.cpp:103 +#: src/schema/pgFunction.cpp:103 standard input:148 msgid "Return type" msgstr "Rückgabetyp" @@ -4760,7 +4305,7 @@ msgstr "Liefer ein Set?" # standard # standard # standard -#: input:154 +#: standard input:154 msgid "Returns set" msgstr "Liefert ein Set" @@ -4773,7 +4318,7 @@ msgstr "Rechter Sortieroperator" # standard # standard # standard -#: input:611 +#: standard input:611 msgid "Right Table Columns" msgstr "Spalten der rechten Tabelle" @@ -4782,7 +4327,7 @@ msgstr "Spalten der rechten Tabelle" # standard # standard # standard -#: input:255 +#: standard input:255 msgid "Right sort op" msgstr "Rechter Sortier-Op" @@ -4791,14 +4336,13 @@ msgstr "Rechter Sortier-Op" # standard # standard # standard -#: input:246 -#: src/schema/pgOperator.cpp:122 +#: src/schema/pgOperator.cpp:122 standard input:246 msgid "Right type" msgstr "Rechter Typ" # standard # standard -#: input:649 +#: standard input:649 msgid "Rotate" msgstr "Rotieren" @@ -4811,7 +4355,7 @@ msgstr "Zeile" # standard # standard # standard -#: input:503 +#: standard input:503 msgid "Row separator" msgstr "Zeilentrenner" @@ -4820,12 +4364,11 @@ msgstr "Zeilentrenner" # standard # standard # standard -#: input:387 +#: standard input:387 msgid "Row trigger" msgstr "Zeilentrigger" -#: src/schema/pgTable.cpp:391 -#: src/schema/pgTable.cpp:393 +#: src/schema/pgTable.cpp:391 src/schema/pgTable.cpp:393 msgid "Rows (counted)" msgstr "Zeilen (gezählt)" @@ -4850,7 +4393,7 @@ msgstr "Läuft?" # standard # standard # standard -#: input:267 +#: standard input:267 msgid "SELECT" msgstr "SELECT" @@ -4859,8 +4402,7 @@ msgstr "SELECT" # standard # standard # standard -#: input:134 -#: input:139 +#: standard input:134 input:139 msgid "SET DEFAULT" msgstr "SET DEFAULT" @@ -4869,13 +4411,12 @@ msgstr "SET DEFAULT" # standard # standard # standard -#: input:133 -#: input:138 +#: standard input:133 input:138 msgid "SET NULL" msgstr "SET NULL" # standard -#: input:344 +#: standard input:344 msgid "SQL" msgstr "SQL" @@ -4892,7 +4433,7 @@ msgstr "SQL Scripte (*.sql)|*.sql|Alle Dateien (*.*)|*.*" # standard # standard # standard -#: input:561 +#: standard input:561 msgid "SQL help site" msgstr "SQL Website" @@ -4901,7 +4442,7 @@ msgstr "SQL Website" # standard # standard # standard -#: input:331 +#: standard input:331 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -4918,12 +4459,11 @@ msgstr "SSL-verschlüsselt" # standard # standard # standard -#: input:152 +#: standard input:152 msgid "STABLE" msgstr "STABLE" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:97 -#: src/ui/frmQuery.cpp:182 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:97 src/ui/frmQuery.cpp:182 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -4943,8 +4483,7 @@ msgstr "Datei speichern" msgid "Save file under new name" msgstr "Datei unter neuem Namen speichern" -#: src/ui/frmQuery.cpp:137 -#: src/ui/frmQuery.cpp:497 +#: src/ui/frmQuery.cpp:137 src/ui/frmQuery.cpp:497 msgid "Save history" msgstr "Historie speichern" @@ -4966,13 +4505,12 @@ msgstr "Aktuelle Zeile speichern." # standard # standard -#: input:289 -#: src/schema/pgObject.cpp:84 +#: src/schema/pgObject.cpp:84 standard input:289 msgid "Schedule" msgstr "Zeitplanung" # standard -#: input:223 +#: standard input:223 msgid "Schedules" msgstr "Zeitplanungen" @@ -4986,7 +4524,7 @@ msgstr "Schemata" # standard # standard -#: input:564 +#: standard input:564 msgid "Search path" msgstr "Suchpfad" @@ -4998,7 +4536,7 @@ msgstr "Sicherheit" # standard # standard # standard -#: input:156 +#: standard input:156 msgid "Security of definer" msgstr "Sicherheit des Definierers" @@ -5011,18 +4549,17 @@ msgstr "Sicherheit des Definierers" # standard # standard # standard -#: input:476 +#: standard input:476 msgid "Select &All" msgstr "Alles auswählen" # standard # standard -#: input:110 +#: standard input:110 msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "Wählte eine Spalte zur Sortierung aus." -#: src/ui/frmBackup.cpp:105 -#: src/ui/frmRestore.cpp:130 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 msgid "Select backup filename" msgstr "Bitte Backupdateinamen angeben" @@ -5043,7 +4580,7 @@ msgstr "Ausgabedatei auswählen" # standard # standard # standard -#: input:593 +#: standard input:593 msgid "Select the level of detail to record in the logfile." msgstr "Detaillierungsgrad der Protokollierung in der Logdatei auswählen" @@ -5052,7 +4589,7 @@ msgstr "Detaillierungsgrad der Protokollierung in der Logdatei auswählen" # standard # standard # standard -#: input:107 +#: standard input:107 msgid "Selected Columns" msgstr "Gewählte Spalten" @@ -5061,8 +4598,7 @@ msgstr "Gewählte Spalten" # standard # standard # standard -#: input:527 -#: input:534 +#: standard input:527 input:534 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" @@ -5071,7 +4607,7 @@ msgstr "Auswahl" # standard # standard # standard -#: input:413 +#: standard input:413 msgid "Send Function" msgstr "Send-Funktion" @@ -5080,9 +4616,7 @@ msgid "Send function" msgstr "Send-Funktion" # standard -#: input:40 -#: src/schema/pgColumn.cpp:224 -#: src/schema/pgObject.cpp:61 +#: src/schema/pgColumn.cpp:224 src/schema/pgObject.cpp:61 standard input:40 msgid "Sequence" msgstr "Sequenz" @@ -5106,13 +4640,11 @@ msgstr "Sequential Tuples Read" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "Server" -#: src/ui/events.cpp:638 -#: src/ui/frmMain.cpp:947 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "Server (%d)" @@ -5122,7 +4654,7 @@ msgstr "Server (%d)" # standard # standard # standard -#: input:329 +#: standard input:329 msgid "Service" msgstr "Service" @@ -5140,7 +4672,7 @@ msgstr "About-Dialog anzeigen" # standard # standard # standard -#: input:572 +#: standard input:572 msgid "Show object properties on double click in treeview?" msgstr "Objekte beim Doppelclick im Baum anzeigen?" @@ -5161,17 +4693,16 @@ msgstr "Systemobjekte anzeigen" # standard # standard # standard -#: input:571 +#: standard input:571 msgid "Show users for privileges?" msgstr "Benutzer für Privilegien anzeigen?" # standard -#: input:631 +#: standard input:631 msgid "Single object" msgstr "Einzelnes Objekt" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 -#: src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -5193,7 +4724,7 @@ msgstr "Quelle" # standard # standard # standard -#: input:58 +#: standard input:58 msgid "Source encoding" msgstr "Quellkodierung" @@ -5202,8 +4733,7 @@ msgstr "Quellkodierung" # standard # standard # standard -#: input:17 -#: src/schema/pgCast.cpp:64 +#: src/schema/pgCast.cpp:64 standard input:17 msgid "Source type" msgstr "Quelltyp" @@ -5212,10 +4742,8 @@ msgstr "Quelltyp" # standard # standard # standard -#: input:291 +#: src/ui/frmStatus.cpp:100 src/ui/frmStatus.cpp:114 standard input:291 #: input:317 -#: src/ui/frmStatus.cpp:100 -#: src/ui/frmStatus.cpp:114 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -5243,8 +4771,7 @@ msgstr "Service startet" # standard # standard # standard -#: input:7 -#: src/schema/pgAggregate.cpp:82 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:82 standard input:7 msgid "State function" msgstr "Zwischenfunktion" @@ -5253,23 +4780,18 @@ msgstr "Zwischenfunktion" # standard # standard # standard -#: input:6 -#: src/schema/pgAggregate.cpp:81 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:81 standard input:6 msgid "State type" msgstr "Zwischentyp" -#: src/schema/pgObject.cpp:817 -#: src/schema/pgSequence.cpp:112 +#: src/schema/pgObject.cpp:817 src/schema/pgSequence.cpp:112 #: src/schema/pgTablespace.cpp:148 msgid "Statistic" msgstr "Statistik" # standard -#: input:42 -#: src/schema/pgColumn.cpp:230 -#: src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:287 -#: src/ui/frmMain.cpp:360 +#: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" @@ -5278,7 +4800,7 @@ msgstr "Statistiken" # standard # standard # standard -#: input:642 +#: standard input:642 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -5288,7 +4810,7 @@ msgstr "Schritt" # standard # standard -#: input:219 +#: standard input:219 msgid "Steps" msgstr "Schritte" @@ -5300,8 +4822,7 @@ msgstr "Schritte" msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "PostgreSQL Service stoppen" -#: src/ui/events.cpp:250 -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "Service stoppen" @@ -5314,10 +4835,8 @@ msgstr "Service stoppt" # standard # standard # standard -#: input:424 -#: src/schema/pgColumn.cpp:228 -#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:164 -#: src/schema/pgType.cpp:147 +#: src/schema/pgColumn.cpp:228 src/schema/pgOperatorClass.cpp:164 +#: src/schema/pgType.cpp:147 standard input:424 msgid "Storage" msgstr "Speicher" @@ -5326,7 +4845,7 @@ msgstr "Speicher" # standard # standard # standard -#: input:155 +#: standard input:155 msgid "Strict" msgstr "Strikt" @@ -5335,7 +4854,7 @@ msgid "Strict?" msgstr "Strikt?" # standard -#: input:349 +#: standard input:349 msgid "Succeed" msgstr "Erfolgreich" @@ -5344,7 +4863,7 @@ msgstr "Erfolgreich" # standard # standard # standard -#: input:446 +#: standard input:446 msgid "Superuser (can create users)" msgstr "Superuser (kann Benutzer anlegen)" @@ -5357,7 +4876,7 @@ msgstr "Superuser?" # standard # standard # standard -#: input:258 +#: standard input:258 msgid "Supports hash" msgstr "Unterstützt Hash" @@ -5370,7 +4889,7 @@ msgstr "Unterstützt Hash" # standard # standard # standard -#: input:259 +#: standard input:259 msgid "Supports merge" msgstr "Unterstützt Merge" @@ -5414,8 +4933,7 @@ msgstr "System-Fremdschlüssel?" msgid "System function?" msgstr "Systemfunktion?" -#: src/schema/pgIndex.cpp:212 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:108 +#: src/schema/pgIndex.cpp:212 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:108 msgid "System index?" msgstr "Systemindex?" @@ -5425,18 +4943,22 @@ msgstr "Systemsprache?" #: src/ui/events.cpp:573 msgid "" -"System objects will not be removed from the object tree until a refresh is performed.\n" +"System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " +"performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -"Systemobjekte werden aus der Objektübersicht nicht entfernt bis eine Auffrischung erfolgt ist.\n" +"Systemobjekte werden aus der Objektübersicht nicht entfernt bis eine " +"Auffrischung erfolgt ist.\n" "Alle Verbindungen jetzt schließen?" #: src/ui/events.cpp:580 msgid "" -"System objects will not show in the the object tree until a refresh is performed.\n" +"System objects will not show in the the object tree until a refresh is " +"performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -"Systemobjekte werden in der Objektübersicht dargestellt bis eine Auffrischung erfolgt ist.\n" +"Systemobjekte werden in der Objektübersicht dargestellt bis eine " +"Auffrischung erfolgt ist.\n" "Alle Verbindungen jetzt schließen?" #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:170 @@ -5477,7 +4999,7 @@ msgstr "Systemsicht?" # standard # standard -#: input:484 +#: standard input:484 msgid "TAR" msgstr "TAR" @@ -5485,10 +5007,8 @@ msgstr "TAR" msgid "TX" msgstr "TX" -#: src/schema/pgObject.cpp:63 -#: src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:221 -#: src/ui/frmRestore.cpp:316 +#: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "Tabelle" @@ -5501,8 +5021,7 @@ msgstr "Tabellengröße" # standard # standard # standard -#: input:474 -#: src/schema/pgObject.cpp:62 +#: src/schema/pgObject.cpp:62 standard input:474 msgid "Tables" msgstr "Tabellen" @@ -5511,7 +5030,7 @@ msgstr "Tabellen" # standard # standard # standard -#: input:471 +#: standard input:471 msgid "Tables/Views" msgstr "Tabellen/Sichten" @@ -5520,20 +5039,12 @@ msgstr "Tabellen/Sichten" # standard # standard # standard -#: input:183 -#: input:197 -#: input:306 -#: input:315 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 +#: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 +#: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 +#: src/ui/dlgDatabase.cpp:89 standard input:183 input:197 input:306 input:315 #: input:360 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 -#: src/schema/pgIndex.cpp:200 -#: src/schema/pgObject.cpp:43 -#: src/schema/pgSchema.cpp:156 -#: src/schema/pgSequence.cpp:92 -#: src/schema/pgTable.cpp:381 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:230 -#: src/schema/pgUser.cpp:128 -#: src/ui/dlgDatabase.cpp:89 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" @@ -5558,7 +5069,7 @@ msgstr "Tablespaces" # standard # standard # standard -#: input:59 +#: standard input:59 msgid "Target encoding" msgstr "Zielkodierung" @@ -5567,8 +5078,7 @@ msgstr "Zielkodierung" # standard # standard # standard -#: input:18 -#: src/schema/pgCast.cpp:65 +#: src/schema/pgCast.cpp:65 standard input:18 msgid "Target type" msgstr "Zieltyp" @@ -5577,7 +5087,7 @@ msgstr "Zieltyp" # standard # standard # standard -#: input:70 +#: standard input:70 msgid "Template" msgstr "Vorlage" @@ -5586,8 +5096,7 @@ msgstr "Vorlage" # standard # standard # standard -#: input:644 -#: input:647 +#: standard input:644 input:647 msgid "Terminate" msgstr "Abwürgen" @@ -5659,8 +5168,7 @@ msgstr "Portnummer auf der der Server empfängt." msgid "The text %s has changed.\n" msgstr "Der Text %s hat sich geändert.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:699 -#: src/ui/frmQuery.cpp:769 +#: src/ui/frmQuery.cpp:699 src/ui/frmQuery.cpp:769 #, c-format msgid "" "The text %s has changed.\n" @@ -5702,7 +5210,7 @@ msgstr "Diese Software ist unter der Artistic License freigegeben." # standard # standard -#: input:295 +#: standard input:295 msgid "Time offset" msgstr "Zeitdifferenz" @@ -5735,8 +5243,7 @@ msgstr "Toast Index Blocks Read" msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "Insgesamg %ld Zeilen.\n" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1170 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "Gesamtlaufzeit der Abfrage: " @@ -5757,7 +5264,7 @@ msgstr "Triggerfunktionen" # standard # standard # standard -#: input:388 +#: standard input:388 msgid "Trigger function" msgstr "Triggerfunktion" @@ -5770,8 +5277,7 @@ msgstr "Trigger" # standard # standard # standard -#: input:233 -#: input:234 +#: standard input:233 input:234 msgid "Trusted" msgstr "Vertraut" @@ -5827,14 +5333,10 @@ msgstr "Tuples updated" # standard # standard # standard -#: input:405 -#: src/schema/pgObject.cpp:65 -#: src/schema/pgObject.cpp:168 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:43 -#: src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:119 -#: src/ui/frmRestore.cpp:382 +#: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 +#: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -5847,20 +5349,17 @@ msgstr "Typen" # standard # standard # standard -#: input:269 -#: input:395 +#: standard input:269 input:395 msgid "UPDATE" msgstr "UPDATE" # standard # standard -#: input:529 -#: input:536 +#: standard input:529 input:536 msgid "Uncheck all" msgstr "Auswahl entfernen" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:100 -#: src/ui/frmQuery.cpp:189 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:100 src/ui/frmQuery.cpp:189 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" @@ -5868,8 +5367,7 @@ msgstr "Rückgängig" msgid "Undo change of data." msgstr "Datenänderung rückgängig machen." -#: src/ui/frmQuery.cpp:116 -#: src/ui/frmQuery.cpp:189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:116 src/ui/frmQuery.cpp:189 msgid "Undo last action" msgstr "Letzte Aktion rückgängig machen" @@ -5884,7 +5382,7 @@ msgstr "Unexpected empty cache line: dataSet already closed." # standard # standard # standard -#: input:516 +#: standard input:516 msgid "Unicode UTF-8" msgstr "Unicode UTF-8" @@ -5893,14 +5391,11 @@ msgstr "Unicode UTF-8" # standard # standard # standard -#: input:185 -#: src/schema/pgObject.cpp:78 -#: src/ui/dlgTable.cpp:474 +#: src/schema/pgObject.cpp:78 src/ui/dlgTable.cpp:474 standard input:185 msgid "Unique" msgstr "Eindeutig" -#: src/schema/pgIndex.cpp:207 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:103 +#: src/schema/pgIndex.cpp:207 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:103 msgid "Unique?" msgstr "Eindeutig?" @@ -5924,10 +5419,8 @@ msgstr "Läuft seit" msgid "Update catalogs?" msgstr "Katalog ändern?" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 -#: src/schema/pgServer.cpp:528 -#: src/ui/frmStatus.cpp:98 -#: src/ui/frmStatus.cpp:109 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 +#: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -5936,8 +5429,7 @@ msgstr "Benutzer" # standard # standard # standard -#: input:441 -#: src/schema/pgUser.cpp:207 +#: src/schema/pgUser.cpp:207 standard input:441 msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" @@ -5946,7 +5438,7 @@ msgstr "Benutzer-ID" # standard # standard # standard -#: input:444 +#: standard input:444 msgid "User Privileges" msgstr "Benutzer-Privilegien" @@ -5955,7 +5447,7 @@ msgstr "Benutzer-Privilegien" # standard # standard # standard -#: input:445 +#: standard input:445 msgid "User can create databases" msgstr "Benutzer kann Datenbanken anlegen" @@ -5971,8 +5463,7 @@ msgstr "Benutzer kann weitere Benutzer anlegen" # standard # standard # standard -#: input:560 -#: src/pgAdmin3.cpp:280 +#: src/pgAdmin3.cpp:280 standard input:560 msgid "User language" msgstr "Benutzersprache" @@ -5985,9 +5476,7 @@ msgstr "Benutzer/Gruppe" # standard # standard # standard -#: input:333 -#: input:440 -#: src/schema/pgServer.cpp:499 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "Benutzername" @@ -6001,7 +5490,7 @@ msgstr "Benutzer" # standard # standard # standard -#: input:543 +#: standard input:543 msgid "VACUUM" msgstr "VACUUM" @@ -6010,7 +5499,7 @@ msgstr "VACUUM" # standard # standard # standard -#: input:546 +#: standard input:546 msgid "VACUUM options" msgstr "VACUUM Optionen" @@ -6019,7 +5508,7 @@ msgstr "VACUUM Optionen" # standard # standard # standard -#: input:151 +#: standard input:151 msgid "VOLATILE" msgstr "VOLATILE" @@ -6028,13 +5517,13 @@ msgstr "VOLATILE" # standard # standard # standard -#: input:112 +#: standard input:112 msgid "Validate" msgstr "Prüfen" # standard # standard -#: input:113 +#: standard input:113 msgid "Validate the syntax of the filter string." msgstr "Prüft Filtertext Syntax." @@ -6047,17 +5536,13 @@ msgstr "Prüft Filtertext" # standard # standard # standard -#: input:236 -#: src/schema/pgLanguage.cpp:67 +#: src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:236 msgid "Validator" msgstr "Validierer" -#: src/include/pgObject.h:155 -#: src/schema/pgObject.cpp:817 -#: src/schema/pgSequence.cpp:112 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:148 -#: src/ui/dlgDatabase.cpp:57 -#: src/ui/dlgUser.cpp:73 +#: src/include/pgObject.h:155 src/schema/pgObject.cpp:817 +#: src/schema/pgSequence.cpp:112 src/schema/pgTablespace.cpp:148 +#: src/ui/dlgDatabase.cpp:57 src/ui/dlgUser.cpp:73 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -6066,9 +5551,7 @@ msgstr "Wert" # standard # standard # standard -#: input:415 -#: src/ui/dlgDatabase.cpp:57 -#: src/ui/dlgUser.cpp:73 +#: src/ui/dlgDatabase.cpp:57 src/ui/dlgUser.cpp:73 standard input:415 msgid "Variable" msgstr "Variable" @@ -6077,8 +5560,7 @@ msgstr "Variable" # standard # standard # standard -#: input:76 -#: input:455 +#: standard input:76 input:455 msgid "Variable Name" msgstr "Variablenname" @@ -6087,8 +5569,7 @@ msgstr "Variablenname" # standard # standard # standard -#: input:77 -#: input:456 +#: standard input:77 input:456 msgid "Variable Value" msgstr "Variablenwert" @@ -6097,8 +5578,7 @@ msgstr "Variablenwert" # standard # standard # standard -#: input:73 -#: input:452 +#: standard input:73 input:452 msgid "Variables" msgstr "Variablen" @@ -6111,9 +5591,7 @@ msgstr "Ausführlich" # standard # standard # standard -#: input:490 -#: input:553 -#: input:634 +#: standard input:490 input:553 input:634 msgid "Verbose messages" msgstr "Ausführliche Meldungen" @@ -6138,7 +5616,7 @@ msgid "View Data" msgstr "Daten anzeigen" # standard -#: input:95 +#: standard input:95 msgid "View Data Options" msgstr "Datenanzeige Optionen" @@ -6150,8 +5628,7 @@ msgstr "Gef&ilterte Daten anzeigen" msgid "View Filtered Data" msgstr "Gefilterte Daten anzeigen" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "Daten des ausgewählten Objektes anzeigen" @@ -6160,8 +5637,7 @@ msgstr "Daten des ausgewählten Objektes anzeigen" # standard # standard # standard -#: input:475 -#: src/schema/pgObject.cpp:66 +#: src/schema/pgObject.cpp:66 standard input:475 msgid "Views" msgstr "Sichten" @@ -6170,8 +5646,7 @@ msgstr "Sichten" # standard # standard # standard -#: input:150 -#: src/schema/pgFunction.cpp:114 +#: src/schema/pgFunction.cpp:114 standard input:150 msgid "Volatility" msgstr "Flüchtig" @@ -6185,7 +5660,7 @@ msgstr "" # standard # standard -#: input:487 +#: standard input:487 msgid "With OIDs" msgstr "Mit OIDs" @@ -6201,8 +5676,7 @@ msgstr "Xact Committed" msgid "Xact Rolled Back" msgstr "Xact Rolled Back" -#: src/ui/frmStatus.cpp:373 -#: src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -6235,10 +5709,16 @@ msgstr "" #: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" -msgstr "Es muß vor dem Wechseln des Passwortes der betroffene Server ausgewählt werden!" +msgstr "" +"Es muß vor dem Wechseln des Passwortes der betroffene Server ausgewählt " +"werden!" -msgid "You must select one column from the left table and one column from the right table." -msgstr "Bitte eine Spalte aus der linkten Tabelle und eine aus der rechten Tabelle auswählen." +msgid "" +"You must select one column from the left table and one column from the right " +"table." +msgstr "" +"Bitte eine Spalte aus der linkten Tabelle und eine aus der rechten Tabelle " +"auswählen." #: src/ui/frmEditGrid.cpp:663 msgid "aborting." @@ -6249,12 +5729,11 @@ msgstr "Bricht ab." # standard # standard # standard -#: input:520 +#: standard input:520 msgid "all columns" msgstr "alle Spalten" -#: src/schema/pgServer.cpp:491 -#: src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "erlaubt" @@ -6263,18 +5742,17 @@ msgstr "erlaubt" # standard # standard # standard -#: input:420 +#: standard input:420 msgid "char" msgstr "char" # standard # standard -#: input:285 +#: standard input:285 msgid "daily" msgstr "täglich" -#: src/schema/pgServer.cpp:492 -#: src/ui/dlgServer.cpp:126 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "verboten" @@ -6283,7 +5761,7 @@ msgstr "verboten" # standard # standard # standard -#: input:423 +#: standard input:423 msgid "double" msgstr "double" @@ -6292,7 +5770,7 @@ msgstr "double" # standard # standard # standard -#: input:421 +#: standard input:421 msgid "int2" msgstr "int2" @@ -6301,7 +5779,7 @@ msgstr "int2" # standard # standard # standard -#: input:422 +#: standard input:422 msgid "int4" msgstr "int4" @@ -6310,14 +5788,13 @@ msgstr "int4" # standard # standard # standard -#: input:177 -#: input:451 +#: standard input:177 input:451 msgid "member" msgstr "Mitglied" # standard # standard -#: input:287 +#: standard input:287 msgid "monthly" msgstr "monatlich" @@ -6326,7 +5803,7 @@ msgstr "monatlich" # standard # standard # standard -#: input:334 +#: standard input:334 msgid "need password" msgstr "benötigt Passwort" @@ -6337,7 +5814,7 @@ msgstr "benötigt Passwort" # standard # standard # standard -#: input:518 +#: standard input:518 msgid "no quoting" msgstr "keine" @@ -6354,8 +5831,7 @@ msgstr "nicht verschlüsselt" # standard # standard # standard -#: input:176 -#: input:450 +#: standard input:176 input:450 msgid "not member" msgstr "kein Mitglied" @@ -6364,7 +5840,7 @@ msgstr "kein Mitglied" # standard # standard # standard -#: input:519 +#: standard input:519 msgid "only strings" msgstr "nur Strings" @@ -6372,8 +5848,7 @@ msgstr "nur Strings" msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "pgAdmin III &FAQ" -#: src/ui/frmQuery.cpp:699 -#: src/ui/frmQuery.cpp:769 +#: src/ui/frmQuery.cpp:699 src/ui/frmQuery.cpp:769 msgid "pgAdmin III Query" msgstr "pgAdmin III Abfrage" @@ -6386,7 +5861,7 @@ msgstr "pgServer object didn't initialise because the user aborted." # standard # standard # standard -#: input:583 +#: standard input:583 msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "pgadmin3&%ID.log" @@ -6394,8 +5869,7 @@ msgstr "pgadmin3&%ID.log" msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "pgadmin: Logfile Rotation ausgeführt." -#: src/schema/pgServer.cpp:490 -#: src/ui/dlgServer.cpp:121 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "bevorzugt" @@ -6408,18 +5882,17 @@ msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" msgstr "redirect_stderr nicht aktiv oder log_filename falsch konfiguriert" # standard -#: input:283 +#: standard input:283 msgid "repeat" msgstr "wiederholen" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 -#: src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "erforderlich" # standard # standard -#: input:284 +#: standard input:284 msgid "single" msgstr "einzeln" @@ -6432,13 +5905,13 @@ msgstr "template1" # standard # standard -#: input:286 +#: standard input:286 msgid "weekly" msgstr "wöchentlich" # standard # standard -#: input:288 +#: standard input:288 msgid "yearly" msgstr "jährlich" @@ -6449,7 +5922,6 @@ msgstr "jährlich" # standard # standard # standard -#: input:509 +#: standard input:509 msgid "|" msgstr "|" - diff --git a/src/ui/el_GR/pgadmin3.mo b/src/ui/el_GR/pgadmin3.mo index 0da8a35144..4e0171d023 100644 Binary files a/src/ui/el_GR/pgadmin3.mo and b/src/ui/el_GR/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/el_GR/pgadmin3.po b/src/ui/el_GR/pgadmin3.po index 9c57485b6e..7988219b17 100644 --- a/src/ui/el_GR/pgadmin3.po +++ b/src/ui/el_GR/pgadmin3.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgAdmin3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-15 22:24+0100\n" "Last-Translator: Jean-Michel POURE \n" "Language-Team: pgAdmin Developers \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "\n" "Ακυρώθηκε.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr "Έγινε." @@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου" msgid "\"" msgstr "\"" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f δευτερόλεπτα" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "%d εγγραφές ανακτήθηκαν." @@ -72,34 +72,34 @@ msgstr "%d εγγραφές ανακτήθηκαν." msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου κειμένο στο πρόχειρο" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "%d εγγραφές ανακτήθηκαν." #: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "%d εγγραφές." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "%ld εγγραφές δεν ανακτήθηκαν." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "%ld από %ld εγγραφές" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "%ld εγγραφές ανακτήθηκαν." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "&Σχετικά..." @@ -111,19 +111,19 @@ msgstr "&Προσθήκη" msgid "&Add %s to query" msgstr "&Προσθήκη %s στο query" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "&Προσθήκη Εξυπηρετητή..." msgid "&Add Table/View..." msgstr "&Προσθήκη Πίνακα/Προβολής..." -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Backup" msgstr "Επιστροφή" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "&Αναφορά Σφάλματος" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "&Κλείσμο" msgid "&Close Table/View" msgstr "&Κλείσμο Πίνακα/Προβολής" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 #, fuzzy msgid "&Connect" msgstr "&Σύνδεση..." @@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "&Σύνδεση..." msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "&Αντιγραφή\tCtrl-C" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "&Count" msgstr "Αποκοπή" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "&Δημιουργία" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Διαγρα&φή" msgid "&Delete/Drop" msgstr "Διαγραφ&ή/Απόρριψη" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "Διαγρα&φή/Απόρριψη\tDel" @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "&Αφεπιλογή Όλων" msgid "&Disconnect" msgstr "&Αποσύνδεση" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "&Προβολή" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "&Επεξεργασία" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "&Εκτέλεση\tF5" msgid "&Export" msgstr "&Εξαγωγή" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "&Αρχείο" @@ -217,23 +217,23 @@ msgstr "&Αρχείο" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "&Έυρεση\tCtrl-F" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:213 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 #: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "&Βοήθεια..." msgid "&Join To..." msgstr "&Ένωση στο..." -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "&Συντήρηση" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "&Άνοιγμα" msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Άνοιγμα...\tCtrl-O" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "&Επιλογές..." @@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "&Επιλογές..." msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "&Επικόλληση\tCtrl-V" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "Βοήθεια για &PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "&Query Αναλυτής" msgid "&Query Builder" msgstr "Επεξεργαστής &Query" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "Εργαλείο &Query" @@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "&Πρόσφατα αρχεία" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "&Επανάληψη\tCtrl-Y" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "&Βοήθεια SQL\tF1" @@ -306,19 +306,19 @@ msgstr "&Αποθήκευση" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Αποθήκευση\tCtrl-S" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "&Αποθήκευση ορίσματος..." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "&Κατάσταση Εξυπηρετητή" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "&Αντικείμενα συστήματος" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 #, fuzzy msgid "&Tip of the day" msgstr "Συμ&βουλή της ημέρας..." @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Συμ&βουλή της ημέρας..." msgid "&Tip of the day..." msgstr "Συμ&βουλή της ημέρας..." -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "Ερ&γαλεία" @@ -358,15 +358,15 @@ msgstr "" msgid "," msgstr "," -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "-- Εκτελείται το query:\n" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- ατελής ορισμός" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "-- δεν υπάρχει τίποτα να αλλαχτεί" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "-- δεν υπάρχει τίποτα να αλλαχτεί" msgid "..." msgstr "..." -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "0 Δευτ." @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "> τελεστής" msgid ">>" msgstr ">>" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 #, fuzzy msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "Σύνδεση στον επιλεγμένο Εξυπηρετητή." @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "" "Προκλήθηκε σημαντικό σφάλμα:\n" "\n" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 #: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 #: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 #: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Ενέργεια" msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή" msgid "Add Tables/Views" msgstr "Προσθήκη Πινάκων/Προβολών" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "Προσθήκη σύνδεσης σε εξυπηρετητή." @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Προσθήκη νέου Μοναδικού Περιορισμού." msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "Προσθήκη πίνακα ή προβολής στο datagram." -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 #, fuzzy msgid "Add server" msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Ψευδώνυμο" msgid "Alignment" msgstr "Στοίχιση" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr "Επιτρέπονται συνδέσεις;" @@ -587,26 +587,31 @@ msgstr "Ανάλυση" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "Προβολή των δεδομένων στο επιλεγμένο αντικείμενο" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "Σίγουρα θέλετε να απορρίψετε %s %s?" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να απορρίψετε %s %s?" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να απορρίψετε %s %s?" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να απορρίψετε %s %s?" @@ -649,7 +654,7 @@ msgstr "Επιστροφή" msgid "Back to previous page." msgstr "Επιστροφή στην προηγούμενη σελίδα" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 #, fuzzy msgid "Backends" msgstr "Επιστροφή" @@ -664,7 +669,7 @@ msgstr "Επιστροφή" msgid "Backup %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 src/ui/frmRestore.cpp:130 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 #, fuzzy msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "Αρχεία query (*.sql)|*.sql|Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" @@ -683,11 +688,11 @@ msgstr "Μονοπάτι" msgid "Blobs" msgstr "Κλείσιμο" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "" @@ -695,7 +700,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a logfile." msgstr "Αναζήτηση αρχείου καταγραφής." -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "Α&λλαγή Κωδικού..." @@ -744,11 +749,11 @@ msgstr "Άκυρο" msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "Ακύρωση όλων των αλλαγών και κλείσιμο του παραθύρου διαλόγου." -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "Ακύρωση query" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Cancel query?" msgstr "Ακύρωση query" @@ -756,11 +761,11 @@ msgstr "Ακύρωση query" msgid "Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκε" -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "Ακυρώση..." -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "Δεν μπορεί να απορριφθεί το σύστημα %s %s." @@ -789,7 +794,7 @@ msgstr "Αλλαγή" msgid "Change Password" msgstr "Αλλαγή Κωδικού" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "Αλλάξτε τον Κωδικό σας" @@ -798,7 +803,7 @@ msgstr "Αλλάξτε τον Κωδικό σας" msgid "Changed" msgstr "Αλλαγή" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "" @@ -862,13 +867,13 @@ msgstr "Εκκαθάριση παραθύρου" msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 +#: src/ui/frmMain.cpp:561 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:587 +#: src/ui/frmMain.cpp:591 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." @@ -915,7 +920,7 @@ msgstr "Πεδία" #: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 #: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 #: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 #: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 @@ -963,28 +968,28 @@ msgstr "Σύνδεση σε Εξυπηρετητή" msgid "Connect to a Server" msgstr "Σύνδεση σε Εξυπηρετητή" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "Σύνδεση στον επιλεγμένο Εξυπηρετητή." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "Συνδεδεμένο;" -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 #, fuzzy msgid "Connecting to database" msgstr "Σύνδεση σε Εξυπηρετητή" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "" @@ -994,13 +999,13 @@ msgstr "" msgid "Connection to database broken." msgstr "Προσθήκη σύνδεσης σε εξυπηρετητή." -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "Προσθήκη σύνδεσης σε εξυπηρετητή." #: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:426 standard input:187 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "Περιορισμός" @@ -1062,11 +1067,11 @@ msgstr "Συνθήκη" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "Δεν μπόρεσε να εξακριβωθεί τo όνομα του κεντρικού υπολογιστή %s" -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί διάλογος σύνδεσης!" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "Δεν μπόρεσε ν δημιουργηθεί αντικείμενο σύνδεσης!" @@ -1090,7 +1095,7 @@ msgstr "Δεν μπόρεσε να διαβαστεί το αρχείο tips.txt msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "Μέτρηση εγγραφών αν υπολογιστούν λιγότερες από" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "Count rows in the selected object." msgstr "Ανανέωση του επιλεγμένου αντικειμένου." @@ -1099,7 +1104,7 @@ msgstr "Ανανέωση του επιλεγμένου αντικειμένου. msgid "Covering index" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" @@ -1198,11 +1203,11 @@ msgstr "Δημιουργία νέου Χρήστη." msgid "Create a new View." msgstr "Δημιουργία νέας Προβολής." -#: src/ui/frmMain.cpp:169 src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "Δημιουργία νέου αντικειμένου ιδίου τύπου με το επιλεγμένο αντικείμενο." -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "Δημιουργία νέου αντικειμένου." @@ -1225,7 +1230,7 @@ msgstr "Δημιουργία νέου Σχήματος." msgid "Created" msgstr "Δημιουργία" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "Διατήρηση της τρέχουσας βάσης δεδομένων ή πίνακα." @@ -1238,7 +1243,7 @@ msgstr "Αποκοπή&t\tCtrl-X" msgid "Current Password" msgstr "Τρέχων Κωδικός" -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 #, fuzzy msgid "Current Query" msgstr "Τρέχουσα τιμή" @@ -1279,11 +1284,11 @@ msgstr "Δεδομένα εξαγωγής" msgid "Data Sorting" msgstr "ακύρωση." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "Χρόνος ανάκτησης δεδομένων:" @@ -1292,12 +1297,12 @@ msgstr "Χρόνος ανάκτησης δεδομένων:" msgid "Data type" msgstr "Τύπος Δεδομένων" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 #: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 #: standard input:343 @@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "Βάσεις Δεδομένων" msgid "Default" msgstr "Προκαθορισμένο" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 #, fuzzy msgid "Default schema" msgstr "Προκαθορισμένη τιμή" @@ -1357,7 +1362,7 @@ msgstr "Διαγραφή" msgid "Delete selected lines." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων γραμμών." -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "Διαγραφή/Απόρριψη επιλεγμένου αντικειμένου." @@ -1372,7 +1377,7 @@ msgstr "" msgid "Delimiter" msgstr "Διαχωριστικό" -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 #, fuzzy msgid "Depends on" msgstr "Διαστάσεις" @@ -1383,7 +1388,7 @@ msgstr "Διαστάσεις" msgid "Descending" msgstr "Σχεδίαση" -#: src/schema/pgServer.cpp:453 standard input:328 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" @@ -1403,28 +1408,28 @@ msgstr "" msgid "Disable Trigger" msgstr "Νέος Trigger" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "Α&ποσύνδεση" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "Αποσύνδεση από τον επιλεγμένο εξυπηρετητή" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "Προβολή βοήθειας για το " -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 #: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "Προβολή βοήθειας για τις εντολές SQL." -#: src/ui/frmMain.cpp:171 src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "Προβολή/επεξεργασία ιδιοτήτων επιλεγμένου αντικειμένου." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "Προβάλει την κατάσταση της Βάσης Δεδομένων." @@ -1455,12 +1460,12 @@ msgstr "Domain" msgid "Domains" msgstr "Domains" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:369 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "Έγινε" -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 src/ui/frmStatus.cpp:402 src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 #, fuzzy msgid "Done." msgstr "Έγινε." @@ -1468,11 +1473,11 @@ msgstr "Έγινε." msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "Διπλές δεξιές ενώσεις δεν επιτρέπονται.\n" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "Απόρριψη" -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "Απόρριψη %s?" @@ -1482,7 +1487,7 @@ msgstr "Απόρριψη %s?" msgid "Drop DB" msgstr "Απόρριψη" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "Απόρριψη του επιλεγμένου αντικειμένου." @@ -1493,7 +1498,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "Έ&ξοδος" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "Έ&ξοδος\tAlt-F4" @@ -1530,11 +1535,11 @@ msgstr "Ενεργοποιημένο" msgid "Enabled?" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 standard input:69 input:514 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 msgid "Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση" @@ -1579,7 +1584,7 @@ msgstr "Δώστε τον αριμό της θύρας που ακούει ο ε msgid "Enter the username to use when connecting to the server." msgstr "Δώστε το Όνομα Χρήστη για σύνδεση στον εξυπηρετητή." -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον εξυπηρετητή: %s" @@ -1610,7 +1615,7 @@ msgstr "Γεγονότα" msgid "Execute" msgstr "Εκτέλεση" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "Εκτέλεση εξειδικευμένων SQL query." @@ -1700,21 +1705,21 @@ msgstr "&Αρχείο" msgid "Failed to open file %s." msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα του αρχείου %s." -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "Απέτυχε η εγγραφή στο αρχείο: %s" @@ -1802,7 +1807,7 @@ msgstr "Μπροστά" msgid "Forward to next page." msgstr "Επόμενη σελίδα." -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "Συχνές ερωτήσεις σχετικά με το pgAdmin III." @@ -1812,8 +1817,8 @@ msgstr "Από" #: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 #: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:219 -#: src/ui/frmRestore.cpp:319 standard input:19 input:60 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "Συνάρτηση" @@ -1834,7 +1839,7 @@ msgstr "" msgid "Granted" msgstr "Δημιουργία" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "" @@ -1850,7 +1855,7 @@ msgstr "Ομάδα" msgid "Group ID" msgstr "ID Ομάδας" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "Ομάδα/Χρήστης" @@ -1895,7 +1900,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 #, fuzzy msgid "Hide system objects" msgstr "Προβολή ή Απόκρυψη αντικειμένων συστήματος." @@ -1908,14 +1913,14 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "Ιστορικό" -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "Όνομα Κεντρικού Υπολογιστή" msgid "Hostname/IP Address" msgstr "Όνομα/IP Διεύθυνση" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "Πώς να στείλετε αναφορά σφάλματος στην Ομάδα Ανάπτυξης του pgAdmin." @@ -2021,7 +2026,7 @@ msgstr "Αρχική ΒΔ" msgid "Initial condition" msgstr "Αρχική συνθήκη" -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "Αρχική ΒΔ" @@ -2103,7 +2108,7 @@ msgstr "" msgid "Last run" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "Τλευταίο OID συστήματος" @@ -2131,12 +2136,12 @@ msgstr "Μήκος" msgid "Less Than operator" msgstr "Τελεστής Μικρότερο Από" -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Επίπεδο καταγραφής" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "Ξεπεράστηκε το όριο" @@ -2174,7 +2179,7 @@ msgstr "Τοπικό" msgid "Log Level" msgstr "Επίπεδο καταγραφής" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "" @@ -2190,7 +2195,7 @@ msgstr "" msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "Το αρχείο καταγραφής (%ID θα αντικατασταθεί με το ID της διεργασίας)" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "" @@ -2207,11 +2212,11 @@ msgstr "MAIN" msgid "Maintain %s %s" msgstr "Διατήρηση %s %s" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "Διατήρηση της τρέχουσας βάσης δεδομένων ή πίνακα." -#: src/ui/frmMain.cpp:255 standard input:540 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "Συντήρηση" @@ -2249,6 +2254,11 @@ msgstr "Μέτρηση μελών" msgid "Member name" msgstr "Όνομα μέλους" +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Member of" +msgstr "Μέλος" + #: src/schema/pgGroup.cpp:97 src/schema/pgType.cpp:127 standard input:173 msgid "Members" msgstr "Μέλη" @@ -2284,7 +2294,7 @@ msgstr "Ενώσεις πολλαπλών πεδίων" #: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 #: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:333 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 #: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 #: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 #: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 @@ -2295,7 +2305,7 @@ msgstr "Ενώσεις πολλαπλών πεδίων" #: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 #: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 #: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:2 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 #: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 #: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 #: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 @@ -2312,7 +2322,7 @@ msgstr "Το όνομα μπορεί να μην ξεκινά με '_'." msgid "Need password" msgstr "Νέος Κωδικός" -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 #, fuzzy msgid "Need password?" msgstr "Νέος Κωδικός" @@ -2321,7 +2331,7 @@ msgstr "Νέος Κωδικός" msgid "Negator" msgstr "Αρνητικό" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "Νέο &Αντικείμενο" @@ -2469,7 +2479,7 @@ msgstr "Το νέο σύνολο των ψηφίων δεν πρέπει να ε msgid "Next run" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "Όχι" @@ -2482,7 +2492,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει Πίνακας ή Προβολή." msgid "No connection to database." msgstr "Προσθήκη σύνδεσης σε εξυπηρετητή." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "" @@ -2491,11 +2501,11 @@ msgstr "" msgid "No owner" msgstr "Κανένα" -#: src/ui/events.cpp:687 src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιότητες για την τρέχουσα επιλογή." -#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά για την τρέχουσα επιλογή" @@ -2515,7 +2525,7 @@ msgstr "Not NULL;" msgid "Not implemented" msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί." @@ -2529,7 +2539,7 @@ msgstr "Νέα Συνάρτηση" #: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 #: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 #: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 #: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 @@ -2543,7 +2553,7 @@ msgstr "Νέα Συνάρτηση" msgid "OID" msgstr "OID" -#: src/ui/frmRestore.cpp:353 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 #: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 #: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 #: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 @@ -2551,7 +2561,7 @@ msgstr "OID" msgid "OK" msgstr "Εντάξει" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 src/ui/frmQuery.cpp:1109 src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "Εντάξει." @@ -2563,7 +2573,7 @@ msgstr "OR" msgid "Object file" msgstr "Αρχείο αντικειμένου" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "" @@ -2588,7 +2598,7 @@ msgstr "Operator" msgid "On update" msgstr "Κατά την ενημέρωση" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "" @@ -2619,7 +2629,7 @@ msgstr "Άνοιγμα αρχείου" msgid "Open query file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου query" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "Άνοιγμα του αρχείου βοήθειας του pgAdmin III." @@ -2670,7 +2680,7 @@ msgid "Output function" msgstr "Συνάρτηση εξαγωγής" #: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 #: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 #: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 @@ -2726,7 +2736,7 @@ msgstr "Επικόλληση" msgid "Paste selected text from clipboard" msgstr "Επικόλληση επιλεγμένου κειμένου από το πρόχειρο" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 standard input:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "Μονοπάτι" @@ -2738,18 +2748,18 @@ msgstr "Επιλέξτε γλώσσα χρήστη:" msgid "Please enter function definition." msgstr "Δώστε τον ορισμό μιας συνάρτησης." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "Δώστε τον πηγαίο κώδικα μιας συνάρτησης." -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" "on server %s (%s)" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "Επιλέξτε τύπο δεδομένων." @@ -2757,11 +2767,11 @@ msgstr "Επιλέξτε τύπο δεδομένων." msgid "Please select at an event." msgstr "Επιλέξτε σε κάποιο γεγονός." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "Επιλέξτε βασικό τύπο δεδομένων." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "Επιλέξτε γλώσσα." @@ -2769,11 +2779,11 @@ msgstr "Επιλέξτε γλώσσα." msgid "Please select left or right datatype." msgstr "Επιλέξτε αριστερό ή δεξί τύπο δεδομένων." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "Επιλέξτε τύπο επιστροφής." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "Επιλέξτε τύπο κατάστασης." @@ -2790,7 +2800,7 @@ msgstr "Δηλώστε όνομα." msgid "Please specify a procedure." msgstr "Δηλώστε μια διαδικασία." -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 #, fuzzy msgid "Please specify address." msgstr "Δηλώστε όνομα." @@ -2812,11 +2822,11 @@ msgstr "Δηλώστε πεδία." msgid "Please specify condition." msgstr "Δηλώστε συνθήκη." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "Δηλώστε conversion συνάρτηση." -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 #, fuzzy msgid "Please specify description." msgstr "Δηλώστε συνθήκη." @@ -2833,23 +2843,23 @@ msgstr "Δηλώστε μήκος εσωτερικής αποθήκευσης." msgid "Please specify language handler." msgstr "Δηλώστε χειριστήριο γλώσσας." -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 #, fuzzy msgid "Please specify location." msgstr "Δηλώστε συνθήκη." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 src/ui/dlgFunction.cpp:272 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 #: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 #: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 #: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 #: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "Δηλώστε όνομα." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "Δηλώστε βιβλιοθήκη αντικειμένου." @@ -2857,7 +2867,7 @@ msgstr "Δηλώστε βιβλιοθήκη αντικειμένου." msgid "Please specify output conversion function." msgstr "Δηλώστε conversion συνάρτηση εξαγωγής." -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Please specify port." msgstr "Δηλώστε μια διαδικασία." @@ -2866,15 +2876,15 @@ msgstr "Δηλώστε μια διαδικασία." msgid "Please specify source datatype." msgstr "Δηλώστε τύπο δεδομένων πηγής." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "Δηλώστε αρχική κωδικοποίηση." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "Δηλώστε συνάρτηση κατάστασης." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "Δηλώστε την κωδικοποίηση στόχο." @@ -2882,20 +2892,20 @@ msgstr "Δηλώστε την κωδικοποίηση στόχο." msgid "Please specify trigger function." msgstr "Δηλώστε trigger συνάρτηση." -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 #, fuzzy msgid "Please specify user name" msgstr "Δηλώστε όνομα." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "Δηλώστε αποδεκτό μήκος." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "Δηλώστε αποδεκτή ακρίβεια αριθμού (0.." -#: src/schema/pgServer.cpp:454 standard input:330 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "Θύρα" @@ -2960,13 +2970,13 @@ msgstr "" msgid "Procedure " msgstr "Διαδικασία" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:686 src/ui/frmMain.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 #: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 #: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 #: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 @@ -2986,10 +2996,18 @@ msgstr "Query" msgid "Query &builder" msgstr "Επεξεργαστής query" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "Αρχεία query (*.sql)|*.sql|Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 src/ui/frmQuery.cpp:834 +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" +"Αρχεία query (*.sql)|*.sql|UTF-8 αρχεία query (*.usql)|*.usql|Όλα τα αρχεία " +"(*.*)|*.*" + msgid "" "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" "*.*" @@ -3002,7 +3020,7 @@ msgstr "" msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "Το Query εκτελείται." @@ -3016,28 +3034,28 @@ msgstr "Το αποτέλεσμα του query με %d εγγραφές απορ msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "Το αποτέλεσμα του query με %d εγγραφές θα επιστραφεί.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "Το query εκτελέστηκε επιτυχώς δίχως αποτελέσματα σε %s ms." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." msgstr "Το query εκτελέστηκε επιτυχώς δίχως αποτελέσματα σε %s ms." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, fuzzy, c-format msgid "" "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " "time." msgstr "Το query εκτελέστηκε επιτυχώς δίχως αποτελέσματα σε %s ms." -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "Εργαλείο Query" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα." @@ -3069,7 +3087,7 @@ msgstr "RESTRICT" msgid "RIGHT JOIN" msgstr "RIGHT JOIN" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "Α&νανέωση\tF5" @@ -3084,7 +3102,7 @@ msgstr "Έφτασε στο τέλος του εγγράφου" msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "Ανάγνωση και εγγραφή σε αρχεία Unicode UTF-8" -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "Έτοιμο" @@ -3104,7 +3122,7 @@ msgstr "Επανάληψη τελευταίας λειτουργίας" msgid "Referenced" msgstr "Αναφέρεται από" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 #, fuzzy msgid "Referenced by" msgstr "Αναφέρεται από" @@ -3117,7 +3135,7 @@ msgstr "Αναφορές" msgid "Referencing" msgstr "Αναφέρει" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:246 standard input:651 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" @@ -3125,14 +3143,14 @@ msgstr "Ανανέωση" msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "Ρυθμός ανανέωσης (δευτερόλεπτα)" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "Ανανέωση του επιλεγμένου αντικειμένου." msgid "Refresh to count rows" msgstr "Ανανέωση για μέτρηση εγγραφών" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "Ανανανέωση %s..." @@ -3145,7 +3163,7 @@ msgstr "Ανανανέωση %s..." msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "Ανανέωση δεδομένων, παρακαλώ περιμένετε." -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 src/ui/frmStatus.cpp:342 src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 #, fuzzy msgid "Refreshing." msgstr "Ανανανέωση %s..." @@ -3187,11 +3205,11 @@ msgstr "Αφαίρεση" msgid "Restore %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "Αποκατάσταση προηγούμενου περιβάλλοντος" @@ -3213,12 +3231,12 @@ msgstr "Τύπος αποτελέσματος" msgid "Retrieving %s details" msgstr "Ανάκτηση %s λεπτομερειών" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "Ανάκτηση δεδομένων: %d εγγραφές." -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "Ανάκτηση ιδιοτήτων εξυπηρετητή" @@ -3282,7 +3300,7 @@ msgstr "Κανόντας" msgid "Rules" msgstr "Κανόνες" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "" @@ -3302,11 +3320,11 @@ msgstr "SET NULL" msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "Βοήθεια SQL" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "Αρχεία SQL (*.sql)|*.sql|Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" @@ -3318,11 +3336,11 @@ msgstr "Ιστοχώρος βοήθειας SQL" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "SSL Κατάσταση" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "SSL κρυπτογράφημένο" @@ -3358,11 +3376,11 @@ msgstr "Αποθήκευση ιστορικού" msgid "Save history of executed commands." msgstr "Αποθήκευση ιστορικού των εκτελεσμένων εντολών." -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "Αποθήκευση αρχείου query σαν" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "Σώστε τον όρισμα SQL του επιλεγμένου αντικειμένου." @@ -3410,7 +3428,7 @@ msgstr "Επιλογή &Όλων" msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 src/ui/frmRestore.cpp:129 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 #, fuzzy msgid "Select backup filename" msgstr "Επιλογή αρχείου εξαγωγής" @@ -3423,7 +3441,7 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου εξαγωγής" msgid "Select log file" msgstr "Επιλογή αρχείου καταγραφής" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "Επιλογή αρχείου εξαγωγής" @@ -3470,11 +3488,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "Εξυπηρετητής" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "Εξυπηρετητές" -#: src/ui/events.cpp:627 src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "Εξυπηρετητές (%d)" @@ -3484,11 +3502,11 @@ msgstr "Εξυπηρετητές (%d)" msgid "Service" msgstr "Εξυπηρετητής" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "Προβολή συμβουλής της ημέρας." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "Προβολή διαλόγου Σχετικά" @@ -3496,15 +3514,15 @@ msgstr "Προβολή διαλόγου Σχετικά" msgid "Show object properties on double click in treeview?" msgstr "Προβολή ιδιοτήτων αντικειμένου με διπλό κλικ στην δενδρική προβολή;" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "Προβολή διαλόγου επιλογών." -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "Προβολή ή Απόκρυψη αντικειμένων συστήματος." -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 #, fuzzy msgid "Show system objects" msgstr "&Αντικείμενα συστήματος" @@ -3518,7 +3536,7 @@ msgstr "Εμφάνιση χρήστες για δικαιώματα;" msgid "Single object" msgstr "&Αντικείμενα συστήματος" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "" @@ -3548,12 +3566,12 @@ msgstr "Τύπος πηγής" msgid "Start" msgstr "Έναρξη" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "Έκδοση PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start service" msgstr "Στατιστικό" @@ -3580,7 +3598,7 @@ msgid "Statistic" msgstr "Στατιστικό" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 src/ui/frmMain.cpp:356 standard input:42 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "Στατιστικά" @@ -3597,16 +3615,16 @@ msgstr "" msgid "Steps" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 #, fuzzy msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "Έκδοση PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "" @@ -3670,7 +3688,7 @@ msgstr "Πεδίο συστήματος;" msgid "System conversion?" msgstr "Conversion συστήματος;" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "Βάση δεδομένων συστήματος;" @@ -3694,14 +3712,14 @@ msgstr "Ευρετήριο συστήματος;" msgid "System language?" msgstr "Γλώσσα συστήματος;" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" "System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " "performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" "System objects will not show in the the object tree until a refresh is " "performed.\n" @@ -3753,7 +3771,7 @@ msgid "TX" msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:220 src/ui/frmRestore.cpp:321 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "Πίνακας" @@ -3770,7 +3788,7 @@ msgstr "Πίνακες" msgid "Tables/Views" msgstr "Πίνακες/Προβολές" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 #: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 #: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 #: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 @@ -3806,15 +3824,15 @@ msgstr "Πρότυπο" msgid "Terminate" msgstr "Πρότυπο" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "Ο εξυπηρετητής PostgreSQL πρέπει να είναι τουλάχιστον έκδοσης %2.1f!" @@ -3836,7 +3854,7 @@ msgstr "" msgid "The last OID used by the server." msgstr "Το τελευταίο OID που χρησιμοποιήθηκε από τον εξυπηρετητή." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "Το μέγιστο των %ld εγγραφών ξεπεράστηκε (σύνολο %ld)." @@ -3864,7 +3882,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "Το όνομα χρήστη που χρησιμοποιείται για τη σύνδεση στον εξυπηρετή." -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα στο παράθυρο εισαγωγής SQL για σώσιμο!" @@ -3892,7 +3910,7 @@ msgstr "Αυτό το λογισμικό διανέμεται υπό την Arti msgid "Time offset" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -3916,12 +3934,12 @@ msgstr "" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "Σύνολο %ld εγγραφών.\n" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "Συνολικός χρόνος εκτέλεσης query:" @@ -3960,7 +3978,7 @@ msgstr "" "Δοκιμάστε να το μεταφέρετε στην αιστερή πλευρά\n" "μιας ή περισσότερων σχέσεων." -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "Προσπάθεια απόρριψης του αντικειμένου συστήματος" @@ -3994,8 +4012,8 @@ msgstr "Κατά την ενημέρωση" #: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 #: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:405 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "Τύπος" @@ -4051,11 +4069,15 @@ msgstr "Άγνωστο γεγονός από τον διάλογο εύρεση msgid "Unsaved data" msgstr "Μη σωσμένα δεδομέτα" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +msgid "Up since" +msgstr "" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "Ανανέωση των καταλόγων;" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:506 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 #: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "Χρήστης" @@ -4083,7 +4105,7 @@ msgstr "Γλώσσα χρήστη" msgid "User/Group" msgstr "Χρήστης/Ομάδα" -#: src/schema/pgServer.cpp:479 standard input:333 input:440 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" @@ -4150,11 +4172,11 @@ msgstr "Αναλυτικά" msgid "Verbose messages" msgstr "Αναλυτικά μηνύματα" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "Αριθμός έκδοσης" -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "Αλφαρηθμιτικό έκδοσης" @@ -4162,11 +4184,11 @@ msgstr "Αλφαρηθμιτικό έκδοσης" msgid "View" msgstr "Προβολή" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "Προβολή &Δεδομένων" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "Προβολή Δεδομένων" @@ -4175,17 +4197,17 @@ msgstr "Προβολή Δεδομένων" msgid "View Data Options" msgstr "Προβολή Δεδομένων" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 #, fuzzy msgid "View F&iltered Data" msgstr "Προβολή &Δεδομένων" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "View Filtered Data" msgstr "Προβολή Δεδομένων" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "Προβολή των δεδομένων στο επιλεγμένο αντικείμενο" @@ -4209,19 +4231,19 @@ msgstr "" msgid "With OIDs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "Ναι" @@ -4252,7 +4274,7 @@ msgstr "" "περισσότερο από μια φορά. \n" "\n" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν εξυπηρετητή πριν αλλάξετε τον Κωδικό σας!" @@ -4270,7 +4292,7 @@ msgstr "ακύρωση." msgid "all columns" msgstr "όλα τα πεδία" -#: src/schema/pgServer.cpp:471 src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "επιτρέπεται" @@ -4282,7 +4304,7 @@ msgstr "char" msgid "daily" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:472 src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "απενεργοποίηση" @@ -4290,10 +4312,6 @@ msgstr "απενεργοποίηση" msgid "double" msgstr "double" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "" - #: standard input:421 msgid "int2" msgstr "int2" @@ -4324,7 +4342,7 @@ msgstr "Χωρίς χαρακτήρες σχολίου" msgid "not counted" msgstr "Εγγραφές (μετρημένες)" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "μη κρυπτογραφημένο" @@ -4336,7 +4354,7 @@ msgstr "όχι μέλος" msgid "only strings" msgstr "μόνο αλφαριθμητικά" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "Συ&χνές Ερωτήσεις για το pgAdmin III" @@ -4344,7 +4362,7 @@ msgstr "Συ&χνές Ερωτήσεις για το pgAdmin III" msgid "pgAdmin III Query" msgstr "pgAdmin III Query" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgstr "" "Το αντικείμενο pgServer δεν αρχικοποιήθηκε γιατί ο χρήστης δήλωσε ακύρωση." @@ -4353,11 +4371,11 @@ msgstr "" msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "pgadmin3&%ID.log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:470 src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "προτιμά" @@ -4365,12 +4383,16 @@ msgstr "προτιμά" msgid "ready" msgstr "έτοιμο" +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + #: standard input:283 #, fuzzy msgid "repeat" msgstr "Δημιουργία" -#: src/schema/pgServer.cpp:469 src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "απαιτεί" diff --git a/src/ui/es_ES/pgadmin3.mo b/src/ui/es_ES/pgadmin3.mo index e2ca517957..e56c7e85e9 100644 Binary files a/src/ui/es_ES/pgadmin3.mo and b/src/ui/es_ES/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/es_ES/pgadmin3.po b/src/ui/es_ES/pgadmin3.po index 984171a176..548b4ae78e 100644 --- a/src/ui/es_ES/pgadmin3.po +++ b/src/ui/es_ES/pgadmin3.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgadmin3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-28 17:12+0100\n" "Last-Translator: Andreas Pflug \n" "Language-Team: Español \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "\n" " Cancelado.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr " Hecho." @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Guardar el archivo actual" msgid "\"" msgstr "\"" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f seg" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "%d filas recuperadas." @@ -73,34 +73,34 @@ msgstr "%d filas recuperadas." msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "Cortar el texto selecionado" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "%d filas recuperadas." #: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "%d filas." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "%ld filas no recuperadas." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "%ld de %ld filas" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "%ld filas recuperadas." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "&Acerca de..." @@ -112,19 +112,19 @@ msgstr "&Añadir" msgid "&Add %s to query" msgstr "&Añadir %s a la consulta" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "&Añadir Servidor..." msgid "&Add Table/View..." msgstr "&Añadir Tabla/Vista..." -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Backup" msgstr "Atrás" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "&Informe de Error" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "&Cerrar" msgid "&Close Table/View" msgstr "&Cerrar Tabla/Vista" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 #, fuzzy msgid "&Connect" msgstr "&Conectar..." @@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "&Conectar..." msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "&Copiar\tCtrl-C" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "&Count" msgstr "Cortar" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "&Crear" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "&Borrar" msgid "&Delete/Drop" msgstr "&Borrar/Eliminar" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "&Borrar/Eliminar\tSupr" @@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "&Quitar selección a todo" msgid "&Disconnect" msgstr "&Desconectar" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "&Visualizar" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "&Ejecutar\tF5" msgid "&Export" msgstr "&Exportar" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "&Archivo" @@ -218,23 +218,23 @@ msgstr "&Archivo" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "&Buscar\tCtrl-F" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:213 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 #: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "&Ayuda...." msgid "&Join To..." msgstr "&Unir a..." -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "&Mantenimiento" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "&Abrir" msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Abrir...\tCtrl-O" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "&Opciones" @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "&Opciones" msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "&Pegar\tCtrl-V" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "&Ayuda de PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "&Analizador de Consultas" msgid "&Query Builder" msgstr "&Generador de Consultas" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "&Herramienta para Consultas" @@ -292,11 +292,11 @@ msgstr "&Archivos Recientes" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "Re&hacer\tCtrl-Y" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "&SQL Ayuda\tF1" @@ -307,19 +307,19 @@ msgstr "&Guardar" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Guardar\tCtrl-S" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "&Guardar definición..." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "&Estado del Servidor" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "&Objetos del Sistema" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 #, fuzzy msgid "&Tip of the day" msgstr "&Sugerencia del día" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "&Sugerencia del día" msgid "&Tip of the day..." msgstr "&Sugerencia del día" -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" @@ -359,15 +359,15 @@ msgstr "(binario compatible)" msgid "," msgstr "," -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "-- Ejecutando la consulta:\n" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- definición incompleta" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "-- nada que cambiar" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "-- nada que cambiar" msgid "..." msgstr "..." -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "0 Segundos" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "operador >" msgid ">>" msgstr ">>" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 #, fuzzy msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "Conectar al servidor seleccionado" @@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "" "Ha ocurrido un error fatal:\n" "\n" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 #: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 #: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 #: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Acción" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "Añadir Servidor" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Añadir Servidor" msgid "Add Tables/Views" msgstr "Añadir Tablas/Vistas" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "Añadir una conexión al servidor." @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Añadir una nueva Restricción Unique ." msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "Añadir una tabla o vista al datagrama" -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 #, fuzzy msgid "Add server" msgstr "Añadir Servidor" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Alias" msgid "Alignment" msgstr "Alineación" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr "Permitir conexiones?" @@ -588,26 +588,31 @@ msgstr "Analizar" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "Ver los datos del objeto seleccionado." -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "Está seguro de que desea eliminar %s %s?" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "Está seguro de que desea eliminar %s %s?" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "Está seguro de que desea eliminar %s %s?" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "Está seguro de que desea eliminar %s %s?" @@ -650,7 +655,7 @@ msgstr "Atrás" msgid "Back to previous page." msgstr "Volver a la página anterior." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 #, fuzzy msgid "Backends" msgstr "Atrás" @@ -665,7 +670,7 @@ msgstr "Atrás" msgid "Backup %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 src/ui/frmRestore.cpp:130 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 #, fuzzy msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "Archivos de consultas (*.sql)|*.sql|Todos los archivos (*.*)|*.*" @@ -684,11 +689,11 @@ msgstr "Ruta" msgid "Blobs" msgstr "Cerrar" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "" @@ -696,7 +701,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a logfile." msgstr "Visualizar de un archivo log" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "C&ambiar la contraseña..." @@ -745,11 +750,11 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "Cancelar los cambios y cerrar el diálogo." -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "Cancelar la consulta" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Cancel query?" msgstr "Cancelar la consulta" @@ -757,11 +762,11 @@ msgstr "Cancelar la consulta" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "Cancelando." -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "No puedo eliminar el sistema %s %s." @@ -790,7 +795,7 @@ msgstr "Cambiar" msgid "Change Password" msgstr "Cambiar Contraseña" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "Cambie su Contraseña" @@ -799,7 +804,7 @@ msgstr "Cambie su Contraseña" msgid "Changed" msgstr "Cambiar" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "" @@ -862,13 +867,13 @@ msgstr "Borrar Ventana" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 +#: src/ui/frmMain.cpp:561 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:587 +#: src/ui/frmMain.cpp:591 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." @@ -915,7 +920,7 @@ msgstr "Columnas" #: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 #: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 #: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 #: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 @@ -963,28 +968,28 @@ msgstr "Conectar a un servidor" msgid "Connect to a Server" msgstr "Conectar a un servidor" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "Conectar al servidor seleccionado" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "¿Conectado?" -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 #, fuzzy msgid "Connecting to database" msgstr "Conectar a un servidor" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "" @@ -994,13 +999,13 @@ msgstr "" msgid "Connection to database broken." msgstr "Añadir una conexión al servidor." -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "Añadir una conexión al servidor." #: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:426 standard input:187 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "Restricción" @@ -1062,11 +1067,11 @@ msgstr "Condición" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "No puedo resolver el nombre de máquina %s" -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "No puedo crear un diálogo de conexión!" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "No puedo crear un objeto conexión!" @@ -1090,7 +1095,7 @@ msgstr "No puedo abrir un archivo tips.txt!" msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "Contar filas si se estiman menor que" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "Count rows in the selected object." msgstr "Refrescar el objeto selecionado." @@ -1099,7 +1104,7 @@ msgstr "Refrescar el objeto selecionado." msgid "Covering index" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "Crear" @@ -1198,11 +1203,11 @@ msgstr "Crear un nuevo Usuario." msgid "Create a new View." msgstr "Crear una nueva Vista." -#: src/ui/frmMain.cpp:169 src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "Crear un nuevo objeto del mismo tipo que el selecionado." -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "Crear un nuevo objeto." @@ -1225,7 +1230,7 @@ msgstr "Crear un nuevo Esquema." msgid "Created" msgstr "Crear" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "Mantener la base de datos o tabla actual" @@ -1238,7 +1243,7 @@ msgstr "Cor&tar\tCtrl-X" msgid "Current Password" msgstr "Contraseña Actual" -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 #, fuzzy msgid "Current Query" msgstr "Valor Actual" @@ -1279,11 +1284,11 @@ msgstr "Salida de datos" msgid "Data Sorting" msgstr "abortando." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "Recuperación de datos en tiempo de ejecución: " @@ -1292,12 +1297,12 @@ msgstr "Recuperación de datos en tiempo de ejecución: " msgid "Data type" msgstr "Tipo de Dato" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 #: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 #: standard input:343 @@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "Bases de Datos" msgid "Default" msgstr "Defecto" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 #, fuzzy msgid "Default schema" msgstr "Valor por defecto" @@ -1357,7 +1362,7 @@ msgstr "Borrar" msgid "Delete selected lines." msgstr "Borrar las lineas selecionadas." -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "Borrar/Eliminar el objeto seleccionado." @@ -1372,7 +1377,7 @@ msgstr "" msgid "Delimiter" msgstr "Delimitador" -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 #, fuzzy msgid "Depends on" msgstr "Dimensiones" @@ -1383,7 +1388,7 @@ msgstr "Dimensiones" msgid "Descending" msgstr "Diseño" -#: src/schema/pgServer.cpp:453 standard input:328 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -1403,28 +1408,28 @@ msgstr "" msgid "Disable Trigger" msgstr "Nuevo Disparador" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "Desconec&tar" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "Desconectar del servidor seleccionado." -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "Visualiza ayuda sobre Sistema de Base de Datos PostgreSQL." -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 #: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "Visualiza ayuda sobre comandos SQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:171 src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "Visualizar/Editar las propiedades del objeto seleccionado." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "Visualizar el estado de la Base de Datos (Actual)." @@ -1455,12 +1460,12 @@ msgstr "Dominio" msgid "Domains" msgstr "Dominios" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:369 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 src/ui/frmStatus.cpp:402 src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 #, fuzzy msgid "Done." msgstr " Hecho." @@ -1468,11 +1473,11 @@ msgstr " Hecho." msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "No están permitidas las Double right-handed joins.\n" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "Eliminar" -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "Eliminar %s?" @@ -1482,7 +1487,7 @@ msgstr "Eliminar %s?" msgid "Drop DB" msgstr "Eliminar" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "Eliminar el objeto seleccionado." @@ -1493,7 +1498,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "S&alir" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "S&alir\tAlt-F4" @@ -1530,11 +1535,11 @@ msgstr "¿Habilitado?" msgid "Enabled?" msgstr "¿Habilitado?" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 standard input:69 input:514 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "Codificado" -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 msgid "Encryption" msgstr "Encriptado" @@ -1585,7 +1590,7 @@ msgstr "" "Escriba el nombre de usuario con el que se establecerá la conexión con el " "servidor." -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "Error al establecer la conexión con el servidor. %s" @@ -1616,7 +1621,7 @@ msgstr "Eventos" msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "Ejecutar consultas SQL arbitrarias." @@ -1706,21 +1711,21 @@ msgstr "&Archivo" msgid "Failed to open file %s." msgstr "Fallo al abrir el archivo %s" -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "Fallo al escribir en el archivo de salida: %s" @@ -1808,7 +1813,7 @@ msgstr "Adelante" msgid "Forward to next page." msgstr "Adelantar a la siguiente página." -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "Preguntas frecuentes sobre pgAdmin III." @@ -1818,8 +1823,8 @@ msgstr "Desde" #: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 #: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:219 -#: src/ui/frmRestore.cpp:319 standard input:19 input:60 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "Función" @@ -1840,7 +1845,7 @@ msgstr "" msgid "Granted" msgstr "Crear" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "" @@ -1856,7 +1861,7 @@ msgstr "Grupo" msgid "Group ID" msgstr "ID de grupo" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "Grupo/Usuario" @@ -1901,7 +1906,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "A&yuda" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 #, fuzzy msgid "Hide system objects" msgstr "Mostrar u ocultar objetos del sistema." @@ -1914,14 +1919,14 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "Historial" -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "Nombre de máquina." msgid "Hostname/IP Address" msgstr "Nombre de máquina/Dirección IP" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "Como enviar un informe de error al equipo de desarrollo de pgAdmin." @@ -2027,7 +2032,7 @@ msgstr "Base de Datos inicial" msgid "Initial condition" msgstr "Condición inicial" -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "Base de Datos inicial" @@ -2109,7 +2114,7 @@ msgstr "" msgid "Last run" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "Último OID del sistema" @@ -2137,12 +2142,12 @@ msgstr "Longitud" msgid "Less Than operator" msgstr "Operador menor que" -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Nivel de log" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "Límite excedido" @@ -2180,7 +2185,7 @@ msgstr "Local" msgid "Log Level" msgstr "Nivel de log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "" @@ -2196,7 +2201,7 @@ msgstr "" msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "Archivo log (%ID seráremplazado con el ID de Proceso)" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "" @@ -2213,11 +2218,11 @@ msgstr "MAIN" msgid "Maintain %s %s" msgstr "Mantener %s %s" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "Mantener la base de datos o tabla actual" -#: src/ui/frmMain.cpp:255 standard input:540 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "Mantenimiento" @@ -2253,6 +2258,11 @@ msgstr "Member count" msgid "Member name" msgstr "Nombre del miembro" +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Member of" +msgstr "Miembro" + #: src/schema/pgGroup.cpp:97 src/schema/pgType.cpp:127 standard input:173 msgid "Members" msgstr "Miembros" @@ -2288,7 +2298,7 @@ msgstr "Joins de Multiples Columnas" #: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 #: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:333 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 #: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 #: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 #: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 @@ -2299,7 +2309,7 @@ msgstr "Joins de Multiples Columnas" #: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 #: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 #: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:2 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 #: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 #: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 #: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 @@ -2316,7 +2326,7 @@ msgstr "El nombre no puede empezar con '_'." msgid "Need password" msgstr "Nueva contraseña" -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 #, fuzzy msgid "Need password?" msgstr "Nueva contraseña" @@ -2325,7 +2335,7 @@ msgstr "Nueva contraseña" msgid "Negator" msgstr "Negacion" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "Nuevo &Objeto" @@ -2473,7 +2483,7 @@ msgstr "El total de dígitos nuevo no debe ser menor que el antiguo." msgid "Next run" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "No" @@ -2486,7 +2496,7 @@ msgstr "No Tabla o vista" msgid "No connection to database." msgstr "Añadir una conexión al servidor." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "" @@ -2495,11 +2505,11 @@ msgstr "" msgid "No owner" msgstr "Ninguno" -#: src/ui/events.cpp:687 src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "No hay propiedades disponibles para la selección actual" -#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "No hay estadísticas disponibles para la selección actual" @@ -2519,7 +2529,7 @@ msgstr "¿No Nulo?" msgid "Not implemented" msgstr "No implementado" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "No implementado" @@ -2533,7 +2543,7 @@ msgstr "Nueva Función" #: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 #: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 #: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 #: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 @@ -2547,7 +2557,7 @@ msgstr "Nueva Función" msgid "OID" msgstr "OID" -#: src/ui/frmRestore.cpp:353 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 #: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 #: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 #: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 @@ -2555,7 +2565,7 @@ msgstr "OID" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 src/ui/frmQuery.cpp:1109 src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "OK." @@ -2567,7 +2577,7 @@ msgstr "OR" msgid "Object file" msgstr "Archivo Objeto" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "" @@ -2592,7 +2602,7 @@ msgstr "Operador" msgid "On update" msgstr "On update" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "" @@ -2623,7 +2633,7 @@ msgstr "Abrir Archivo" msgid "Open query file" msgstr "Abrir Archivo de consultas" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "Abrir Archivo de Ayuda de pgAdmin III" @@ -2674,7 +2684,7 @@ msgid "Output function" msgstr "Función Salida" #: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 #: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 #: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 @@ -2730,7 +2740,7 @@ msgstr "Pegar" msgid "Paste selected text from clipboard" msgstr "Pegar el texto seleccionado desde el portapapeles" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 standard input:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "Ruta" @@ -2742,18 +2752,18 @@ msgstr "Por favor elija un lenguaje de usuario:" msgid "Please enter function definition." msgstr "Por favor escriba la definición de la función" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "Por favor escriba el código fuente de la función." -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" "on server %s (%s)" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "Por favor seleccione un tipo de dato." @@ -2761,11 +2771,11 @@ msgstr "Por favor seleccione un tipo de dato." msgid "Please select at an event." msgstr "Por favor selecione un evento." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "Por favor seleccione tipo de dato base." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "Por favor seleccione lenguaje." @@ -2773,11 +2783,11 @@ msgstr "Por favor seleccione lenguaje." msgid "Please select left or right datatype." msgstr "Por favor seleccione tipo de dato a la izquierda o a la derecha." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "Por favor selecione tipo a devolver." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "Por favor seleccione tipo de dato estado." @@ -2794,7 +2804,7 @@ msgstr "Por favor especifique nombre." msgid "Please specify a procedure." msgstr "Por favor especifique un procedimiento." -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 #, fuzzy msgid "Please specify address." msgstr "Por favor especifique nombre." @@ -2816,11 +2826,11 @@ msgstr "Por favor especifique columnas." msgid "Please specify condition." msgstr "Por favor especifique condición." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "Por favor especifique función de conversión." -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 #, fuzzy msgid "Please specify description." msgstr "Por favor especifique condición." @@ -2837,23 +2847,23 @@ msgstr "Por favor especifique longitud de almacenamiento interno." msgid "Please specify language handler." msgstr "Por favor especifique language handler." -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 #, fuzzy msgid "Please specify location." msgstr "Por favor especifique condición." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 src/ui/dlgFunction.cpp:272 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 #: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 #: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 #: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 #: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "Por favor especifique nombre." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "Por favor especifique libreria objeto." @@ -2861,7 +2871,7 @@ msgstr "Por favor especifique libreria objeto." msgid "Please specify output conversion function." msgstr "Por favor especifique función de conversión de salida." -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Please specify port." msgstr "Por favor especifique un procedimiento." @@ -2870,15 +2880,15 @@ msgstr "Por favor especifique un procedimiento." msgid "Please specify source datatype." msgstr "Por favor especifique tipo de dato fuente." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "Por favor especifique codificación fuente." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "Por favor especifique función estado." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "Por favor especifique codificación destino." @@ -2886,20 +2896,20 @@ msgstr "Por favor especifique codificación destino." msgid "Please specify trigger function." msgstr "Por favor especifique función disparador." -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 #, fuzzy msgid "Please specify user name" msgstr "Por favor especifique nombre." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "Por favor especifique longitud válida." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "Por favor especifique precisión númerica válida (0.." -#: src/schema/pgServer.cpp:454 standard input:330 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "Puerto" @@ -2964,13 +2974,13 @@ msgstr "" msgid "Procedure " msgstr "Procedimiento" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:686 src/ui/frmMain.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 #: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 #: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 #: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 @@ -2990,10 +3000,18 @@ msgstr "Consulta" msgid "Query &builder" msgstr "&Generador de Consultas" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "Archivos de consultas (*.sql)|*.sql|Todos los archivos (*.*)|*.*" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 src/ui/frmQuery.cpp:834 +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" +"Archivos de consultas (*.sql)|*.sql|Archivos de consultas UTF-8 (*.usql)|*." +"usql|Todos los archivos (*.*)|*.*" + msgid "" "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" "*.*" @@ -3006,7 +3024,7 @@ msgstr "" msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "Se está ejecutando la consulta." @@ -3020,28 +3038,28 @@ msgstr "El resultado de la consulta con %d filas descartadas.\n" msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "El resultado de la consulta devolverá %d filas.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "La consulta se ejecutó con éxito sin resutado en %s ms." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." msgstr "La consulta se ejecutó con éxito sin resutado en %s ms." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, fuzzy, c-format msgid "" "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " "time." msgstr "La consulta se ejecutó con éxito sin resutado en %s ms." -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "Herramienta Consultas" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "Salir de este programa." @@ -3073,7 +3091,7 @@ msgstr "RESTRICT" msgid "RIGHT JOIN" msgstr "RIGHT JOIN" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "Re&frescar\t¶F5" @@ -3088,7 +3106,7 @@ msgstr "Alcnzado el final del documento" msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "Leer y escribir archivos Unicode UTF-8" -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "Listo." @@ -3108,7 +3126,7 @@ msgstr "Repetir última acción" msgid "Referenced" msgstr "Referenciada" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 #, fuzzy msgid "Referenced by" msgstr "Referenciada" @@ -3121,7 +3139,7 @@ msgstr "Referencias" msgid "Referencing" msgstr "Referenciando" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:246 standard input:651 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" @@ -3129,14 +3147,14 @@ msgstr "Refrescar" msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "Refrescar ratio (segundos)" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "Refrescar el objeto selecionado." msgid "Refresh to count rows" msgstr "Refrescar el conteo de filas" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "Refrescando %s..." @@ -3149,7 +3167,7 @@ msgstr "Refrescando %s..." msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "Refrescando datos, por favor espere." -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 src/ui/frmStatus.cpp:342 src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 #, fuzzy msgid "Refreshing." msgstr "Refrescando %s..." @@ -3191,11 +3209,11 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Restore %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "Restaurar al entorno anterior" @@ -3217,12 +3235,12 @@ msgstr "Tipo Resultado" msgid "Retrieving %s details" msgstr "Obteniendo %s detalles" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "Obteniendo datos: %d filas." -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "Obteniendo propiedades del servidor" @@ -3286,7 +3304,7 @@ msgstr "Regla" msgid "Rules" msgstr "Reglas" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "" @@ -3306,11 +3324,11 @@ msgstr "SET NULL" msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "Ayuda SQL" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "Scripts SQL (*.sql)|*.sql|Todos los archivos (*.*)|*.*" @@ -3322,11 +3340,11 @@ msgstr "Sitio deAyuda SQL" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "Modo SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "SSL encriptado" @@ -3362,11 +3380,11 @@ msgstr "Guardar historial" msgid "Save history of executed commands." msgstr "Guardar historial de comando ejecutados." -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "Guardar el archivo de consulta como" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "Guardar la definición SQL del objeto seleccionado." @@ -3414,7 +3432,7 @@ msgstr "Seleccionar Todo" msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 src/ui/frmRestore.cpp:129 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 #, fuzzy msgid "Select backup filename" msgstr "Seleccionar nombre de archivo a exportar" @@ -3427,7 +3445,7 @@ msgstr "Seleccionar nombre de archivo a exportar" msgid "Select log file" msgstr "Seleccionar archivo Log" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "Seleccionar archivo de salida" @@ -3474,11 +3492,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: src/ui/events.cpp:627 src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "Servidores (%d)" @@ -3488,11 +3506,11 @@ msgstr "Servidores (%d)" msgid "Service" msgstr "Servidor" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "Mostrar sugerencia del día." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "Mostrar el diálogo de Acerca de.." @@ -3502,15 +3520,15 @@ msgstr "" "¿Mostrar las propiedades del objeto al hacer doble-click sobre la vista-" "arbol?" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "Mostrar en el diálogo opciones." -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "Mostrar u ocultar objetos del sistema." -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 #, fuzzy msgid "Show system objects" msgstr "&Objetos del Sistema" @@ -3524,7 +3542,7 @@ msgstr "¿Mostrar privilegios de los usuarios?" msgid "Single object" msgstr "&Objetos del Sistema" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "" @@ -3554,12 +3572,12 @@ msgstr "Tipo fuente" msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "Versión PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start service" msgstr "Estadística" @@ -3586,7 +3604,7 @@ msgid "Statistic" msgstr "Estadística" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 src/ui/frmMain.cpp:356 standard input:42 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" @@ -3603,16 +3621,16 @@ msgstr "" msgid "Steps" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 #, fuzzy msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "Versión PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "" @@ -3676,7 +3694,7 @@ msgstr "¿Columna del sistema?" msgid "System conversion?" msgstr "¿Conversión del Sistema?" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "¿Base de datos del sistema?" @@ -3700,14 +3718,14 @@ msgstr "¿Índice del sistema?" msgid "System language?" msgstr "¿Lenguaje del sistema?" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" "System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " "performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" "System objects will not show in the the object tree until a refresh is " "performed.\n" @@ -3759,7 +3777,7 @@ msgid "TX" msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:220 src/ui/frmRestore.cpp:321 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "Tabla" @@ -3776,7 +3794,7 @@ msgstr "Tablas" msgid "Tables/Views" msgstr "Tablas/Vistas" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 #: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 #: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 #: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 @@ -3812,15 +3830,15 @@ msgstr "Plantilla" msgid "Terminate" msgstr "Plantilla" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "!La version del PostgreSQL tiene que seral menos la %2.1f!" @@ -3840,7 +3858,7 @@ msgstr "La base de datos inicial usada al conectarse al servidor." msgid "The last OID used by the server." msgstr "El ultimo OID usado por el servidor." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "El máximo de %ld filas ha sido excedido (total %ld)." @@ -3868,7 +3886,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "El nombre de usuario usado para conectarse al servidor." -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "! No hay nada que salvar en el panel SQL!" @@ -3896,7 +3914,7 @@ msgstr "Este software ha sido realizado bajo the Artistic License." msgid "Time offset" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -3920,12 +3938,12 @@ msgstr "" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "Total %ld filas.\n" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "Total consultas en tiempo de ejecución: " @@ -3964,7 +3982,7 @@ msgstr "" "Intente cambiarlo en el lado izquierdo en una\n" "o mas relaciones." -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "Intentando eliminar el objeto del sistema." @@ -3998,8 +4016,8 @@ msgstr "On update" #: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 #: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:405 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -4055,11 +4073,15 @@ msgstr "¡Acontecimiento desconocido en el diálogo del evento!" msgid "Unsaved data" msgstr "Datos sin guardar" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +msgid "Up since" +msgstr "" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "¿Actualizar catálogos?" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:506 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 #: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "Usuario" @@ -4087,7 +4109,7 @@ msgstr "Idioma del usuario" msgid "User/Group" msgstr "Usuario/Grupo" -#: src/schema/pgServer.cpp:479 standard input:333 input:440 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "Nombre de Usuario" @@ -4154,11 +4176,11 @@ msgstr "Prolijo" msgid "Verbose messages" msgstr "Mensajes prolíjos" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "Numero de versión" -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "Cadena de versión" @@ -4166,11 +4188,11 @@ msgstr "Cadena de versión" msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "Ver &Datos" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "Ver Datos" @@ -4179,17 +4201,17 @@ msgstr "Ver Datos" msgid "View Data Options" msgstr "Ver Datos" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 #, fuzzy msgid "View F&iltered Data" msgstr "Ver &Datos" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "View Filtered Data" msgstr "Ver Datos" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "Ver los datos del objeto seleccionado." @@ -4213,19 +4235,19 @@ msgstr "" msgid "With OIDs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -4255,7 +4277,7 @@ msgstr "" "mas de una vez.\n" "\n" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "¡Tiene que seleccionar un servidor antes de cambiar su contraseña!" @@ -4273,7 +4295,7 @@ msgstr "abortando." msgid "all columns" msgstr "todas la columnas" -#: src/schema/pgServer.cpp:471 src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "permitir" @@ -4285,7 +4307,7 @@ msgstr "char" msgid "daily" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:472 src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "desactivar" @@ -4293,10 +4315,6 @@ msgstr "desactivar" msgid "double" msgstr "double" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "" - #: standard input:421 msgid "int2" msgstr "int2" @@ -4327,7 +4345,7 @@ msgstr "no entrecomillado" msgid "not counted" msgstr "Filas (contadas)" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "no encriptado" @@ -4339,7 +4357,7 @@ msgstr "no miembro" msgid "only strings" msgstr "solo cadenas" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "&FAQ pgAdmin III" @@ -4347,7 +4365,7 @@ msgstr "&FAQ pgAdmin III" msgid "pgAdmin III Query" msgstr "Consulta pgAdmin III" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgstr "" "El objeto pgServer no se puede inicializar pues el usuario aha abortado la " @@ -4357,11 +4375,11 @@ msgstr "" msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "pgadmin3&%ID.log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:470 src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "preferido" @@ -4369,12 +4387,16 @@ msgstr "preferido" msgid "ready" msgstr "listo" +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + #: standard input:283 #, fuzzy msgid "repeat" msgstr "Crear" -#: src/schema/pgServer.cpp:469 src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "requiere" diff --git a/src/ui/fa_IR/pgadmin3.mo b/src/ui/fa_IR/pgadmin3.mo index 50b66f08e9..e9f9864a24 100644 Binary files a/src/ui/fa_IR/pgadmin3.mo and b/src/ui/fa_IR/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/fa_IR/pgadmin3.po b/src/ui/fa_IR/pgadmin3.po index c23f3e52e9..ecf6e547ef 100644 --- a/src/ui/fa_IR/pgadmin3.po +++ b/src/ui/fa_IR/pgadmin3.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgadmin3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-25 22:43+0100\n" "Last-Translator: Jean-Michel POURE \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "\n" "لغو شد\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr " انجام شد" @@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "ذخیره پرونده کنونی" msgid "\"" msgstr "\"" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f ثانیه" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "%d ردیف دریافت شد" @@ -72,34 +72,34 @@ msgstr "%d ردیف دریافت شد" msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "بریدن متن انتخاب شده به صفحه‌برش" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "%d ردیف دریافت شد" #: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "%d ردیف‌ها" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "%ld ردیف دریافت نشد. " -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "%ld of %ld rows" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "%ld ردیف دریافت شد." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "&درباره..." @@ -114,19 +114,19 @@ msgstr "&افزودن" msgid "&Add %s to query" msgstr "&افزودن %s به پرسش" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "&افزودن کارگزار..." msgid "&Add Table/View..." msgstr "&افزودن جدول/نما..." -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Backup" msgstr "برگشت" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "گزارش &اشکال" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "&بستن" msgid "&Close Table/View" msgstr "&بستن جدول/نما" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 #, fuzzy msgid "&Connect" msgstr "ا&رتباط..." @@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "ا&رتباط..." msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "&کپی\tCtrl-C" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "&Count" msgstr "برش" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "ا&یجاد" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "&حذف" msgid "&Delete/Drop" msgstr "&حذف/رها کردن" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "&حذف/رها\tDel" @@ -211,11 +211,11 @@ msgstr "ن&گزیدن همه" msgid "&Disconnect" msgstr "ق&طع ارتباط" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "نما&یش" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "ویر&ایش" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "&اجرا\tF5" msgid "&Export" msgstr "&صدور" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "&پرونده" @@ -245,24 +245,24 @@ msgstr "&پرونده" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "&یافتن\tCtrl-F" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "" # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:213 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 #: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "&راهنما" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "&راهنما..." msgid "&Join To..." msgstr "&پیوند دادن به..." -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "&نگهداری" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "با&ز کردن..." msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "با&ز کردن...\tCtrl-O" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "&گزینه‌ها..." @@ -303,14 +303,14 @@ msgstr "&گزینه‌ها..." msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "&چسباندن\tCtrl-V" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "&PostgreSQL راهنمای" # src/ui/frmMain.cpp:128 src/ui/frmMain.cpp:182 standard input:432 # src/ui/frmMain.cpp:128 src/ui/frmMain.cpp:182 standard input:2 # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "&مشخصات" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "تحلیل کننده &پرسش" msgid "&Query Builder" msgstr "سازنده &پرسش" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "ابزار پ&رسش" @@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "پرونده‌های ا&خیر" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "&بازانجام\tCtrl-Y" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "راهنمای &SQL\tF1" @@ -351,19 +351,19 @@ msgstr "&ذخیره" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&ذخیره\tCtrl-S" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "&ذخیره تعریف..." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "وضعیت &کارگزار" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "اشیای &سیستم" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 #, fuzzy msgid "&Tip of the day" msgstr "&نکته‌ی راهنمای روز" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "&نکته‌ی راهنمای روز" msgid "&Tip of the day..." msgstr "&نکته‌ی راهنمای روز" -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "&ابزارها" @@ -405,15 +405,15 @@ msgstr "(همخوانی دوگانی)" msgid "," msgstr "," -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "--اجرای پرسش:\n" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- تعریف ناقص" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "-- چیزی برای تغییر وجود ندارد" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "-- چیزی برای تغییر وجود ندارد" msgid "..." msgstr "..." -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "0 ثانیه" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "> عامل" msgid ">>" msgstr ">>" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 #, fuzzy msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "ارتباط با کارگزار انتخاب شده." @@ -499,11 +499,11 @@ msgstr "" "یک خطای جدی رخ داده است:\n" "\n" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 #: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 #: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 #: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "فعالیت" msgid "Add" msgstr "افزودن" -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "افزودن کارگزار" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "افزودن کارگزار" msgid "Add Tables/Views" msgstr "افزودن جدول‌ها/نماها" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "افزودن یک ارتباط به یک کارگزار." @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "افزودن یک Constraint جدید یگانه." msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "افزودن یک جدول یا نما به این نمودار داده‌ها." -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 #, fuzzy msgid "Add server" msgstr "افزودن کارگزار" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "اسم مستعار" msgid "Alignment" msgstr "همترازی" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr " اجازه ارتباطات؟" @@ -703,26 +703,31 @@ msgstr "تحلیل" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "نمایی از داده‌ها در شیئ انتخاب شده" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید %s %s را رها کنید؟" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید %s %s را رها کنید؟" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید %s %s را رها کنید؟" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید %s %s را رها کنید؟" @@ -776,7 +781,7 @@ msgstr "برگشت" msgid "Back to previous page." msgstr "برگشت به صفحه پیشین." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 #, fuzzy msgid "Backends" msgstr "برگشت" @@ -791,7 +796,7 @@ msgstr "برگشت" msgid "Backup %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 src/ui/frmRestore.cpp:130 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 #, fuzzy msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "پرونده‌های پرسش (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" @@ -820,11 +825,11 @@ msgstr "مسیر" msgid "Blobs" msgstr "بستن" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "" @@ -835,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a logfile." msgstr "مرور برای یک پرونده ثبت." -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "تغ&ییر گذرواژه" @@ -926,11 +931,11 @@ msgstr "لغو" msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "لغو هر تغییرات و بستن این گفتگو" -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "لغو پرسش" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Cancel query?" msgstr "لغو پرسش" @@ -938,11 +943,11 @@ msgstr "لغو پرسش" msgid "Cancelled" msgstr "لغو شده" -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "در حال لغو کردن." -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "نمی‌توان سیستم %s%s را رها نمود." @@ -977,7 +982,7 @@ msgstr "تغییر" msgid "Change Password" msgstr "تغییر واژه رمز" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "گذرواژه‌ی خود را تغییر دهید." @@ -989,7 +994,7 @@ msgstr "گذرواژه‌ی خود را تغییر دهید." msgid "Changed" msgstr "تغییر" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "" @@ -1065,13 +1070,13 @@ msgstr "پاک کردن پنجره" msgid "Close" msgstr "بستن" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 +#: src/ui/frmMain.cpp:561 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:587 +#: src/ui/frmMain.cpp:591 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." @@ -1157,7 +1162,7 @@ msgstr "ستون‌ها" #: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 #: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 #: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 #: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 @@ -1229,31 +1234,31 @@ msgstr "ارتباط با یک کارگزار" msgid "Connect to a Server" msgstr "ارتباط با یک کارگزار" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "ارتباط با کارگزار انتخاب شده." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "مرتبط؟" # standard input:335 # standard input:1 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 #, fuzzy msgid "Connecting to database" msgstr "ارتباط با یک کارگزار" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "" @@ -1263,7 +1268,7 @@ msgstr "" msgid "Connection to database broken." msgstr "افزودن یک ارتباط به یک کارگزار." -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "افزودن یک ارتباط به یک کارگزار." @@ -1272,7 +1277,7 @@ msgstr "افزودن یک ارتباط به یک کارگزار." # src/schema/pgindex.cpp:178 standard input:5 # standard #: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:426 standard input:187 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr " Constraint" @@ -1343,11 +1348,11 @@ msgstr "شرط" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "نام میزبان %s یافت نشد" -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "نتوانستم یک گفتگوی ارتباط را ایجاد کنم!" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "نتوانستم یک شیئ ارتباط را ایجاد کنم!" @@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr "نتوانستم یک پرونده tips.txt را باز کنم!" msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "شمارش ردیف‌ها اگر تخمین کمتر از " -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "Count rows in the selected object." msgstr "نوسازی شیئ انتخاب شده." @@ -1383,7 +1388,7 @@ msgstr "نوسازی شیئ انتخاب شده." msgid "Covering index" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "ایجاد" @@ -1482,11 +1487,11 @@ msgstr "ایجاد یک کاربر جدید." msgid "Create a new View." msgstr "ایجاد یک نمای جدید." -#: src/ui/frmMain.cpp:169 src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "ایجاد یک شیئ از همان نوع شیئ که انتخاب شده است." -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "ایجاد یک شیئ جدید." @@ -1509,7 +1514,7 @@ msgstr "ایجاد یک طرح جدید." msgid "Created" msgstr "ایجاد" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "نگهداری بانک اطلاعات یا جدول کنونی." @@ -1527,7 +1532,7 @@ msgstr "گذرواژه کنونی" # standard input:408 # standard input:2 -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 #, fuzzy msgid "Current Query" msgstr "مقدار کنونی" @@ -1577,11 +1582,11 @@ msgstr "برونداد داده‌ها" msgid "Data Sorting" msgstr "سقط کردن" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "زمان‌اجرای دریافت داده‌ها:" @@ -1594,12 +1599,12 @@ msgstr "زمان‌اجرای دریافت داده‌ها:" msgid "Data type" msgstr "نوع داده‌ها" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 #: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 #: standard input:343 @@ -1632,7 +1637,7 @@ msgstr "پیش‌فرض" # standard input:36 # standard input:6 # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 #, fuzzy msgid "Default schema" msgstr "ارزش پیش‌فرض" @@ -1692,7 +1697,7 @@ msgstr "حذف" msgid "Delete selected lines." msgstr "حذف خطوط انتخاب شده." -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "حذف/رها کردن شیئ انتخاب شده." @@ -1710,7 +1715,7 @@ msgstr "" msgid "Delimiter" msgstr "جدا کننده" -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 #, fuzzy msgid "Depends on" msgstr "ابعاد" @@ -1724,7 +1729,7 @@ msgstr "طراحی" # src/schema/pgServer.cpp:268 standard input:336 # src/schema/pgServer.cpp:268 src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:453 standard input:328 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "شرح" @@ -1744,28 +1749,28 @@ msgstr "" msgid "Disable Trigger" msgstr "Trigger جدید" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "نا&مرتبط" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "قطع ارتباط از کارگزار انتخاب شده." -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "نمابش راهنما بر سیستم بانک اطلاعاتی PostgreSQL." -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 #: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "نمایش راهنما برای فرمان‌های SQL." -#: src/ui/frmMain.cpp:171 src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "نمایش/ویرایش مشخصات شیئ انتخاب شده." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "نمایش وضعیت کنونی بانک اطلاعات." @@ -1804,12 +1809,12 @@ msgstr "دامنه" msgid "Domains" msgstr "دامنه‌ها" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:369 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "انجام شد" -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 src/ui/frmStatus.cpp:402 src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 #, fuzzy msgid "Done." msgstr " انجام شد" @@ -1817,11 +1822,11 @@ msgstr " انجام شد" msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "پیوست‌های دست-راستی دوگانه مجاز نمی‌باشند.\n" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "رها کردن" -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "رها کردن %s ؟" @@ -1831,7 +1836,7 @@ msgstr "رها کردن %s ؟" msgid "Drop DB" msgstr "رها کردن" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "رها کردن شیئ انتخاب شده‌ی کنونی." @@ -1842,7 +1847,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "&خروج" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "خ&روج\tAlt-F4" @@ -1891,14 +1896,14 @@ msgstr "فعال شده؟" # src/schema/pgDatabase.cpp:192 standard input:56 standard input:364 # standard input:5 # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 standard input:69 input:514 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "کدگذاری" # src/schema/pgServer.cpp:268 standard input:336 # src/schema/pgServer.cpp:268 src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 msgid "Encryption" msgstr "رمزگذاری" @@ -1969,7 +1974,7 @@ msgstr "شماره درگاهی را که کارگزار به آن گوش مید msgid "Enter the username to use when connecting to the server." msgstr "نام کاربری را که برای تماس به کارگزار استفاده میشود را وارد نمایید." -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "خطا هنگام ارتباط به کارگزار: %s" @@ -2012,7 +2017,7 @@ msgstr "رویدادها" msgid "Execute" msgstr "اجرا" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "اجرای پرسش‌های SQL اختیاری." @@ -2119,21 +2124,21 @@ msgstr "&پرونده" msgid "Failed to open file %s." msgstr "ناموفق در باز کردن پرونده‌ی %s." -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "ناموفق در نوشتن به پرونده برونداد: %s" @@ -2230,7 +2235,7 @@ msgstr "به پیش" msgid "Forward to next page." msgstr "پیش به صفحه بعدی" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "سوالات پرسیده شده متداول درباره‌ی pgAdmin III." @@ -2245,8 +2250,8 @@ msgstr "از" # standard #: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 #: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:219 -#: src/ui/frmRestore.cpp:319 standard input:19 input:60 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "تابع" @@ -2270,7 +2275,7 @@ msgstr "" msgid "Granted" msgstr "ایجاد" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "" @@ -2288,7 +2293,7 @@ msgstr "شناسه گروه" # src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:308 # src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8 -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "گروه‌/کاربر" @@ -2343,7 +2348,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "راهنما" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 #, fuzzy msgid "Hide system objects" msgstr "نمایش یا پنهان‌سازی اشیای سیستم" @@ -2356,7 +2361,7 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "سرگذشت" -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "نام میزبان" @@ -2366,7 +2371,7 @@ msgstr "نام میزبان" msgid "Hostname/IP Address" msgstr "نام میزبان/نشانی آی پی" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "چگونگی گزارش اشکال به گروه تولید کننده این برنامه." @@ -2499,7 +2504,7 @@ msgstr "آشناسازی شرط" # standard input:342 # standard input:8 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "آشناسازی بانک اطلاعات" @@ -2611,7 +2616,7 @@ msgstr "" # standard input:441 # standard input:11 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "آخرین OID سیستم" @@ -2656,12 +2661,12 @@ msgstr "عامل کمتر از" # standard input:397 # standard input:23 # standard -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "سطح ثبت‌" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "از حد گذشته شده" @@ -2712,7 +2717,7 @@ msgstr "محلی" msgid "Log Level" msgstr "سطح ثبت‌" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "" @@ -2731,7 +2736,7 @@ msgstr "" msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "پرونده‌ثبت (%ID با شناسه‌ی پروسه جایگرین خواهد شد)" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "" @@ -2754,12 +2759,12 @@ msgstr "MAIN" msgid "Maintain %s %s" msgstr "نگهداری %s %s" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "نگهداری بانک اطلاعات یا جدول کنونی." # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:255 standard input:540 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "نگهداری" @@ -2810,6 +2815,11 @@ msgstr "شمارش عضو " msgid "Member name" msgstr "نام عضو" +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Member of" +msgstr "عضو" + # src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:144 # src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4 # standard @@ -2882,7 +2892,7 @@ msgstr "پیوست دادن ستون‌های متعدد" # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 #: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:333 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 #: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 #: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 #: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 @@ -2893,7 +2903,7 @@ msgstr "پیوست دادن ستون‌های متعدد" #: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 #: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 #: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:2 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 #: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 #: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 #: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 @@ -2916,7 +2926,7 @@ msgstr "گذرواژه‌ی جدید" # standard input:409 # standard input:3 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 #, fuzzy msgid "Need password?" msgstr "گذرواژه‌ی جدید" @@ -2928,7 +2938,7 @@ msgstr "گذرواژه‌ی جدید" msgid "Negator" msgstr " Negator" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "&شیی جدید" @@ -3079,7 +3089,7 @@ msgstr "تعداد کل ارقام جدید نباید از تعداد کل ار msgid "Next run" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "نه" @@ -3092,7 +3102,7 @@ msgstr "نه جدول یا نما" msgid "No connection to database." msgstr "افزودن یک ارتباط به یک کارگزار." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "" @@ -3101,11 +3111,11 @@ msgstr "" msgid "No owner" msgstr "هیچکدام" -#: src/ui/events.cpp:687 src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "هیچ مشخصاتی برای انتخاب کنونی وجود ندارد." -#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "هیچ آماری برای انتخاب کنونی وجود ندارد" @@ -3132,7 +3142,7 @@ msgstr "NULL نیست؟" msgid "Not implemented" msgstr "پیاده‌سازی نشده است" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "پیاده‌سازی نشده است." @@ -3167,7 +3177,7 @@ msgstr "تابع جدید" # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 #: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 #: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 #: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 @@ -3210,7 +3220,7 @@ msgstr "OID" # standard input:18 # standard input:6 # standard -#: src/ui/frmRestore.cpp:353 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 #: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 #: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 #: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 @@ -3218,7 +3228,7 @@ msgstr "OID" msgid "OK" msgstr "تایید" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 src/ui/frmQuery.cpp:1109 src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "تایید" @@ -3236,7 +3246,7 @@ msgstr "OR" msgid "Object file" msgstr "پرونده شیئ" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "" @@ -3274,7 +3284,7 @@ msgstr "عامل" msgid "On update" msgstr "On update" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "" @@ -3307,7 +3317,7 @@ msgstr "باز کردن پرونده" msgid "Open query file" msgstr "باز کردن پرونده پرسش" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "باز کردن پرونده‌ی راهنمای pdAdmin III." @@ -3379,7 +3389,7 @@ msgstr "تابع برونداد" # standard input:4 # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 #: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 #: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 @@ -3452,7 +3462,7 @@ msgstr "چسباندن متن انتخاب شده از صفحه‌برش" # src/schema/pgDatabase.cpp:191 standard input:73 # standard input:22 # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 standard input:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "مسیر" @@ -3464,18 +3474,18 @@ msgstr "لطفا زبان کاربر را انتخاب نمایید:" msgid "Please enter function definition." msgstr "لطفا‌ تعریف تابع را وارد نمایید" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "لطفا‌ منبع کد تابع را وارد نمایید" -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" "on server %s (%s)" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "لطفا یک نوع‌ داده‌ای را انتخاب نمایید" @@ -3483,11 +3493,11 @@ msgstr "لطفا یک نوع‌ داده‌ای را انتخاب نمایید" msgid "Please select at an event." msgstr "لطفا یک رویداد را انتخاب نمایید" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "لطفا یک نوع‌ داده‌ای پایه را انتخاب نمایید" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "لطفا زبان مورد نظر خود را انتخاب کنید." @@ -3495,11 +3505,11 @@ msgstr "لطفا زبان مورد نظر خود را انتخاب کنید." msgid "Please select left or right datatype." msgstr "لطفا نوع‌ داده‌ای چپ یا راست را انتخاب نمایید" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "لطفا نوع بازده را انتخاب نمایید" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "لطفا نوع‌ داده‌ای عبارت را انتخاب نمایید" @@ -3516,7 +3526,7 @@ msgstr "لطفا نام را مشخص نمایید." msgid "Please specify a procedure." msgstr "لطفا یک رویه را مشخص نمایید" -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 #, fuzzy msgid "Please specify address." msgstr "لطفا نام را مشخص نمایید." @@ -3538,11 +3548,11 @@ msgstr "لطفا ستون‌ها را مشخص نمایید." msgid "Please specify condition." msgstr "لطفا شرط را مشخص نمایید." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "لطفا تابع تبدیل کننده را مشخص نمایید." -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 #, fuzzy msgid "Please specify description." msgstr "لطفا شرط را مشخص نمایید." @@ -3559,23 +3569,23 @@ msgstr "لطفا طول ذخیره داخلی را مشخص نمایید" msgid "Please specify language handler." msgstr "لطفا دستگیره زبان را مشخص نمایید." -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 #, fuzzy msgid "Please specify location." msgstr "لطفا شرط را مشخص نمایید." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 src/ui/dlgFunction.cpp:272 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 #: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 #: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 #: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 #: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "لطفا نام را مشخص نمایید." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "لطفا کتابخانه شیئ را مشخص نمایید" @@ -3583,7 +3593,7 @@ msgstr "لطفا کتابخانه شیئ را مشخص نمایید" msgid "Please specify output conversion function." msgstr "لطفا تابع تبدیل کننده برونداد را مشخص نمایید." -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Please specify port." msgstr "لطفا یک رویه را مشخص نمایید" @@ -3592,15 +3602,15 @@ msgstr "لطفا یک رویه را مشخص نمایید" msgid "Please specify source datatype." msgstr "لطفا منبع نوع داده‌ای را مشخص نمایید." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "لطفاً منبع کدگذاری را مشخص نمایید." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "لطفا تابع وضعیت را انتخاب نمایید." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "لطفاً هدف کدگذاری را مشخص نمایید" @@ -3608,16 +3618,16 @@ msgstr "لطفاً هدف کدگذاری را مشخص نمایید" msgid "Please specify trigger function." msgstr "لطفا تابع trigger را انتخاب نمایید." -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 #, fuzzy msgid "Please specify user name" msgstr "لطفا نام را مشخص نمایید." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "لطفا طول معتبر را وارد نمایید." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "لطفا دقت اعشاری معتبر را مشخص نمایید (۰.." @@ -3625,7 +3635,7 @@ msgstr "لطفا دقت اعشاری معتبر را مشخص نمایید (۰.. # src/schema/pgServer.cpp:269 src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:6 # src/schema/pgServer.cpp:269 src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:5 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:454 standard input:330 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "درگاه" @@ -3702,7 +3712,7 @@ msgstr ": رایانه همراه یافت نشد. /n برای خراب شدن msgid "Procedure " msgstr "رویه" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "" @@ -3736,8 +3746,8 @@ msgstr "" # src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1 # standard -#: src/ui/events.cpp:686 src/ui/frmMain.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 #: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 #: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 #: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 @@ -3760,10 +3770,18 @@ msgstr "پرسش" msgid "Query &builder" msgstr "&سازنده پرسش" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "پرونده‌های پرسش (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 src/ui/frmQuery.cpp:834 +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" +"پرونده‌های پرسش (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*." +"*)|*.*" + msgid "" "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" "*.*" @@ -3776,7 +3794,7 @@ msgstr "" msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "پرسش در حال اجرا می‌باشد." @@ -3790,17 +3808,17 @@ msgstr "نتیجه پرسش با %d ردیف منتفی شد.\n" msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "نتیجه پرسش با %d ردیف بازگشت داده خواهد شد.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "پرسش با موفقیت و بدون هیچ نتیجه‌ای در %s ms بازگشت داده شد." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." msgstr "پرسش با موفقیت و بدون هیچ نتیجه‌ای در %s ms بازگشت داده شد." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, fuzzy, c-format msgid "" "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " @@ -3809,11 +3827,11 @@ msgstr "پرسش با موفقیت و بدون هیچ نتیجه‌ای در %s # src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1194 src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:385 # src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11 -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "ابزار پرسش" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "خروج از این برنامه." @@ -3858,7 +3876,7 @@ msgstr "RIGHT JOIN" # src/ui/frmMain.cpp:230 standard input:453 # src/ui/frmMain.cpp:230 standard input:3 -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "نو&سازی\tF5" @@ -3876,7 +3894,7 @@ msgstr "به آخر نوشتار رسیده شد" msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "خواندن و نوشتن پرونده‌های یونی کد" -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "آماده." @@ -3899,7 +3917,7 @@ msgstr "بازانجام آخرین عملیات" msgid "Referenced" msgstr "ارجاع شده" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 #, fuzzy msgid "Referenced by" msgstr "ارجاع شده" @@ -3921,7 +3939,7 @@ msgstr "ارجاع کردن" # src/ui/frmMain.cpp:230 standard input:453 # src/ui/frmMain.cpp:230 standard input:3 # standard -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:246 standard input:651 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "نوسازی" @@ -3932,14 +3950,14 @@ msgstr "نوسازی" msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "میزان نوسازی (ثانیه)" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "نوسازی شیئ انتخاب شده." msgid "Refresh to count rows" msgstr " نوسازی برای شمارش ردیف‌ها" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "نوسازی %s..." @@ -3952,7 +3970,7 @@ msgstr "نوسازی %s..." msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "نوسازی داده‌ها، لطفا صبرنمایید." -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 src/ui/frmStatus.cpp:342 src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 #, fuzzy msgid "Refreshing." msgstr "نوسازی %s..." @@ -4018,11 +4036,11 @@ msgstr "برداشتن" msgid "Restore %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "بازسازی محیط پیشین" @@ -4046,12 +4064,12 @@ msgstr "نوع نتیجه" msgid "Retrieving %s details" msgstr "دریافت جزییات %s" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "دریافت داده‌ها: %d ردیف." -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "بازیافت مشخصات کارگزار" @@ -4134,7 +4152,7 @@ msgstr "قاعده" msgid "Rules" msgstr "قواعد" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "" @@ -4163,11 +4181,11 @@ msgstr "SET NULL" msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "راهنمای SQL" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" @@ -4182,11 +4200,11 @@ msgstr "پایگاه راهنمای SQL" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "حالت SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "رمز شده با SSL" @@ -4225,11 +4243,11 @@ msgstr "ذخیره سرگذشت" msgid "Save history of executed commands." msgstr "ذخیره سرگذشت فرمانهای اجرا شده." -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "ذخیره پرونده‌ی پرسش با نام" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "ذخیره تعریف SQL شیئ انتخاب شده." @@ -4281,7 +4299,7 @@ msgstr "انتخاب &همه" msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 src/ui/frmRestore.cpp:129 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 #, fuzzy msgid "Select backup filename" msgstr "انتخاب اسم پرونده صادر شونده" @@ -4294,7 +4312,7 @@ msgstr "انتخاب اسم پرونده صادر شونده" msgid "Select log file" msgstr "انتخاب پرونده‌ی ثبت" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "انتخاب پرونده برونداد" @@ -4357,11 +4375,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "کارگزار‌" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "کارگزارها" -#: src/ui/events.cpp:627 src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "کارگزارها (%d)" @@ -4375,11 +4393,11 @@ msgstr "کارگزارها (%d)" msgid "Service" msgstr "کارگزار‌" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "نمایش یک نکته ‌راهنمای روز." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "نمایش گفتگوی درباره." @@ -4390,15 +4408,15 @@ msgstr "نمایش گفتگوی درباره." msgid "Show object properties on double click in treeview?" msgstr "نمایش مشخصات شیئ با کلیک دوگانه در درخت‌نما؟" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "نمایش گفتگوی مشخصات." -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "نمایش یا پنهان‌سازی اشیای سیستم" -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 #, fuzzy msgid "Show system objects" msgstr "اشیای &سیستم" @@ -4415,7 +4433,7 @@ msgstr "نمایش کاربرها برای امتیازات؟" msgid "Single object" msgstr "اشیای &سیستم" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "" @@ -4457,12 +4475,12 @@ msgstr "شروع" # standard input:443 # standard input:13 # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "نسخه PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start service" msgstr "آمار" @@ -4495,7 +4513,7 @@ msgid "Statistic" msgstr "آمار" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 src/ui/frmMain.cpp:356 standard input:42 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "آمار‌ها" @@ -4518,16 +4536,16 @@ msgstr "" # standard input:443 # standard input:13 # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 #, fuzzy msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "نسخه PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "" @@ -4611,7 +4629,7 @@ msgstr "ستون سیستم؟" msgid "System conversion?" msgstr "conversion سیستم؟" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "بانک اطلاعات سیستم؟" @@ -4637,14 +4655,14 @@ msgstr "شاخص سیستم؟" msgid "System language?" msgstr "زبان سیستم؟" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" "System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " "performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" "System objects will not show in the the object tree until a refresh is " "performed.\n" @@ -4696,7 +4714,7 @@ msgid "TX" msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:220 src/ui/frmRestore.cpp:321 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "جدول" @@ -4722,7 +4740,7 @@ msgstr "جدول‌ها/نماها" # src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:331 # src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5 # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 #: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 #: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 #: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 @@ -4773,15 +4791,15 @@ msgstr "الگو" msgid "Terminate" msgstr "الگو" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "کارگزار PostgreSQL باید حداقل نسخه %2.1f باشد!" @@ -4816,7 +4834,7 @@ msgstr "بانک اطلاعات شروعی برای ارتباط با کارگز msgid "The last OID used by the server." msgstr "آخرین OID بوسیله کارگزار استفاده شد." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "حداکثر %ld ردیف بدست رسید تعداد کل %ld" @@ -4850,7 +4868,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "نام کاربری مورد استفاده هنگام ارتباط با کارگزار." -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "چیزی در جام SQL برای ذخیره شدن وجود ندارد!" @@ -4878,7 +4896,7 @@ msgstr "این برنامه تحت اجازه‌نامه‌ی هنری پخش ش msgid "Time offset" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -4902,12 +4920,12 @@ msgstr "" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "در کل %ld ردیف.\n" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "کل زمان اجرای پرسش:" @@ -4953,7 +4971,7 @@ msgstr "" "سعی کنید در یک یا چند رابطه \n" "به سمت دست چپ تعویض نمایید." -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "سعی می‌شود شیئ سیستم رها شود" @@ -5000,8 +5018,8 @@ msgstr "On update" # standard #: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 #: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:405 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "نوع" @@ -5065,11 +5083,15 @@ msgstr "رویداد گفتگوی ناشناس یافت شد!" msgid "Unsaved data" msgstr "داده ذخیره نشده‌" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +msgid "Up since" +msgstr "" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "بروزسازی پوشه‌ها؟" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:506 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 #: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "کاربر" @@ -5120,7 +5142,7 @@ msgstr "کاربر/گروه" # src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:11 # src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:7 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:479 standard input:333 input:440 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "نام‌کاربر" @@ -5217,11 +5239,11 @@ msgstr "متنی" msgid "Verbose messages" msgstr "پیغامهای متنی" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "شماره نسخه " -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "رشته نسخه " @@ -5229,11 +5251,11 @@ msgstr "رشته نسخه " msgid "View" msgstr "نما" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "نمای &داده‌ها" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "نمای داده‌ها" @@ -5242,17 +5264,17 @@ msgstr "نمای داده‌ها" msgid "View Data Options" msgstr "نمای داده‌ها" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 #, fuzzy msgid "View F&iltered Data" msgstr "نمای &داده‌ها" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "View Filtered Data" msgstr "نمای داده‌ها" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "نمایی از داده‌ها در شیئ انتخاب شده" @@ -5282,19 +5304,19 @@ msgstr "" msgid "With OIDs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "آری" @@ -5325,7 +5347,7 @@ msgstr "" "دوباره رسم نمایید. \n" "\n" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "شما باید یک کارگزار را قبل از عوض کردن واژه‌ی رمز خود انتخاب نمایید!" @@ -5346,7 +5368,7 @@ msgstr "سقط کردن" msgid "all columns" msgstr "تمام ستونها " -#: src/schema/pgServer.cpp:471 src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "اجازه" @@ -5361,7 +5383,7 @@ msgstr "نویسه" msgid "daily" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:472 src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "غیرفعال" @@ -5372,10 +5394,6 @@ msgstr "غیرفعال" msgid "double" msgstr "دوگانه" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "" - # standard input:284 # standard input:19 # standard @@ -5420,7 +5438,7 @@ msgstr "بدون سهمیه سازی" msgid "not counted" msgstr "ردیف‌ها (شمرده شده)" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "رمزی نشده" @@ -5439,7 +5457,7 @@ msgstr "عضو نمی‌باشد" msgid "only strings" msgstr "فقط رشته‌ها" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "pgAdmin III &FAQ" @@ -5447,7 +5465,7 @@ msgstr "pgAdmin III &FAQ" msgid "pgAdmin III Query" msgstr "pgAdmin III Query" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgstr "شیئ pgServer نتوانست بعلت سقط کاربر آشناسازی را شروع کند." @@ -5458,11 +5476,11 @@ msgstr "شیئ pgServer نتوانست بعلت سقط کاربر آشناساز msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "pgadmin3&%ID.log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:470 src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "ترجیح" @@ -5470,12 +5488,16 @@ msgstr "ترجیح" msgid "ready" msgstr "آماده" +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + #: standard input:283 #, fuzzy msgid "repeat" msgstr "ایجاد" -#: src/schema/pgServer.cpp:469 src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "لازم" diff --git a/src/ui/fi_FI/pgadmin3.mo b/src/ui/fi_FI/pgadmin3.mo index 3cd15c292e..282ac17c68 100644 Binary files a/src/ui/fi_FI/pgadmin3.mo and b/src/ui/fi_FI/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/fi_FI/pgadmin3.po b/src/ui/fi_FI/pgadmin3.po index b540aca205..65e28228ed 100644 --- a/src/ui/fi_FI/pgadmin3.po +++ b/src/ui/fi_FI/pgadmin3.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgAdmin3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-05 16:00+0100\n" "Last-Translator: Jean-Michel Pouré \n" "Language-Team: pgAdmin Developers \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "\n" "Peruutettu.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr "Valmis." @@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto" msgid "\"" msgstr "\"" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f sek." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "%d riviä saatu." @@ -72,34 +72,34 @@ msgstr "%d riviä saatu." msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "Siirrä valittu teksti leikepöydälle" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "%d riviä saatu." #: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "%d riviä." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "%ld riviä hylätty." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "%ld riviä %ld:sta" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "%ld riviä saatu." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "&Tietoja..." @@ -111,19 +111,19 @@ msgstr "&Lisää" msgid "&Add %s to query" msgstr "&Lisää %s hakuun." -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "&Lisää palvelin" msgid "&Add Table/View..." msgstr "&Lisää Taulu/Näkymä..." -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Backup" msgstr "Takaisin" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "&Virheraportti" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "&Sulje" msgid "&Close Table/View" msgstr "&Sulje Taulu/Näkymä" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 #, fuzzy msgid "&Connect" msgstr "&Yhdistä..." @@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "&Yhdistä..." msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "&Kopioi\tCtrl-C" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "&Count" msgstr "Leikkaa" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "&Luo" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "&Poista" msgid "&Delete/Drop" msgstr "&Poista/Pudota" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "&Poista/Pudota\tDel" @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "&Poista valinnat" msgid "&Disconnect" msgstr "&Katkaise yhteys" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "&Näytä" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "&Muokkaa" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "&Aja\tF5" msgid "&Export" msgstr "&Vie" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "&Tiedosto" @@ -217,23 +217,23 @@ msgstr "&Tiedosto" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "&Etsi\tCtrl-F" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:213 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 #: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "&Ohje" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "&Ohje..." msgid "&Join To..." msgstr "&Liitä " -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "&Huolto" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "&Avaa" msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Avaa...Ctrl-O" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "&Ominaisuudet..." @@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "&Ominaisuudet..." msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "&Liitä\tCtrl-V" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "&PostgreSQL Ohje" -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "&Tiedot" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "&Kysely Analyysi" msgid "&Query Builder" msgstr "&Kysely työkalu" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "&Kysely työkalu" @@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "&Viimeisimmät tiedostot" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "&Tee uudestaan\tCtrl-Y" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "&SQL Ohje\tF1" @@ -306,19 +306,19 @@ msgstr "&Tallenna" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Tallenna\tCtrl-S" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "&Tallenna määrittely..." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "&Palvelimen tila" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "&Järjestelmä Objektit" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 #, fuzzy msgid "&Tip of the day" msgstr "&Päivän vinkki..." @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "&Päivän vinkki..." msgid "&Tip of the day..." msgstr "&Päivän vinkki..." -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "&Työkalut" @@ -358,15 +358,15 @@ msgstr "(binaari yhteensopiva)" msgid "," msgstr "," -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "-- Ajetaan kysely:\n" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- Määrittely epätaydellinen" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "-- ei muutettavaa" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "-- ei muutettavaa" msgid "..." msgstr "..." -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "0 Sekunttia" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "> operaattori" msgid ">>" msgstr ">>" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 #, fuzzy msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "Yhdistä valittuun palvelimeen." @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "" "On sattunut vakava virhe:\n" "\n" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 #: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 #: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 #: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Tapahtuma" msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "Lisää Palvelin" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Lisää Palvelin" msgid "Add Tables/Views" msgstr "Lisää Taulu/Näkymä" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "Lisää palvelin yhteys" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Lisää uusi Yksilöllinen Constraint." msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "Add a table or view to the datagram." -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 #, fuzzy msgid "Add server" msgstr "Lisää Palvelin" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Alias" msgid "Alignment" msgstr "Kohdistus" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr "Hyväksy yhteydet?" @@ -589,26 +589,31 @@ msgstr "Analysoi" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "Katso valitun taulun dataa" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "Oletko varma että haluat poistaa %s %s?" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "Oletko varma että haluat poistaa %s %s?" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "Oletko varma että haluat poistaa %s %s?" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "Oletko varma että haluat poistaa %s %s?" @@ -651,7 +656,7 @@ msgstr "Takaisin" msgid "Back to previous page." msgstr "Takaisin edelliselle sivulle." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 #, fuzzy msgid "Backends" msgstr "Takaisin" @@ -666,7 +671,7 @@ msgstr "Takaisin" msgid "Backup %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 src/ui/frmRestore.cpp:130 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 #, fuzzy msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "Kyselykieli tiedostot (*.sql)|*.sql|Kaikki tiedostot (*.*)|*.*" @@ -685,11 +690,11 @@ msgstr "Polku" msgid "Blobs" msgstr "Sulje" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "" @@ -697,7 +702,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a logfile." msgstr "Selaa lokitiedostoa." -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "M&uuta salasanaa..." @@ -746,11 +751,11 @@ msgstr "Peruuta" msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "Peruuta kaikki muutokset ja sulje dialogi." -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "Peruuta kysely" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Cancel query?" msgstr "Peruuta kysely" @@ -758,11 +763,11 @@ msgstr "Peruuta kysely" msgid "Cancelled" msgstr "Peruutettu" -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "Peruutetaan." -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "Ei voida poistaa järjestelmä %s %s." @@ -791,7 +796,7 @@ msgstr "Muuta" msgid "Change Password" msgstr "Muuta Salasana" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "Muuta salasanasi" @@ -800,7 +805,7 @@ msgstr "Muuta salasanasi" msgid "Changed" msgstr "Muuta" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "" @@ -862,13 +867,13 @@ msgstr "Tyhjennä ikkuna" msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 +#: src/ui/frmMain.cpp:561 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:587 +#: src/ui/frmMain.cpp:591 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." @@ -915,7 +920,7 @@ msgstr "Solut" #: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 #: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 #: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 #: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 @@ -964,28 +969,28 @@ msgstr "Yhdistä palvelimeen" msgid "Connect to a Server" msgstr "Yhdistä palvelimeen" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "Yhdistä valittuun palvelimeen." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "Yhdistetty?" -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 #, fuzzy msgid "Connecting to database" msgstr "Yhdistä palvelimeen" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "" @@ -995,13 +1000,13 @@ msgstr "" msgid "Connection to database broken." msgstr "Lisää palvelin yhteys" -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "Lisää palvelin yhteys" #: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:426 standard input:187 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "Vakio" @@ -1063,11 +1068,11 @@ msgstr "Olosuhde" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "Palvelimen %s haku epäonnistui" -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "Yhdistämis dialogia ei voida näyttää!" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "Yhteyttä ei pystytty luomaan!" @@ -1091,7 +1096,7 @@ msgstr "tips.txt tiedostoa ei voitu avata!" msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "Laske rivit jos arvio on pinempi kuin" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "Count rows in the selected object." msgstr "Päivitä valittu objekti." @@ -1100,7 +1105,7 @@ msgstr "Päivitä valittu objekti." msgid "Covering index" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "Luo" @@ -1199,11 +1204,11 @@ msgstr "Luo uusi Käyttäjä." msgid "Create a new View." msgstr "Luo uusi Näkymä." -#: src/ui/frmMain.cpp:169 src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "Luo uusi nykyisen kaltainen objekti ." -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "Luo uusi objekti." @@ -1226,7 +1231,7 @@ msgstr "Luo uusi Määrittely" msgid "Created" msgstr "Luo" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "Nykyisen tietokannan tai taulun huolto" @@ -1239,7 +1244,7 @@ msgstr "Cu&t\tCtrl-X" msgid "Current Password" msgstr "Nykyinen Salasana" -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 #, fuzzy msgid "Current Query" msgstr "Nykyinen arvo" @@ -1280,11 +1285,11 @@ msgstr "Tuloste" msgid "Data Sorting" msgstr "peruutetaan." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "Datan saamiseen kulunut aika:" @@ -1293,12 +1298,12 @@ msgstr "Datan saamiseen kulunut aika:" msgid "Data type" msgstr "Tieto tyyppi" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 #: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 #: standard input:343 @@ -1319,7 +1324,7 @@ msgstr "Tietokannat" msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 #, fuzzy msgid "Default schema" msgstr "Oletusarvo" @@ -1358,7 +1363,7 @@ msgstr "Poista" msgid "Delete selected lines." msgstr "Poista valitut rivit." -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "Poista/pudota valittu objekti." @@ -1373,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "Delimiter" msgstr "Rajoitin" -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 #, fuzzy msgid "Depends on" msgstr "Mittasuhteet" @@ -1384,7 +1389,7 @@ msgstr "Mittasuhteet" msgid "Descending" msgstr "Suunnittelu" -#: src/schema/pgServer.cpp:453 standard input:328 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" @@ -1404,28 +1409,28 @@ msgstr "" msgid "Disable Trigger" msgstr "Uusi Liipaisin" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "Sulje yh&teys" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "Sulje valittu palvelin yhteys." -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "Näytä PostgreSQL ohjeet." -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 #: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "Näytä SQL komentojen ohjeet." -#: src/ui/frmMain.cpp:171 src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "Näytä/Muokkaa valitun objektin tietoja." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "Näytä tämänhetkisen tietokannan tila." @@ -1456,12 +1461,12 @@ msgstr "Alue" msgid "Domains" msgstr "Alueet" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:369 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 src/ui/frmStatus.cpp:402 src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 #, fuzzy msgid "Done." msgstr "Valmis." @@ -1469,11 +1474,11 @@ msgstr "Valmis." msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "Kaksinkertaiset oikean käden liitokset ei ole sallittu.\n" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "Poista" -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "Poista %s?" @@ -1483,7 +1488,7 @@ msgstr "Poista %s?" msgid "Drop DB" msgstr "Poista" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "Poista valittu objekti." @@ -1494,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "&Poistu" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "Poistu(&x)\tAlt-F4" @@ -1531,11 +1536,11 @@ msgstr "Käytössä?" msgid "Enabled?" msgstr "Käytössä?" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 standard input:69 input:514 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "Koodaus" -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 msgid "Encryption" msgstr "Salaus" @@ -1581,7 +1586,7 @@ msgstr "Anna palvelimen portti osoite ." msgid "Enter the username to use when connecting to the server." msgstr "Anna käyttäjätunnus jota käytetään yhditettäessä palvelimeen." -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "Virhe yhdistettäessä palvelimeen: %s" @@ -1612,7 +1617,7 @@ msgstr "Tapahtumat" msgid "Execute" msgstr "Aja" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "SQL kysely terminaali." @@ -1702,21 +1707,21 @@ msgstr "&Tiedosto" msgid "Failed to open file %s." msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui." -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "Tietoja ei voitu kirjoittaa tiedostoon: %s" @@ -1804,7 +1809,7 @@ msgstr "Uudelleenohjaa" msgid "Forward to next page." msgstr "Ohjaa seuraavalle sivulle." -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "pgAdmin III usein kysytyt kysymykset." @@ -1814,8 +1819,8 @@ msgstr "Jostain" #: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 #: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:219 -#: src/ui/frmRestore.cpp:319 standard input:19 input:60 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "Funktio" @@ -1836,7 +1841,7 @@ msgstr "" msgid "Granted" msgstr "Luo" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "" @@ -1852,7 +1857,7 @@ msgstr "Ryhmä" msgid "Group ID" msgstr "Ryhmä ID" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "Ryhmä/Käyttäjä" @@ -1897,7 +1902,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 #, fuzzy msgid "Hide system objects" msgstr "Näytä tai piilloita järjestelmä objektit." @@ -1910,14 +1915,14 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "Historia" -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "Palvelin" msgid "Hostname/IP Address" msgstr "Palvelimen nimi/IP osoite" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "Kuinka lähettää virheraportti pgAdmin kehittäjä tiimille." @@ -2023,7 +2028,7 @@ msgstr "Tietokanta" msgid "Initial condition" msgstr "Alkutila" -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "Tietokanta" @@ -2105,7 +2110,7 @@ msgstr "" msgid "Last run" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "Edellinen järjestelmä OID" @@ -2133,12 +2138,12 @@ msgstr "Pituus" msgid "Less Than operator" msgstr "Vähemmän kuin operaattori" -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Lokitaso" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "Raja saavutettu" @@ -2176,7 +2181,7 @@ msgstr "Paikallinen" msgid "Log Level" msgstr "Lokitaso" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "" @@ -2192,7 +2197,7 @@ msgstr "" msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "Lokitiedosto (%ID korvataan Prosessi ID:llä)" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "" @@ -2209,11 +2214,11 @@ msgstr "MAIN" msgid "Maintain %s %s" msgstr "Huolletaan %s %s" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "Nykyisen tietokannan tai taulun huolto" -#: src/ui/frmMain.cpp:255 standard input:540 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "Ylläpito" @@ -2249,6 +2254,11 @@ msgstr "Jäsenten lukumäärä" msgid "Member name" msgstr "Jäsenen nimi" +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Member of" +msgstr "Jäsen" + #: src/schema/pgGroup.cpp:97 src/schema/pgType.cpp:127 standard input:173 msgid "Members" msgstr "Jäsenet" @@ -2285,7 +2295,7 @@ msgstr "Useamman solun yhdistely" #: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 #: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:333 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 #: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 #: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 #: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 @@ -2296,7 +2306,7 @@ msgstr "Useamman solun yhdistely" #: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 #: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 #: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:2 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 #: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 #: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 #: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 @@ -2313,7 +2323,7 @@ msgstr "Nimi ei voi alkaa merkillä '_'." msgid "Need password" msgstr "Uusi Salasana" -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 #, fuzzy msgid "Need password?" msgstr "Uusi Salasana" @@ -2322,7 +2332,7 @@ msgstr "Uusi Salasana" msgid "Negator" msgstr "Vähentäjä" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "Uusi &Objekti" @@ -2472,7 +2482,7 @@ msgstr "Uusi lukujen määrä ei saa olla vähempää kuin vanhassa." msgid "Next run" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "Ei" @@ -2485,7 +2495,7 @@ msgstr "Ei taulua tai näkymää" msgid "No connection to database." msgstr "Lisää palvelin yhteys" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "" @@ -2494,11 +2504,11 @@ msgstr "" msgid "No owner" msgstr "Tyhjä" -#: src/ui/events.cpp:687 src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "Nykyisen valinnan tietoja ei ole saatavilla" -#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "Nykyisen valinnan tilastotietoja ei ole saatavilla" @@ -2518,7 +2528,7 @@ msgstr "Ei NULL?" msgid "Not implemented" msgstr "Toiminto puuttuu" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "Toiminto puuttuu." @@ -2532,7 +2542,7 @@ msgstr "Uusi Funktio" #: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 #: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 #: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 #: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 @@ -2546,7 +2556,7 @@ msgstr "Uusi Funktio" msgid "OID" msgstr "OID" -#: src/ui/frmRestore.cpp:353 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 #: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 #: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 #: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 @@ -2554,7 +2564,7 @@ msgstr "OID" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 src/ui/frmQuery.cpp:1109 src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "OK." @@ -2566,7 +2576,7 @@ msgstr "OR" msgid "Object file" msgstr "Objektitiedosto" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "" @@ -2591,7 +2601,7 @@ msgstr "Operaattori" msgid "On update" msgstr "Päivitettäessä" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "" @@ -2622,7 +2632,7 @@ msgstr "Avaa tiedosto" msgid "Open query file" msgstr "Avaa kyselytiedosto" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "Avaa pgAdmin III ohje." @@ -2673,7 +2683,7 @@ msgid "Output function" msgstr "Saantifunktio" #: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 #: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 #: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 @@ -2729,7 +2739,7 @@ msgstr "Liitä" msgid "Paste selected text from clipboard" msgstr "Liitä valittu teksti leikepöydältä" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 standard input:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "Polku" @@ -2741,18 +2751,18 @@ msgstr "Valitse käyttökieli:" msgid "Please enter function definition." msgstr "Anna funktion kuvaus." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "Anna funktion lähdekoodi." -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" "on server %s (%s)" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "Valitse data tyyppi." @@ -2760,11 +2770,11 @@ msgstr "Valitse data tyyppi." msgid "Please select at an event." msgstr "Valitse tapahtuma." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "Valitse perus datatyyppi." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "Valitse kieli." @@ -2772,11 +2782,11 @@ msgstr "Valitse kieli." msgid "Please select left or right datatype." msgstr "Valitse oikea tai vasen datatyyppi." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "Valitse palautus tyyppi." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "Valitse datatyyppi." @@ -2793,7 +2803,7 @@ msgstr "Määrittele nimi." msgid "Please specify a procedure." msgstr "Valitse proseduuri." -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 #, fuzzy msgid "Please specify address." msgstr "Määrittele nimi." @@ -2815,11 +2825,11 @@ msgstr "Määrittele solut." msgid "Please specify condition." msgstr "Anna tila." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "Anna muunnos funktio." -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 #, fuzzy msgid "Please specify description." msgstr "Anna tila." @@ -2837,23 +2847,23 @@ msgstr "Anna sisäisen muuttujan tallennus pituus." msgid "Please specify language handler." msgstr "Anna kielen käsittelijä." -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 #, fuzzy msgid "Please specify location." msgstr "Anna tila." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 src/ui/dlgFunction.cpp:272 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 #: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 #: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 #: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 #: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "Määrittele nimi." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "Määrittele objekti kirjasto." @@ -2861,7 +2871,7 @@ msgstr "Määrittele objekti kirjasto." msgid "Please specify output conversion function." msgstr "Anna tuloksen muuntofunktio." -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Please specify port." msgstr "Valitse proseduuri." @@ -2870,15 +2880,15 @@ msgstr "Valitse proseduuri." msgid "Please specify source datatype." msgstr "Anna lähteen datatyyppi." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "Anna lähde koodaus." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "Anna tilafunktio." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "Anna kohde koodaus." @@ -2886,20 +2896,20 @@ msgstr "Anna kohde koodaus." msgid "Please specify trigger function." msgstr "Anna liipaisufunktio." -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 #, fuzzy msgid "Please specify user name" msgstr "Määrittele nimi." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "Anna hyväksytty pituus." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "Anna oikea numeerinen tarkkuus (0.." -#: src/schema/pgServer.cpp:454 standard input:330 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "Portti" @@ -2964,13 +2974,13 @@ msgstr "" msgid "Procedure " msgstr "Menettely / Käsittelyjärjestys." -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:686 src/ui/frmMain.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 #: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 #: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 #: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 @@ -2990,10 +3000,18 @@ msgstr "Kysely" msgid "Query &builder" msgstr "Kysely &editori" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "Kyselykieli tiedostot (*.sql)|*.sql|Kaikki tiedostot (*.*)|*.*" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 src/ui/frmQuery.cpp:834 +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" +"Kyselykieli tiedostot (*.sql)|*.sql|UTF-8 kyselykieli tiedostot (*.usql)|*." +"usql|Kaikki tiedostot (*.*)|*.*" + msgid "" "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" "*.*" @@ -3006,7 +3024,7 @@ msgstr "" msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "Kyselyä suoritetaan." @@ -3020,28 +3038,28 @@ msgstr "Kyselyn palaute %d:lla hylätyllä rivillä.\n" msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "Kysely palauttaa %d riviä.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "Kysely palautti 0 riviä ajassa %s ms." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." msgstr "Kysely palautti 0 riviä ajassa %s ms." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, fuzzy, c-format msgid "" "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " "time." msgstr "Kysely palautti 0 riviä ajassa %s ms." -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "Kyselytyökalu" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "Lopeta ohjelma." @@ -3073,7 +3091,7 @@ msgstr "RESTRICT" msgid "RIGHT JOIN" msgstr "RIGHT JOIN" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "Päivitä\tF5" @@ -3088,7 +3106,7 @@ msgstr "Dokumentin loppu saavutettu" msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "Lue ja kirjoita Unicode UTF-8 tiedostoja" -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "Valmis." @@ -3108,7 +3126,7 @@ msgstr "Suorita ed. toiminto uudestaan" msgid "Referenced" msgstr "Viitattu" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 #, fuzzy msgid "Referenced by" msgstr "Viitattu" @@ -3121,7 +3139,7 @@ msgstr "Viitteet" msgid "Referencing" msgstr "Viitataan" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:246 standard input:651 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" @@ -3129,14 +3147,14 @@ msgstr "Päivitä" msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "Päivitysnopeus (sek)" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "Päivitä valittu objekti." msgid "Refresh to count rows" msgstr "Päivitä rivien lukumäärä" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "Päivitetään %s..." @@ -3149,7 +3167,7 @@ msgstr "Päivitetään %s..." msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "Odota, dataa päivitetään" -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 src/ui/frmStatus.cpp:342 src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 #, fuzzy msgid "Refreshing." msgstr "Päivitetään %s..." @@ -3191,11 +3209,11 @@ msgstr "Poista" msgid "Restore %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "Siirrytään takaisin edelliseen tilaan" @@ -3217,12 +3235,12 @@ msgstr "Tulos tyyppi" msgid "Retrieving %s details" msgstr "Haetaan %sn tietoja " -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "Haetaan dataa: %d riviä." -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "Haetaan palvelimen tietoja" @@ -3286,7 +3304,7 @@ msgstr "Sääntö" msgid "Rules" msgstr "Säännöt" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "" @@ -3306,11 +3324,11 @@ msgstr "SET NULL" msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "SQL Ohjeet" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "SQL Skriptit (*.sql)|*.sql|Kaikki tiedostot (*.*)|*.*" @@ -3322,11 +3340,11 @@ msgstr "SQL ohje sivusto" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "SSL Tyyppi" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "SSL Salattu" @@ -3362,11 +3380,11 @@ msgstr "Tallenna historia" msgid "Save history of executed commands." msgstr "Tallenna ajettujen komentojen historia." -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "Tallenna kysely tiedostoon..." -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "Tallenna valitun objektion SQL määrittely." @@ -3416,7 +3434,7 @@ msgstr "Valitse k&aikki" msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 src/ui/frmRestore.cpp:129 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 #, fuzzy msgid "Select backup filename" msgstr "Valitse vietävälle tiedostolle nimi" @@ -3429,7 +3447,7 @@ msgstr "Valitse vietävälle tiedostolle nimi" msgid "Select log file" msgstr "Valitse lokitiedosto" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "Valitse tulostustiedosto" @@ -3476,11 +3494,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "Palvelin" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "Palvelimet" -#: src/ui/events.cpp:627 src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "Palvelimet (%d)" @@ -3490,11 +3508,11 @@ msgstr "Palvelimet (%d)" msgid "Service" msgstr "Palvelin" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "Näytä päivän vinkki." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "Näytä tiedot..." @@ -3503,15 +3521,15 @@ msgstr "Näytä tiedot..." msgid "Show object properties on double click in treeview?" msgstr "Näytä tuplaklikkauksella objektin tiedot puunäkymässä?" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "Näytä valinnat." -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "Näytä tai piilloita järjestelmä objektit." -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 #, fuzzy msgid "Show system objects" msgstr "&Järjestelmä Objektit" @@ -3525,7 +3543,7 @@ msgstr "Näytä käyttäjän oikeudet?" msgid "Single object" msgstr "&Järjestelmä Objektit" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "" @@ -3555,12 +3573,12 @@ msgstr "Lähde tyyppi" msgid "Start" msgstr "Aloita" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "PostgreSQL Versio" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start service" msgstr "Tilasto" @@ -3587,7 +3605,7 @@ msgid "Statistic" msgstr "Tilasto" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 src/ui/frmMain.cpp:356 standard input:42 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" @@ -3604,16 +3622,16 @@ msgstr "" msgid "Steps" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 #, fuzzy msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "PostgreSQL Versio" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "" @@ -3677,7 +3695,7 @@ msgstr "Järjestelmä solu?" msgid "System conversion?" msgstr "Järjestelmä muunnos?" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "Järjestelmä tietokanta?" @@ -3701,14 +3719,14 @@ msgstr "Järjestelmä indeksi?" msgid "System language?" msgstr "Järjestelmä kieli?" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" "System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " "performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" "System objects will not show in the the object tree until a refresh is " "performed.\n" @@ -3760,7 +3778,7 @@ msgid "TX" msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:220 src/ui/frmRestore.cpp:321 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "Taulu" @@ -3777,7 +3795,7 @@ msgstr "Taulut" msgid "Tables/Views" msgstr "Taulut/Näkymät" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 #: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 #: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 #: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 @@ -3813,15 +3831,15 @@ msgstr "Aihio" msgid "Terminate" msgstr "Aihio" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "PostgreSQL palvelimen versio pitää olla vähintään %2.1f!" @@ -3841,7 +3859,7 @@ msgstr "Käytettävä tietokanta yhdistettäessä palvelimeen." msgid "The last OID used by the server." msgstr "Palvelimen viimeisin käytetty OID" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "Maksimi rivimäärä %ld saavutettu (yht. %ld)." @@ -3869,7 +3887,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "Käyttäjätunnus jota käytettiin kytkeydyttäessä palvelimeen." -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "SQL pane:ssa ei ole tallennettavaa!" @@ -3897,7 +3915,7 @@ msgstr "Ohjelmisto on julkaistu Artistic Lisenssin alaisena." msgid "Time offset" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -3921,12 +3939,12 @@ msgstr "" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "Kaikkiaan %ld riviä.\n" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "Kyselyn kokonaisaika:" @@ -3965,7 +3983,7 @@ msgstr "" "Try switching it to the lefthand side in one\n" "or more relationships." -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "Yritetään poistaa järjestelmäobjektia" @@ -3999,8 +4017,8 @@ msgstr "Päivitettäessä" #: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 #: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:405 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" @@ -4056,11 +4074,15 @@ msgstr "Tuntematon dialogi haku tapahtuma!" msgid "Unsaved data" msgstr "Tallentamatonta tietoa" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +msgid "Up since" +msgstr "" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "Päivitetäänkö luettelot?" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:506 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 #: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" @@ -4088,7 +4110,7 @@ msgstr "Kieli" msgid "User/Group" msgstr "Käyttäjä/Ryhmä" -#: src/schema/pgServer.cpp:479 standard input:333 input:440 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" @@ -4155,11 +4177,11 @@ msgstr "Runsas sanainen" msgid "Verbose messages" msgstr "Verbose viesti" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "Versio numero" -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "Versiotiedot" @@ -4167,11 +4189,11 @@ msgstr "Versiotiedot" msgid "View" msgstr "Katso" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "Katso &Dataa" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "Katso Dataa" @@ -4180,17 +4202,17 @@ msgstr "Katso Dataa" msgid "View Data Options" msgstr "Katso Dataa" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 #, fuzzy msgid "View F&iltered Data" msgstr "Katso &Dataa" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "View Filtered Data" msgstr "Katso Dataa" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "Katso valitun taulun dataa" @@ -4214,19 +4236,19 @@ msgstr "" msgid "With OIDs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" @@ -4256,7 +4278,7 @@ msgstr "" "esiinny useammin kuin kerran oikealla puolella.\n" "\n" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "Sinun pitää valita palvelin ennen salasanan vaihtoa!" @@ -4274,7 +4296,7 @@ msgstr "peruutetaan." msgid "all columns" msgstr "kaikki solut" -#: src/schema/pgServer.cpp:471 src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "salli" @@ -4286,7 +4308,7 @@ msgstr "char" msgid "daily" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:472 src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "ei käytössä" @@ -4294,10 +4316,6 @@ msgstr "ei käytössä" msgid "double" msgstr "double" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "" - #: standard input:421 msgid "int2" msgstr "int2" @@ -4328,7 +4346,7 @@ msgstr "ei lainauksia" msgid "not counted" msgstr "Riviä (laskettu)" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "ei salattu" @@ -4340,7 +4358,7 @@ msgstr "ei jäsen" msgid "only strings" msgstr "ainoastaan tekstiä" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "pgAdmin III &UKK" @@ -4348,7 +4366,7 @@ msgstr "pgAdmin III &UKK" msgid "pgAdmin III Query" msgstr "pgAdmin III Kysely" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgstr "Käyttäjän pyynnöstä pgServer objekti ei käynnistynyt." @@ -4356,11 +4374,11 @@ msgstr "Käyttäjän pyynnöstä pgServer objekti ei käynnistynyt." msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "pgadmin3&%ID.log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:470 src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "suositeltava" @@ -4368,12 +4386,16 @@ msgstr "suositeltava" msgid "ready" msgstr "valmis" +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + #: standard input:283 #, fuzzy msgid "repeat" msgstr "Luo" -#: src/schema/pgServer.cpp:469 src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "vaaditaan" diff --git a/src/ui/fr_FR/pgadmin3.mo b/src/ui/fr_FR/pgadmin3.mo index f999a3a905..822732a548 100644 Binary files a/src/ui/fr_FR/pgadmin3.mo and b/src/ui/fr_FR/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/fr_FR/pgadmin3.po b/src/ui/fr_FR/pgadmin3.po index 6238966487..bf7ed59e70 100644 --- a/src/ui/fr_FR/pgadmin3.po +++ b/src/ui/fr_FR/pgadmin3.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgAdmin3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-05 15:01+0200\n" "Last-Translator: Jean-Michel Pouré \n" "Language-Team: pgAdmin \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "\n" "Annulé(e)\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr " Réalisé." @@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "Enregistrer ce fichier" msgid "\"" msgstr "\"" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f secondes" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "%d lignes extraites." @@ -78,34 +78,34 @@ msgstr "%d lignes extraites." msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "Couper le texte sélectionné vers le presse-papier" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "%d lignes extraites." #: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "%d lignes." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "%ld ligne(s) non-extraite(s).." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "Lignes %ld sur %ld" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "%ld ligne(s) extraite(s)." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "&A propos de ..." @@ -121,19 +121,19 @@ msgstr "&Ajouter" msgid "&Add %s to query" msgstr "&Ajouter %s à la requête" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "&Ajouter serveur..." msgid "&Add Table/View..." msgstr "&Ajouter Table/Vue..." -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Backup" msgstr "Retour" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "Rapport de &bug" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Fermer (&C)" msgid "&Close Table/View" msgstr "Fermer Table/Vue (&C)" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 #, fuzzy msgid "&Connect" msgstr "&Connexion..." @@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "&Connexion..." msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "&Copier\tCtrl-C" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "&Count" msgstr "Couper" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "&Créer" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Supprimer (&D)" msgid "&Delete/Drop" msgstr "Supprimer/&Détruire" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "Supprimer/&Détruire\tDel" @@ -212,11 +212,11 @@ msgstr "Tout &désélectionner" msgid "&Disconnect" msgstr "&Déconnexion" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "Affichage (&D)" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "&Edition" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "&Exécuter\tF5" msgid "&Export" msgstr "&Exporter" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "&Fichier" @@ -247,24 +247,24 @@ msgstr "&Fichier" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "Chercher\tCtrl-F (&F)" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "" # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:213 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 #: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "Aide (&H)" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "Aide (&H) ... " msgid "&Join To..." msgstr "&Jointure vers..." -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "&Maintenance" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "&Ouvrir..." msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Ouvrir...\tCtrl-O" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "Préférences (&O)..." @@ -298,13 +298,13 @@ msgstr "Préférences (&O)..." msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "Coller\tCtrl-V (&P)" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "Aide &PostgreSQL" # standard # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "&Query Analyzer (analyseur de requêtes)" msgid "&Query Builder" msgstr "&Query Builder (constructeur de requêtes)" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "&Query tool (lancer des requêtes)" @@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "Fichiers &récents" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "&Refaire\tCtrl-Y" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "Aide &SQL\tF1" @@ -345,19 +345,19 @@ msgstr "Enregi&strer" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "Enregi&strer\tCtrl-S" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "Enregi&strer la définition..." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "Etat du &serveur" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "Objets &sytème" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 #, fuzzy msgid "&Tip of the day" msgstr "As&tuce du jour..." @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "As&tuce du jour..." msgid "&Tip of the day..." msgstr "As&tuce du jour..." -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "Ou&tils" @@ -403,15 +403,15 @@ msgstr "(compatibilité binaire)" msgid "," msgstr "," -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "-- Exécution de la requete:\n" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- définition incomplète" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "-- inchangé" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "-- inchangé" msgid "..." msgstr "..." -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "0 s" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Opérateur >" msgid ">>" msgstr ">>" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 #, fuzzy msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "Se connecter au serveur sélectionné." @@ -502,11 +502,11 @@ msgstr "" "Une erreur irrécupérable s'est produite :\n" "\n" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 #: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 #: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 #: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Action" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "Ajouter serveur" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Ajouter serveur" msgid "Add Tables/Views" msgstr "Ajouter tables / vues" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "Ajouter connexion à un serveur." @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Ajouter Unique Constraint (contrainte clé unique)" msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "Ajouter table ou vue au datagramme" -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 #, fuzzy msgid "Add server" msgstr "Ajouter serveur" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Alias" msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr "Autoriser les connexions ?" @@ -702,26 +702,31 @@ msgstr "Analyze" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "Afficher les données de l'objet sélectionné." -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "Confirmez-vous la suppression de %s %s?" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de %s %s?" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de %s %s?" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de %s %s?" @@ -772,7 +777,7 @@ msgstr "Retour" msgid "Back to previous page." msgstr "Retour à la précédente page" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 #, fuzzy msgid "Backends" msgstr "Retour" @@ -787,7 +792,7 @@ msgstr "Retour" msgid "Backup %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 src/ui/frmRestore.cpp:130 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 #, fuzzy msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "Rechercher les fichiers (*.sql)|*.sql|Tous les fichiers(*.*)|*.*" @@ -814,11 +819,11 @@ msgstr "Chemin" msgid "Blobs" msgstr "Fermer" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "" @@ -830,7 +835,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a logfile." msgstr "Chercher le fichier log dans l'arborescence." -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "Modifier le mot de passe ..." @@ -898,11 +903,11 @@ msgstr "Annuler" msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "Annuler les changements et fermer la fenêtre de dialogue." -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "Annuler requête" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Cancel query?" msgstr "Annuler requête" @@ -910,11 +915,11 @@ msgstr "Annuler requête" msgid "Cancelled" msgstr "Annulé(e)" -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "Annulation." -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "Impossible de supprimer l'objet système %s %s." @@ -947,7 +952,7 @@ msgstr "Modifier" msgid "Change Password" msgstr "Modifier mot de passe" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "Modifier votre mot de passe" @@ -958,7 +963,7 @@ msgstr "Modifier votre mot de passe" msgid "Changed" msgstr "Modifier" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "" @@ -1034,13 +1039,13 @@ msgstr "Effacer le contenu de la fenêtre" msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 +#: src/ui/frmMain.cpp:561 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:587 +#: src/ui/frmMain.cpp:591 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." @@ -1094,7 +1099,7 @@ msgstr "Colonnes" #: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 #: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 #: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 #: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 @@ -1164,30 +1169,30 @@ msgstr "Se connecter à un serveur" msgid "Connect to a Server" msgstr "Se connecter à un serveur" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "Se connecter au serveur sélectionné." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "Connecté ?" # standard # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 #, fuzzy msgid "Connecting to database" msgstr "Se connecter à un serveur" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "" @@ -1197,7 +1202,7 @@ msgstr "" msgid "Connection to database broken." msgstr "Ajouter connexion à un serveur." -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "Ajouter connexion à un serveur." @@ -1205,7 +1210,7 @@ msgstr "Ajouter connexion à un serveur." # standard # standard #: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:426 standard input:187 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "Contrainte" @@ -1275,11 +1280,11 @@ msgstr "Condition" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "Impossible de résoudre le nom d'hôte %s" -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "Impossible d'établir un dialogue de connexion !" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "Impossible d'instancier l'objet de connexion :" @@ -1307,7 +1312,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier tips.txt !" msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "Compter lignes si nb. estimé est inférieur à" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "Count rows in the selected object." msgstr "Rafraîchir l'objet sélectionné." @@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "Rafraîchir l'objet sélectionné." msgid "Covering index" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "Créer" @@ -1415,11 +1420,11 @@ msgstr "Créer utilisateur." msgid "Create a new View." msgstr "Créer vue." -#: src/ui/frmMain.cpp:169 src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "Créer un objet de même type que celui de l'objet sélectionné." -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "Créer un nouvel objet." @@ -1442,7 +1447,7 @@ msgstr "Créer schéma." msgid "Created" msgstr "Créer" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "Maintenir la base ou la table courante." @@ -1458,7 +1463,7 @@ msgid "Current Password" msgstr "Mot de passe actuel" # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 #, fuzzy msgid "Current Query" msgstr "Valeur actuelle" @@ -1507,11 +1512,11 @@ msgstr "Sortie de données" msgid "Data Sorting" msgstr "Arrêt." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "Durée nécessaire à l'extraction des données :" @@ -1522,12 +1527,12 @@ msgstr "Durée nécessaire à l'extraction des données :" msgid "Data type" msgstr "Type de données" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 #: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 #: standard input:343 @@ -1554,7 +1559,7 @@ msgstr "Valeur par défaut" # standard # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 #, fuzzy msgid "Default schema" msgstr "Valeur par défaut" @@ -1601,7 +1606,7 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Delete selected lines." msgstr "Supprimer les lignes sélect." -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "Supprimer/Détruire l'objet sélectionné" @@ -1618,7 +1623,7 @@ msgstr "" msgid "Delimiter" msgstr "Délimiteur" -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 #, fuzzy msgid "Depends on" msgstr "Dimensions" @@ -1631,7 +1636,7 @@ msgstr "Concevoir" # standard # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:453 standard input:328 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1651,28 +1656,28 @@ msgstr "" msgid "Disable Trigger" msgstr "Créer trigger" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "Déconnexion" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "Se déconnecter du serveur sélectionné." -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "Afficher l'aide concernant la B.D. PostgreSQL." -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 #: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "Afficher l'aide concernant les cdes. SQL." -#: src/ui/frmMain.cpp:171 src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "Afficher/éditer les propriétés de l'objet sélectionné." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "Afficher l'état en cours de la base de données." @@ -1710,12 +1715,12 @@ msgstr "Domaine" msgid "Domains" msgstr "Domaines" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:369 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "Réalisé" -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 src/ui/frmStatus.cpp:402 src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 #, fuzzy msgid "Done." msgstr " Réalisé." @@ -1723,11 +1728,11 @@ msgstr " Réalisé." msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "Les double-jointures droites ne sont pas autorisées.\n" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "Supprimer" -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "Supprimer %s ?" @@ -1737,7 +1742,7 @@ msgstr "Supprimer %s ?" msgid "Drop DB" msgstr "Supprimer" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "Supprimer l'objet sélectionné." @@ -1748,7 +1753,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "Fermer" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "Fermer\tAlt-F4" @@ -1797,13 +1802,13 @@ msgstr "Activé ?" # standard # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 standard input:69 input:514 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "Encoding" # standard # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 msgid "Encryption" msgstr "Cryptage" @@ -1879,7 +1884,7 @@ msgstr "Saisir le numéro de port écouté par le serveur." msgid "Enter the username to use when connecting to the server." msgstr "Saisir le nom utilisateur utilisé pour la connexion au serveur." -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "Erreur de connexion au serveur : %s" @@ -1922,7 +1927,7 @@ msgstr "Evénements" msgid "Execute" msgstr "Executer" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "Exécuter vos propres requêtes SQL." @@ -2032,21 +2037,21 @@ msgstr "&Fichier" msgid "Failed to open file %s." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s." -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "Impossible d'écrire en sortie vers le fichier : %s" @@ -2141,7 +2146,7 @@ msgstr "Suivant" msgid "Forward to next page." msgstr "Aller à la page suivante" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "Questions fréquemment posées au sujet de pgAdmin3" @@ -2153,8 +2158,8 @@ msgstr "From" # standard #: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 #: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:219 -#: src/ui/frmRestore.cpp:319 standard input:19 input:60 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "Fonction" @@ -2177,7 +2182,7 @@ msgstr "" msgid "Granted" msgstr "Créer" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "" @@ -2194,7 +2199,7 @@ msgid "Group ID" msgstr "ID groupe" # standard -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "Groupe/Utilisateur" @@ -2246,7 +2251,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 #, fuzzy msgid "Hide system objects" msgstr "Montrer ou cacher les objets système." @@ -2259,7 +2264,7 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "Historique" -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hôte" @@ -2270,7 +2275,7 @@ msgstr "Nom d'hôte" msgid "Hostname/IP Address" msgstr "Nom d'hôte / Adresse IP" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "" "Comment envoyer un rapport de bug à l'équipe des développeurs de pgAdmin." @@ -2406,7 +2411,7 @@ msgstr "Cond. initiale" # standard # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "B.D. initiale" @@ -2515,7 +2520,7 @@ msgstr "" # standard # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "Dernier OID système" @@ -2559,12 +2564,12 @@ msgstr "Opérateur plus petit que" # standard input:23 # standard # standard -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Niveau de log" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "Dépassement des limites" @@ -2617,7 +2622,7 @@ msgstr "Local" msgid "Log Level" msgstr "Niveau de log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "" @@ -2637,7 +2642,7 @@ msgstr "" msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "Fichier log (%ID sera remplace par l'ID de process)" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "" @@ -2662,12 +2667,12 @@ msgstr "MAIN" msgid "Maintain %s %s" msgstr "Maintenir %s %s" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "Maintenir la base ou la table courante." # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:255 standard input:540 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "Maintenance" @@ -2718,6 +2723,11 @@ msgstr "Nb. de membres " msgid "Member name" msgstr "Nom membre" +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Member of" +msgstr "Membre" + # standard # standard #: src/schema/pgGroup.cpp:97 src/schema/pgType.cpp:127 standard input:173 @@ -2764,7 +2774,7 @@ msgstr "Jointures sur colonnes multiples" # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 #: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:333 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 #: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 #: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 #: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 @@ -2775,7 +2785,7 @@ msgstr "Jointures sur colonnes multiples" #: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 #: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 #: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:2 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 #: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 #: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 #: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 @@ -2800,7 +2810,7 @@ msgstr "Nouveau mot de passe" # standard input:3 # standard # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 #, fuzzy msgid "Need password?" msgstr "Nouveau mot de passe" @@ -2811,7 +2821,7 @@ msgstr "Nouveau mot de passe" msgid "Negator" msgstr "Négation" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "Créer &Objet" @@ -2963,7 +2973,7 @@ msgstr "Le nouveau nombre total de chiffres ne peut être inférieur à l'ancien msgid "Next run" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "Non" @@ -2976,7 +2986,7 @@ msgstr "Aucune table ni vue." msgid "No connection to database." msgstr "Ajouter connexion à un serveur." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "" @@ -2985,11 +2995,11 @@ msgstr "" msgid "No owner" msgstr "Aucun" -#: src/ui/events.cpp:687 src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "Aucune propriété disponible pour l'objet sélectionné" -#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "Aucune statistique disponible pour l'objet sélectionné" @@ -3018,7 +3028,7 @@ msgstr "Not NULL ?" msgid "Not implemented" msgstr "Fonctionnalité non-disponible" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "Fonctionnalité non encore développée." @@ -3034,7 +3044,7 @@ msgstr "Créer fonction" # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 #: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 #: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 #: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 @@ -3050,7 +3060,7 @@ msgstr "OID" # standard # standard -#: src/ui/frmRestore.cpp:353 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 #: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 #: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 #: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 @@ -3058,7 +3068,7 @@ msgstr "OID" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 src/ui/frmQuery.cpp:1109 src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "OK." @@ -3076,7 +3086,7 @@ msgstr "OR" msgid "Object file" msgstr "Fichier objet" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "" @@ -3109,7 +3119,7 @@ msgstr "Opérateur" msgid "On update" msgstr "On Update" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "" @@ -3141,7 +3151,7 @@ msgstr "Ouvrir" msgid "Open query file" msgstr "Ouvrir fichier de requête" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "Ouvrir le fichier d'aide de pgAdmin III" @@ -3201,7 +3211,7 @@ msgstr "Fonction en sortie" # standard # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 #: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 #: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 @@ -3275,7 +3285,7 @@ msgstr "Coller le texte à partir du presse-papier" # standard # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 standard input:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "Chemin" @@ -3287,18 +3297,18 @@ msgstr "Veuillez choisir la langue utilisateur :" msgid "Please enter function definition." msgstr "Veuillez saisir la définition de la fonction." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "Veuillez saisir le code source de la fonction." -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" "on server %s (%s)" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "Veuillez sélect. un type de données." @@ -3306,11 +3316,11 @@ msgstr "Veuillez sélect. un type de données." msgid "Please select at an event." msgstr "Veuillez sélect. un event." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "Veuillez sélect. le type de données de base." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "Veuillez sélect. le langage de programmation." @@ -3318,11 +3328,11 @@ msgstr "Veuillez sélect. le langage de programmation." msgid "Please select left or right datatype." msgstr "Veuillez sélect. un type de données gauche ou droit." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "Veuillez sélect. le type de données retourné." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "Veuillez sélect. un type state." @@ -3339,7 +3349,7 @@ msgstr "Veuillez indiquer un nom." msgid "Please specify a procedure." msgstr "Veuillez indiquer une procédure." -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 #, fuzzy msgid "Please specify address." msgstr "Veuillez indiquer un nom." @@ -3361,11 +3371,11 @@ msgstr "Veuillez indiquer des colonnes." msgid "Please specify condition." msgstr "Veuillez indiquer une condition." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "Veuillez indiquer une fonction de conversion." -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 #, fuzzy msgid "Please specify description." msgstr "Veuillez indiquer une condition." @@ -3382,23 +3392,23 @@ msgstr "Veuillez indiquer la longueur de stockage interne." msgid "Please specify language handler." msgstr "Veuillez indiquer un handler de language server-side." -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 #, fuzzy msgid "Please specify location." msgstr "Veuillez indiquer une condition." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 src/ui/dlgFunction.cpp:272 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 #: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 #: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 #: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 #: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "Veuillez indiquer un nom." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "Veuillez indiquer une librairie objet." @@ -3406,7 +3416,7 @@ msgstr "Veuillez indiquer une librairie objet." msgid "Please specify output conversion function." msgstr "Veuillez indiquer la fonction de conversion en sortie." -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Please specify port." msgstr "Veuillez indiquer une procédure." @@ -3415,15 +3425,15 @@ msgstr "Veuillez indiquer une procédure." msgid "Please specify source datatype." msgstr "Veuillez indiquer le type de données source." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "Veuillez indiquer encoding source." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "Veuillez indiquer la fonction state." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "Veuillez indiquer l'encoding cible" @@ -3431,22 +3441,22 @@ msgstr "Veuillez indiquer l'encoding cible" msgid "Please specify trigger function." msgstr "Veuillez indiquer la fonction de trigger." -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 #, fuzzy msgid "Please specify user name" msgstr "Veuillez indiquer un nom." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "Veuillez indiquer une taille/longueur valide." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "Veuillez indiquer une précision de valeur numérique valide (0.." # standard # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:454 standard input:330 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "Port TCP" @@ -3519,15 +3529,15 @@ msgstr "" msgid "Procedure " msgstr "Procédure" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "" # standard # standard -#: src/ui/events.cpp:686 src/ui/frmMain.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 #: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 #: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 #: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 @@ -3549,10 +3559,18 @@ msgstr "Requête" msgid "Query &builder" msgstr "Query &builder" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "Rechercher les fichiers (*.sql)|*.sql|Tous les fichiers(*.*)|*.*" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 src/ui/frmQuery.cpp:834 +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" +"Rechercher les fichiers (*.sql)|*.sql|de requêtes UTF-8 (*.usql)|*.usql|Tous " +"les fichiers (*.*)|*.*" + msgid "" "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" "*.*" @@ -3565,7 +3583,7 @@ msgstr "" msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "La requête est en cours d'exécution." @@ -3579,17 +3597,17 @@ msgstr "Le résultat de la requête contient %d ligne(s) non-extraite(s).\n" msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "La requête va renvoyer en résultat %d ligne(s).\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "La requête a été exécutée en %s ms, mais ne renvoie aucun résultat." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." msgstr "La requête a été exécutée en %s ms, mais ne renvoie aucun résultat." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, fuzzy, c-format msgid "" "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " @@ -3597,11 +3615,11 @@ msgid "" msgstr "La requête a été exécutée en %s ms, mais ne renvoie aucun résultat." # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "Editeur de requêtes" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "Quitter le programme." @@ -3647,7 +3665,7 @@ msgid "RIGHT JOIN" msgstr "RIGHT JOIN" # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "Ra&fraîchir\tF5" @@ -3666,7 +3684,7 @@ msgstr "Fin du document atteinte" msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "Lire et écrire les fichiers au format UTF-8 Unicode" -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "Prêt" @@ -3688,7 +3706,7 @@ msgstr "Refaire dernière action" msgid "Referenced" msgstr "Référencé par" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 #, fuzzy msgid "Referenced by" msgstr "Référencé par" @@ -3707,7 +3725,7 @@ msgstr "Références vers" # standard # standard -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:246 standard input:651 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" @@ -3717,14 +3735,14 @@ msgstr "Rafraîchir" msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "Fréquence rafraîchissement (secondes)" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "Rafraîchir l'objet sélectionné." msgid "Refresh to count rows" msgstr "Rafraîchir pour compter le nb. de lignes" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "Rafraichissement en cours de %s..." @@ -3737,7 +3755,7 @@ msgstr "Rafraichissement en cours de %s..." msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "Veuillez patienter durant le rafraîchissement des données." -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 src/ui/frmStatus.cpp:342 src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 #, fuzzy msgid "Refreshing." msgstr "Rafraichissement en cours de %s..." @@ -3783,11 +3801,11 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Restore %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "Restaurer le précédent environnement tel qu'il était" @@ -3811,12 +3829,12 @@ msgstr "Type du résultat" msgid "Retrieving %s details" msgstr "Chargement de %s détails" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "Chargement des données : %d ligne(s)." -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "Interrogation en cours de la configuration du serveur." @@ -3893,7 +3911,7 @@ msgstr "Règle (rule)" msgid "Rules" msgstr "Règles (rules)" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "" @@ -3925,11 +3943,11 @@ msgstr "SET NULL" msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "Aide SQL" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "Scripts SQL (*.sql)|*.sql|Tous(*.*)|*.*" @@ -3943,11 +3961,11 @@ msgstr "Site d'aide SQL" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "Mode SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "Cryptage SSL" @@ -3987,11 +4005,11 @@ msgstr "Historique enregistrements" msgid "Save history of executed commands." msgstr "Sauvegarder l'historique des commandes exécutées." -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "Enregistrer le fichier de requête sous" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "Enregistrer la requête SQL définissant l'objet sélectionné" @@ -4042,7 +4060,7 @@ msgstr "Tout sélectionner" msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 src/ui/frmRestore.cpp:129 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 #, fuzzy msgid "Select backup filename" msgstr "Choisir un nom de fichier export" @@ -4055,7 +4073,7 @@ msgstr "Choisir un nom de fichier export" msgid "Select log file" msgstr "Choisir le fichier log" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "Choisir le fichier en sortie" @@ -4113,11 +4131,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "Serveurs" -#: src/ui/events.cpp:627 src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "Serveur (%d)" @@ -4129,11 +4147,11 @@ msgstr "Serveur (%d)" msgid "Service" msgstr "Serveur" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "Afficher l'astuce du jour/" -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "Afficher la boîte de dialogue A propos de" @@ -4145,15 +4163,15 @@ msgstr "Afficher la boîte de dialogue A propos de" msgid "Show object properties on double click in treeview?" msgstr "Afficher les propriétés après un double-clic dans l'arborescence ?" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "Montrer la fenêtre des préférences" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "Montrer ou cacher les objets système." -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 #, fuzzy msgid "Show system objects" msgstr "Objets &sytème" @@ -4171,7 +4189,7 @@ msgstr "Afficher les utilisateurs pour chaque privilege ?" msgid "Single object" msgstr "Objets &sytème" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "" @@ -4209,12 +4227,12 @@ msgstr "Lancer" # standard # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "Version de PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start service" msgstr "Statistiques" @@ -4245,7 +4263,7 @@ msgid "Statistic" msgstr "Statistiques" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 src/ui/frmMain.cpp:356 standard input:42 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" @@ -4266,16 +4284,16 @@ msgstr "" # standard # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 #, fuzzy msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "Version de PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "" @@ -4360,7 +4378,7 @@ msgstr "Colonne système ?" msgid "System conversion?" msgstr "Conversion système ?" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "B.D.système ?" @@ -4385,14 +4403,14 @@ msgstr "Index système ?" msgid "System language?" msgstr "Langage Système ?" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" "System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " "performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" "System objects will not show in the the object tree until a refresh is " "performed.\n" @@ -4444,7 +4462,7 @@ msgid "TX" msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:220 src/ui/frmRestore.cpp:321 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "Table" @@ -4467,7 +4485,7 @@ msgstr "Tables / Vues" # standard # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 #: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 #: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 #: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 @@ -4517,15 +4535,15 @@ msgstr "Template" msgid "Terminate" msgstr "Template" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "Le serveur PostgreSQL doit être d'une version postérieure à %2.1f!" @@ -4563,7 +4581,7 @@ msgstr "Base de données ouverte à la connexion initiale au serveur." msgid "The last OID used by the server." msgstr "Dernier IOD utilisé par le serveur." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "Dépassement du nombre max. de %ld lignes (total %ld)." @@ -4597,7 +4615,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "Nom utilisateur utilisé pour la connexion au serveur." -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "Rien à sauvegarder dans le panneau SQL!" @@ -4625,7 +4643,7 @@ msgstr "Ce logiciel est protégé par la licence \"Artistic Licence\"." msgid "Time offset" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -4649,12 +4667,12 @@ msgstr "" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "Total de %ld lignes.\n" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "Durée totale d'exécution de la requête :" @@ -4695,7 +4713,7 @@ msgid "" "or more relationships." msgstr "Essayez de basculer vers la partie gauche une ou plusieurs relations." -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "Suppression de l'objet système en cours" @@ -4737,8 +4755,8 @@ msgstr "On Update" # standard #: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 #: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:405 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -4805,11 +4823,15 @@ msgstr "Evénement de recherche de dialogue inconnu!" msgid "Unsaved data" msgstr "Données non-enregistrées" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +msgid "Up since" +msgstr "" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "Mettre à jour catalogues ?" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:506 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 #: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "Utilisateur" @@ -4851,7 +4873,7 @@ msgstr "Utilisateur / Groupe" # standard # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:479 standard input:333 input:440 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "Nom utilisateur" @@ -4939,11 +4961,11 @@ msgstr "Verbose" msgid "Verbose messages" msgstr "Messages en mode verbose" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "Numéro de version" -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "Chaîne de numéro de version " @@ -4951,11 +4973,11 @@ msgstr "Chaîne de numéro de version " msgid "View" msgstr "Vue" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "Afficher les &Données" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "Afficher les données" @@ -4964,17 +4986,17 @@ msgstr "Afficher les données" msgid "View Data Options" msgstr "Afficher les données" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 #, fuzzy msgid "View F&iltered Data" msgstr "Afficher les &Données" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "View Filtered Data" msgstr "Afficher les données" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "Afficher les données de l'objet sélectionné." @@ -5002,19 +5024,19 @@ msgstr "" msgid "With OIDs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -5044,7 +5066,7 @@ msgstr "" "n'apparaîsse pas dans la partie droite plus d'une fois. \n" "\n" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "Veuillez sélectionner un serveur avant de modifier votre mot de passe!" @@ -5067,7 +5089,7 @@ msgstr "Arrêt." msgid "all columns" msgstr "Toutes les col." -#: src/schema/pgServer.cpp:471 src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "autoriser" @@ -5083,7 +5105,7 @@ msgstr "char" msgid "daily" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:472 src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "désactiver" @@ -5095,10 +5117,6 @@ msgstr "désactiver" msgid "double" msgstr "double" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "" - # standard input:284 # standard input:19 # standard @@ -5146,7 +5164,7 @@ msgstr "Sans guillemets" msgid "not counted" msgstr "Lignes (comptées)" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "Non-crypté" @@ -5162,7 +5180,7 @@ msgstr "non-membre" msgid "only strings" msgstr "Seul. strings" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "&FAQ pgAdmin III" @@ -5170,7 +5188,7 @@ msgstr "&FAQ pgAdmin III" msgid "pgAdmin III Query" msgstr "Requête pgAdmin III" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgstr "" "L'objet pgServer n'a pas pu s'initialiser après annulation par l'utilisateur." @@ -5183,11 +5201,11 @@ msgstr "" msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "pgadmin3&%ID.log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:470 src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "préférer" @@ -5195,12 +5213,16 @@ msgstr "préférer" msgid "ready" msgstr "Prêt" +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + #: standard input:283 #, fuzzy msgid "repeat" msgstr "Créer" -#: src/schema/pgServer.cpp:469 src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "exiger" diff --git a/src/ui/gj_IN/pgadmin3.mo b/src/ui/gj_IN/pgadmin3.mo index 6cc13e971a..36c96ad535 100644 Binary files a/src/ui/gj_IN/pgadmin3.mo and b/src/ui/gj_IN/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/gj_IN/pgadmin3.po b/src/ui/gj_IN/pgadmin3.po index ccadd15d86..26115eb406 100644 --- a/src/ui/gj_IN/pgadmin3.po +++ b/src/ui/gj_IN/pgadmin3.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-05 18:26+0100\n" "Last-Translator: Jean-Michel POURE \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" "Cancelled.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr "" @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "" msgid "\"" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "" @@ -65,34 +65,34 @@ msgstr "" msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "" #: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "" @@ -104,18 +104,18 @@ msgstr "" msgid "&Add %s to query" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "" msgid "&Add Table/View..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 msgid "&Backup" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" msgid "&Close Table/View" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "&Connect" msgstr "" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "" msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 msgid "&Count" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" msgid "&Delete/Drop" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "" @@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "" msgid "&Disconnect" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" msgid "&Export" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "" @@ -207,23 +207,23 @@ msgstr "" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:213 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 #: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "" msgid "&Join To..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "" @@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "" msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "&Query Builder" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "" @@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "" @@ -296,26 +296,26 @@ msgstr "" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "&Tip of the day" msgstr "" msgid "&Tip of the day..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -345,15 +345,15 @@ msgstr "" msgid "," msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" msgid "..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" msgid ">>" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" @@ -416,11 +416,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 #: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 #: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 #: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "Add Tables/Views" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "" msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 msgid "Add server" msgstr "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "Alignment" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr "" @@ -561,24 +561,28 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "" @@ -619,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "Back to previous page." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 msgid "Backends" msgstr "" @@ -632,7 +636,7 @@ msgstr "" msgid "Backup %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 src/ui/frmRestore.cpp:130 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -648,11 +652,11 @@ msgstr "" msgid "Blobs" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "" @@ -660,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a logfile." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "" @@ -707,22 +711,22 @@ msgstr "" msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 msgid "Cancel query?" msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "" @@ -751,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "Change Password" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "" @@ -759,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "Changed" msgstr "" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "" @@ -816,13 +820,13 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 +#: src/ui/frmMain.cpp:561 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:587 +#: src/ui/frmMain.cpp:591 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." @@ -868,7 +872,7 @@ msgstr "" #: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 #: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 #: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 #: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 @@ -914,27 +918,27 @@ msgstr "" msgid "Connect to a Server" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 msgid "Connecting to database" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "" @@ -943,13 +947,13 @@ msgstr "" msgid "Connection to database broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "" #: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:426 standard input:187 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "" @@ -1008,11 +1012,11 @@ msgstr "" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "" @@ -1036,7 +1040,7 @@ msgstr "" msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 msgid "Count rows in the selected object." msgstr "" @@ -1044,7 +1048,7 @@ msgstr "" msgid "Covering index" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "" @@ -1140,11 +1144,11 @@ msgstr "" msgid "Create a new View." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "" @@ -1164,7 +1168,7 @@ msgstr "" msgid "Created" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "" @@ -1176,7 +1180,7 @@ msgstr "" msgid "Current Password" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 msgid "Current Query" msgstr "" @@ -1215,11 +1219,11 @@ msgstr "" msgid "Data Sorting" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "" @@ -1228,12 +1232,12 @@ msgstr "" msgid "Data type" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 #: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 #: standard input:343 @@ -1254,7 +1258,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 msgid "Default schema" msgstr "" @@ -1292,7 +1296,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selected lines." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "" @@ -1307,7 +1311,7 @@ msgstr "" msgid "Delimiter" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 msgid "Depends on" msgstr "" @@ -1316,7 +1320,7 @@ msgstr "" msgid "Descending" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:453 standard input:328 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "" @@ -1335,28 +1339,28 @@ msgstr "" msgid "Disable Trigger" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 #: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:171 src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "" @@ -1387,23 +1391,23 @@ msgstr "" msgid "Domains" msgstr "" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:369 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 src/ui/frmStatus.cpp:402 src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 msgid "Done." msgstr "" msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "" @@ -1412,7 +1416,7 @@ msgstr "" msgid "Drop DB" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "" @@ -1423,7 +1427,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "" @@ -1459,11 +1463,11 @@ msgstr "" msgid "Enabled?" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 standard input:69 input:514 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 msgid "Encryption" msgstr "" @@ -1506,7 +1510,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the username to use when connecting to the server." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "" @@ -1537,7 +1541,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "" @@ -1624,21 +1628,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to open file %s." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "" @@ -1721,7 +1725,7 @@ msgstr "" msgid "Forward to next page." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "" @@ -1731,8 +1735,8 @@ msgstr "" #: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 #: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:219 -#: src/ui/frmRestore.cpp:319 standard input:19 input:60 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "" @@ -1752,7 +1756,7 @@ msgstr "" msgid "Granted" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "" @@ -1768,7 +1772,7 @@ msgstr "" msgid "Group ID" msgstr "" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "" @@ -1812,7 +1816,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 msgid "Hide system objects" msgstr "" @@ -1824,14 +1828,14 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "" msgid "Hostname/IP Address" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "" @@ -1934,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Initial condition" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "" @@ -2014,7 +2018,7 @@ msgstr "" msgid "Last run" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "" @@ -2042,11 +2046,11 @@ msgstr "" msgid "Less Than operator" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 msgid "Level" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "" @@ -2082,7 +2086,7 @@ msgstr "" msgid "Log Level" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "" @@ -2098,7 +2102,7 @@ msgstr "" msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "" @@ -2115,11 +2119,11 @@ msgstr "" msgid "Maintain %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:255 standard input:540 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "" @@ -2155,6 +2159,10 @@ msgstr "" msgid "Member name" msgstr "" +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +msgid "Member of" +msgstr "" + #: src/schema/pgGroup.cpp:97 src/schema/pgType.cpp:127 standard input:173 msgid "Members" msgstr "" @@ -2189,7 +2197,7 @@ msgstr "" #: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 #: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:333 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 #: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 #: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 #: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 @@ -2200,7 +2208,7 @@ msgstr "" #: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 #: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 #: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:2 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 #: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 #: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 #: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 @@ -2216,7 +2224,7 @@ msgstr "" msgid "Need password" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 msgid "Need password?" msgstr "" @@ -2224,7 +2232,7 @@ msgstr "" msgid "Negator" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "" @@ -2368,7 +2376,7 @@ msgstr "" msgid "Next run" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "" @@ -2380,7 +2388,7 @@ msgstr "" msgid "No connection to database." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "" @@ -2388,11 +2396,11 @@ msgstr "" msgid "No owner" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:687 src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "" -#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "" @@ -2412,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Not implemented" msgstr "" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "" @@ -2425,7 +2433,7 @@ msgstr "" #: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 #: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 #: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 #: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 @@ -2439,7 +2447,7 @@ msgstr "" msgid "OID" msgstr "" -#: src/ui/frmRestore.cpp:353 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 #: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 #: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 #: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 @@ -2447,7 +2455,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 src/ui/frmQuery.cpp:1109 src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "" @@ -2459,7 +2467,7 @@ msgstr "" msgid "Object file" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "" @@ -2483,7 +2491,7 @@ msgstr "" msgid "On update" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "" @@ -2512,7 +2520,7 @@ msgstr "" msgid "Open query file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "" @@ -2563,7 +2571,7 @@ msgid "Output function" msgstr "" #: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 #: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 #: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 @@ -2618,7 +2626,7 @@ msgstr "" msgid "Paste selected text from clipboard" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 standard input:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "" @@ -2630,18 +2638,18 @@ msgstr "" msgid "Please enter function definition." msgstr "" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" "on server %s (%s)" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "" @@ -2649,11 +2657,11 @@ msgstr "" msgid "Please select at an event." msgstr "" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "" @@ -2661,11 +2669,11 @@ msgstr "" msgid "Please select left or right datatype." msgstr "" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "" @@ -2681,7 +2689,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify a procedure." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 msgid "Please specify address." msgstr "" @@ -2702,11 +2710,11 @@ msgstr "" msgid "Please specify condition." msgstr "" -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 msgid "Please specify description." msgstr "" @@ -2722,22 +2730,22 @@ msgstr "" msgid "Please specify language handler." msgstr "" -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 msgid "Please specify location." msgstr "" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 src/ui/dlgFunction.cpp:272 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 #: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 #: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 #: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 #: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "" @@ -2745,7 +2753,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify output conversion function." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 msgid "Please specify port." msgstr "" @@ -2753,15 +2761,15 @@ msgstr "" msgid "Please specify source datatype." msgstr "" -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "" -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "" @@ -2769,19 +2777,19 @@ msgstr "" msgid "Please specify trigger function." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 msgid "Please specify user name" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:454 standard input:330 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "" @@ -2843,13 +2851,13 @@ msgstr "" msgid "Procedure " msgstr "" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:686 src/ui/frmMain.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 #: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 #: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 #: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 @@ -2869,10 +2877,15 @@ msgstr "" msgid "Query &builder" msgstr "" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 src/ui/frmQuery.cpp:834 +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" + msgid "" "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" "*.*" @@ -2883,7 +2896,7 @@ msgstr "" msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "" @@ -2897,28 +2910,28 @@ msgstr "" msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, c-format msgid "" "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " "time." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "" @@ -2950,7 +2963,7 @@ msgstr "" msgid "RIGHT JOIN" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "" @@ -2965,7 +2978,7 @@ msgstr "" msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "" @@ -2985,7 +2998,7 @@ msgstr "" msgid "Referenced" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 msgid "Referenced by" msgstr "" @@ -2997,7 +3010,7 @@ msgstr "" msgid "Referencing" msgstr "" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:246 standard input:651 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3005,14 +3018,14 @@ msgstr "" msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "" msgid "Refresh to count rows" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "" @@ -3025,7 +3038,7 @@ msgstr "" msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 src/ui/frmStatus.cpp:342 src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 msgid "Refreshing." msgstr "" @@ -3063,11 +3076,11 @@ msgstr "" msgid "Restore %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "" @@ -3088,12 +3101,12 @@ msgstr "" msgid "Retrieving %s details" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "" @@ -3157,7 +3170,7 @@ msgstr "" msgid "Rules" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "" @@ -3177,11 +3190,11 @@ msgstr "" msgid "SQL" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -3193,11 +3206,11 @@ msgstr "" msgid "SSL" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "" @@ -3233,11 +3246,11 @@ msgstr "" msgid "Save history of executed commands." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "" @@ -3284,7 +3297,7 @@ msgstr "" msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 src/ui/frmRestore.cpp:129 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 msgid "Select backup filename" msgstr "" @@ -3296,7 +3309,7 @@ msgstr "" msgid "Select log file" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "" @@ -3340,11 +3353,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:627 src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "" @@ -3353,11 +3366,11 @@ msgstr "" msgid "Service" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "" @@ -3365,15 +3378,15 @@ msgstr "" msgid "Show object properties on double click in treeview?" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 msgid "Show system objects" msgstr "" @@ -3385,7 +3398,7 @@ msgstr "" msgid "Single object" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "" @@ -3415,11 +3428,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 msgid "Start service" msgstr "" @@ -3444,7 +3457,7 @@ msgid "Statistic" msgstr "" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 src/ui/frmMain.cpp:356 standard input:42 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "" @@ -3460,15 +3473,15 @@ msgstr "" msgid "Steps" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "" @@ -3529,7 +3542,7 @@ msgstr "" msgid "System conversion?" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "" @@ -3553,14 +3566,14 @@ msgstr "" msgid "System language?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" "System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " "performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" "System objects will not show in the the object tree until a refresh is " "performed.\n" @@ -3612,7 +3625,7 @@ msgid "TX" msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:220 src/ui/frmRestore.cpp:321 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "" @@ -3628,7 +3641,7 @@ msgstr "" msgid "Tables/Views" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 #: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 #: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 #: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 @@ -3661,15 +3674,15 @@ msgstr "" msgid "Terminate" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "" @@ -3689,7 +3702,7 @@ msgstr "" msgid "The last OID used by the server." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "" @@ -3715,7 +3728,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "" @@ -3739,7 +3752,7 @@ msgstr "" msgid "Time offset" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -3763,12 +3776,12 @@ msgstr "" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "" @@ -3805,7 +3818,7 @@ msgid "" "or more relationships." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "" @@ -3835,8 +3848,8 @@ msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 #: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:405 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "" @@ -3892,11 +3905,15 @@ msgstr "" msgid "Unsaved data" msgstr "" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +msgid "Up since" +msgstr "" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:506 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 #: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "" @@ -3924,7 +3941,7 @@ msgstr "" msgid "User/Group" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:479 standard input:333 input:440 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "" @@ -3990,11 +4007,11 @@ msgstr "" msgid "Verbose messages" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "" @@ -4002,11 +4019,11 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "" @@ -4014,15 +4031,15 @@ msgstr "" msgid "View Data Options" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 msgid "View F&iltered Data" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 msgid "View Filtered Data" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "" @@ -4044,19 +4061,19 @@ msgstr "" msgid "With OIDs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "" @@ -4080,7 +4097,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "" @@ -4097,7 +4114,7 @@ msgstr "" msgid "all columns" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:471 src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "" @@ -4109,7 +4126,7 @@ msgstr "" msgid "daily" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:472 src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "" @@ -4117,10 +4134,6 @@ msgstr "" msgid "double" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "" - #: standard input:421 msgid "int2" msgstr "" @@ -4149,7 +4162,7 @@ msgstr "" msgid "not counted" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "" @@ -4161,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "only strings" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "" @@ -4169,7 +4182,7 @@ msgstr "" msgid "pgAdmin III Query" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgstr "" @@ -4177,11 +4190,11 @@ msgstr "" msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:470 src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "" @@ -4189,11 +4202,15 @@ msgstr "" msgid "ready" msgstr "" +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + #: standard input:283 msgid "repeat" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:469 src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "" diff --git a/src/ui/gl_ES/pgadmin3.mo b/src/ui/gl_ES/pgadmin3.mo index 7a668b8557..704a9e41b3 100644 Binary files a/src/ui/gl_ES/pgadmin3.mo and b/src/ui/gl_ES/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/gl_ES/pgadmin3.po b/src/ui/gl_ES/pgadmin3.po index ceb7349d7b..fde130dd42 100644 --- a/src/ui/gl_ES/pgadmin3.po +++ b/src/ui/gl_ES/pgadmin3.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgadmin3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-12 16:14+0100\n" "Last-Translator: Jean-Michel POURE \n" "Language-Team: Galego <>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "\n" " Cancelado.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr " Feito." @@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Gardar o arquivo actual" msgid "\"" msgstr "\"" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f seg" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "%d filas recuperadas." @@ -72,34 +72,34 @@ msgstr "%d filas recuperadas." msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "Cortar o texto seleccionado" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "%d filas recuperadas." #: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "%d filas." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "%ld filas non recuperadas." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "%ld de %ld filas" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "%ld filas recuperadas." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "&Acerca de..." @@ -111,19 +111,19 @@ msgstr "Engadir" msgid "&Add %s to query" msgstr "Engadir %s á consulta" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "Engadir Servidor..." msgid "&Add Table/View..." msgstr "Engadir Táboa/Vista..." -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Backup" msgstr "Atrás" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "Informe de Erro" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "&Cerrar" msgid "&Close Table/View" msgstr "&Cerrar Táboa/Vista" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 #, fuzzy msgid "&Connect" msgstr "&Conectar..." @@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "&Conectar..." msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "&Copiar\tCtrl-C" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "&Count" msgstr "Cortar" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "&Crear" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Borrar" msgid "&Delete/Drop" msgstr "Borrar/Eliminar" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "Borrar/Eliminar\tSupr" @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "&Deseleccionar todo" msgid "&Disconnect" msgstr "&Desconectar" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "Visualizar" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "&Executar\tF5" msgid "&Export" msgstr "&Exportar" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "Arquivo" @@ -217,23 +217,23 @@ msgstr "Arquivo" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "Buscar\tCtrl-F" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:213 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 #: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "Axuda" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "Axuda...." msgid "&Join To..." msgstr "Unir a..." -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "&Mantemento" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Abrir" msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "Abrir...\tCtrl-O" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "&Opcións" @@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "&Opcións" msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "&Pegar\tCtrl-V" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "Axuda de &PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Analizador de Consultas" msgid "&Query Builder" msgstr "Xerador de Consultas" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "Ferramenta para Consultas" @@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "Arquivos Recentes" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "&Refacer\tCtrl-Y" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "&SQL Axuda\tF1" @@ -306,19 +306,19 @@ msgstr "Gardar" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "Gardar\tCtrl-S" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "Gardar definición..." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "Estado do &Servidor" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "Obxetos do &Sistema" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 #, fuzzy msgid "&Tip of the day" msgstr "Suxerencia do día" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Suxerencia do día" msgid "&Tip of the day..." msgstr "Suxerencia do día" -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "Ferramentas" @@ -358,15 +358,15 @@ msgstr "(compatibilidade binaria)" msgid "," msgstr "," -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "-- Executando a consulta:\n" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- definición incompleta" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "-- nada que cambiar" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "-- nada que cambiar" msgid "..." msgstr "..." -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "0 Segundos" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "operador >" msgid ">>" msgstr ">>" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 #, fuzzy msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "Conectar ó servidor seleccionado" @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "" "Ocurreu un erro fatal:\n" "\n" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 #: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 #: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 #: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Acción" msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "Engadir Servidor" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Engadir Servidor" msgid "Add Tables/Views" msgstr "Engadir Táboas/Vistas" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "Engadir unha conexión o servidor." @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Engadir unha nova Restricción Unique ." msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "Engadir unha táboa ou vista ó datagrama" -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 #, fuzzy msgid "Add server" msgstr "Engadir Servidor" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Alias" msgid "Alignment" msgstr "Alineación" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr "Permitir conexións?" @@ -587,26 +587,31 @@ msgstr "Analizar" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "Ver os datos do obxeto seleccionado." -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "Está seguro de que desexa eliminar %s %s?" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "Está seguro de que desexa eliminar %s %s?" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "Está seguro de que desexa eliminar %s %s?" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "Está seguro de que desexa eliminar %s %s?" @@ -649,7 +654,7 @@ msgstr "Atrás" msgid "Back to previous page." msgstr "Volver á páxina anterior." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 #, fuzzy msgid "Backends" msgstr "Atrás" @@ -664,7 +669,7 @@ msgstr "Atrás" msgid "Backup %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 src/ui/frmRestore.cpp:130 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 #, fuzzy msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "Arquivos de consultas (*.sql)|*.sql|Todos os arquivos (*.*)|*.*" @@ -683,11 +688,11 @@ msgstr "Ruta" msgid "Blobs" msgstr "Cerrar" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "" @@ -695,7 +700,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a logfile." msgstr "Visualizar dun arquivo log" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "Cambiar a contrasinal..." @@ -744,11 +749,11 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "Cancelar os cambios e cerrar o diálogo." -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "Cancelar a consulta" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Cancel query?" msgstr "Cancelar a consulta" @@ -756,11 +761,11 @@ msgstr "Cancelar a consulta" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "Cancelando." -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "Non podo eliminar o sistema %s %s." @@ -789,7 +794,7 @@ msgstr "Cambiar" msgid "Change Password" msgstr "Cambiar Contrasinal" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "Cambie a sua Contrasinal" @@ -798,7 +803,7 @@ msgstr "Cambie a sua Contrasinal" msgid "Changed" msgstr "Cambiar" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "" @@ -861,13 +866,13 @@ msgstr "Borrar Ventá" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 +#: src/ui/frmMain.cpp:561 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:587 +#: src/ui/frmMain.cpp:591 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." @@ -914,7 +919,7 @@ msgstr "Columnas" #: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 #: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 #: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 #: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 @@ -962,28 +967,28 @@ msgstr "Conectar a un servidor" msgid "Connect to a Server" msgstr "Conectar a un servidor" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "Conectar ó servidor seleccionado" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "¿Conectado?" -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 #, fuzzy msgid "Connecting to database" msgstr "Conectar a un servidor" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "" @@ -993,13 +998,13 @@ msgstr "" msgid "Connection to database broken." msgstr "Engadir unha conexión o servidor." -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "Engadir unha conexión o servidor." #: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:426 standard input:187 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "Restricción" @@ -1061,11 +1066,11 @@ msgstr "Condición" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "Non podo resolver o nome de máquina %s" -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "Non podo crear un diálogo de conexión!" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "Non podo crear un obxeto conexión!" @@ -1089,7 +1094,7 @@ msgstr "Non podo abrir un arquivo tips.txt!" msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "Contar filas si se estiman menor que" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "Count rows in the selected object." msgstr "Refrescar o obxeto seleccionado." @@ -1098,7 +1103,7 @@ msgstr "Refrescar o obxeto seleccionado." msgid "Covering index" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "Crear" @@ -1197,11 +1202,11 @@ msgstr "Crear un novo Usuario." msgid "Create a new View." msgstr "Crear unha nova Vista." -#: src/ui/frmMain.cpp:169 src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "Crear un novo obxeto do mismo tipo que o seleccionado." -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "Crear un novo obxeto." @@ -1224,7 +1229,7 @@ msgstr "Crear un novo Esquema." msgid "Created" msgstr "Crear" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "Manter a base de datos o táboa actual" @@ -1237,7 +1242,7 @@ msgstr "Cor&tar\tCtrl-X" msgid "Current Password" msgstr "Contrasinal Actual" -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 #, fuzzy msgid "Current Query" msgstr "Valor Actual" @@ -1278,11 +1283,11 @@ msgstr "Saida de datos" msgid "Data Sorting" msgstr "abortando." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "Recuperación de datos en tempo de execución: " @@ -1291,12 +1296,12 @@ msgstr "Recuperación de datos en tempo de execución: " msgid "Data type" msgstr "Tipo de Dato" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 #: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 #: standard input:343 @@ -1317,7 +1322,7 @@ msgstr "Bases de Datos" msgid "Default" msgstr "Defecto" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 #, fuzzy msgid "Default schema" msgstr "Valor por defecto" @@ -1356,7 +1361,7 @@ msgstr "Borrar" msgid "Delete selected lines." msgstr "Borrar as liñas seleccionadas." -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "Borrar/Eliminar o obxeto seleccionado." @@ -1371,7 +1376,7 @@ msgstr "" msgid "Delimiter" msgstr "Delimitador" -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 #, fuzzy msgid "Depends on" msgstr "Dimensións" @@ -1382,7 +1387,7 @@ msgstr "Dimensións" msgid "Descending" msgstr "Diseño" -#: src/schema/pgServer.cpp:453 standard input:328 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -1402,28 +1407,28 @@ msgstr "" msgid "Disable Trigger" msgstr "Novo Disparador" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "Desconec&tar" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "Desconectar do servidor seleccionado." -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "Visualiza axuda sobre Sistema de Base de Datos PostgreSQL." -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 #: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "Visualiza axuda sobre comandos SQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:171 src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "Visualizar/Editar as propiedades do obxeto seleccionado." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "Visualizar o estado da Base de Datos (Actual)." @@ -1454,12 +1459,12 @@ msgstr "Dominio" msgid "Domains" msgstr "Dominios" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:369 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 src/ui/frmStatus.cpp:402 src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 #, fuzzy msgid "Done." msgstr " Feito." @@ -1467,11 +1472,11 @@ msgstr " Feito." msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "Eliminar" -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "Eliminar %s?" @@ -1481,7 +1486,7 @@ msgstr "Eliminar %s?" msgid "Drop DB" msgstr "Eliminar" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "Eliminar o obxeto seleccionado." @@ -1492,7 +1497,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "Sair" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "Sair\tAlt-F4" @@ -1529,11 +1534,11 @@ msgstr "¿Habilitado?" msgid "Enabled?" msgstr "¿Habilitado?" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 standard input:69 input:514 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "Codificado" -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 msgid "Encryption" msgstr "Encriptado" @@ -1579,7 +1584,7 @@ msgid "Enter the username to use when connecting to the server." msgstr "" "Escriba o nome de usuario co que se establecerá a conexión co servidor." -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "Erro ó establecer a conexión co servidor. %s" @@ -1610,7 +1615,7 @@ msgstr "Eventos" msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "Executar consultas SQL arbitrarias." @@ -1700,21 +1705,21 @@ msgstr "Arquivo" msgid "Failed to open file %s." msgstr "Fallo ó abrir o arquivo %s" -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "Fallo ó escribir no arquivo de saida: %s" @@ -1802,7 +1807,7 @@ msgstr "Adiante" msgid "Forward to next page." msgstr "Adelantar á siguiente páxina." -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "Preguntas frecuentes sobre pgAdmin III." @@ -1812,8 +1817,8 @@ msgstr "Dende" #: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 #: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:219 -#: src/ui/frmRestore.cpp:319 standard input:19 input:60 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "Función" @@ -1834,7 +1839,7 @@ msgstr "" msgid "Granted" msgstr "Crear" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "" @@ -1850,7 +1855,7 @@ msgstr "Grupo" msgid "Group ID" msgstr "ID de grupo" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "Grupo/Usuario" @@ -1895,7 +1900,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 #, fuzzy msgid "Hide system objects" msgstr "Mostrar ou agachar obxetos do sistema." @@ -1908,14 +1913,14 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "Historial" -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "Nome de máquina." msgid "Hostname/IP Address" msgstr "Nome de máquina/Dirección IP" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "Como enviar un informe de erro o equipo de desenvolvemento de pgAdmin." @@ -2021,7 +2026,7 @@ msgstr "Base de Datos inicial" msgid "Initial condition" msgstr "Condición inicial" -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "Base de Datos inicial" @@ -2103,7 +2108,7 @@ msgstr "" msgid "Last run" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "Último OID do sistema" @@ -2131,12 +2136,12 @@ msgstr "Lonxitude" msgid "Less Than operator" msgstr "Operador menor que" -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Nivel de log" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "Límite excedido" @@ -2174,7 +2179,7 @@ msgstr "Local" msgid "Log Level" msgstr "Nivel de log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "" @@ -2190,7 +2195,7 @@ msgstr "" msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "Arquivo log (%ID será remplazado co ID de Proceso)" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "" @@ -2207,11 +2212,11 @@ msgstr "MAIN" msgid "Maintain %s %s" msgstr "Manter %s %s" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "Manter a base de datos o táboa actual" -#: src/ui/frmMain.cpp:255 standard input:540 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "Mantemento" @@ -2247,6 +2252,11 @@ msgstr "Número de membros" msgid "Member name" msgstr "Nome do membro" +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Member of" +msgstr "Membro" + #: src/schema/pgGroup.cpp:97 src/schema/pgType.cpp:127 standard input:173 msgid "Members" msgstr "Membros" @@ -2282,7 +2292,7 @@ msgstr "Composiciós de Multiples Columnas" #: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 #: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:333 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 #: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 #: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 #: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 @@ -2293,7 +2303,7 @@ msgstr "Composiciós de Multiples Columnas" #: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 #: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 #: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:2 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 #: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 #: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 #: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 @@ -2310,7 +2320,7 @@ msgstr "Nome." msgid "Need password" msgstr "Nova contrasinal" -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 #, fuzzy msgid "Need password?" msgstr "Nova contrasinal" @@ -2319,7 +2329,7 @@ msgstr "Nova contrasinal" msgid "Negator" msgstr "Negación" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "Novo &Obxeto" @@ -2467,7 +2477,7 @@ msgstr "O total de díxitos novo no debe ser menor que o antigo." msgid "Next run" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "Non" @@ -2480,7 +2490,7 @@ msgstr "Non Táboa o vista" msgid "No connection to database." msgstr "Engadir unha conexión o servidor." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "" @@ -2489,11 +2499,11 @@ msgstr "" msgid "No owner" msgstr "Ningún" -#: src/ui/events.cpp:687 src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "Non hai propiedades dispoñibles para a selección actual" -#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "Non hai estatísticas dispoñibles para a selección actual" @@ -2513,7 +2523,7 @@ msgstr "¿Non Nulo?" msgid "Not implemented" msgstr "Non implementado" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "Non implementado" @@ -2527,7 +2537,7 @@ msgstr "Nova Función" #: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 #: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 #: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 #: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 @@ -2541,7 +2551,7 @@ msgstr "Nova Función" msgid "OID" msgstr "OID" -#: src/ui/frmRestore.cpp:353 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 #: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 #: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 #: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 @@ -2549,7 +2559,7 @@ msgstr "OID" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 src/ui/frmQuery.cpp:1109 src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "OK." @@ -2561,7 +2571,7 @@ msgstr "OR" msgid "Object file" msgstr "Arquivo Obxeto" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "" @@ -2586,7 +2596,7 @@ msgstr "Operador" msgid "On update" msgstr "En actualización" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "" @@ -2617,7 +2627,7 @@ msgstr "Abrir Arquivo" msgid "Open query file" msgstr "Abrir Arquivo de consultas" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "Abrir Arquivo de Axuda de pgAdmin III" @@ -2668,7 +2678,7 @@ msgid "Output function" msgstr "Función Saida" #: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 #: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 #: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 @@ -2724,7 +2734,7 @@ msgstr "Pegar" msgid "Paste selected text from clipboard" msgstr "Pegar o texto seleccionado dende o portapapeis" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 standard input:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "Ruta" @@ -2736,18 +2746,18 @@ msgstr "Por favor escolla unha linguaxe de usuario:" msgid "Please enter function definition." msgstr "Por favor escriba a definición da función" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "Por favor escriba o código fonte da función." -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" "on server %s (%s)" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "Por favor seleccione un tipo de dato." @@ -2755,11 +2765,11 @@ msgstr "Por favor seleccione un tipo de dato." msgid "Please select at an event." msgstr "Por favor selecione un evento." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "Por favor seleccione tipo de dato base." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "Por favor escolla linguaxe." @@ -2767,11 +2777,11 @@ msgstr "Por favor escolla linguaxe." msgid "Please select left or right datatype." msgstr "Por favor seleccione tipo de dato á esquerda ou á dereita." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "Por favor selecione tipo a devolver." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "Por favor seleccione tipo de dato estado." @@ -2788,7 +2798,7 @@ msgstr "Por favor especifique nome." msgid "Please specify a procedure." msgstr "Por favor especifique un procedemento." -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 #, fuzzy msgid "Please specify address." msgstr "Por favor especifique nome." @@ -2810,11 +2820,11 @@ msgstr "Por favor especifique columnas." msgid "Please specify condition." msgstr "Por favor especifique condición." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "Por favor especifique función de conversión." -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 #, fuzzy msgid "Please specify description." msgstr "Por favor especifique condición." @@ -2831,23 +2841,23 @@ msgstr "Por favor especifique lonxitude de almacenamento interno." msgid "Please specify language handler." msgstr "Por favor especifique o manexador da linguaxe." -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 #, fuzzy msgid "Please specify location." msgstr "Por favor especifique condición." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 src/ui/dlgFunction.cpp:272 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 #: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 #: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 #: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 #: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "Por favor especifique nome." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "Por favor especifique librería obxeto." @@ -2855,7 +2865,7 @@ msgstr "Por favor especifique librería obxeto." msgid "Please specify output conversion function." msgstr "Por favor especifique función de conversión de saida." -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Please specify port." msgstr "Por favor especifique un procedemento." @@ -2864,15 +2874,15 @@ msgstr "Por favor especifique un procedemento." msgid "Please specify source datatype." msgstr "Por favor especifique tipo de dato fonte." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "Por favor especifique codificación fonte." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "Por favor especifique función estado." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "Por favor especifique codificación destino." @@ -2880,20 +2890,20 @@ msgstr "Por favor especifique codificación destino." msgid "Please specify trigger function." msgstr "Por favor especifique función disparador." -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 #, fuzzy msgid "Please specify user name" msgstr "Por favor especifique nome." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "Por favor especifique lonxitude válida." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "Por favor especifique precisión númerica válida (0.." -#: src/schema/pgServer.cpp:454 standard input:330 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "Porto" @@ -2958,13 +2968,13 @@ msgstr "" msgid "Procedure " msgstr "Procedemento" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:686 src/ui/frmMain.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 #: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 #: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 #: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 @@ -2984,10 +2994,18 @@ msgstr "Consulta" msgid "Query &builder" msgstr "Xerador de Consultas" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "Arquivos de consultas (*.sql)|*.sql|Todos os arquivos (*.*)|*.*" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 src/ui/frmQuery.cpp:834 +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" +"Arquivos de consultas (*.sql)|*.sql|Arquivos de consultas UTF-8 (*.usql)|*." +"usql|Todos os arquivos (*.*)|*.*" + msgid "" "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" "*.*" @@ -3000,7 +3018,7 @@ msgstr "" msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "Estase a executar a consulta." @@ -3014,28 +3032,28 @@ msgstr "O resultado da consulta con %d filas descartadas.\n" msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "O resultado da consulta devolverá %d filas.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "A consulta executouse con éxito sen resutado en %s ms." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." msgstr "A consulta executouse con éxito sen resutado en %s ms." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, fuzzy, c-format msgid "" "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " "time." msgstr "A consulta executouse con éxito sen resutado en %s ms." -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "Ferramenta Consultas" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "Sair de este programa." @@ -3067,7 +3085,7 @@ msgstr "RESTRICT" msgid "RIGHT JOIN" msgstr "RIGHT JOIN" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "Re&frescar\t¶F5" @@ -3082,7 +3100,7 @@ msgstr "Alcanzado o final do documento" msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "Leer e escribir arquivos Unicode UTF-8" -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "Listo." @@ -3102,7 +3120,7 @@ msgstr "Repetir última acción" msgid "Referenced" msgstr "Referenciada" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 #, fuzzy msgid "Referenced by" msgstr "Referenciada" @@ -3115,7 +3133,7 @@ msgstr "Referencia a" msgid "Referencing" msgstr "Referenciando" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:246 standard input:651 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" @@ -3123,14 +3141,14 @@ msgstr "Refrescar" msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "Refrescar ratio (segundos)" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "Refrescar o obxeto seleccionado." msgid "Refresh to count rows" msgstr "Refrescar o reconto de filas" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "Refrescando %s..." @@ -3143,7 +3161,7 @@ msgstr "Refrescando %s..." msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "Refrescando datos, por favor espere." -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 src/ui/frmStatus.cpp:342 src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 #, fuzzy msgid "Refreshing." msgstr "Refrescando %s..." @@ -3185,11 +3203,11 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Restore %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "Restaurando ó entorno anterior" @@ -3211,12 +3229,12 @@ msgstr "Tipo Resultado" msgid "Retrieving %s details" msgstr "Recuperando %s detalles" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "Recuperando datos: %d filas." -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "Recuperando propiedades do servidor" @@ -3280,7 +3298,7 @@ msgstr "Regra" msgid "Rules" msgstr "Regras" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "" @@ -3300,11 +3318,11 @@ msgstr "SET NULL" msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "Axuda SQL" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "Scripts SQL (*.sql)|*.sql|Todos os arquivos (*.*)|*.*" @@ -3316,11 +3334,11 @@ msgstr "Sitio de Axuda SQL" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "Modo SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "SSL encriptado" @@ -3356,11 +3374,11 @@ msgstr "Gardar historial" msgid "Save history of executed commands." msgstr "Gardar historial de comandos executados." -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "Gardar o arquivo de consulta como" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "Gardar a definición SQL do obxeto seleccionado." @@ -3408,7 +3426,7 @@ msgstr "Seleccionar Todo" msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 src/ui/frmRestore.cpp:129 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 #, fuzzy msgid "Select backup filename" msgstr "Seleccionar nome de arquivo a exportar" @@ -3421,7 +3439,7 @@ msgstr "Seleccionar nome de arquivo a exportar" msgid "Select log file" msgstr "Seleccionar arquivo Log" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "Seleccionar arquivo de saida" @@ -3468,11 +3486,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: src/ui/events.cpp:627 src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "Servidores (%d)" @@ -3482,11 +3500,11 @@ msgstr "Servidores (%d)" msgid "Service" msgstr "Servidor" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "Mostrar suxerencia do día." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "Mostrar o diálogo Acerca de.." @@ -3495,15 +3513,15 @@ msgid "Show object properties on double click in treeview?" msgstr "" "¿Mostrar as propiedades do obxeto ó facer doble-click sobre a vista-arbol?" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "Mostrar no diálogo opcións." -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "Mostrar ou agachar obxetos do sistema." -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 #, fuzzy msgid "Show system objects" msgstr "Obxetos do &Sistema" @@ -3517,7 +3535,7 @@ msgstr "¿Mostrar privilexios dos usuarios?" msgid "Single object" msgstr "Obxetos do &Sistema" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "" @@ -3547,12 +3565,12 @@ msgstr "Tipo fonte" msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "Versión PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start service" msgstr "Estatística" @@ -3579,7 +3597,7 @@ msgid "Statistic" msgstr "Estatística" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 src/ui/frmMain.cpp:356 standard input:42 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" @@ -3596,16 +3614,16 @@ msgstr "" msgid "Steps" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 #, fuzzy msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "Versión PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "" @@ -3669,7 +3687,7 @@ msgstr "¿Columna do sistema?" msgid "System conversion?" msgstr "¿Conversión do Sistema?" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "¿Base de datos do sistema?" @@ -3693,14 +3711,14 @@ msgstr "¿Índice do sistema?" msgid "System language?" msgstr "¿Linguaxe do sistema?" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" "System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " "performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" "System objects will not show in the the object tree until a refresh is " "performed.\n" @@ -3752,7 +3770,7 @@ msgid "TX" msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:220 src/ui/frmRestore.cpp:321 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "Táboa" @@ -3769,7 +3787,7 @@ msgstr "Táboas" msgid "Tables/Views" msgstr "Táboas/Vistas" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 #: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 #: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 #: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 @@ -3805,15 +3823,15 @@ msgstr "Plantilla" msgid "Terminate" msgstr "Plantilla" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "!A version de PostgreSQL ten que ser polo menos a %2.1f!" @@ -3833,7 +3851,7 @@ msgstr "A base de datos inicial usada ó conectarse ó servidor." msgid "The last OID used by the server." msgstr "O ultimo OID usado polo servidor." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "O máximo de %ld filas foi excedido (total %ld)." @@ -3861,7 +3879,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "O nome de usuario usado para conectarse o servidor." -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "! Non hai nada que salvar no panel SQL!" @@ -3889,7 +3907,7 @@ msgstr "Este software foi realizado baixo the Artistic License." msgid "Time offset" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -3913,12 +3931,12 @@ msgstr "" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "Total %ld filas.\n" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "Total consultas en tempo de execución: " @@ -3957,7 +3975,7 @@ msgstr "" "Intente cambialo no lado esquerdo nunha\n" "ou mais relaciós." -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "Intentando eliminar o obxeto do sistema." @@ -3991,8 +4009,8 @@ msgstr "En actualización" #: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 #: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:405 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -4048,11 +4066,15 @@ msgstr "¡Acontecemento descoñecido no diálogo do evento!" msgid "Unsaved data" msgstr "Datos sen gardar" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +msgid "Up since" +msgstr "" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "¿Actualizar catálogos?" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:506 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 #: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "Usuario" @@ -4080,7 +4102,7 @@ msgstr "Língua do usuario" msgid "User/Group" msgstr "Usuario/Grupo" -#: src/schema/pgServer.cpp:479 standard input:333 input:440 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "Nome de Usuario" @@ -4147,11 +4169,11 @@ msgstr "Prolixo" msgid "Verbose messages" msgstr "Mensaxes prolixos" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "Número de versión" -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "Cadea de versión" @@ -4159,11 +4181,11 @@ msgstr "Cadea de versión" msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "Ver &Datos" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "Ver Datos" @@ -4172,17 +4194,17 @@ msgstr "Ver Datos" msgid "View Data Options" msgstr "Ver Datos" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 #, fuzzy msgid "View F&iltered Data" msgstr "Ver &Datos" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "View Filtered Data" msgstr "Ver Datos" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "Ver os datos do obxeto seleccionado." @@ -4206,19 +4228,19 @@ msgstr "" msgid "With OIDs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -4248,7 +4270,7 @@ msgstr "" "mais dunha vez.\n" "\n" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "¡Ten que seleccionar un servidor antes de cambiar a sua contrasinal!" @@ -4265,7 +4287,7 @@ msgstr "abortando." msgid "all columns" msgstr "todas as columnas" -#: src/schema/pgServer.cpp:471 src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "permitir" @@ -4277,7 +4299,7 @@ msgstr "char" msgid "daily" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:472 src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "desactivar" @@ -4285,10 +4307,6 @@ msgstr "desactivar" msgid "double" msgstr "double" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "" - #: standard input:421 msgid "int2" msgstr "int2" @@ -4319,7 +4337,7 @@ msgstr "non entrecomiñas" msgid "not counted" msgstr "Filas (contadas)" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "non encriptado" @@ -4331,7 +4349,7 @@ msgstr "non membro" msgid "only strings" msgstr "soio cadeas" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "&FAQ pgAdmin III" @@ -4339,7 +4357,7 @@ msgstr "&FAQ pgAdmin III" msgid "pgAdmin III Query" msgstr "Consulta pgAdmin III" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgstr "" "O obxeto pgServer non se pode inicializar pois o usuario ten abortado a " @@ -4349,11 +4367,11 @@ msgstr "" msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "pgadmin3&%ID.log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:470 src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "preferido" @@ -4361,12 +4379,16 @@ msgstr "preferido" msgid "ready" msgstr "preparado" +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + #: standard input:283 #, fuzzy msgid "repeat" msgstr "Crear" -#: src/schema/pgServer.cpp:469 src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "require" diff --git a/src/ui/gu_IN/pgadmin3.mo b/src/ui/gu_IN/pgadmin3.mo index 6cc13e971a..36c96ad535 100644 Binary files a/src/ui/gu_IN/pgadmin3.mo and b/src/ui/gu_IN/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/gu_IN/pgadmin3.po b/src/ui/gu_IN/pgadmin3.po index ccadd15d86..26115eb406 100644 --- a/src/ui/gu_IN/pgadmin3.po +++ b/src/ui/gu_IN/pgadmin3.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-05 18:26+0100\n" "Last-Translator: Jean-Michel POURE \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" "Cancelled.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr "" @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "" msgid "\"" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "" @@ -65,34 +65,34 @@ msgstr "" msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "" #: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "" @@ -104,18 +104,18 @@ msgstr "" msgid "&Add %s to query" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "" msgid "&Add Table/View..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 msgid "&Backup" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" msgid "&Close Table/View" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "&Connect" msgstr "" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "" msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 msgid "&Count" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" msgid "&Delete/Drop" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "" @@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "" msgid "&Disconnect" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" msgid "&Export" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "" @@ -207,23 +207,23 @@ msgstr "" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:213 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 #: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "" msgid "&Join To..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "" @@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "" msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "&Query Builder" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "" @@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "" @@ -296,26 +296,26 @@ msgstr "" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "&Tip of the day" msgstr "" msgid "&Tip of the day..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -345,15 +345,15 @@ msgstr "" msgid "," msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" msgid "..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" msgid ">>" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" @@ -416,11 +416,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 #: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 #: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 #: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "Add Tables/Views" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "" msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 msgid "Add server" msgstr "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "Alignment" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr "" @@ -561,24 +561,28 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "" @@ -619,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "Back to previous page." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 msgid "Backends" msgstr "" @@ -632,7 +636,7 @@ msgstr "" msgid "Backup %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 src/ui/frmRestore.cpp:130 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -648,11 +652,11 @@ msgstr "" msgid "Blobs" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "" @@ -660,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a logfile." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "" @@ -707,22 +711,22 @@ msgstr "" msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 msgid "Cancel query?" msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "" @@ -751,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "Change Password" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "" @@ -759,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "Changed" msgstr "" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "" @@ -816,13 +820,13 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 +#: src/ui/frmMain.cpp:561 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:587 +#: src/ui/frmMain.cpp:591 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." @@ -868,7 +872,7 @@ msgstr "" #: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 #: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 #: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 #: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 @@ -914,27 +918,27 @@ msgstr "" msgid "Connect to a Server" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 msgid "Connecting to database" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "" @@ -943,13 +947,13 @@ msgstr "" msgid "Connection to database broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "" #: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:426 standard input:187 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "" @@ -1008,11 +1012,11 @@ msgstr "" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "" @@ -1036,7 +1040,7 @@ msgstr "" msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 msgid "Count rows in the selected object." msgstr "" @@ -1044,7 +1048,7 @@ msgstr "" msgid "Covering index" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "" @@ -1140,11 +1144,11 @@ msgstr "" msgid "Create a new View." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "" @@ -1164,7 +1168,7 @@ msgstr "" msgid "Created" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "" @@ -1176,7 +1180,7 @@ msgstr "" msgid "Current Password" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 msgid "Current Query" msgstr "" @@ -1215,11 +1219,11 @@ msgstr "" msgid "Data Sorting" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "" @@ -1228,12 +1232,12 @@ msgstr "" msgid "Data type" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 #: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 #: standard input:343 @@ -1254,7 +1258,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 msgid "Default schema" msgstr "" @@ -1292,7 +1296,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selected lines." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "" @@ -1307,7 +1311,7 @@ msgstr "" msgid "Delimiter" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 msgid "Depends on" msgstr "" @@ -1316,7 +1320,7 @@ msgstr "" msgid "Descending" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:453 standard input:328 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "" @@ -1335,28 +1339,28 @@ msgstr "" msgid "Disable Trigger" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 #: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:171 src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "" @@ -1387,23 +1391,23 @@ msgstr "" msgid "Domains" msgstr "" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:369 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 src/ui/frmStatus.cpp:402 src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 msgid "Done." msgstr "" msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "" @@ -1412,7 +1416,7 @@ msgstr "" msgid "Drop DB" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "" @@ -1423,7 +1427,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "" @@ -1459,11 +1463,11 @@ msgstr "" msgid "Enabled?" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 standard input:69 input:514 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 msgid "Encryption" msgstr "" @@ -1506,7 +1510,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the username to use when connecting to the server." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "" @@ -1537,7 +1541,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "" @@ -1624,21 +1628,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to open file %s." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "" @@ -1721,7 +1725,7 @@ msgstr "" msgid "Forward to next page." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "" @@ -1731,8 +1735,8 @@ msgstr "" #: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 #: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:219 -#: src/ui/frmRestore.cpp:319 standard input:19 input:60 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "" @@ -1752,7 +1756,7 @@ msgstr "" msgid "Granted" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "" @@ -1768,7 +1772,7 @@ msgstr "" msgid "Group ID" msgstr "" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "" @@ -1812,7 +1816,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 msgid "Hide system objects" msgstr "" @@ -1824,14 +1828,14 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "" msgid "Hostname/IP Address" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "" @@ -1934,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Initial condition" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "" @@ -2014,7 +2018,7 @@ msgstr "" msgid "Last run" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "" @@ -2042,11 +2046,11 @@ msgstr "" msgid "Less Than operator" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 msgid "Level" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "" @@ -2082,7 +2086,7 @@ msgstr "" msgid "Log Level" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "" @@ -2098,7 +2102,7 @@ msgstr "" msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "" @@ -2115,11 +2119,11 @@ msgstr "" msgid "Maintain %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:255 standard input:540 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "" @@ -2155,6 +2159,10 @@ msgstr "" msgid "Member name" msgstr "" +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +msgid "Member of" +msgstr "" + #: src/schema/pgGroup.cpp:97 src/schema/pgType.cpp:127 standard input:173 msgid "Members" msgstr "" @@ -2189,7 +2197,7 @@ msgstr "" #: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 #: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:333 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 #: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 #: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 #: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 @@ -2200,7 +2208,7 @@ msgstr "" #: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 #: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 #: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:2 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 #: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 #: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 #: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 @@ -2216,7 +2224,7 @@ msgstr "" msgid "Need password" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 msgid "Need password?" msgstr "" @@ -2224,7 +2232,7 @@ msgstr "" msgid "Negator" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "" @@ -2368,7 +2376,7 @@ msgstr "" msgid "Next run" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "" @@ -2380,7 +2388,7 @@ msgstr "" msgid "No connection to database." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "" @@ -2388,11 +2396,11 @@ msgstr "" msgid "No owner" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:687 src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "" -#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "" @@ -2412,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Not implemented" msgstr "" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "" @@ -2425,7 +2433,7 @@ msgstr "" #: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 #: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 #: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 #: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 @@ -2439,7 +2447,7 @@ msgstr "" msgid "OID" msgstr "" -#: src/ui/frmRestore.cpp:353 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 #: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 #: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 #: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 @@ -2447,7 +2455,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 src/ui/frmQuery.cpp:1109 src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "" @@ -2459,7 +2467,7 @@ msgstr "" msgid "Object file" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "" @@ -2483,7 +2491,7 @@ msgstr "" msgid "On update" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "" @@ -2512,7 +2520,7 @@ msgstr "" msgid "Open query file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "" @@ -2563,7 +2571,7 @@ msgid "Output function" msgstr "" #: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 #: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 #: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 @@ -2618,7 +2626,7 @@ msgstr "" msgid "Paste selected text from clipboard" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 standard input:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "" @@ -2630,18 +2638,18 @@ msgstr "" msgid "Please enter function definition." msgstr "" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" "on server %s (%s)" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "" @@ -2649,11 +2657,11 @@ msgstr "" msgid "Please select at an event." msgstr "" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "" @@ -2661,11 +2669,11 @@ msgstr "" msgid "Please select left or right datatype." msgstr "" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "" @@ -2681,7 +2689,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify a procedure." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 msgid "Please specify address." msgstr "" @@ -2702,11 +2710,11 @@ msgstr "" msgid "Please specify condition." msgstr "" -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 msgid "Please specify description." msgstr "" @@ -2722,22 +2730,22 @@ msgstr "" msgid "Please specify language handler." msgstr "" -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 msgid "Please specify location." msgstr "" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 src/ui/dlgFunction.cpp:272 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 #: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 #: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 #: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 #: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "" @@ -2745,7 +2753,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify output conversion function." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 msgid "Please specify port." msgstr "" @@ -2753,15 +2761,15 @@ msgstr "" msgid "Please specify source datatype." msgstr "" -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "" -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "" @@ -2769,19 +2777,19 @@ msgstr "" msgid "Please specify trigger function." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 msgid "Please specify user name" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:454 standard input:330 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "" @@ -2843,13 +2851,13 @@ msgstr "" msgid "Procedure " msgstr "" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:686 src/ui/frmMain.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 #: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 #: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 #: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 @@ -2869,10 +2877,15 @@ msgstr "" msgid "Query &builder" msgstr "" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 src/ui/frmQuery.cpp:834 +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" + msgid "" "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" "*.*" @@ -2883,7 +2896,7 @@ msgstr "" msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "" @@ -2897,28 +2910,28 @@ msgstr "" msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, c-format msgid "" "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " "time." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "" @@ -2950,7 +2963,7 @@ msgstr "" msgid "RIGHT JOIN" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "" @@ -2965,7 +2978,7 @@ msgstr "" msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "" @@ -2985,7 +2998,7 @@ msgstr "" msgid "Referenced" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 msgid "Referenced by" msgstr "" @@ -2997,7 +3010,7 @@ msgstr "" msgid "Referencing" msgstr "" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:246 standard input:651 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3005,14 +3018,14 @@ msgstr "" msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "" msgid "Refresh to count rows" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "" @@ -3025,7 +3038,7 @@ msgstr "" msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 src/ui/frmStatus.cpp:342 src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 msgid "Refreshing." msgstr "" @@ -3063,11 +3076,11 @@ msgstr "" msgid "Restore %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "" @@ -3088,12 +3101,12 @@ msgstr "" msgid "Retrieving %s details" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "" @@ -3157,7 +3170,7 @@ msgstr "" msgid "Rules" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "" @@ -3177,11 +3190,11 @@ msgstr "" msgid "SQL" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -3193,11 +3206,11 @@ msgstr "" msgid "SSL" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "" @@ -3233,11 +3246,11 @@ msgstr "" msgid "Save history of executed commands." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "" @@ -3284,7 +3297,7 @@ msgstr "" msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 src/ui/frmRestore.cpp:129 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 msgid "Select backup filename" msgstr "" @@ -3296,7 +3309,7 @@ msgstr "" msgid "Select log file" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "" @@ -3340,11 +3353,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:627 src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "" @@ -3353,11 +3366,11 @@ msgstr "" msgid "Service" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "" @@ -3365,15 +3378,15 @@ msgstr "" msgid "Show object properties on double click in treeview?" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 msgid "Show system objects" msgstr "" @@ -3385,7 +3398,7 @@ msgstr "" msgid "Single object" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "" @@ -3415,11 +3428,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 msgid "Start service" msgstr "" @@ -3444,7 +3457,7 @@ msgid "Statistic" msgstr "" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 src/ui/frmMain.cpp:356 standard input:42 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "" @@ -3460,15 +3473,15 @@ msgstr "" msgid "Steps" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "" @@ -3529,7 +3542,7 @@ msgstr "" msgid "System conversion?" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "" @@ -3553,14 +3566,14 @@ msgstr "" msgid "System language?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" "System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " "performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" "System objects will not show in the the object tree until a refresh is " "performed.\n" @@ -3612,7 +3625,7 @@ msgid "TX" msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:220 src/ui/frmRestore.cpp:321 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "" @@ -3628,7 +3641,7 @@ msgstr "" msgid "Tables/Views" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 #: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 #: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 #: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 @@ -3661,15 +3674,15 @@ msgstr "" msgid "Terminate" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "" @@ -3689,7 +3702,7 @@ msgstr "" msgid "The last OID used by the server." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "" @@ -3715,7 +3728,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "" @@ -3739,7 +3752,7 @@ msgstr "" msgid "Time offset" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -3763,12 +3776,12 @@ msgstr "" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "" @@ -3805,7 +3818,7 @@ msgid "" "or more relationships." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "" @@ -3835,8 +3848,8 @@ msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 #: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:405 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "" @@ -3892,11 +3905,15 @@ msgstr "" msgid "Unsaved data" msgstr "" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +msgid "Up since" +msgstr "" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:506 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 #: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "" @@ -3924,7 +3941,7 @@ msgstr "" msgid "User/Group" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:479 standard input:333 input:440 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "" @@ -3990,11 +4007,11 @@ msgstr "" msgid "Verbose messages" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "" @@ -4002,11 +4019,11 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "" @@ -4014,15 +4031,15 @@ msgstr "" msgid "View Data Options" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 msgid "View F&iltered Data" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 msgid "View Filtered Data" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "" @@ -4044,19 +4061,19 @@ msgstr "" msgid "With OIDs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "" @@ -4080,7 +4097,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "" @@ -4097,7 +4114,7 @@ msgstr "" msgid "all columns" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:471 src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "" @@ -4109,7 +4126,7 @@ msgstr "" msgid "daily" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:472 src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "" @@ -4117,10 +4134,6 @@ msgstr "" msgid "double" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "" - #: standard input:421 msgid "int2" msgstr "" @@ -4149,7 +4162,7 @@ msgstr "" msgid "not counted" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "" @@ -4161,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "only strings" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "" @@ -4169,7 +4182,7 @@ msgstr "" msgid "pgAdmin III Query" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgstr "" @@ -4177,11 +4190,11 @@ msgstr "" msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:470 src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "" @@ -4189,11 +4202,15 @@ msgstr "" msgid "ready" msgstr "" +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + #: standard input:283 msgid "repeat" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:469 src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "" diff --git a/src/ui/hi_IN/pgadmin3.mo b/src/ui/hi_IN/pgadmin3.mo index 6cc13e971a..36c96ad535 100644 Binary files a/src/ui/hi_IN/pgadmin3.mo and b/src/ui/hi_IN/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/hi_IN/pgadmin3.po b/src/ui/hi_IN/pgadmin3.po index ccadd15d86..26115eb406 100644 --- a/src/ui/hi_IN/pgadmin3.po +++ b/src/ui/hi_IN/pgadmin3.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-05 18:26+0100\n" "Last-Translator: Jean-Michel POURE \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" "Cancelled.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr "" @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "" msgid "\"" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "" @@ -65,34 +65,34 @@ msgstr "" msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "" #: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "" @@ -104,18 +104,18 @@ msgstr "" msgid "&Add %s to query" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "" msgid "&Add Table/View..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 msgid "&Backup" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" msgid "&Close Table/View" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "&Connect" msgstr "" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "" msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 msgid "&Count" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" msgid "&Delete/Drop" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "" @@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "" msgid "&Disconnect" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" msgid "&Export" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "" @@ -207,23 +207,23 @@ msgstr "" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:213 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 #: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "" msgid "&Join To..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "" @@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "" msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "&Query Builder" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "" @@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "" @@ -296,26 +296,26 @@ msgstr "" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "&Tip of the day" msgstr "" msgid "&Tip of the day..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -345,15 +345,15 @@ msgstr "" msgid "," msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" msgid "..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" msgid ">>" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" @@ -416,11 +416,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 #: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 #: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 #: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "Add Tables/Views" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "" msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 msgid "Add server" msgstr "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "Alignment" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr "" @@ -561,24 +561,28 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "" @@ -619,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "Back to previous page." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 msgid "Backends" msgstr "" @@ -632,7 +636,7 @@ msgstr "" msgid "Backup %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 src/ui/frmRestore.cpp:130 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -648,11 +652,11 @@ msgstr "" msgid "Blobs" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "" @@ -660,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a logfile." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "" @@ -707,22 +711,22 @@ msgstr "" msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 msgid "Cancel query?" msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "" @@ -751,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "Change Password" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "" @@ -759,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "Changed" msgstr "" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "" @@ -816,13 +820,13 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 +#: src/ui/frmMain.cpp:561 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:587 +#: src/ui/frmMain.cpp:591 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." @@ -868,7 +872,7 @@ msgstr "" #: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 #: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 #: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 #: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 @@ -914,27 +918,27 @@ msgstr "" msgid "Connect to a Server" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 msgid "Connecting to database" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "" @@ -943,13 +947,13 @@ msgstr "" msgid "Connection to database broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "" #: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:426 standard input:187 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "" @@ -1008,11 +1012,11 @@ msgstr "" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "" @@ -1036,7 +1040,7 @@ msgstr "" msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 msgid "Count rows in the selected object." msgstr "" @@ -1044,7 +1048,7 @@ msgstr "" msgid "Covering index" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "" @@ -1140,11 +1144,11 @@ msgstr "" msgid "Create a new View." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "" @@ -1164,7 +1168,7 @@ msgstr "" msgid "Created" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "" @@ -1176,7 +1180,7 @@ msgstr "" msgid "Current Password" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 msgid "Current Query" msgstr "" @@ -1215,11 +1219,11 @@ msgstr "" msgid "Data Sorting" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "" @@ -1228,12 +1232,12 @@ msgstr "" msgid "Data type" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 #: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 #: standard input:343 @@ -1254,7 +1258,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 msgid "Default schema" msgstr "" @@ -1292,7 +1296,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selected lines." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "" @@ -1307,7 +1311,7 @@ msgstr "" msgid "Delimiter" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 msgid "Depends on" msgstr "" @@ -1316,7 +1320,7 @@ msgstr "" msgid "Descending" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:453 standard input:328 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "" @@ -1335,28 +1339,28 @@ msgstr "" msgid "Disable Trigger" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 #: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:171 src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "" @@ -1387,23 +1391,23 @@ msgstr "" msgid "Domains" msgstr "" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:369 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 src/ui/frmStatus.cpp:402 src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 msgid "Done." msgstr "" msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "" @@ -1412,7 +1416,7 @@ msgstr "" msgid "Drop DB" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "" @@ -1423,7 +1427,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "" @@ -1459,11 +1463,11 @@ msgstr "" msgid "Enabled?" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 standard input:69 input:514 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 msgid "Encryption" msgstr "" @@ -1506,7 +1510,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the username to use when connecting to the server." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "" @@ -1537,7 +1541,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "" @@ -1624,21 +1628,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to open file %s." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "" @@ -1721,7 +1725,7 @@ msgstr "" msgid "Forward to next page." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "" @@ -1731,8 +1735,8 @@ msgstr "" #: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 #: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:219 -#: src/ui/frmRestore.cpp:319 standard input:19 input:60 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "" @@ -1752,7 +1756,7 @@ msgstr "" msgid "Granted" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "" @@ -1768,7 +1772,7 @@ msgstr "" msgid "Group ID" msgstr "" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "" @@ -1812,7 +1816,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 msgid "Hide system objects" msgstr "" @@ -1824,14 +1828,14 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "" msgid "Hostname/IP Address" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "" @@ -1934,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Initial condition" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "" @@ -2014,7 +2018,7 @@ msgstr "" msgid "Last run" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "" @@ -2042,11 +2046,11 @@ msgstr "" msgid "Less Than operator" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 msgid "Level" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "" @@ -2082,7 +2086,7 @@ msgstr "" msgid "Log Level" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "" @@ -2098,7 +2102,7 @@ msgstr "" msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "" @@ -2115,11 +2119,11 @@ msgstr "" msgid "Maintain %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:255 standard input:540 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "" @@ -2155,6 +2159,10 @@ msgstr "" msgid "Member name" msgstr "" +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +msgid "Member of" +msgstr "" + #: src/schema/pgGroup.cpp:97 src/schema/pgType.cpp:127 standard input:173 msgid "Members" msgstr "" @@ -2189,7 +2197,7 @@ msgstr "" #: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 #: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:333 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 #: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 #: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 #: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 @@ -2200,7 +2208,7 @@ msgstr "" #: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 #: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 #: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:2 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 #: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 #: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 #: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 @@ -2216,7 +2224,7 @@ msgstr "" msgid "Need password" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 msgid "Need password?" msgstr "" @@ -2224,7 +2232,7 @@ msgstr "" msgid "Negator" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "" @@ -2368,7 +2376,7 @@ msgstr "" msgid "Next run" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "" @@ -2380,7 +2388,7 @@ msgstr "" msgid "No connection to database." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "" @@ -2388,11 +2396,11 @@ msgstr "" msgid "No owner" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:687 src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "" -#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "" @@ -2412,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Not implemented" msgstr "" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "" @@ -2425,7 +2433,7 @@ msgstr "" #: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 #: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 #: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 #: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 @@ -2439,7 +2447,7 @@ msgstr "" msgid "OID" msgstr "" -#: src/ui/frmRestore.cpp:353 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 #: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 #: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 #: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 @@ -2447,7 +2455,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 src/ui/frmQuery.cpp:1109 src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "" @@ -2459,7 +2467,7 @@ msgstr "" msgid "Object file" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "" @@ -2483,7 +2491,7 @@ msgstr "" msgid "On update" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "" @@ -2512,7 +2520,7 @@ msgstr "" msgid "Open query file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "" @@ -2563,7 +2571,7 @@ msgid "Output function" msgstr "" #: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 #: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 #: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 @@ -2618,7 +2626,7 @@ msgstr "" msgid "Paste selected text from clipboard" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 standard input:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "" @@ -2630,18 +2638,18 @@ msgstr "" msgid "Please enter function definition." msgstr "" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" "on server %s (%s)" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "" @@ -2649,11 +2657,11 @@ msgstr "" msgid "Please select at an event." msgstr "" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "" @@ -2661,11 +2669,11 @@ msgstr "" msgid "Please select left or right datatype." msgstr "" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "" @@ -2681,7 +2689,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify a procedure." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 msgid "Please specify address." msgstr "" @@ -2702,11 +2710,11 @@ msgstr "" msgid "Please specify condition." msgstr "" -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 msgid "Please specify description." msgstr "" @@ -2722,22 +2730,22 @@ msgstr "" msgid "Please specify language handler." msgstr "" -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 msgid "Please specify location." msgstr "" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 src/ui/dlgFunction.cpp:272 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 #: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 #: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 #: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 #: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "" @@ -2745,7 +2753,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify output conversion function." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 msgid "Please specify port." msgstr "" @@ -2753,15 +2761,15 @@ msgstr "" msgid "Please specify source datatype." msgstr "" -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "" -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "" @@ -2769,19 +2777,19 @@ msgstr "" msgid "Please specify trigger function." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 msgid "Please specify user name" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:454 standard input:330 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "" @@ -2843,13 +2851,13 @@ msgstr "" msgid "Procedure " msgstr "" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:686 src/ui/frmMain.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 #: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 #: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 #: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 @@ -2869,10 +2877,15 @@ msgstr "" msgid "Query &builder" msgstr "" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 src/ui/frmQuery.cpp:834 +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" + msgid "" "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" "*.*" @@ -2883,7 +2896,7 @@ msgstr "" msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "" @@ -2897,28 +2910,28 @@ msgstr "" msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, c-format msgid "" "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " "time." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "" @@ -2950,7 +2963,7 @@ msgstr "" msgid "RIGHT JOIN" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "" @@ -2965,7 +2978,7 @@ msgstr "" msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "" @@ -2985,7 +2998,7 @@ msgstr "" msgid "Referenced" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 msgid "Referenced by" msgstr "" @@ -2997,7 +3010,7 @@ msgstr "" msgid "Referencing" msgstr "" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:246 standard input:651 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3005,14 +3018,14 @@ msgstr "" msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "" msgid "Refresh to count rows" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "" @@ -3025,7 +3038,7 @@ msgstr "" msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 src/ui/frmStatus.cpp:342 src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 msgid "Refreshing." msgstr "" @@ -3063,11 +3076,11 @@ msgstr "" msgid "Restore %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "" @@ -3088,12 +3101,12 @@ msgstr "" msgid "Retrieving %s details" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "" @@ -3157,7 +3170,7 @@ msgstr "" msgid "Rules" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "" @@ -3177,11 +3190,11 @@ msgstr "" msgid "SQL" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -3193,11 +3206,11 @@ msgstr "" msgid "SSL" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "" @@ -3233,11 +3246,11 @@ msgstr "" msgid "Save history of executed commands." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "" @@ -3284,7 +3297,7 @@ msgstr "" msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 src/ui/frmRestore.cpp:129 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 msgid "Select backup filename" msgstr "" @@ -3296,7 +3309,7 @@ msgstr "" msgid "Select log file" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "" @@ -3340,11 +3353,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:627 src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "" @@ -3353,11 +3366,11 @@ msgstr "" msgid "Service" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "" @@ -3365,15 +3378,15 @@ msgstr "" msgid "Show object properties on double click in treeview?" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 msgid "Show system objects" msgstr "" @@ -3385,7 +3398,7 @@ msgstr "" msgid "Single object" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "" @@ -3415,11 +3428,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 msgid "Start service" msgstr "" @@ -3444,7 +3457,7 @@ msgid "Statistic" msgstr "" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 src/ui/frmMain.cpp:356 standard input:42 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "" @@ -3460,15 +3473,15 @@ msgstr "" msgid "Steps" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "" @@ -3529,7 +3542,7 @@ msgstr "" msgid "System conversion?" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "" @@ -3553,14 +3566,14 @@ msgstr "" msgid "System language?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" "System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " "performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" "System objects will not show in the the object tree until a refresh is " "performed.\n" @@ -3612,7 +3625,7 @@ msgid "TX" msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:220 src/ui/frmRestore.cpp:321 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "" @@ -3628,7 +3641,7 @@ msgstr "" msgid "Tables/Views" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 #: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 #: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 #: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 @@ -3661,15 +3674,15 @@ msgstr "" msgid "Terminate" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "" @@ -3689,7 +3702,7 @@ msgstr "" msgid "The last OID used by the server." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "" @@ -3715,7 +3728,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "" @@ -3739,7 +3752,7 @@ msgstr "" msgid "Time offset" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -3763,12 +3776,12 @@ msgstr "" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "" @@ -3805,7 +3818,7 @@ msgid "" "or more relationships." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "" @@ -3835,8 +3848,8 @@ msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 #: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:405 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "" @@ -3892,11 +3905,15 @@ msgstr "" msgid "Unsaved data" msgstr "" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +msgid "Up since" +msgstr "" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:506 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 #: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "" @@ -3924,7 +3941,7 @@ msgstr "" msgid "User/Group" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:479 standard input:333 input:440 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "" @@ -3990,11 +4007,11 @@ msgstr "" msgid "Verbose messages" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "" @@ -4002,11 +4019,11 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "" @@ -4014,15 +4031,15 @@ msgstr "" msgid "View Data Options" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 msgid "View F&iltered Data" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 msgid "View Filtered Data" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "" @@ -4044,19 +4061,19 @@ msgstr "" msgid "With OIDs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "" @@ -4080,7 +4097,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "" @@ -4097,7 +4114,7 @@ msgstr "" msgid "all columns" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:471 src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "" @@ -4109,7 +4126,7 @@ msgstr "" msgid "daily" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:472 src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "" @@ -4117,10 +4134,6 @@ msgstr "" msgid "double" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "" - #: standard input:421 msgid "int2" msgstr "" @@ -4149,7 +4162,7 @@ msgstr "" msgid "not counted" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "" @@ -4161,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "only strings" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "" @@ -4169,7 +4182,7 @@ msgstr "" msgid "pgAdmin III Query" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgstr "" @@ -4177,11 +4190,11 @@ msgstr "" msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:470 src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "" @@ -4189,11 +4202,15 @@ msgstr "" msgid "ready" msgstr "" +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + #: standard input:283 msgid "repeat" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:469 src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "" diff --git a/src/ui/hr_HR/pgadmin3.mo b/src/ui/hr_HR/pgadmin3.mo index 1e1846d32c..48cfefaf44 100644 Binary files a/src/ui/hr_HR/pgadmin3.mo and b/src/ui/hr_HR/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/hr_HR/pgadmin3.po b/src/ui/hr_HR/pgadmin3.po index 1af49b270c..aec71a59b8 100644 --- a/src/ui/hr_HR/pgadmin3.po +++ b/src/ui/hr_HR/pgadmin3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgadmin3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 15:55+0100\n" "Last-Translator: Andreas Pflug \n" "Language-Team: Boris Pran & Darko Prenosil \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "\n" "Prekinuto.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr "Gotovo." @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Spremi tekuću datoteku" msgid "\"" msgstr "\"" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f sekundi" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "%d redaka dohvaćeno." @@ -73,34 +73,34 @@ msgstr "%d redaka dohvaćeno." msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "Izreži obavrani tekst u 'clipboard'" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "%d redaka dohvaćeno." #: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "%d redaka." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "%ld redaka nije dohvaćeno." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "%ld od %ld redaka" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "%ld redaka dohvaćeno." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "&O programu" @@ -117,19 +117,19 @@ msgstr "&Dodaj" msgid "&Add %s to query" msgstr "&Dodaj %s u upit" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "&Dodaj Server..." msgid "&Add Table/View..." msgstr "&Dodaj Tablicu/Pogled..." -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Backup" msgstr "Natrag" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "&Izvještaj o grešci" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "&Zatvori" msgid "&Close Table/View" msgstr "&Zatvori Tablicu/Pogled" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 #, fuzzy msgid "&Connect" msgstr "&Uspostavi vezu" @@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "&Uspostavi vezu" msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "&Kopiraj\tCtrl-C" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "&Count" msgstr "Izreži" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "&Načini" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "&Obriši" msgid "&Delete/Drop" msgstr "&Obriši/Ukloni" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "&Obriši/Ukloni\tDel" @@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "&Poništi izbor" msgid "&Disconnect" msgstr "&Prekini vezu" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "&Prikaz" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "&Ispravak" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "&Izvrši\tF5" msgid "&Export" msgstr "&Izvezi" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "&Datoteka" @@ -268,25 +268,25 @@ msgstr "&Datoteka" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "&Pronađi\tCtrl-F" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "" # standard # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:213 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 #: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "&Pomoć" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "&Pomoć..." msgid "&Join To..." msgstr "&Pridruži ..." -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "&Otvori" msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Otvori...\tCtrl-O" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "&Opcije..." @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "&Opcije..." msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "&Nalijepi\tCtrl-V" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "&PostgreSQL pomoć" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "&PostgreSQL pomoć" # standard input:2 # standard # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "&Svojstva" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "&Analizator upita" msgid "&Query Builder" msgstr "&Graditelj upita" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "&Alat upita" @@ -377,11 +377,11 @@ msgstr "&Nedavno otvarane datoteke" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "&Ponovi\tCtrl-Y" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "&SQL pomoć\tF1" @@ -392,19 +392,19 @@ msgstr "&Spremi" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Spremi\tCtrl-S" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "&Spremi definiciju" -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "&Status servera" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "&Sistemski objekti" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 #, fuzzy msgid "&Tip of the day" msgstr "&Savjet dana" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "&Savjet dana" msgid "&Tip of the day..." msgstr "&Savjet dana" -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "&Alati" @@ -450,15 +450,15 @@ msgstr "" msgid "," msgstr "," -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "-- Izvršavam upit:\n" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- definicija nekompletna." -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "-- ništa za izmjenu" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "-- ništa za izmjenu" msgid "..." msgstr "..." -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "0 sekundi" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "> operator" msgid ">>" msgstr ">>" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 #, fuzzy msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "Uspostavi vezu sa odabranim serverom." @@ -562,11 +562,11 @@ msgstr "" "Došlo je do fatalne greške:\n" "\n" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 #: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 #: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 #: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Akcija" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "Dodaj Server" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Dodaj Server" msgid "Add Tables/Views" msgstr "Dodaj Tablicu/Pogled" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "Dodaj vezu sa serverom." @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Dodaj novo Ograničenje za unikatnost." msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "Dodaj tablicu ili pogled u datagram." -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 #, fuzzy msgid "Add server" msgstr "Dodaj Server" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Alias" msgid "Alignment" msgstr "Poravnanje" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr "Dozvoliti veze ?" @@ -811,26 +811,31 @@ msgstr "Analiziraj" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "Pokaži podatke odabranog objekta" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti %s %s?" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti %s %s?" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti %s %s?" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti %s %s?" @@ -891,7 +896,7 @@ msgstr "Natrag" msgid "Back to previous page." msgstr "Natrag na prethodnu stranicu." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 #, fuzzy msgid "Backends" msgstr "Natrag" @@ -906,7 +911,7 @@ msgstr "Natrag" msgid "Backup %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 src/ui/frmRestore.cpp:130 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 #, fuzzy msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "Datoteke upita (*.sql)|*.sql|Sve datoteke (*.*)|*.*" @@ -943,11 +948,11 @@ msgstr "Staza" msgid "Blobs" msgstr "Zatvori" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "" @@ -960,7 +965,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a logfile." msgstr "Traži log datoteku." -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "&Promjena lozinke..." @@ -1103,11 +1108,11 @@ msgstr "Odustani" msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "Odustani od svih promjena i zatvori dijalog." -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "Prekini upit" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Cancel query?" msgstr "Prekini upit" @@ -1115,11 +1120,11 @@ msgstr "Prekini upit" msgid "Cancelled" msgstr "Prekinuto" -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "Prekidam." -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "Ne mogu ukloniti sistem %s %s." @@ -1158,7 +1163,7 @@ msgstr "Promijeni" msgid "Change Password" msgstr "Promijeni lozinku" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "Promijeni svoju lozinku" @@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr "Promijeni svoju lozinku" msgid "Changed" msgstr "Promijeni" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "" @@ -1254,13 +1259,13 @@ msgstr "Počisti prozor" msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 +#: src/ui/frmMain.cpp:561 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:587 +#: src/ui/frmMain.cpp:591 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." @@ -1396,7 +1401,7 @@ msgstr "Stupci" #: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 #: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 #: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 #: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 @@ -1484,11 +1489,11 @@ msgstr "Uspostavi vezu sa Serverom" msgid "Connect to a Server" msgstr "Uspostavi vezu sa Serverom" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "Uspostavi vezu sa odabranim serverom." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "Veza uspostavljena?" @@ -1497,20 +1502,20 @@ msgstr "Veza uspostavljena?" # standard input:1 # standard # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 #, fuzzy msgid "Connecting to database" msgstr "Uspostavi vezu sa Serverom" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "" @@ -1520,7 +1525,7 @@ msgstr "" msgid "Connection to database broken." msgstr "Dodaj vezu sa serverom." -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "Dodaj vezu sa serverom." @@ -1531,7 +1536,7 @@ msgstr "Dodaj vezu sa serverom." # standard # standard #: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:426 standard input:187 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "Ograničenje" @@ -1608,11 +1613,11 @@ msgstr "Uvjet" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "Ne mogu naći ime hosta %s" -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "Ne mogu kreirati dijalog za vezu sa serverom!" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "Ne mogu kreirati objekt za vezu sa serverom!" @@ -1639,7 +1644,7 @@ msgstr "Otvaranje datoteke tips.txt nije uspjelo!" msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "Procjena broja redaka manja od" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "Count rows in the selected object." msgstr "Osvježi izabrani objekt." @@ -1648,7 +1653,7 @@ msgstr "Osvježi izabrani objekt." msgid "Covering index" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "Načini" @@ -1747,11 +1752,11 @@ msgstr "Načinij novog Korisnika." msgid "Create a new View." msgstr "Načini Pogled." -#: src/ui/frmMain.cpp:169 src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "Načini novi objekt istog tipa kao i odabrani objekt." -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "Načini novi objekt." @@ -1774,7 +1779,7 @@ msgstr "Načini novu Šemu." msgid "Created" msgstr "Načini" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "Reorganiziraj tekuću bazu ili tablicu." @@ -1795,7 +1800,7 @@ msgstr "Važeća lozinka" # standard input:2 # standard input:2 # standard input:2 -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 #, fuzzy msgid "Current Query" msgstr "Trenutna vrijednost" @@ -1852,11 +1857,11 @@ msgstr "Podaci" msgid "Data Sorting" msgstr "Prekid." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "Vrijeme dohvaćanja podataka: " @@ -1873,12 +1878,12 @@ msgstr "Vrijeme dohvaćanja podataka: " msgid "Data type" msgstr "Tip podatka" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 #: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 #: standard input:343 @@ -1920,7 +1925,7 @@ msgstr "Predpostavljeno" # standard input:6 # standard # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 #, fuzzy msgid "Default schema" msgstr "Predpost. vrijed." @@ -2003,7 +2008,7 @@ msgstr "&Obriši" msgid "Delete selected lines." msgstr "Obriši izabrane linije." -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "Obriši/Ukloni odabrani objekt." @@ -2023,7 +2028,7 @@ msgstr "" msgid "Delimiter" msgstr "Separator" -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 #, fuzzy msgid "Depends on" msgstr "Dimenzije" @@ -2039,7 +2044,7 @@ msgstr "Dizajn" # src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2 # standard # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:453 standard input:328 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -2059,28 +2064,28 @@ msgstr "" msgid "Disable Trigger" msgstr "Novi Okidač" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "&Prekini vezu" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "Prekini vezu sa odabranim serverom." -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "Prikaži pomoć za PostgreSQL." -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 #: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "Prikaži pomoć za SQL naredbe." -#: src/ui/frmMain.cpp:171 src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "Prilkaži/ispravi svojstva odabranog objekta." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "Prikaži trenutni status baze podataka." @@ -2124,12 +2129,12 @@ msgstr "Domena" msgid "Domains" msgstr "Domene" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:369 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 src/ui/frmStatus.cpp:402 src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 #, fuzzy msgid "Done." msgstr "Gotovo." @@ -2137,11 +2142,11 @@ msgstr "Gotovo." msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "Dvostruke 'desne veze' nisu dopuštene.\n" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "Ukloni" -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "Ukloni %s ?" @@ -2151,7 +2156,7 @@ msgstr "Ukloni %s ?" msgid "Drop DB" msgstr "Ukloni" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "Ukloni odabrani objekt." @@ -2162,7 +2167,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "&Izlaz" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "I&zlaz\tAlt-F4" @@ -2219,7 +2224,7 @@ msgstr "Aktivan?" # src/schema/pgdatabase.cpp:192 standard input:5 # standard # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 standard input:69 input:514 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "Enkodiranje" @@ -2228,7 +2233,7 @@ msgstr "Enkodiranje" # src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2 # standard # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 #, fuzzy msgid "Encryption" msgstr "Opis" @@ -2314,7 +2319,7 @@ msgstr "Unesite port na kojem server sluša." msgid "Enter the username to use when connecting to the server." msgstr "Unesite korisničko ime za spajanje na server." -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "Greška kod uspostavljanja veze sa serverom: %s" @@ -2365,7 +2370,7 @@ msgstr "Događaji" msgid "Execute" msgstr "Izvrši" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "Izvrši proizvoljne SQL upite." @@ -2481,21 +2486,21 @@ msgstr "&Datoteka" msgid "Failed to open file %s." msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke %s." -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "Neuspjelo pisanje u izlaznu datoteku: %s" @@ -2597,7 +2602,7 @@ msgstr "Naprijed" msgid "Forward to next page." msgstr "Naprijed na sljedeću stranicu." -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "Često postavljana pitanja o pgAdmin III." @@ -2615,8 +2620,8 @@ msgstr "Od" # standard #: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 #: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:219 -#: src/ui/frmRestore.cpp:319 standard input:19 input:60 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "Funkcija" @@ -2642,7 +2647,7 @@ msgstr "" msgid "Granted" msgstr "Načini" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "" @@ -2661,7 +2666,7 @@ msgstr "ID grupe" # src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8 # src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8 # src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8 -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "Grupe/Korisnici" @@ -2723,7 +2728,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "&Pomoć" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 #, fuzzy msgid "Hide system objects" msgstr "Pokaži ili sakrij sistemske objekte" @@ -2736,7 +2741,7 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "Povijest" -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "Ime hosta" @@ -2748,7 +2753,7 @@ msgstr "Ime hosta" msgid "Hostname/IP Address" msgstr "Ime hosta / IP Adresa" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "Kako poslati izvještaj o grešci pgAdmin razvojnom timu." @@ -2901,7 +2906,7 @@ msgstr "Inicijalni uvjet" # standard input:8 # standard # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "Inicijalna baza" @@ -3038,7 +3043,7 @@ msgstr "" # standard input:11 # standard # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "Poslijednji sistemski OID" @@ -3097,12 +3102,12 @@ msgstr "Operator 'manji od'" # standard input:25 # standard # standard -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Nivo logiranja" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "Premašeno ograničenje" @@ -3163,7 +3168,7 @@ msgstr "Lokal" msgid "Log Level" msgstr "Nivo logiranja" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "" @@ -3184,7 +3189,7 @@ msgstr "" msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "Log datoteka (%ID biti će zamjenjena sa ID procesa)" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "" @@ -3211,13 +3216,13 @@ msgstr "MAIN" msgid "Maintain %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 #, fuzzy msgid "Maintain the current database or table." msgstr "Reorganiziraj tekuću bazu ili tablicu." # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:255 standard input:540 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "" @@ -3280,6 +3285,11 @@ msgstr "Broj članova" msgid "Member name" msgstr "Ime člana" +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Member of" +msgstr "Član" + # src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4 # src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4 # src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4 @@ -3394,7 +3404,7 @@ msgstr "Veze po više stupaca" # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 #: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:333 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 #: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 #: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 #: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 @@ -3405,7 +3415,7 @@ msgstr "Veze po više stupaca" #: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 #: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 #: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:2 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 #: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 #: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 #: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 @@ -3432,7 +3442,7 @@ msgstr "Nova Lozinka" # standard input:3 # standard # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 #, fuzzy msgid "Need password?" msgstr "Nova Lozinka" @@ -3446,7 +3456,7 @@ msgstr "Nova Lozinka" msgid "Negator" msgstr "Negator" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "Novi &Objekt" @@ -3599,7 +3609,7 @@ msgstr "Novi ukupni broj znakova ne može biti manji od starog." msgid "Next run" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -3612,7 +3622,7 @@ msgstr "Nije Tablica ili Pogled." msgid "No connection to database." msgstr "Dodaj vezu sa serverom." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "" @@ -3621,11 +3631,11 @@ msgstr "" msgid "No owner" msgstr "Ništa" -#: src/ui/events.cpp:687 src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "Svojstva nisu raspoloživa za odabrane objekte." -#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "Statistika nije raspoloživa za odabrane objekte." @@ -3659,7 +3669,7 @@ msgstr "Nije NULL?" msgid "Not implemented" msgstr "Nije implementirano" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "Nije implementirano." @@ -3720,7 +3730,7 @@ msgstr "Nova Funkcija" # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 #: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 #: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 #: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 @@ -3802,7 +3812,7 @@ msgstr "OID" # standard input:6 # standard # standard -#: src/ui/frmRestore.cpp:353 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 #: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 #: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 #: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 @@ -3810,7 +3820,7 @@ msgstr "OID" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 src/ui/frmQuery.cpp:1109 src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "OK." @@ -3832,7 +3842,7 @@ msgstr "OR" msgid "Object file" msgstr "Objektna datoteka" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "" @@ -3878,7 +3888,7 @@ msgstr "Operator" msgid "On update" msgstr "Kod ažuriranja" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "" @@ -3912,7 +3922,7 @@ msgstr "Otvori datoteku" msgid "Open query file" msgstr "Otvori datoteku upita" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "Otvori pgAdmin III datoteku pomoći." @@ -4003,7 +4013,7 @@ msgstr "Izlazna funkcija" # standard # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 #: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 #: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 @@ -4092,7 +4102,7 @@ msgstr "Nalijepi odabrani tekst iz clipboard-a" # src/schema/pgdatabase.cpp:191 standard input:22 # standard # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 standard input:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "Staza" @@ -4104,18 +4114,18 @@ msgstr "Odaberite korisnički jezik:" msgid "Please enter function definition." msgstr "Unesite definiciju funkcije." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "Unesite izvorni kod funkcije." -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" "on server %s (%s)" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "Izaberite tip podataka." @@ -4123,11 +4133,11 @@ msgstr "Izaberite tip podataka." msgid "Please select at an event." msgstr "Izaberite događaj." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "Izaberite tip podataka." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "Izaberite jezik." @@ -4135,11 +4145,11 @@ msgstr "Izaberite jezik." msgid "Please select left or right datatype." msgstr "Izaberite lijevi ili desni tip podatka." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "Izaberite povratni tip podataka." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "Izaberite tip podataka stanja." @@ -4156,7 +4166,7 @@ msgstr "Navedite ime." msgid "Please specify a procedure." msgstr "Navedite proceduru." -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 #, fuzzy msgid "Please specify address." msgstr "Navedite ime." @@ -4178,11 +4188,11 @@ msgstr "Navedite stupce." msgid "Please specify condition." msgstr "Navedite uvjet." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "Navedite funkciju pretvorbe." -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 #, fuzzy msgid "Please specify description." msgstr "Navedite uvjet." @@ -4199,23 +4209,23 @@ msgstr "Navedite internu dužinu spremišta." msgid "Please specify language handler." msgstr "Navedite rukovatelja jezikom." -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 #, fuzzy msgid "Please specify location." msgstr "Navedite uvjet." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 src/ui/dlgFunction.cpp:272 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 #: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 #: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 #: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 #: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "Navedite ime." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "Navedite biblioteku objekta." @@ -4223,7 +4233,7 @@ msgstr "Navedite biblioteku objekta." msgid "Please specify output conversion function." msgstr "Navedite izlaznu funkciju pretvorbe." -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Please specify port." msgstr "Navedite proceduru." @@ -4232,15 +4242,15 @@ msgstr "Navedite proceduru." msgid "Please specify source datatype." msgstr "Navedite vrstu podataka za izvor" -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "Navedite vrstu enkodiranja za izvora" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "Navedite funkciju stanja." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "Navedite vrstu enkodiranja cilja" @@ -4248,16 +4258,16 @@ msgstr "Navedite vrstu enkodiranja cilja" msgid "Please specify trigger function." msgstr "Navedite funkciju Okidača." -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 #, fuzzy msgid "Please specify user name" msgstr "Navedite ime." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "Navedite važeću dužinu." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "Navedite numeričku preciznost (0.." @@ -4269,7 +4279,7 @@ msgstr "Navedite numeričku preciznost (0.." # src/schema/pgServer.cpp:267 standard input:5 # standard # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:454 standard input:330 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -4360,7 +4370,7 @@ msgstr "" msgid "Procedure " msgstr "Procedura" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "" @@ -4433,8 +4443,8 @@ msgstr "" # src/ui/frmMain.cpp:316 src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1 # standard # standard -#: src/ui/events.cpp:686 src/ui/frmMain.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 #: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 #: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 #: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 @@ -4459,10 +4469,18 @@ msgstr "Upit" msgid "Query &builder" msgstr "&Graditelj upita" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "Datoteke upita (*.sql)|*.sql|Sve datoteke (*.*)|*.*" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 src/ui/frmQuery.cpp:834 +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" +"Datoteke upita (*.sql)|*.sql|UTF-8 datoteke upita (*.usql)|*.usql|All files " +"(*.*)|*.*" + msgid "" "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" "*.*" @@ -4475,7 +4493,7 @@ msgstr "" msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "Upit se izvršava." @@ -4489,17 +4507,17 @@ msgstr "Odbačen rezultat upita od %d redaka.\n" msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "Rezultat upita od %d redaka će biti vraćen.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "Upit je izvršen uspješno bez rezultata u %s ms." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." msgstr "Upit je izvršen uspješno bez rezultata u %s ms." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, fuzzy, c-format msgid "" "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " @@ -4509,11 +4527,11 @@ msgstr "Upit je izvršen uspješno bez rezultata u %s ms." # src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:56 standard input:13 # src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:56 standard input:13 # src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:56 standard input:13 -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "Alat upita" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "Izlaz iz programa." @@ -4565,7 +4583,7 @@ msgstr "RIGHT JOIN" # src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3 # src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3 # src/ui/frmMain.cpp:227 src/ui/frmMain.cpp:230 standard input:3 -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "Osvježi\tF5" @@ -4585,7 +4603,7 @@ msgstr "Dosegnut kraj dokumenta" msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "Čitanje i pisanje UTF-8 datoteka" -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "Spreman." @@ -4610,7 +4628,7 @@ msgstr "Ponovi zadnju akciju" msgid "Referenced" msgstr "Referenciran" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 #, fuzzy msgid "Referenced by" msgstr "Referenciran" @@ -4638,7 +4656,7 @@ msgstr "Referenciranje" # src/ui/frmMain.cpp:227 src/ui/frmMain.cpp:230 standard input:3 # standard # standard -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:246 standard input:651 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" @@ -4651,14 +4669,14 @@ msgstr "Osvježi" msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "Učestalost osvježavanja(sek)" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "Osvježi izabrani objekt." msgid "Refresh to count rows" msgstr "Osvježi do broja redaka" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "Osvježavanje %s..." @@ -4671,7 +4689,7 @@ msgstr "Osvježavanje %s..." msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "Osvježavanje podataka, pričekajte." -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 src/ui/frmStatus.cpp:342 src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 #, fuzzy msgid "Refreshing." msgstr "Osvježavanje %s..." @@ -4767,11 +4785,11 @@ msgstr "Ukloni" msgid "Restore %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "Restauriraj prethodnu okolinu" @@ -4797,12 +4815,12 @@ msgstr "Rezultantni tip" msgid "Retrieving %s details" msgstr "Dohvaćam detalje - %s" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "Dohvaćam %d redak(a) podataka." -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "Dohvaćam svojstva servera" @@ -4898,7 +4916,7 @@ msgstr "Pravilo" msgid "Rules" msgstr "Pravila" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "" @@ -4933,11 +4951,11 @@ msgstr "SET NULL" msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "SQL pomoć" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "SQL Skripte (*.sql)|*.sql|Sve datoteke (*.*)|*.*" @@ -4954,11 +4972,11 @@ msgstr "SQL help site" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "" @@ -4999,11 +5017,11 @@ msgstr "Spremi povijest" msgid "Save history of executed commands." msgstr "Spremi povijest izvršenih komandi" -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "Spremi datoteku upita kao" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "Spremi SQL definiciju izabranog objekta." @@ -5058,7 +5076,7 @@ msgstr "Iz&aberi sve" msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 src/ui/frmRestore.cpp:129 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 #, fuzzy msgid "Select backup filename" msgstr "Izaberite ime izlazne datoteke" @@ -5071,7 +5089,7 @@ msgstr "Izaberite ime izlazne datoteke" msgid "Select log file" msgstr "Izaberite log datoteku" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "Izaberite izlaznu datoteku" @@ -5146,11 +5164,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "Serveri" -#: src/ui/events.cpp:627 src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "Serveri (%d)" @@ -5168,11 +5186,11 @@ msgstr "Serveri (%d)" msgid "Service" msgstr "Server" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "Pokaži savjet dana." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "Pokaži O programu ... dijalog" @@ -5185,15 +5203,15 @@ msgstr "Pokaži O programu ... dijalog" msgid "Show object properties on double click in treeview?" msgstr "Pokazati svojstva objekta na dvostruki klik u drvetu?" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "Pokaži dijalog s opcijama" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "Pokaži ili sakrij sistemske objekte" -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 #, fuzzy msgid "Show system objects" msgstr "&Sistemski objekti" @@ -5212,7 +5230,7 @@ msgstr "Pokazati korisnike za zadano dopuštenje?" msgid "Single object" msgstr "&Sistemski objekti" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "" @@ -5262,12 +5280,12 @@ msgstr "Start" # standard input:13 # standard # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "PostgreSQL verzija" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start service" msgstr "Statistika" @@ -5304,7 +5322,7 @@ msgid "Statistic" msgstr "Statistika" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 src/ui/frmMain.cpp:356 standard input:42 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "Statistike" @@ -5331,16 +5349,16 @@ msgstr "" # standard input:13 # standard # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 #, fuzzy msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "PostgreSQL verzija" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "" @@ -5437,7 +5455,7 @@ msgstr "Sistemski stupac?" msgid "System conversion?" msgstr "Sistemska Konverzija?" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "Sistemska Baza podataka?" @@ -5461,14 +5479,14 @@ msgstr "Sistemski Indeks?" msgid "System language?" msgstr "Sistemski Jezik?" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" "System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " "performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" "System objects will not show in the the object tree until a refresh is " "performed.\n" @@ -5520,7 +5538,7 @@ msgid "TX" msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:220 src/ui/frmRestore.cpp:321 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "Tablica" @@ -5552,7 +5570,7 @@ msgstr "Tablice/Pogledi" # src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5 # standard # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 #: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 #: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 #: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 @@ -5613,15 +5631,15 @@ msgstr "Predložak" msgid "Terminate" msgstr "Predložak" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "PostgreSQL server mora biti najmanje verzije %2.1f!" @@ -5666,7 +5684,7 @@ msgstr "Baza podataka korištena za prvotnu vezu sa serverom." msgid "The last OID used by the server." msgstr "Posljednji OID korišten na serveru." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "Maksimalni broj redaka (%ld) je premašen (ukupno %ld)." @@ -5704,7 +5722,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "Korisničko ime korišteno za spajanje na server." -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "U SQL pogledu nema ništa za spremiti!" @@ -5730,7 +5748,7 @@ msgstr "Ovaj je program izdan pod Artistic Licencijom." msgid "Time offset" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -5754,12 +5772,12 @@ msgstr "" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "Ukupno redaka %ld.\n" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "Ukupno vrijeme upita: " @@ -5809,7 +5827,7 @@ msgid "" "or more relationships." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "Pokušaj brisanja sistemskog objekta" @@ -5864,8 +5882,8 @@ msgstr "Kod ažuriranja" # standard #: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 #: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:405 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "Tip" @@ -5937,11 +5955,15 @@ msgstr "Nepoznati događaj na dijalogu za pronalaženje teksta." msgid "Unsaved data" msgstr "Nespremljeni podaci" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +msgid "Up since" +msgstr "" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "Ažuriranje kataloga?" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:506 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 #: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "Korisnik" @@ -6008,7 +6030,7 @@ msgstr "Korisnik / Grupa" # src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:7 # standard # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:479 standard input:333 input:440 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" @@ -6128,11 +6150,11 @@ msgstr "Opširno" msgid "Verbose messages" msgstr "Opširne poruke" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "Broj verzije" -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "Tekst verzije" @@ -6140,11 +6162,11 @@ msgstr "Tekst verzije" msgid "View" msgstr "Pogled" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "Pokaži po&datke" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "Pokaži podatke" @@ -6153,17 +6175,17 @@ msgstr "Pokaži podatke" msgid "View Data Options" msgstr "Pokaži podatke" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 #, fuzzy msgid "View F&iltered Data" msgstr "Pokaži po&datke" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "View Filtered Data" msgstr "Pokaži podatke" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "Pokaži podatke odabranog objekta" @@ -6197,19 +6219,19 @@ msgstr "" msgid "With OIDs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -6236,7 +6258,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "Morate odabrati server prije nego mjenjate lozinku!" @@ -6258,7 +6280,7 @@ msgstr "Prekid." msgid "all columns" msgstr "Svi stupci" -#: src/schema/pgServer.cpp:471 src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "" @@ -6275,7 +6297,7 @@ msgstr "char" msgid "daily" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:472 src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 #, fuzzy msgid "disable" msgstr "Tablica" @@ -6289,10 +6311,6 @@ msgstr "Tablica" msgid "double" msgstr "double" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "" - # standard input:19 # standard input:19 # standard input:19 @@ -6349,7 +6367,7 @@ msgstr "bez navodnika" msgid "not counted" msgstr "Reci (nastavak)" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "" @@ -6374,7 +6392,7 @@ msgstr "nije član" msgid "only strings" msgstr "Samo stringovi" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "pgAdmin III &FAQ" @@ -6382,7 +6400,7 @@ msgstr "pgAdmin III &FAQ" msgid "pgAdmin III Query" msgstr "pgAdmin III Query" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgstr "pgServer objekt se nije inicijalizirao jer je korisnik izvršio prekid." @@ -6395,11 +6413,11 @@ msgstr "pgServer objekt se nije inicijalizirao jer je korisnik izvršio prekid." msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "pgadmin3&%ID.log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:470 src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "" @@ -6407,12 +6425,16 @@ msgstr "" msgid "ready" msgstr "spreman" +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + #: standard input:283 #, fuzzy msgid "repeat" msgstr "Načini" -#: src/schema/pgServer.cpp:469 src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "" diff --git a/src/ui/hu_HU/pgadmin3.mo b/src/ui/hu_HU/pgadmin3.mo index 1c7a985030..71fd986a93 100644 Binary files a/src/ui/hu_HU/pgadmin3.mo and b/src/ui/hu_HU/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/hu_HU/pgadmin3.po b/src/ui/hu_HU/pgadmin3.po index 4623a959c5..68c471fdd1 100644 --- a/src/ui/hu_HU/pgadmin3.po +++ b/src/ui/hu_HU/pgadmin3.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-25 10:25+0100\n" "Last-Translator: Jean-Michel POURE \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "\n" "Visszavonva.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr "Kész." @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Az aktuális fájl mentése" msgid "\"" msgstr "\"" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f mp" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "%d sor letöltve." @@ -73,34 +73,34 @@ msgstr "%d sor letöltve." msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "A kijelölt szöveg másolása a vágólapra" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "%d sor letöltve." #: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "%d sor." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "%d sor nem lett letöltve." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "az összesen %2$ld sorból %l1$d sor" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "Letöltve %ld sor." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "&Névjegy..." @@ -113,19 +113,19 @@ msgstr "&Hozzáfűz" msgid "&Add %s to query" msgstr "%s &hozzáfűzése a lekérdezéshez" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "Új &kiszolgáló..." msgid "&Add Table/View..." msgstr "Új (nézet)&tábla" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Backup" msgstr "Vissza" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "&Hibabejelentés" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "&Bezár" msgid "&Close Table/View" msgstr "(Nézet)tábla bezárása" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 #, fuzzy msgid "&Connect" msgstr "&Kapcsolódás..." @@ -159,12 +159,12 @@ msgstr "&Kapcsolódás..." msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "&Másolás\tCtrl-C" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "&Count" msgstr "Kivágás" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "&Létrehozás" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "&Törlés" msgid "&Delete/Drop" msgstr "&Törlés/Eldobás" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "&Törlés/Eldobás\tDel" @@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "&Kijelölés megszüntetése" msgid "&Disconnect" msgstr "&Kapcsolat bontása" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "&Megjelenítés" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "&Szerkesztés" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "&Végrehajtás\tF5" msgid "&Export" msgstr "&Exportálás" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "&Fájl" @@ -225,24 +225,24 @@ msgstr "&Fájl" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "&Keresés\tCtrl-F" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "" # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:213 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 #: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "&Segítség" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "&Segítség..." msgid "&Join To..." msgstr "&Összekapcsol..." -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "&Karbantartás" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "&Megnyitás..." msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Megnyitás...\tCtrl-O" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "&Beállítások..." @@ -272,12 +272,12 @@ msgstr "&Beállítások..." msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "&Beillesztés\tCtrl-V" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "&PostgreSQL Kézikönyv" # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "&Jellemzők" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "&Lekérdezés-elemző" msgid "&Query Builder" msgstr "&Lekérdezés-varázsló" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "&Lekérdezési segédeszköz" @@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "&Aktuális fájlok" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "&Mégis\tCtrl-Y" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "&SQL Kézikönyv\tF1" @@ -318,19 +318,19 @@ msgstr "&Mentés" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Mentés\tCtrl-S" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "&Definíció mentése..." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "&Kiszolgáló állapota" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "&Rendszerobjektumok" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 #, fuzzy msgid "&Tip of the day" msgstr "&A nap tippje..." @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "&A nap tippje..." msgid "&Tip of the day..." msgstr "&A nap tippje..." -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" @@ -372,15 +372,15 @@ msgstr "(bináris kompatibilis)" msgid "," msgstr "," -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "-- A lekérdezés végrehajtása:\n" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- félkész definíció" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "-- nincs változtatandó" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "-- nincs változtatandó" msgid "..." msgstr "..." -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "0 mp" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "> operátor" msgid ">>" msgstr ">>" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 #, fuzzy msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "Kapcsolódás a kiválasztott kiszolgálóhoz." @@ -456,11 +456,11 @@ msgstr "" "Fatális hiba történt:\n" "\n" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 #: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 #: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 #: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Tevékenység" msgid "Add" msgstr "Új" -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "Új kiszolgáló" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Új kiszolgáló" msgid "Add Tables/Views" msgstr "Új (nézet)táblák" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "Új kapcsolat kiszolgálóhoz rendelése." @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Új egyedi kényszerfeltétel megadása." msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "Tábla vagy nézettábla hozzáadása az adatdiagramhoz." -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 #, fuzzy msgid "Add server" msgstr "Új kiszolgáló" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Fedőnév" msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr "Kapcsolatok engedélyezése?" @@ -620,26 +620,31 @@ msgstr "Analízis" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "A kijelölt objektum adatainak megtekintése." -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "Biztos abban, hogy eldobja %s %s?" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "Biztos abban, hogy eldobja %s %s?" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "Biztos abban, hogy eldobja %s %s?" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "Biztos abban, hogy eldobja %s %s?" @@ -685,7 +690,7 @@ msgstr "Vissza" msgid "Back to previous page." msgstr "Vissza az előző oldalra." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 #, fuzzy msgid "Backends" msgstr "Vissza" @@ -700,7 +705,7 @@ msgstr "Vissza" msgid "Backup %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 src/ui/frmRestore.cpp:130 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 #, fuzzy msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "Lekérdezés fájlok (*.sql)|*.sql|Minden fájl (*.*)|*.*" @@ -722,11 +727,11 @@ msgstr "Elérési út" msgid "Blobs" msgstr "Bezárás" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "" @@ -735,7 +740,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a logfile." msgstr "Naplófájl keresése." -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "&Jelszó változtatása..." @@ -789,11 +794,11 @@ msgstr "Mégsem" msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "A módosítások visszavonása és a párbeszéd-ablak bezárása." -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "A lekérdezés visszavonása" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Cancel query?" msgstr "A lekérdezés visszavonása" @@ -801,11 +806,11 @@ msgstr "A lekérdezés visszavonása" msgid "Cancelled" msgstr "Visszavonva" -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "Visszavonás." -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "A rendszerhez tartozó %s %s nem dobható el." @@ -836,7 +841,7 @@ msgstr "Módosít" msgid "Change Password" msgstr "Jelszóváltás" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "Megváltoztatja a jelszavát." @@ -846,7 +851,7 @@ msgstr "Megváltoztatja a jelszavát." msgid "Changed" msgstr "Módosít" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "" @@ -913,13 +918,13 @@ msgstr "Az ablak tartalmának törlése" msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 +#: src/ui/frmMain.cpp:561 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:587 +#: src/ui/frmMain.cpp:591 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." @@ -970,7 +975,7 @@ msgstr "Oszlopok" #: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 #: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 #: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 #: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 @@ -1026,29 +1031,29 @@ msgstr "Kiszolgálóhoz kapcsolódás" msgid "Connect to a Server" msgstr "Kiszolgálóhoz kapcsolódás" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "Kapcsolódás a kiválasztott kiszolgálóhoz." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "Kapcsolat rendben?" # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 #, fuzzy msgid "Connecting to database" msgstr "Kiszolgálóhoz kapcsolódás" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "" @@ -1058,14 +1063,14 @@ msgstr "" msgid "Connection to database broken." msgstr "Új kapcsolat kiszolgálóhoz rendelése." -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "Új kapcsolat kiszolgálóhoz rendelése." # standard #: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:426 standard input:187 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "Ellenőrző feltétel" @@ -1130,11 +1135,11 @@ msgstr "Feltétel" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "A(z) %s kiszolgálónév feloldása nem sikerült" -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "A kapcsolódási párbeszéd létrehozása nem sikerült!" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "A kapcsolat-objektum létrehozása nem sikerült!" @@ -1159,7 +1164,7 @@ msgstr "Nincs megnyitható tips.txt fájl!" msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "Számolja a sorokat ha kevesebbnek becsülte, mint" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "Count rows in the selected object." msgstr "Frissíti a kijelölt objektumot." @@ -1168,7 +1173,7 @@ msgstr "Frissíti a kijelölt objektumot." msgid "Covering index" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" @@ -1267,11 +1272,11 @@ msgstr "Új felhasználó létrehozása." msgid "Create a new View." msgstr "Új nézettábla megadása." -#: src/ui/frmMain.cpp:169 src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "Új objektum létrehozása a kiválasztott objektum típusának megfelelően." -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "Új objektum létrehozása" @@ -1294,7 +1299,7 @@ msgstr "Új séma létrehozása." msgid "Created" msgstr "Létrehozás" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "Az aktuális adatbázis vagy tábla karbantartása." @@ -1308,7 +1313,7 @@ msgstr "&Kivágás\tCtrl-X" msgid "Current Password" msgstr "Jelenlegi jelszó" -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 #, fuzzy msgid "Current Query" msgstr "Jelenlegi érték" @@ -1351,11 +1356,11 @@ msgstr "Adatkimenet" msgid "Data Sorting" msgstr "megszakítva." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "Adatletöltési összidő: " @@ -1365,12 +1370,12 @@ msgstr "Adatletöltési összidő: " msgid "Data type" msgstr "Adattípus" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 #: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 #: standard input:343 @@ -1394,7 +1399,7 @@ msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 #, fuzzy msgid "Default schema" msgstr "Alapérték" @@ -1437,7 +1442,7 @@ msgstr "Törlés" msgid "Delete selected lines." msgstr "A kijelölt sorok törlése." -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "A kiválasztott objektumok törlése/eldobása." @@ -1453,7 +1458,7 @@ msgstr "" msgid "Delimiter" msgstr "Elválasztó jel" -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 #, fuzzy msgid "Depends on" msgstr "Mértékegységek" @@ -1465,7 +1470,7 @@ msgid "Descending" msgstr "Tervezés" # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:453 standard input:328 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -1485,28 +1490,28 @@ msgstr "" msgid "Disable Trigger" msgstr "Új trigger" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "&Kapcsolat bontása" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "A kijelölt kiszolgálóval való kapcsolat bontása." -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "A PostgreSQL adatbáziskezelő rendszer kézikönyvének megjelenítése." -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 #: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "Az SQL parancsok kézikönyvének megjelenítése." -#: src/ui/frmMain.cpp:171 src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "A kijelölt objektumok jellemzőinek megjelenítése/szerkesztése." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "Megjeleníti az adatnbázis aktuális állapotát." @@ -1539,12 +1544,12 @@ msgstr "Adattípus" msgid "Domains" msgstr "Adattípusok" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:369 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 src/ui/frmStatus.cpp:402 src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 #, fuzzy msgid "Done." msgstr "Kész." @@ -1552,11 +1557,11 @@ msgstr "Kész." msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "A kétszeres jobboldali összekapcsolások nincsenek engedélyezve.\n" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "Eldobás" -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "%s eldobása?" @@ -1566,7 +1571,7 @@ msgstr "%s eldobása?" msgid "Drop DB" msgstr "Eldobás" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "A kijelölt objektumok eldobása." @@ -1577,7 +1582,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "&Kilépés" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "&Kilépés\tAlt-F4" @@ -1618,12 +1623,12 @@ msgid "Enabled?" msgstr "Engedélyezve?" # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 standard input:69 input:514 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 msgid "Encryption" msgstr "Kódolás" @@ -1676,7 +1681,7 @@ msgstr "Adja meg azt a portszámot, amelyen a kiszolgáló hívásokat fogad." msgid "Enter the username to use when connecting to the server." msgstr "Adja meg a kapcsolódáskor használandó felhasználói nevet." -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "Hiba a(z) %s kiszolgálóhoz kapcsolódás közben" @@ -1711,7 +1716,7 @@ msgstr "Események" msgid "Execute" msgstr "Végrehajtás" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "Tetszőleges SQL lekérdezés végrehajtása" @@ -1808,21 +1813,21 @@ msgstr "&Fájl" msgid "Failed to open file %s." msgstr "A(z) %s fájlt nem sikerült megnyitni." -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "A(z) %s kimeneti fájlba nem sikerült írni." @@ -1914,7 +1919,7 @@ msgstr "Előre" msgid "Forward to next page." msgstr "Előre a következő oldalra." -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "Gyakran Ismételt Kérdések a pgAdmin III. kapcsán" @@ -1925,8 +1930,8 @@ msgstr "Honnan" # standard #: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 #: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:219 -#: src/ui/frmRestore.cpp:319 standard input:19 input:60 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "Függvény" @@ -1948,7 +1953,7 @@ msgstr "" msgid "Granted" msgstr "Létrehozás" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "" @@ -1964,7 +1969,7 @@ msgstr "Csoport" msgid "Group ID" msgstr "Csoport azonosító" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "Csoport/Felhasználó" @@ -2013,7 +2018,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Segítség" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 #, fuzzy msgid "Hide system objects" msgstr "Rendszerobjektumok megjelenítése/elrejtése." @@ -2026,7 +2031,7 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "Eddigi felvitelek" -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "Kiszolgálónév" @@ -2034,7 +2039,7 @@ msgstr "Kiszolgálónév" msgid "Hostname/IP Address" msgstr "Kiszolgálónév/IP-cím" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "Hogyan küldjünk hibabejelentést a pgAdmin fejlesztőinek?" @@ -2150,7 +2155,7 @@ msgid "Initial condition" msgstr "Kezdeti feltétel" # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "Induló adatbázis" @@ -2244,7 +2249,7 @@ msgid "Last run" msgstr "" # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "Az utolsó rendszer-OID" @@ -2277,12 +2282,12 @@ msgid "Less Than operator" msgstr "Kisebb mint operátor" # standard -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Naplózási szint" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "Határ túllépve" @@ -2325,7 +2330,7 @@ msgstr "Helyi" msgid "Log Level" msgstr "Naplózási szint" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "" @@ -2342,7 +2347,7 @@ msgstr "" msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "Naplófájl (a %ID helyébe a processzus ID kerül)" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "" @@ -2361,12 +2366,12 @@ msgstr "MAIN" msgid "Maintain %s %s" msgstr "%s %s karbantartása" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "Az aktuális adatbázis vagy tábla karbantartása." # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:255 standard input:540 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "Karbantartás" @@ -2407,6 +2412,11 @@ msgstr "Tagszám" msgid "Member name" msgstr "Tagnév" +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Member of" +msgstr "Tag" + # standard #: src/schema/pgGroup.cpp:97 src/schema/pgType.cpp:127 standard input:173 msgid "Members" @@ -2447,7 +2457,7 @@ msgstr "Több oszlopos összekapcsolások" # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 #: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:333 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 #: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 #: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 #: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 @@ -2458,7 +2468,7 @@ msgstr "Több oszlopos összekapcsolások" #: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 #: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 #: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:2 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 #: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 #: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 #: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 @@ -2477,7 +2487,7 @@ msgid "Need password" msgstr "Új jelszó" # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 #, fuzzy msgid "Need password?" msgstr "Új jelszó" @@ -2487,7 +2497,7 @@ msgstr "Új jelszó" msgid "Negator" msgstr "Negátor" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "Új &objektum" @@ -2636,7 +2646,7 @@ msgstr "A jegyek új össz-száma nem lehet a réginél kevesebb." msgid "Next run" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -2649,7 +2659,7 @@ msgstr "Nincs (nézet)tábla." msgid "No connection to database." msgstr "Új kapcsolat kiszolgálóhoz rendelése." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "" @@ -2658,11 +2668,11 @@ msgstr "" msgid "No owner" msgstr "Semmi" -#: src/ui/events.cpp:687 src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "Az aktuális kijelöléshez nem rendelhetők hozzá jellemzők" -#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "Az aktuális kijelelöléshez nem rendelhető hozzá statisztika" @@ -2683,7 +2693,7 @@ msgstr "Nem NULL?" msgid "Not implemented" msgstr "Nincs implementálva" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "Nincs implementálva." @@ -2698,7 +2708,7 @@ msgstr "Új függvény" # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 #: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 #: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 #: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 @@ -2713,7 +2723,7 @@ msgid "OID" msgstr "OID" # standard -#: src/ui/frmRestore.cpp:353 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 #: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 #: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 #: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 @@ -2721,7 +2731,7 @@ msgstr "OID" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 src/ui/frmQuery.cpp:1109 src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "OK." @@ -2735,7 +2745,7 @@ msgstr "OR" msgid "Object file" msgstr "Objektum fájl" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "" @@ -2763,7 +2773,7 @@ msgstr "Operátor" msgid "On update" msgstr "Módosításkor" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "" @@ -2794,7 +2804,7 @@ msgstr "Fájl megnyitása" msgid "Open query file" msgstr "Lekérdezésfájl megnyitása" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "A pgAdmin III kézikönyv-fájljának megnyitása." @@ -2850,7 +2860,7 @@ msgstr "Kimeneti függvény" # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 #: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 #: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 @@ -2912,7 +2922,7 @@ msgid "Paste selected text from clipboard" msgstr "A kiválaszott szöveg beillesztése a vágólapról" # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 standard input:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "Elérési út" @@ -2924,18 +2934,18 @@ msgstr "Kérem válasszon felhasználói nyelvet:" msgid "Please enter function definition." msgstr "Kérem adja meg a függvény definícióját." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "Kérem gépelje be a függvény forráskódját." -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" "on server %s (%s)" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "Kérem válasszon adattípust." @@ -2943,11 +2953,11 @@ msgstr "Kérem válasszon adattípust." msgid "Please select at an event." msgstr "Kérem válasszon eseményt." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "Kérem válasszon alap-adattípust." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "Kérem válasszon nyelvet." @@ -2955,11 +2965,11 @@ msgstr "Kérem válasszon nyelvet." msgid "Please select left or right datatype." msgstr "Kérem válasszon bal vagy jobb adattípust." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "Kérem válasszon visszatérési típust." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "Kérem válasszon állapot-adattípust." @@ -2976,7 +2986,7 @@ msgstr "Kérem adjon meg nevet." msgid "Please specify a procedure." msgstr "Kérem adjon meg egy eljárást." -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 #, fuzzy msgid "Please specify address." msgstr "Kérem adjon meg nevet." @@ -2998,11 +3008,11 @@ msgstr "Kérem adjon meg oszlopokat." msgid "Please specify condition." msgstr "Kérem adjon meg feltételt." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "Kérem adjon meg konverziós függvényt." -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 #, fuzzy msgid "Please specify description." msgstr "Kérem adjon meg feltételt." @@ -3019,23 +3029,23 @@ msgstr "Kérem adjon meg belső tárolási hosszot." msgid "Please specify language handler." msgstr "Kérem adjon meg nyelvkezelőt." -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 #, fuzzy msgid "Please specify location." msgstr "Kérem adjon meg feltételt." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 src/ui/dlgFunction.cpp:272 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 #: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 #: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 #: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 #: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "Kérem adjon meg nevet." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "Kérem adjon meg objektumkönyvtárat." @@ -3043,7 +3053,7 @@ msgstr "Kérem adjon meg objektumkönyvtárat." msgid "Please specify output conversion function." msgstr "Kérem adjon meg kimeneti konverziós függvényt." -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Please specify port." msgstr "Kérem adjon meg egy eljárást." @@ -3052,15 +3062,15 @@ msgstr "Kérem adjon meg egy eljárást." msgid "Please specify source datatype." msgstr "Kérem adjon meg forrás adattípust." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "Kérem adjon meg forrás-kódolást." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "Kérem adjon meg állapotfüggvényt." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "Kérem adjon meg cél-kódolást." @@ -3068,21 +3078,21 @@ msgstr "Kérem adjon meg cél-kódolást." msgid "Please specify trigger function." msgstr "Kérem adjon meg triggerfüggvényt." -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 #, fuzzy msgid "Please specify user name" msgstr "Kérem adjon meg nevet." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "Kérem adjon meg érvényes hosszúságot." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "Kérem adjon meg érvényes számpontosságot (0.." # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:454 standard input:330 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3151,14 +3161,14 @@ msgstr "" msgid "Procedure " msgstr "Eljárás " -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "" # standard -#: src/ui/events.cpp:686 src/ui/frmMain.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 #: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 #: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 #: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 @@ -3179,10 +3189,18 @@ msgstr "Lekérdezés" msgid "Query &builder" msgstr "Lekérdezés-varázsló" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "Lekérdezés fájlok (*.sql)|*.sql|Minden fájl (*.*)|*.*" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 src/ui/frmQuery.cpp:834 +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" +"Lekérdezés fájlok (*.sql)|*.sql|UTF-8 lekérdezés fájlok (*.usql)|*.usql|" +"Minden fájl (*.*)|*.*" + msgid "" "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" "*.*" @@ -3195,7 +3213,7 @@ msgstr "" msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "A lekérdezés elindítva." @@ -3209,19 +3227,19 @@ msgstr "A lekérdezés eredményéből %d sor el lett dobva.\n" msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "A lekérdezés eredményéből %d sornyi válasz áll rendelkezésre.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "" "A lekérdezés sikeres volt, válasz-eredmény nélkül; %s ms ideig tartott." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." msgstr "" "A lekérdezés sikeres volt, válasz-eredmény nélkül; %s ms ideig tartott." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, fuzzy, c-format msgid "" "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " @@ -3229,11 +3247,11 @@ msgid "" msgstr "" "A lekérdezés sikeres volt, válasz-eredmény nélkül; %s ms ideig tartott." -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "Lekérdezési segédeszköz" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "Kilépés a programból." @@ -3272,7 +3290,7 @@ msgstr "RESTRICT" msgid "RIGHT JOIN" msgstr "RIGHT JOIN" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "&Frissítés\tF5" @@ -3288,7 +3306,7 @@ msgstr "A dokumentum végére ért." msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "UTF-8 fájlok olvasása és írása" -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "Munkára kész." @@ -3309,7 +3327,7 @@ msgstr "Az utolsó művelet megismétlése" msgid "Referenced" msgstr "Hivatkoznak rá" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 #, fuzzy msgid "Referenced by" msgstr "Hivatkoznak rá" @@ -3325,7 +3343,7 @@ msgid "Referencing" msgstr "Hivatkozik" # standard -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:246 standard input:651 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -3334,14 +3352,14 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "Frissítés gyakorisága (mp)" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "Frissíti a kijelölt objektumot." msgid "Refresh to count rows" msgstr "A sorok számának frissítése" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "%s frissítése..." @@ -3354,7 +3372,7 @@ msgstr "%s frissítése..." msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "Az adatok frissítése, kérem várjon." -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 src/ui/frmStatus.cpp:342 src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 #, fuzzy msgid "Refreshing." msgstr "%s frissítése..." @@ -3398,11 +3416,11 @@ msgstr "Eltávolítás" msgid "Restore %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "Az előző környezet visszaállítása" @@ -3426,12 +3444,12 @@ msgstr "Eredmény típusa" msgid "Retrieving %s details" msgstr "%s részleteinek letöltése" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "Adatok letöltése: %d sor." -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "A kiszolgáló jellemzőinek letöltése" @@ -3502,7 +3520,7 @@ msgstr "Szabály" msgid "Rules" msgstr "Szabályok" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "" @@ -3525,11 +3543,11 @@ msgstr "SET NULL" msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "SQL Kézikönyv" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "SQL szkriptek (*.sql)|*.sql|Minden fájl (*.*)|*.*" @@ -3542,11 +3560,11 @@ msgstr "SQL kézikönyv webkiszolgáló" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "SSL mód" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "SSL kódolással" @@ -3583,11 +3601,11 @@ msgstr "Eddigi bevitelek mentése" msgid "Save history of executed commands." msgstr "Menti az eddig végrehajtott parancsokat." -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "Lekérdezésfájl mentése másként" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "A kijelölt objektum SQL definíciójának mentése." @@ -3637,7 +3655,7 @@ msgstr "&Minden kijelölése" msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 src/ui/frmRestore.cpp:129 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 #, fuzzy msgid "Select backup filename" msgstr "Válasszon export fájlnet" @@ -3650,7 +3668,7 @@ msgstr "Válasszon export fájlnet" msgid "Select log file" msgstr "Válasszon naplófájlt" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "Válasszon kimenetfájlt" @@ -3702,11 +3720,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "Kiszolgáló" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "Kiszolgálók" -#: src/ui/events.cpp:627 src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "Kiszolgálók (%d)" @@ -3717,11 +3735,11 @@ msgstr "Kiszolgálók (%d)" msgid "Service" msgstr "Kiszolgáló" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "A nap tippjének megjelenítése." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "A Névjegy párbeszéd-ablak megjelenítése." @@ -3731,15 +3749,15 @@ msgid "Show object properties on double click in treeview?" msgstr "" "Megjelenjenek az objektumok jellemzői duplakattintásra a fastruktúrában?" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "A Beállítások párbeszéd-ablak megjelenítése." -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "Rendszerobjektumok megjelenítése/elrejtése." -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 #, fuzzy msgid "Show system objects" msgstr "&Rendszerobjektumok" @@ -3754,7 +3772,7 @@ msgstr "Megjelenjenek a bizonyos joggal rendelkező felhasználók?" msgid "Single object" msgstr "&Rendszerobjektumok" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "" @@ -3788,12 +3806,12 @@ msgid "Start" msgstr "Kezdet" # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "PostgreSQL verzió" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start service" msgstr "Statisztikus" @@ -3822,7 +3840,7 @@ msgid "Statistic" msgstr "Statisztikus" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 src/ui/frmMain.cpp:356 standard input:42 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" @@ -3841,16 +3859,16 @@ msgid "Steps" msgstr "" # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 #, fuzzy msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "PostgreSQL verzió" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "" @@ -3920,7 +3938,7 @@ msgstr "Rendszeroszlop?" msgid "System conversion?" msgstr "Rendszerszintű konverzió?" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "Rendszeradatbázis?" @@ -3944,14 +3962,14 @@ msgstr "Rendszerindex?" msgid "System language?" msgstr "Rendszerszintű nyelv?" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" "System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " "performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" "System objects will not show in the the object tree until a refresh is " "performed.\n" @@ -4003,7 +4021,7 @@ msgid "TX" msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:220 src/ui/frmRestore.cpp:321 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "Tábla" @@ -4023,7 +4041,7 @@ msgid "Tables/Views" msgstr "Táblák/Nézettáblák" # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 #: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 #: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 #: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 @@ -4064,15 +4082,15 @@ msgstr "Sablon" msgid "Terminate" msgstr "Sablon" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "A PostgreSQL kiszolgálónak legalább %2.1f verziójúnak kell lennie!" @@ -4098,7 +4116,7 @@ msgstr "" msgid "The last OID used by the server." msgstr "A kiszolgáló által használt utolsó OID." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "Túllépte a maximális sorszámot (%ld; összesen %ld sor van)." @@ -4128,7 +4146,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "A kiszolgálóhoz kapcsolódáskor használt felhasználói név." -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "Az SQL mező üres, nincs mit elmenteni!" @@ -4156,7 +4174,7 @@ msgstr "Erre a szoftverre az Artistic License vonatkozik." msgid "Time offset" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -4180,12 +4198,12 @@ msgstr "" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "Összesen %ld sor.\n" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "A lekérdezés teljes futási ideje: " @@ -4226,7 +4244,7 @@ msgstr "" "Próbálja átkapcsolni a bal oldalra\n" "egy vagy több kapcsolatban." -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "Rendszerobjektum eldobásának kísérlete" @@ -4263,8 +4281,8 @@ msgstr "Módosításkor" # standard #: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 #: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:405 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "Típus" @@ -4323,11 +4341,15 @@ msgstr "Unknown find dialog event!" msgid "Unsaved data" msgstr "Elmentetlen adatok" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +msgid "Up since" +msgstr "" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "Katalógusok frissítése?" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:506 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 #: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "Felhasználó" @@ -4361,7 +4383,7 @@ msgid "User/Group" msgstr "Felhasználó/Csoport" # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:479 standard input:333 input:440 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "Felhasználói név" @@ -4438,11 +4460,11 @@ msgstr "Részletezés" msgid "Verbose messages" msgstr "Részletezett üzenetek" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "Verziószám" -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "Verziószöveg" @@ -4450,11 +4472,11 @@ msgstr "Verziószöveg" msgid "View" msgstr "Nézettábla" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "Adatok &megtekintése" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "Adatok megtekintése" @@ -4463,17 +4485,17 @@ msgstr "Adatok megtekintése" msgid "View Data Options" msgstr "Adatok megtekintése" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 #, fuzzy msgid "View F&iltered Data" msgstr "Adatok &megtekintése" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "View Filtered Data" msgstr "Adatok megtekintése" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "A kijelölt objektum adatainak megtekintése." @@ -4499,19 +4521,19 @@ msgstr "" msgid "With OIDs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "Igen" @@ -4542,7 +4564,7 @@ msgstr "" "ne jelenjen meg a jobb oldalon\n" "egynél többször. \n" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "Jelszóváltás előtt ki kell jelölnie egy kiszolgálót!" @@ -4560,7 +4582,7 @@ msgstr "megszakítva." msgid "all columns" msgstr "minden oszlop" -#: src/schema/pgServer.cpp:471 src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "engedélyez" @@ -4573,7 +4595,7 @@ msgstr "char" msgid "daily" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:472 src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "kikapcsolva" @@ -4582,10 +4604,6 @@ msgstr "kikapcsolva" msgid "double" msgstr "double" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "" - # standard #: standard input:421 msgid "int2" @@ -4621,7 +4639,7 @@ msgstr "idézőjel nélkül" msgid "not counted" msgstr "Sorok (megszámolva)" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "kódolatlan" @@ -4635,7 +4653,7 @@ msgstr "nem tag" msgid "only strings" msgstr "csak szövegek" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "pgAdmin III &GYIK" @@ -4643,7 +4661,7 @@ msgstr "pgAdmin III &GYIK" msgid "pgAdmin III Query" msgstr "pgAdmin III lekérdezés" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgstr "" "A pgServer objektum nem inicializált, mivel a felhasználó megszakítást kért." @@ -4653,11 +4671,11 @@ msgstr "" msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "pgadmin3&%ID.log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:470 src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "inkább" @@ -4665,12 +4683,16 @@ msgstr "inkább" msgid "ready" msgstr "munkára kész" +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + #: standard input:283 #, fuzzy msgid "repeat" msgstr "Létrehozás" -#: src/schema/pgServer.cpp:469 src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "szükséges" diff --git a/src/ui/id_ID/pgadmin3.mo b/src/ui/id_ID/pgadmin3.mo index a26c8cb601..41fbbf47fb 100644 Binary files a/src/ui/id_ID/pgadmin3.mo and b/src/ui/id_ID/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/id_ID/pgadmin3.po b/src/ui/id_ID/pgadmin3.po index 361aa4a9c3..dd4026aef4 100644 --- a/src/ui/id_ID/pgadmin3.po +++ b/src/ui/id_ID/pgadmin3.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgAdmin3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-25 09:31+0100\n" "Last-Translator: Jean-Michel POURE \n" "Language-Team: pgAdmin Developers \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "\n" "Dibatalkan.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr "Selesai." @@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "Simapn berkas ini" msgid "\"" msgstr "\"" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f detik" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "%d baris telah terambil." @@ -71,34 +71,34 @@ msgstr "%d baris telah terambil." msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "Ambil text yang di pilih ke clipboard" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "%d baris telah terambil." #: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "%d baris." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "%ld baris tidak bisa diambil." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "%ld dari %ld baris" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "%ld baris telah terambil." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "&Tentang..." @@ -112,19 +112,19 @@ msgstr "&Tambah" msgid "&Add %s to query" msgstr "&Tambahkan %s ke query" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "Tambah &Server..." msgid "&Add Table/View..." msgstr "&Tambah Tabel/Tampilan" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Backup" msgstr "Kembali" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "&Bugreport" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "&Tutup" msgid "&Close Table/View" msgstr "&Tutup Tabel/Tampilan" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 #, fuzzy msgid "&Connect" msgstr "&Koneksi..." @@ -166,12 +166,12 @@ msgstr "&Koneksi..." msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "&Copy\tCtrl-C" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "&Count" msgstr "Ambil" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "&Buat" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "&Hapus" msgid "&Delete/Drop" msgstr "&Hapus/Drop" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "&Delete/Drop\tDel" @@ -203,11 +203,11 @@ msgstr "Tidak &memilih semua" msgid "&Disconnect" msgstr "&Diskoneksi" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "&Tampilkan" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "&Edit" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "&Eksekusi\tF5" msgid "&Export" msgstr "&Export" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "&Berkas" @@ -236,23 +236,23 @@ msgstr "&Berkas" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "&Find\tCtrl-F" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:213 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 #: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "B&antuan" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "&Bantuan..." msgid "&Join To..." msgstr "&Join ke" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "&Maintenance" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "&Open" msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Open...\tCtrl-O" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "&Opsi" @@ -290,13 +290,13 @@ msgstr "&Opsi" msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "&Paste\tCtrl-V" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "Pertolongan &PostgreSQL" # src/ui/frmMain.cpp:128 src/ui/frmMain.cpp:182 standard input:432 # src/ui/frmMain.cpp:128 src/ui/frmMain.cpp:182 standard input:2 -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "&Properti" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Analisa &Query" msgid "&Query Builder" msgstr "Membangun &Query" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "&Query tool" @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "Berkas &Terkahir" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "&Redo\tCtrl-Y" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "Bantuan &SQL\tF1" @@ -337,19 +337,19 @@ msgstr "&Simpan" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Simpan\tCtrl-S" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "&Difinisi Penyimpanan ..." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "Status &Server" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "Obyek dari &Sistem" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 #, fuzzy msgid "&Tip of the day" msgstr "T&ip hari ini..." @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "T&ip hari ini..." msgid "&Tip of the day..." msgstr "T&ip hari ini..." -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "A&lat Bantu" @@ -389,15 +389,15 @@ msgstr "(binary compatible)" msgid "," msgstr "," -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "-- Mengeksekusi query:\n" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- definisi tidak lengkap" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "-- tidak ada yang dirubah" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "-- tidak ada yang dirubah" msgid "..." msgstr "..." -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "0 Detik" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ">operator" msgid ">>" msgstr ">>" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 #, fuzzy msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "Terkoneksi ke server pilihan." @@ -479,11 +479,11 @@ msgstr "" "Telah terjadi kesalahan fatal:\n" "\n" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 #: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 #: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 #: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Aksi" msgid "Add" msgstr "Tambah" -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "Tambah Server..." @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Tambah Server..." msgid "Add Tables/Views" msgstr "Tambah Tabel/Lihat" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "Tambah koneksi ke server" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Tambah Unik Constraint baru." msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "Tambah tabel atau lihat ke datagram" -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 #, fuzzy msgid "Add server" msgstr "Tambah Server..." @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Alias" msgid "Alignment" msgstr "Tabulasi" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr "Perbolehkan Koneksi?" @@ -668,26 +668,31 @@ msgstr "Analisa" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "Lihat data pada obyek yang telah di pilih." -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "benarkan kamu akan mendrop %s %s?" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "benarkan kamu akan mendrop %s %s?" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "benarkan kamu akan mendrop %s %s?" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "benarkan kamu akan mendrop %s %s?" @@ -738,7 +743,7 @@ msgstr "Kembali" msgid "Back to previous page." msgstr "Kembali ke halaman sebelumnya." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 #, fuzzy msgid "Backends" msgstr "Kembali" @@ -753,7 +758,7 @@ msgstr "Kembali" msgid "Backup %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 src/ui/frmRestore.cpp:130 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 #, fuzzy msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "Query berkas (*.sql)|*.sql|Semua berkas (*.*)|*.*" @@ -779,11 +784,11 @@ msgstr "Path" msgid "Blobs" msgstr "Tutup" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "" @@ -793,7 +798,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a logfile." msgstr "Jelajahi logfile." -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "G&anti password" @@ -879,11 +884,11 @@ msgstr "Batal" msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "Batalkan perubahan apa saja dan tutup dialognya." -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "Batalkan query" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Cancel query?" msgstr "Batalkan query" @@ -891,11 +896,11 @@ msgstr "Batalkan query" msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "Pembatalan." -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "System %s %s tidak bisa di drop." @@ -928,7 +933,7 @@ msgstr "Rubah" msgid "Change Password" msgstr "Rubah Password" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "Rubah passwordmu." @@ -939,7 +944,7 @@ msgstr "Rubah passwordmu." msgid "Changed" msgstr "Rubah" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "" @@ -1009,13 +1014,13 @@ msgstr "Bersihkan window" msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 +#: src/ui/frmMain.cpp:561 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:587 +#: src/ui/frmMain.cpp:591 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." @@ -1097,7 +1102,7 @@ msgstr "Kolom" #: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 #: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 #: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 #: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 @@ -1161,30 +1166,30 @@ msgstr "Terkoneksi ke Server" msgid "Connect to a Server" msgstr "Terkoneksi ke Server" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "Terkoneksi ke server pilihan." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "Terkonesi?" # standard input:335 # standard input:1 -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 #, fuzzy msgid "Connecting to database" msgstr "Terkoneksi ke Server" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "" @@ -1194,7 +1199,7 @@ msgstr "" msgid "Connection to database broken." msgstr "Tambah koneksi ke server" -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "Tambah koneksi ke server" @@ -1202,7 +1207,7 @@ msgstr "Tambah koneksi ke server" # standard input:155 # src/schema/pgindex.cpp:178 standard input:5 #: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:426 standard input:187 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "Constraint" @@ -1270,11 +1275,11 @@ msgstr "Kondisi" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "Hostname %s tidak bisa di resolve" -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "Tidak bisa membuat dialog koneksi!" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "Tidak bisa membuat obyek koneksi!" @@ -1300,7 +1305,7 @@ msgstr "Berkas tips.txt tidak bisa di buka!" msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "Hitung baris jika estimasi kurang dari" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "Count rows in the selected object." msgstr "Rerfresh obyek yang dipilih." @@ -1309,7 +1314,7 @@ msgstr "Rerfresh obyek yang dipilih." msgid "Covering index" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "Buat" @@ -1408,11 +1413,11 @@ msgstr "Buat User baru." msgid "Create a new View." msgstr "Buat View baru." -#: src/ui/frmMain.cpp:169 src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "Buat Obyek baru yang tipenya sesuai dengan obyek yang dipilih." -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "Buat obyek baru." @@ -1435,7 +1440,7 @@ msgstr "Buat Skema baru." msgid "Created" msgstr "Buat" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "Maintain basisdata atau table yang sekarang." @@ -1452,7 +1457,7 @@ msgstr "Password yang sekarang" # standard input:408 # standard input:2 -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 #, fuzzy msgid "Current Query" msgstr "Nilai sekarang" @@ -1500,11 +1505,11 @@ msgstr "Output Data" msgid "Data Sorting" msgstr "pembatalan." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "Pengambilan data rutinitas: " @@ -1516,12 +1521,12 @@ msgstr "Pengambilan data rutinitas: " msgid "Data type" msgstr "Tipe Data" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 #: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 #: standard input:343 @@ -1551,7 +1556,7 @@ msgstr "Default" # standard input:36 # standard input:6 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 #, fuzzy msgid "Default schema" msgstr "Nilai default" @@ -1607,7 +1612,7 @@ msgstr "&Hapus" msgid "Delete selected lines." msgstr "Hapus baris terpilih." -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "Hapus/Drop obyek yang telah dipilih." @@ -1624,7 +1629,7 @@ msgstr "" msgid "Delimiter" msgstr "Delimiter" -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 #, fuzzy msgid "Depends on" msgstr "Dimensi" @@ -1637,7 +1642,7 @@ msgstr "Desain" # src/schema/pgServer.cpp:268 standard input:336 # src/schema/pgServer.cpp:268 src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2 -#: src/schema/pgServer.cpp:453 standard input:328 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "Diskripsi" @@ -1657,28 +1662,28 @@ msgstr "" msgid "Disable Trigger" msgstr "Triger Baru" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "Disconnec&t" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "Diskonek dari server ini." -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "Tampilkan bantuan pada sistem basisdata PostgreSQL" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 #: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "Tampilkan bantuan pada perintah SQL." -#: src/ui/frmMain.cpp:171 src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "Tampilkan/edit properti dari obyek yang di pilih." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "Tampilkan status basisdata saat ini." @@ -1715,12 +1720,12 @@ msgstr "Domain" msgid "Domains" msgstr "Domain" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:369 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 src/ui/frmStatus.cpp:402 src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 #, fuzzy msgid "Done." msgstr "Selesai." @@ -1728,11 +1733,11 @@ msgstr "Selesai." msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "Dobel right-handed join tidak diperbolehkan.\n" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "Drop" -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "Drop %s?" @@ -1742,7 +1747,7 @@ msgstr "Drop %s?" msgid "Drop DB" msgstr "Drop" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "Drop obyek yang dipilih saat ini." @@ -1753,7 +1758,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "&Keluar" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "E&xit\tAlt-F4" @@ -1798,7 +1803,7 @@ msgstr "Dibolehkan?" # src/schema/pgDatabase.cpp:192 standard input:56 standard input:364 # standard input:5 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 standard input:69 input:514 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "Encoding" @@ -1806,7 +1811,7 @@ msgstr "Encoding" # standard input:48 # standard input:6 # standard input:8 -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 msgid "Encryption" msgstr "Enkripsi" @@ -1867,7 +1872,7 @@ msgstr "Masukan nomer port yang listen di server." msgid "Enter the username to use when connecting to the server." msgstr "Masukan username yang dipakai ketika konek ke server." -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "Koneksi keserver terjadi kesalahan. %s" @@ -1906,7 +1911,7 @@ msgstr "Event" msgid "Execute" msgstr "Eksekusi" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "Eksekusi query SQL arbitary." @@ -2005,21 +2010,21 @@ msgstr "&Berkas" msgid "Failed to open file %s." msgstr "Membuka berkas %s. Gagal !" -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "Gagal menulis output dari berkas: %s" @@ -2112,7 +2117,7 @@ msgstr "Teruskan" msgid "Forward to next page." msgstr "Teruskan ke halaman berikutnya." -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "Pertanyaan yang sering di tanyakan tentang pgAdmin III." @@ -2126,8 +2131,8 @@ msgstr "Dari" # standard input:8 #: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 #: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:219 -#: src/ui/frmRestore.cpp:319 standard input:19 input:60 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "Fungsi" @@ -2150,7 +2155,7 @@ msgstr "" msgid "Granted" msgstr "Buat" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "" @@ -2168,7 +2173,7 @@ msgstr "Group ID" # src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:308 # src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8 -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "Group/User" @@ -2219,7 +2224,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "B&antuan" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 #, fuzzy msgid "Hide system objects" msgstr "Tunjuakan atau sumbunyikan obyek sistem." @@ -2232,7 +2237,7 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "History" -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" @@ -2241,7 +2246,7 @@ msgstr "Hostname" msgid "Hostname/IP Address" msgstr "Hostname/Alamat IP" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "Bagaimana cara mengirim bugreport ke tim pgAdmin Develoment." @@ -2364,7 +2369,7 @@ msgstr "Kondisi Inisial" # standard input:342 # standard input:8 -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "Basisdata " @@ -2464,7 +2469,7 @@ msgstr "" # standard input:441 # standard input:11 -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "OID Sistem Terkahir" @@ -2504,12 +2509,12 @@ msgstr "Kurang dari Operator" # standard input:397 # standard input:23 -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Tingkatan Log" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "Batas limit sudah tercapai" @@ -2555,7 +2560,7 @@ msgstr "Lokal" msgid "Log Level" msgstr "Tingkatan Log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "" @@ -2573,7 +2578,7 @@ msgstr "" msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "Berkas log (%ID akan diganti dengan ID Proses)" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "" @@ -2594,11 +2599,11 @@ msgstr "MAIN" msgid "Maintain %s %s" msgstr "Maintain %s %s" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "Maintain basisdata atau table yang sekarang." -#: src/ui/frmMain.cpp:255 standard input:540 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "Maintenance" @@ -2644,6 +2649,11 @@ msgstr "Jumlah Anggota" msgid "Member name" msgstr "Nama Anggota" +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Member of" +msgstr "Anggota" + # src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:144 # src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4 #: src/schema/pgGroup.cpp:97 src/schema/pgType.cpp:127 standard input:173 @@ -2711,7 +2721,7 @@ msgstr "Multiple Column Joins" # src/schema/pgschema.cpp:146 src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2 #: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 #: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:333 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 #: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 #: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 #: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 @@ -2722,7 +2732,7 @@ msgstr "Multiple Column Joins" #: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 #: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 #: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:2 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 #: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 #: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 #: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 @@ -2743,7 +2753,7 @@ msgstr "Password Baru" # standard input:409 # standard input:3 -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 #, fuzzy msgid "Need password?" msgstr "Password Baru" @@ -2754,7 +2764,7 @@ msgstr "Password Baru" msgid "Negator" msgstr "Negator" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "&Obyek Baru" @@ -2905,7 +2915,7 @@ msgstr "" msgid "Next run" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "Tidak" @@ -2918,7 +2928,7 @@ msgstr "Tidak ada Tabel ot Tampilan" msgid "No connection to database." msgstr "Tambah koneksi ke server" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "" @@ -2927,11 +2937,11 @@ msgstr "" msgid "No owner" msgstr "Tidak Ada" -#: src/ui/events.cpp:687 src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "Tidak tersedia properti untuk pilihan ini" -#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "Tidak ada statistik untuk pilihan ini" @@ -2957,7 +2967,7 @@ msgstr "Not NULL" msgid "Not implemented" msgstr "Belum diimplementasikan" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "Belum diimplementasikan." @@ -2991,7 +3001,7 @@ msgstr "Fungsi Baru" # src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 #: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 #: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 #: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 #: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 @@ -3033,7 +3043,7 @@ msgstr "OID" # standard input:34 # standard input:18 # standard input:6 -#: src/ui/frmRestore.cpp:353 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 #: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 #: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 #: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 @@ -3041,7 +3051,7 @@ msgstr "OID" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 src/ui/frmQuery.cpp:1109 src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "OK." @@ -3057,7 +3067,7 @@ msgstr "OR" msgid "Object file" msgstr "Berkas Obyek" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "" @@ -3092,7 +3102,7 @@ msgstr "Operator" msgid "On update" msgstr "On Update" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "" @@ -3125,7 +3135,7 @@ msgstr "Buka berkas" msgid "Open query file" msgstr "Buka berkas query" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "Buka berkas bantuan pgAdmin III" @@ -3192,7 +3202,7 @@ msgstr "Fungsi Output" # standard input:4 # standard input:4 #: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 #: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 #: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 @@ -3259,7 +3269,7 @@ msgstr "Paste teks dari clipboard yang terpilih" # src/schema/pgDatabase.cpp:191 standard input:73 # standard input:22 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 standard input:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "Path" @@ -3271,18 +3281,18 @@ msgstr "Silakan pilih bahasa user:" msgid "Please enter function definition." msgstr "Silakan masukan fungsi dari definisi." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "Silakan masukan fungsi dari source code." -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" "on server %s (%s)" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "Silakan pilih tipe data." @@ -3290,11 +3300,11 @@ msgstr "Silakan pilih tipe data." msgid "Please select at an event." msgstr "Silakan pilih pada event." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "Silakan pilih tipe data dasarnya." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "Silakan pilih bahasa." @@ -3302,11 +3312,11 @@ msgstr "Silakan pilih bahasa." msgid "Please select left or right datatype." msgstr "Silakan pilih left atau right tipe data." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "Silakan pilih tipe kembaliannya." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "Silakan pilih tipe data keadaanya." @@ -3323,7 +3333,7 @@ msgstr "Silakan spesifikasikan namanya." msgid "Please specify a procedure." msgstr "Silakan spesifikasikan prosedurnya." -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 #, fuzzy msgid "Please specify address." msgstr "Silakan spesifikasikan namanya." @@ -3345,11 +3355,11 @@ msgstr "Silakan spesifikasikan kolomnya." msgid "Please specify condition." msgstr "Silakan spesifikasikan kondisinya." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "Silakan spesifikasikan fungsi dari konversinya." -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 #, fuzzy msgid "Please specify description." msgstr "Silakan spesifikasikan kondisinya." @@ -3366,23 +3376,23 @@ msgstr "Silakan spesifikasikan panjang dari internal storagenya." msgid "Please specify language handler." msgstr "Silakan spesifikasikan penanganan bahasanya." -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 #, fuzzy msgid "Please specify location." msgstr "Silakan spesifikasikan kondisinya." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 src/ui/dlgFunction.cpp:272 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 #: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 #: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 #: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 #: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "Silakan spesifikasikan namanya." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "Silakan spesifikasikan librari obyeknya." @@ -3390,7 +3400,7 @@ msgstr "Silakan spesifikasikan librari obyeknya." msgid "Please specify output conversion function." msgstr "Silakan spesifikasikan fungsi dari output konversinya." -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Please specify port." msgstr "Silakan spesifikasikan prosedurnya." @@ -3399,15 +3409,15 @@ msgstr "Silakan spesifikasikan prosedurnya." msgid "Please specify source datatype." msgstr "Silakan spesifikasikan tipe data sourcenya." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "Silakan soesifikasikan encoding sourcenya." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "Silakan spesifikasikan fungsi dari keadaanya." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "Silakan spesifikasikan encoding targetnya." @@ -3415,23 +3425,23 @@ msgstr "Silakan spesifikasikan encoding targetnya." msgid "Please specify trigger function." msgstr "Silakan spesifikasikan fungsi trigernya." -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 #, fuzzy msgid "Please specify user name" msgstr "Silakan spesifikasikan namanya." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "Silakan spesifikasikan valid lengthnya." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "Silakan spesifikasikan presisi numeric yang valid (0.." # src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:340 standard input:435 # src/schema/pgServer.cpp:269 src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:6 # src/schema/pgServer.cpp:269 src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:5 -#: src/schema/pgServer.cpp:454 standard input:330 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3506,7 +3516,7 @@ msgstr "" msgid "Procedure " msgstr "Procedure" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "" @@ -3539,8 +3549,8 @@ msgstr "" # src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:319 standard input:1 -#: src/ui/events.cpp:686 src/ui/frmMain.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 #: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 #: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 #: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 @@ -3562,10 +3572,18 @@ msgstr "Query" msgid "Query &builder" msgstr "Pem&bikin Query" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "Query berkas (*.sql)|*.sql|Semua berkas (*.*)|*.*" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 src/ui/frmQuery.cpp:834 +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" +"Berkas query (*.sql)|*.sql|Query berkas UTF-8 (*.usql)|*.usql|Semua berka (*." +"*)|*.*" + msgid "" "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" "*.*" @@ -3578,7 +3596,7 @@ msgstr "" msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "Query sedang berjalan." @@ -3592,17 +3610,17 @@ msgstr "Query dengan hasil %d baris dibatalkan.\n" msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "Query dengan hasil %d baris akan dilanjutkan.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "Query dilanjutkan dengan sukses tanpa hasil dalam %s ms." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." msgstr "Query dilanjutkan dengan sukses tanpa hasil dalam %s ms." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, fuzzy, c-format msgid "" "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " @@ -3611,11 +3629,11 @@ msgstr "Query dilanjutkan dengan sukses tanpa hasil dalam %s ms." # src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1194 src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:385 # src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11 -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "Tool Query" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "Keluar dari program ini." @@ -3653,7 +3671,7 @@ msgstr "RIGHT JOIN" # src/ui/frmMain.cpp:230 standard input:453 # src/ui/frmMain.cpp:230 standard input:3 -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "Re&fresh\tF5" @@ -3670,7 +3688,7 @@ msgstr "Sampai pada dokumen yang paling akhir" msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "Baca dan Menulis berkas Unicode UTF-8 " -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "Siap." @@ -3692,7 +3710,7 @@ msgstr "Ulang kembali yang terkahir" msgid "Referenced" msgstr "Referenced" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 #, fuzzy msgid "Referenced by" msgstr "Referenced" @@ -3711,7 +3729,7 @@ msgstr "Referencing" # src/ui/frmMain.cpp:230 standard input:453 # src/ui/frmMain.cpp:230 standard input:3 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:246 standard input:651 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" @@ -3721,14 +3739,14 @@ msgstr "Refresh" msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "rata2 refresh (detik)" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "Rerfresh obyek yang dipilih." msgid "Refresh to count rows" msgstr "Refresh untuk menghitung baris" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "Merefresh %s..." @@ -3741,7 +3759,7 @@ msgstr "Merefresh %s..." msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "Data direfresh, tunggu." -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 src/ui/frmStatus.cpp:342 src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 #, fuzzy msgid "Refreshing." msgstr "Merefresh %s..." @@ -3805,11 +3823,11 @@ msgstr "Menghapus" msgid "Restore %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "Menrestore enviroment ke awal" @@ -3831,12 +3849,12 @@ msgstr "Tipe Hasilnya" msgid "Retrieving %s details" msgstr "Ambil %s secara detail kembali" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "Ambil data:%d baris kembali." -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "Ambil properti server kembali" @@ -3912,7 +3930,7 @@ msgstr "Rule" msgid "Rules" msgstr "Rules" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "" @@ -3938,11 +3956,11 @@ msgstr "SET NULL" msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "SQL Help" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "Skrip SQL (*.sql)|*.sql|Semua berkas (*.*)|*.*" @@ -3956,11 +3974,11 @@ msgstr "Halaman Bantu SQL" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "Mode SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "Enkripsi SSL" @@ -3998,11 +4016,11 @@ msgstr "Simpan history" msgid "Save history of executed commands." msgstr "Simpan perintah2 yang pernah di jalankan." -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "Simpan Berkas query sebagai" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "Smpan definisi SQL dari obyek yang di pilih." @@ -4052,7 +4070,7 @@ msgstr "Pilih &Semua" msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 src/ui/frmRestore.cpp:129 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 #, fuzzy msgid "Select backup filename" msgstr "Pilih berkas yang di ekpor" @@ -4065,7 +4083,7 @@ msgstr "Pilih berkas yang di ekpor" msgid "Select log file" msgstr "Pilih berkas log" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "Pilih berkas output" @@ -4123,11 +4141,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "Server-server" -#: src/ui/events.cpp:627 src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "Server (%d)" @@ -4140,11 +4158,11 @@ msgstr "Server (%d)" msgid "Service" msgstr "Server" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "Tunjukan tip hari ini" -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "Tunjukan dialod tentang" @@ -4154,15 +4172,15 @@ msgstr "Tunjukan dialod tentang" msgid "Show object properties on double click in treeview?" msgstr "Tunjukan properti dari obyek saat klik 2 kali di treeview?" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "Tunjukan dialog opsi." -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "Tunjuakan atau sumbunyikan obyek sistem." -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 #, fuzzy msgid "Show system objects" msgstr "Obyek dari &Sistem" @@ -4178,7 +4196,7 @@ msgstr "Tunjukan hak akses dari user?" msgid "Single object" msgstr "Obyek dari &Sistem" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "" @@ -4216,12 +4234,12 @@ msgstr "Mulai" # standard input:443 # standard input:13 -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "Versi PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start service" msgstr "Statistik" @@ -4252,7 +4270,7 @@ msgid "Statistic" msgstr "Statistik" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 src/ui/frmMain.cpp:356 standard input:42 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" @@ -4273,16 +4291,16 @@ msgstr "" # standard input:443 # standard input:13 -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 #, fuzzy msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "Versi PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "" @@ -4360,7 +4378,7 @@ msgstr "Kolom dari Sistem?" msgid "System conversion?" msgstr "Konversi dari Sistem?" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "Basisdata dari Sistem?" @@ -4386,14 +4404,14 @@ msgstr "Index dari Sistem?" msgid "System language?" msgstr "Bahasa dari sistem?" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" "System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " "performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" "System objects will not show in the the object tree until a refresh is " "performed.\n" @@ -4445,7 +4463,7 @@ msgid "TX" msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:220 src/ui/frmRestore.cpp:321 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "Table" @@ -4468,7 +4486,7 @@ msgstr "Tabel/Tampilan" # src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:331 # src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 #: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 #: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 #: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 @@ -4514,15 +4532,15 @@ msgstr "Template" msgid "Terminate" msgstr "Template" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "Server dari PostgreSQL verisnya paling tidak harus %2.1f!" @@ -4552,7 +4570,7 @@ msgstr "Inisialisai basisdat digunakan waktu melakukan koneksi ke server." msgid "The last OID used by the server." msgstr "OID terkahit yang di gunakan oleh server." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "%ld Baris maksimal sudah terlampaui (total %ld)." @@ -4584,7 +4602,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "Username digunakan waktu melakukan koneksi ke server." -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "Tidak ada yang disimpan di panel SQL!" @@ -4612,7 +4630,7 @@ msgstr "Software ini di release dengan Lisensi Artistic." msgid "Time offset" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -4636,12 +4654,12 @@ msgstr "" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "Totak baris %ld.\n" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "Total runtime dari query: " @@ -4685,7 +4703,7 @@ msgstr "" "Try switching it to the lefthand side in one\n" "or more relationships." -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "Mencoba untuk mendrop obyek dari sistem" @@ -4729,8 +4747,8 @@ msgstr "On Update" # src/schema/pgObject.cpp:46 standard input:4 #: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 #: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:405 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -4791,11 +4809,15 @@ msgstr "Even dialog mencari yang tidak di kenal!" msgid "Unsaved data" msgstr "Data taktersimpan" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +msgid "Up since" +msgstr "" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "Mengupdate katalog?" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:506 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 #: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "User" @@ -4840,7 +4862,7 @@ msgstr "User/Kelompok" # src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:2 # src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:11 # src/schema/pgServer.cpp:271 src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:7 -#: src/schema/pgServer.cpp:479 standard input:333 input:440 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "Nama User" @@ -4926,11 +4948,11 @@ msgstr "Verbose" msgid "Verbose messages" msgstr "Verbose pesan" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "Nomer Versi" -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "String Versi" @@ -4938,11 +4960,11 @@ msgstr "String Versi" msgid "View" msgstr "Lihat" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "Lihat &Data" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "Lihat Data" @@ -4951,17 +4973,17 @@ msgstr "Lihat Data" msgid "View Data Options" msgstr "Lihat Data" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 #, fuzzy msgid "View F&iltered Data" msgstr "Lihat &Data" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "View Filtered Data" msgstr "Lihat Data" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "Lihat data pada obyek yang telah di pilih." @@ -4989,19 +5011,19 @@ msgstr "" msgid "With OIDs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "Ya" @@ -5032,7 +5054,7 @@ msgstr "" "more than once. \n" "\n" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "Anda harus memilih server sebelum mengganti password anda!" @@ -5053,7 +5075,7 @@ msgstr "pembatalan." msgid "all columns" msgstr "all columns" -#: src/schema/pgServer.cpp:471 src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "diperbolehkan" @@ -5069,7 +5091,7 @@ msgstr "" # src/ui/dlgDatabase.cpp:53 src/ui/dlgUser.cpp:66 standard input:277 # src/ui/dlgDatabase.cpp:53 src/ui/dlgUser.cpp:66 standard input:12 -#: src/schema/pgServer.cpp:472 src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "disable" @@ -5079,10 +5101,6 @@ msgstr "disable" msgid "double" msgstr "double" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "" - # standard input:284 # standard input:19 #: standard input:421 @@ -5122,7 +5140,7 @@ msgstr "no quoting" msgid "not counted" msgstr "Baris (terhitung)" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "tidak terenkripsi" @@ -5139,7 +5157,7 @@ msgstr "not member" msgid "only strings" msgstr "only strings" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "&FAQ pgAdmin III " @@ -5147,7 +5165,7 @@ msgstr "&FAQ pgAdmin III " msgid "pgAdmin III Query" msgstr "pgAdmin III Query" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgstr "obyek pgServer tidak terinisialisasi karena dibatalkan user." @@ -5157,11 +5175,11 @@ msgstr "obyek pgServer tidak terinisialisasi karena dibatalkan user." msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "pgadmin3&%ID.log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:470 src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "disarankan" @@ -5169,12 +5187,16 @@ msgstr "disarankan" msgid "ready" msgstr "siap" +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + #: standard input:283 #, fuzzy msgid "repeat" msgstr "Buat" -#: src/schema/pgServer.cpp:469 src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "dubutuhkan" diff --git a/src/ui/is_IS/pgadmin3.mo b/src/ui/is_IS/pgadmin3.mo index 7ac47facf5..8f47d86cc5 100644 Binary files a/src/ui/is_IS/pgadmin3.mo and b/src/ui/is_IS/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/is_IS/pgadmin3.po b/src/ui/is_IS/pgadmin3.po index 5b954b3e13..1afc3993ca 100644 --- a/src/ui/is_IS/pgadmin3.po +++ b/src/ui/is_IS/pgadmin3.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-25 13:54+0100\n" "Last-Translator: Jean-Michel POURE \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" "Cancelled.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr "" @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "" msgid "\"" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "" @@ -65,34 +65,34 @@ msgstr "" msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "" #: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "" @@ -104,18 +104,18 @@ msgstr "" msgid "&Add %s to query" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "" msgid "&Add Table/View..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 msgid "&Backup" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" msgid "&Close Table/View" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "&Connect" msgstr "" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "" msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 msgid "&Count" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" msgid "&Delete/Drop" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "" @@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "" msgid "&Disconnect" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" msgid "&Export" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "" @@ -207,23 +207,23 @@ msgstr "" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:213 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 #: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "" msgid "&Join To..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "" @@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "" msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "&Query Builder" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "" @@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "" @@ -296,26 +296,26 @@ msgstr "" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "&Tip of the day" msgstr "" msgid "&Tip of the day..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -345,15 +345,15 @@ msgstr "" msgid "," msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" msgid "..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" msgid ">>" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" @@ -416,11 +416,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 #: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 #: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 #: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "Add Tables/Views" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "" msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 msgid "Add server" msgstr "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "Alignment" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr "" @@ -561,24 +561,28 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "" @@ -619,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "Back to previous page." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 msgid "Backends" msgstr "" @@ -632,7 +636,7 @@ msgstr "" msgid "Backup %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 src/ui/frmRestore.cpp:130 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -648,11 +652,11 @@ msgstr "" msgid "Blobs" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "" @@ -660,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a logfile." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "" @@ -707,22 +711,22 @@ msgstr "" msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 msgid "Cancel query?" msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "" @@ -751,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "Change Password" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "" @@ -759,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "Changed" msgstr "" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "" @@ -816,13 +820,13 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 +#: src/ui/frmMain.cpp:561 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:587 +#: src/ui/frmMain.cpp:591 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." @@ -868,7 +872,7 @@ msgstr "" #: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 #: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 #: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 #: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 @@ -914,27 +918,27 @@ msgstr "" msgid "Connect to a Server" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 msgid "Connecting to database" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "" @@ -943,13 +947,13 @@ msgstr "" msgid "Connection to database broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "" #: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:426 standard input:187 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "" @@ -1008,11 +1012,11 @@ msgstr "" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "" @@ -1036,7 +1040,7 @@ msgstr "" msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 msgid "Count rows in the selected object." msgstr "" @@ -1044,7 +1048,7 @@ msgstr "" msgid "Covering index" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "" @@ -1140,11 +1144,11 @@ msgstr "" msgid "Create a new View." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "" @@ -1164,7 +1168,7 @@ msgstr "" msgid "Created" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "" @@ -1176,7 +1180,7 @@ msgstr "" msgid "Current Password" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 msgid "Current Query" msgstr "" @@ -1215,11 +1219,11 @@ msgstr "" msgid "Data Sorting" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "" @@ -1228,12 +1232,12 @@ msgstr "" msgid "Data type" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 #: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 #: standard input:343 @@ -1254,7 +1258,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 msgid "Default schema" msgstr "" @@ -1292,7 +1296,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selected lines." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "" @@ -1307,7 +1311,7 @@ msgstr "" msgid "Delimiter" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 msgid "Depends on" msgstr "" @@ -1316,7 +1320,7 @@ msgstr "" msgid "Descending" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:453 standard input:328 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "" @@ -1335,28 +1339,28 @@ msgstr "" msgid "Disable Trigger" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 #: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:171 src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "" @@ -1387,23 +1391,23 @@ msgstr "" msgid "Domains" msgstr "" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:369 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 src/ui/frmStatus.cpp:402 src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 msgid "Done." msgstr "" msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "" @@ -1412,7 +1416,7 @@ msgstr "" msgid "Drop DB" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "" @@ -1423,7 +1427,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "" @@ -1459,11 +1463,11 @@ msgstr "" msgid "Enabled?" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 standard input:69 input:514 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 msgid "Encryption" msgstr "" @@ -1506,7 +1510,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the username to use when connecting to the server." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "" @@ -1537,7 +1541,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "" @@ -1624,21 +1628,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to open file %s." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "" @@ -1721,7 +1725,7 @@ msgstr "" msgid "Forward to next page." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "" @@ -1731,8 +1735,8 @@ msgstr "" #: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 #: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:219 -#: src/ui/frmRestore.cpp:319 standard input:19 input:60 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "" @@ -1752,7 +1756,7 @@ msgstr "" msgid "Granted" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "" @@ -1768,7 +1772,7 @@ msgstr "" msgid "Group ID" msgstr "" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "" @@ -1812,7 +1816,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 msgid "Hide system objects" msgstr "" @@ -1824,14 +1828,14 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "" msgid "Hostname/IP Address" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "" @@ -1934,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Initial condition" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "" @@ -2014,7 +2018,7 @@ msgstr "" msgid "Last run" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "" @@ -2042,11 +2046,11 @@ msgstr "" msgid "Less Than operator" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 msgid "Level" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "" @@ -2082,7 +2086,7 @@ msgstr "" msgid "Log Level" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "" @@ -2098,7 +2102,7 @@ msgstr "" msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "" @@ -2115,11 +2119,11 @@ msgstr "" msgid "Maintain %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:255 standard input:540 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "" @@ -2155,6 +2159,10 @@ msgstr "" msgid "Member name" msgstr "" +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +msgid "Member of" +msgstr "" + #: src/schema/pgGroup.cpp:97 src/schema/pgType.cpp:127 standard input:173 msgid "Members" msgstr "" @@ -2189,7 +2197,7 @@ msgstr "" #: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 #: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:333 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 #: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 #: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 #: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 @@ -2200,7 +2208,7 @@ msgstr "" #: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 #: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 #: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:2 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 #: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 #: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 #: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 @@ -2216,7 +2224,7 @@ msgstr "" msgid "Need password" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 msgid "Need password?" msgstr "" @@ -2224,7 +2232,7 @@ msgstr "" msgid "Negator" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "" @@ -2368,7 +2376,7 @@ msgstr "" msgid "Next run" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "" @@ -2380,7 +2388,7 @@ msgstr "" msgid "No connection to database." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "" @@ -2388,11 +2396,11 @@ msgstr "" msgid "No owner" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:687 src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "" -#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "" @@ -2412,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Not implemented" msgstr "" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "" @@ -2425,7 +2433,7 @@ msgstr "" #: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 #: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 #: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 #: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 @@ -2439,7 +2447,7 @@ msgstr "" msgid "OID" msgstr "" -#: src/ui/frmRestore.cpp:353 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 #: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 #: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 #: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 @@ -2447,7 +2455,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 src/ui/frmQuery.cpp:1109 src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "" @@ -2459,7 +2467,7 @@ msgstr "" msgid "Object file" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "" @@ -2483,7 +2491,7 @@ msgstr "" msgid "On update" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "" @@ -2512,7 +2520,7 @@ msgstr "" msgid "Open query file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "" @@ -2563,7 +2571,7 @@ msgid "Output function" msgstr "" #: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 #: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 #: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 @@ -2618,7 +2626,7 @@ msgstr "" msgid "Paste selected text from clipboard" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 standard input:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "" @@ -2630,18 +2638,18 @@ msgstr "" msgid "Please enter function definition." msgstr "" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" "on server %s (%s)" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "" @@ -2649,11 +2657,11 @@ msgstr "" msgid "Please select at an event." msgstr "" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "" @@ -2661,11 +2669,11 @@ msgstr "" msgid "Please select left or right datatype." msgstr "" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "" @@ -2681,7 +2689,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify a procedure." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 msgid "Please specify address." msgstr "" @@ -2702,11 +2710,11 @@ msgstr "" msgid "Please specify condition." msgstr "" -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 msgid "Please specify description." msgstr "" @@ -2722,22 +2730,22 @@ msgstr "" msgid "Please specify language handler." msgstr "" -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 msgid "Please specify location." msgstr "" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 src/ui/dlgFunction.cpp:272 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 #: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 #: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 #: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 #: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "" @@ -2745,7 +2753,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify output conversion function." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 msgid "Please specify port." msgstr "" @@ -2753,15 +2761,15 @@ msgstr "" msgid "Please specify source datatype." msgstr "" -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "" -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "" @@ -2769,19 +2777,19 @@ msgstr "" msgid "Please specify trigger function." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 msgid "Please specify user name" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:454 standard input:330 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "" @@ -2843,13 +2851,13 @@ msgstr "" msgid "Procedure " msgstr "" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:686 src/ui/frmMain.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 #: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 #: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 #: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 @@ -2869,10 +2877,15 @@ msgstr "" msgid "Query &builder" msgstr "" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 src/ui/frmQuery.cpp:834 +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" + msgid "" "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" "*.*" @@ -2883,7 +2896,7 @@ msgstr "" msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "" @@ -2897,28 +2910,28 @@ msgstr "" msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, c-format msgid "" "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " "time." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "" @@ -2950,7 +2963,7 @@ msgstr "" msgid "RIGHT JOIN" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "" @@ -2965,7 +2978,7 @@ msgstr "" msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "" @@ -2985,7 +2998,7 @@ msgstr "" msgid "Referenced" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 msgid "Referenced by" msgstr "" @@ -2997,7 +3010,7 @@ msgstr "" msgid "Referencing" msgstr "" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:246 standard input:651 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3005,14 +3018,14 @@ msgstr "" msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "" msgid "Refresh to count rows" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "" @@ -3025,7 +3038,7 @@ msgstr "" msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 src/ui/frmStatus.cpp:342 src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 msgid "Refreshing." msgstr "" @@ -3063,11 +3076,11 @@ msgstr "" msgid "Restore %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "" @@ -3088,12 +3101,12 @@ msgstr "" msgid "Retrieving %s details" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "" @@ -3157,7 +3170,7 @@ msgstr "" msgid "Rules" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "" @@ -3177,11 +3190,11 @@ msgstr "" msgid "SQL" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -3193,11 +3206,11 @@ msgstr "" msgid "SSL" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "" @@ -3233,11 +3246,11 @@ msgstr "" msgid "Save history of executed commands." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "" @@ -3284,7 +3297,7 @@ msgstr "" msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 src/ui/frmRestore.cpp:129 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 msgid "Select backup filename" msgstr "" @@ -3296,7 +3309,7 @@ msgstr "" msgid "Select log file" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "" @@ -3340,11 +3353,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:627 src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "" @@ -3353,11 +3366,11 @@ msgstr "" msgid "Service" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "" @@ -3365,15 +3378,15 @@ msgstr "" msgid "Show object properties on double click in treeview?" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 msgid "Show system objects" msgstr "" @@ -3385,7 +3398,7 @@ msgstr "" msgid "Single object" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "" @@ -3415,11 +3428,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 msgid "Start service" msgstr "" @@ -3444,7 +3457,7 @@ msgid "Statistic" msgstr "" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 src/ui/frmMain.cpp:356 standard input:42 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "" @@ -3460,15 +3473,15 @@ msgstr "" msgid "Steps" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "" @@ -3529,7 +3542,7 @@ msgstr "" msgid "System conversion?" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "" @@ -3553,14 +3566,14 @@ msgstr "" msgid "System language?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" "System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " "performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" "System objects will not show in the the object tree until a refresh is " "performed.\n" @@ -3612,7 +3625,7 @@ msgid "TX" msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:220 src/ui/frmRestore.cpp:321 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "" @@ -3628,7 +3641,7 @@ msgstr "" msgid "Tables/Views" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 #: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 #: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 #: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 @@ -3661,15 +3674,15 @@ msgstr "" msgid "Terminate" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "" @@ -3689,7 +3702,7 @@ msgstr "" msgid "The last OID used by the server." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "" @@ -3715,7 +3728,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "" @@ -3739,7 +3752,7 @@ msgstr "" msgid "Time offset" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -3763,12 +3776,12 @@ msgstr "" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "" @@ -3805,7 +3818,7 @@ msgid "" "or more relationships." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "" @@ -3835,8 +3848,8 @@ msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 #: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:405 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "" @@ -3892,11 +3905,15 @@ msgstr "" msgid "Unsaved data" msgstr "" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +msgid "Up since" +msgstr "" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:506 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 #: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "" @@ -3924,7 +3941,7 @@ msgstr "" msgid "User/Group" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:479 standard input:333 input:440 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "" @@ -3990,11 +4007,11 @@ msgstr "" msgid "Verbose messages" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "" @@ -4002,11 +4019,11 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "" @@ -4014,15 +4031,15 @@ msgstr "" msgid "View Data Options" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 msgid "View F&iltered Data" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 msgid "View Filtered Data" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "" @@ -4044,19 +4061,19 @@ msgstr "" msgid "With OIDs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "" @@ -4080,7 +4097,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "" @@ -4097,7 +4114,7 @@ msgstr "" msgid "all columns" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:471 src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "" @@ -4109,7 +4126,7 @@ msgstr "" msgid "daily" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:472 src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "" @@ -4117,10 +4134,6 @@ msgstr "" msgid "double" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "" - #: standard input:421 msgid "int2" msgstr "" @@ -4149,7 +4162,7 @@ msgstr "" msgid "not counted" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "" @@ -4161,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "only strings" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "" @@ -4169,7 +4182,7 @@ msgstr "" msgid "pgAdmin III Query" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgstr "" @@ -4177,11 +4190,11 @@ msgstr "" msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:470 src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "" @@ -4189,11 +4202,15 @@ msgstr "" msgid "ready" msgstr "" +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + #: standard input:283 msgid "repeat" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:469 src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "" diff --git a/src/ui/it_IT/pgadmin3.mo b/src/ui/it_IT/pgadmin3.mo index 60c7bb6a75..632d2a729b 100644 Binary files a/src/ui/it_IT/pgadmin3.mo and b/src/ui/it_IT/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/it_IT/pgadmin3.po b/src/ui/it_IT/pgadmin3.po index 6e16db8ecf..20b6c6ab2a 100644 --- a/src/ui/it_IT/pgadmin3.po +++ b/src/ui/it_IT/pgadmin3.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgAdmin3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-26 08:33+0100\n" "Last-Translator: frank_lupo \n" "Language-Team: pgAdmin Developers \n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "\n" "Annullato.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr " Fatto." @@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "Registra il file corrente" msgid "\"" msgstr "\"" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f sec" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "%d righe scaricate." @@ -117,34 +117,34 @@ msgstr "%d righe scaricate." msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "Taglia testo selezionato neglia appunti" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "%d righe scaricate." #: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "%d righe." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "%ld righe non scaricate" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "%ld su %ld righe" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "%ld righe scaricate." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "Inform&azioni su..." @@ -159,19 +159,19 @@ msgstr "&Aggiungi" msgid "&Add %s to query" msgstr "&Aggiungi %s all'interrogazione" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "&Aggiungi Server..." msgid "&Add Table/View..." msgstr "&Aggiungi Tabella/Vista..." -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Backup" msgstr "Indietro" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "Segnala un &bug" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "&Chiudi" msgid "&Close Table/View" msgstr "&Chiudi Tabella/Vista" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 #, fuzzy msgid "&Connect" msgstr "&Connetti..." @@ -218,12 +218,12 @@ msgstr "&Connetti..." msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "&Copia\tCtrl-C" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "&Count" msgstr "Taglia" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "&Crea" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Cancella" msgid "&Delete/Drop" msgstr "Cancella/Drop" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "Cancella/Drop\tDel" @@ -258,11 +258,11 @@ msgstr "&Deseleziona tutto" msgid "&Disconnect" msgstr "&Disconnetti" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "Mostra" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "Modifica" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "&Esegui\tF5" msgid "&Export" msgstr "&Esporta" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "&File" @@ -292,24 +292,24 @@ msgstr "&File" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "Trova\tCtrl-F" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "" # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:213 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 #: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "Guida" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "Guida..." msgid "&Join To..." msgstr "&Join con..." -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "&Mantenimento" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Apri..." msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "Apri...\tCtrl-O" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "&Opzioni" @@ -354,14 +354,14 @@ msgstr "&Opzioni" msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "Incolla\tCtrl-V" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "Guida di &PostgreSQL" # src/ui/frmMain.cpp:128 src/ui/frmMain.cpp:179 standard input:2 # src/ui/frmMain.cpp:128 src/ui/frmMain.cpp:179 standard input:2 # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà " @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Analizzatore di &Query" msgid "&Query Builder" msgstr "Costruttore di &Query" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "Strumento &Query" @@ -387,11 +387,11 @@ msgstr "File &recenti" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "&Ripeti\tCtrl-Y" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "Guida &SQL\tF1" @@ -402,19 +402,19 @@ msgstr "&Salva" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Salva\tCtrl-S" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "&Salva definizione..." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "Stato del &Server" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "Oggetti di &Sistema" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 #, fuzzy msgid "&Tip of the day" msgstr "Suggerimen&to del giorno..." @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Suggerimen&to del giorno..." msgid "&Tip of the day..." msgstr "Suggerimen&to del giorno..." -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "Utili&tà" @@ -456,15 +456,15 @@ msgstr "" msgid "," msgstr "," -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "-- Interrogazione in esecuzione:\n" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- definizione incompleta" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "-- nulla da cambiare" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "-- nulla da cambiare" msgid "..." msgstr "..." -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "0 secondi" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "operatore >" msgid ">>" msgstr ">>" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 #, fuzzy msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "Connetti al server selezionato." @@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore irrimediabile:\n" "\n" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 #: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 #: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 #: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Azione" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "Aggiungi Server" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Aggiungi Server" msgid "Add Tables/Views" msgstr "Aggiungi Tabelle/Viste" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "Aggiunta di una connessione al server." @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Aggiunta di un nuovo vincolo di tipo Unique." msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "Aggiunta di una tabella o una vista al datagram." -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 #, fuzzy msgid "Add server" msgstr "Aggiungi Server" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Alias" msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr "Permettere connessioni?" @@ -765,26 +765,31 @@ msgstr "Analizza" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "Mostra i dati nell'oggetto selezionato." -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "Si è certi di voler fare il drop %s %s?" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "Si è certi di voler fare il drop %s %s?" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "Si è certi di voler fare il drop %s %s?" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "Si è certi di voler fare il drop %s %s?" @@ -848,7 +853,7 @@ msgstr "Indietro" msgid "Back to previous page." msgstr "Torna alla pagina precedente." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 #, fuzzy msgid "Backends" msgstr "Indietro" @@ -863,7 +868,7 @@ msgstr "Indietro" msgid "Backup %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 src/ui/frmRestore.cpp:130 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 #, fuzzy msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "File interrogazioni (*.sql)|*.sql|Tutti i file (*.*)|*.*" @@ -893,11 +898,11 @@ msgstr "Percorso" msgid "Blobs" msgstr "Chiudi" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "" @@ -908,7 +913,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a logfile." msgstr "Sfoglia per un file di log." -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "Cambia password..." @@ -1015,11 +1020,11 @@ msgstr "Annulla" msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "Annulla ogni modifica e chiude la finestra." -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "Annulla l'interrogazione" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Cancel query?" msgstr "Annulla l'interrogazione" @@ -1071,11 +1076,11 @@ msgstr "Annullato" # src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:35 # src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:19 # src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:7 -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "Annullamento." -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "Non si può effettuare il drop %s %s." @@ -1110,7 +1115,7 @@ msgstr "Cambio" msgid "Change Password" msgstr "Cambio Password" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "Cambia la propria password" @@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr "Cambia la propria password" msgid "Changed" msgstr "Cambio" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "" @@ -1202,13 +1207,13 @@ msgstr "Pulisci finestra" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 +#: src/ui/frmMain.cpp:561 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:587 +#: src/ui/frmMain.cpp:591 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." @@ -1312,7 +1317,7 @@ msgstr "Colonne" #: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 #: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 #: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 #: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 @@ -1384,31 +1389,31 @@ msgstr "Connetti al server" msgid "Connect to a Server" msgstr "Connetti al server" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "Connetti al server selezionato." -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "Connesso?" # standard input:1 # standard input:1 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 #, fuzzy msgid "Connecting to database" msgstr "Connetti al server" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "" @@ -1418,7 +1423,7 @@ msgstr "" msgid "Connection to database broken." msgstr "Aggiunta di una connessione al server." -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "Aggiunta di una connessione al server." @@ -1427,7 +1432,7 @@ msgstr "Aggiunta di una connessione al server." # standard input:5 # standard #: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:426 standard input:187 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "vincolo" @@ -1498,11 +1503,11 @@ msgstr "Condizione" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "Non è possibile trovare l'indirizzo di %s" -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "Non è possibile creare una finestra di connessione!" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "Non è possibile creare l'oggetto connessione!" @@ -1527,7 +1532,7 @@ msgstr "Non posso aprire il file tips.txt!" msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "Il numero delle righe stimate è minore di" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "Count rows in the selected object." msgstr "Aggiorna oggetto selezionato" @@ -1536,7 +1541,7 @@ msgstr "Aggiorna oggetto selezionato" msgid "Covering index" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "Creare" @@ -1635,11 +1640,11 @@ msgstr "Creare un nuovo utente." msgid "Create a new View." msgstr "Creare una nuova vista." -#: src/ui/frmMain.cpp:169 src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "Creare un nuovo oggetto dello stesso tipo di quello selezionato." -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "Creare un nuovo oggetto." @@ -1662,7 +1667,7 @@ msgstr "Creare un nuovo schema." msgid "Created" msgstr "Creare" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "Gestione del database corrente o della tabella." @@ -1680,7 +1685,7 @@ msgstr "Password corrente" # standard input:2 # standard input:2 -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 #, fuzzy msgid "Current Query" msgstr "Valore corrente" @@ -1731,11 +1736,11 @@ msgstr "Output dei dati" msgid "Data Sorting" msgstr "uscita forzata." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "" @@ -1749,12 +1754,12 @@ msgstr "" msgid "Data type" msgstr "Tipo di dato" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 #: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 #: standard input:343 @@ -1788,7 +1793,7 @@ msgstr "Predefinito" # standard input:6 # standard input:6 # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 #, fuzzy msgid "Default schema" msgstr "Valore predefinito" @@ -1853,7 +1858,7 @@ msgstr "Cancella" msgid "Delete selected lines." msgstr "Eliminare le righe selezionate." -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "Cancella/Elimina l'oggetto corrente" @@ -1871,7 +1876,7 @@ msgstr "" msgid "Delimiter" msgstr "Delimitatore" -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 #, fuzzy msgid "Depends on" msgstr "Dimensioni" @@ -1885,7 +1890,7 @@ msgstr "Disegno" # src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2 # src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:453 standard input:328 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -1905,28 +1910,28 @@ msgstr "" msgid "Disable Trigger" msgstr "Nuovo Trigger" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "Disconne&tti" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "Disconnetti dal Server selezionato" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "Mostra la guida del sistema di database PostgreSQL." -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 #: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "Visualizza la guida dei comandi SQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:171 src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "Visualizza/edita proprietà dell'oggetto selezionato." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "Visualizza lo stato del database corrente" @@ -1963,12 +1968,12 @@ msgstr "Dominio" msgid "Domains" msgstr "Dominii" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:369 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 src/ui/frmStatus.cpp:402 src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 #, fuzzy msgid "Done." msgstr " Fatto." @@ -1976,11 +1981,11 @@ msgstr " Fatto." msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "Elimina" -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "Elimina %s?" @@ -1990,7 +1995,7 @@ msgstr "Elimina %s?" msgid "Drop DB" msgstr "Elimina" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "Eliminare l'oggetto attualmente selezionato." @@ -2001,7 +2006,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "Esci" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "Esci\tAlt-F4" @@ -2050,14 +2055,14 @@ msgstr "Abilitato?" # src/schema/pgdatabase.cpp:192 standard input:5 # src/schema/pgdatabase.cpp:192 standard input:5 # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 standard input:69 input:514 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" # src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2 # src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 msgid "Encryption" msgstr "Crittografia" @@ -2126,7 +2131,7 @@ msgstr "Inserire il numero della porta sulla quale il server ascolta." msgid "Enter the username to use when connecting to the server." msgstr "Inserisci nome utente da utilizzare per la connessione al server." -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "Errore durate la connessione al server: %s" @@ -2169,7 +2174,7 @@ msgstr "Eventi" msgid "Execute" msgstr "Esegui" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "Esecuzione di interrogazioni SQL arbitrarie." @@ -2278,21 +2283,21 @@ msgstr "&File" msgid "Failed to open file %s." msgstr "L'apertura del file %s è fallita." -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "Non è stato possibile scrivere sul file di output: %s" @@ -2396,7 +2401,7 @@ msgstr "Segue" msgid "Forward to next page." msgstr "Segue alla pagina successiva." -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "Domande ricorrenti su pgAdmin III." @@ -2411,8 +2416,8 @@ msgstr "Da" # standard #: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 #: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:219 -#: src/ui/frmRestore.cpp:319 standard input:19 input:60 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "Funzione" @@ -2436,7 +2441,7 @@ msgstr "" msgid "Granted" msgstr "Creare" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "" @@ -2454,7 +2459,7 @@ msgstr "ID di gruppo" # src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8 # src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8 -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "Gruppo/Utente" @@ -2509,7 +2514,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Guida" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 #, fuzzy msgid "Hide system objects" msgstr "Visualizza o nascondi oggetti di sistema" @@ -2522,7 +2527,7 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "Cronologia" -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" @@ -2532,7 +2537,7 @@ msgstr "Hostname" msgid "Hostname/IP Address" msgstr "Hostname/indirizzo IP" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "" "Come inviare una segnalazione di bug al team degli sviluppatori di pgAdmin." @@ -2667,7 +2672,7 @@ msgstr "Condizione iniziale" # standard input:8 # standard input:8 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "Database iniziale" @@ -2783,7 +2788,7 @@ msgstr "" # standard input:11 # standard input:11 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "Ultimo OID di sistema" @@ -2830,12 +2835,12 @@ msgstr "Operatore minore o eguale" # standard input:25 # standard input:25 # standard -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Livello di log" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "Limite superato" @@ -2886,7 +2891,7 @@ msgstr "locale" msgid "Log Level" msgstr "Livello di log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "" @@ -2905,7 +2910,7 @@ msgstr "" msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "File di log (%ID verrà sostituito con l'ID del processo)" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "" @@ -2928,12 +2933,12 @@ msgstr "MAIN" msgid "Maintain %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "Gestione del database corrente o della tabella." # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:255 standard input:540 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "Mantenimento" @@ -2986,6 +2991,11 @@ msgstr "Numero di membri" msgid "Member name" msgstr "Nome del membro" +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Member of" +msgstr "Membro" + # src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4 # src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4 # standard @@ -3072,7 +3082,7 @@ msgstr "JOIN di più colonne" # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 #: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:333 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 #: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 #: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 #: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 @@ -3083,7 +3093,7 @@ msgstr "JOIN di più colonne" #: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 #: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 #: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:2 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 #: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 #: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 #: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 @@ -3106,7 +3116,7 @@ msgstr "Nuova Password" # standard input:3 # standard input:3 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 #, fuzzy msgid "Need password?" msgstr "Nuova Password" @@ -3118,7 +3128,7 @@ msgstr "Nuova Password" msgid "Negator" msgstr "Negazione" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "Nuovo &Oggetto" @@ -3269,7 +3279,7 @@ msgstr "Il nuono numero totale di cifre non può essere minore del precedente." msgid "Next run" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "No" @@ -3282,7 +3292,7 @@ msgstr "Nessuna tabella o vista." msgid "No connection to database." msgstr "Aggiunta di una connessione al server." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "" @@ -3291,11 +3301,11 @@ msgstr "" msgid "No owner" msgstr "Nessuno" -#: src/ui/events.cpp:687 src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "Non ci sono proprietà disponibili per l'oggetto corrente" -#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "Non sono disponibili statistiche per la selezione corrente" @@ -3320,7 +3330,7 @@ msgstr "Non Nullo?" msgid "Not implemented" msgstr "Non implementato" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "Non implementato." @@ -3365,7 +3375,7 @@ msgstr "Nuova Funzione" # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 #: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 #: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 #: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 @@ -3424,7 +3434,7 @@ msgstr "OID" # standard input:18 # standard input:6 # standard -#: src/ui/frmRestore.cpp:353 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 #: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 #: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 #: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 @@ -3432,7 +3442,7 @@ msgstr "OID" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 src/ui/frmQuery.cpp:1109 src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "OK" @@ -3450,7 +3460,7 @@ msgstr "OR" msgid "Object file" msgstr "File oggetto" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "" @@ -3484,7 +3494,7 @@ msgstr "Operatore" msgid "On update" msgstr "Sul aggiornamento" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "" @@ -3515,7 +3525,7 @@ msgstr "Apri file" msgid "Open query file" msgstr "Apri file di interrogazioni" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "Apri la guida del pgAdmin III " @@ -3593,7 +3603,7 @@ msgstr "funzione di output" # src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4 # standard #: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 #: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 #: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 @@ -3667,7 +3677,7 @@ msgstr "Incolla il testo selezionato dagli appunti" # src/schema/pgdatabase.cpp:191 standard input:22 # src/schema/pgdatabase.cpp:191 standard input:22 # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 standard input:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "Percorso" @@ -3679,18 +3689,18 @@ msgstr "Si scelga la lingua utente:" msgid "Please enter function definition." msgstr "Inserire la definizione della funzione" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "Si inserisca il codice sorgente della funzione." -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" "on server %s (%s)" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "Si selezioni un tipo di dato." @@ -3698,11 +3708,11 @@ msgstr "Si selezioni un tipo di dato." msgid "Please select at an event." msgstr "Selezionare un evento." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "Si selezioni il tipo di dato base." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "Si selezioni il linguaggio." @@ -3710,11 +3720,11 @@ msgstr "Si selezioni il linguaggio." msgid "Please select left or right datatype." msgstr "Si selezioni il tipo di dato di destra o di sinitra." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "Si selezioni il tipo del valore restituito." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "" @@ -3731,7 +3741,7 @@ msgstr "Inserire un nome." msgid "Please specify a procedure." msgstr "Specificare una procedura." -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 #, fuzzy msgid "Please specify address." msgstr "Inserire un nome." @@ -3753,11 +3763,11 @@ msgstr "Specificare le colonne." msgid "Please specify condition." msgstr "Specificare la condizione." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "Si specifichi la funzione di conversione." -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 #, fuzzy msgid "Please specify description." msgstr "Specificare la condizione." @@ -3774,23 +3784,23 @@ msgstr "Si specifichi la dimensione dello storage interno." msgid "Please specify language handler." msgstr "Si specifichi l'handler del linguaggio." -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 #, fuzzy msgid "Please specify location." msgstr "Specificare la condizione." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 src/ui/dlgFunction.cpp:272 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 #: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 #: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 #: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 #: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "Inserire un nome." -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "Si specifichi la libreria oggetto." @@ -3798,7 +3808,7 @@ msgstr "Si specifichi la libreria oggetto." msgid "Please specify output conversion function." msgstr "Si specifichi la funzione di conversione dell'output." -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Please specify port." msgstr "Specificare una procedura." @@ -3807,15 +3817,15 @@ msgstr "Specificare una procedura." msgid "Please specify source datatype." msgstr "Si specifichi il tipo di dato sorgente." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "Si specifichi la codifica della sorgente." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "" -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "Si specifichi la codifica della destinazione." @@ -3823,16 +3833,16 @@ msgstr "Si specifichi la codifica della destinazione." msgid "Please specify trigger function." msgstr "Si specifichi la funzione del trigger." -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 #, fuzzy msgid "Please specify user name" msgstr "Inserire un nome." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "Inserire una lunghezza valida." -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "Si specifichi l'intervallo valido di precisione (0.." @@ -3841,7 +3851,7 @@ msgstr "Si specifichi l'intervallo valido di precisione (0.." # src/schema/pgServer.cpp:267 standard input:6 # src/schema/pgServer.cpp:267 standard input:5 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:454 standard input:330 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "Porta" @@ -3922,7 +3932,7 @@ msgstr "" msgid "Procedure " msgstr "Procedura" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "" @@ -3972,8 +3982,8 @@ msgstr "" # src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1 # standard -#: src/ui/events.cpp:686 src/ui/frmMain.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 #: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 #: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 #: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 @@ -3996,10 +4006,18 @@ msgstr "Interrogazione" msgid "Query &builder" msgstr "Costrutture di interrogazioni" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "File interrogazioni (*.sql)|*.sql|Tutti i file (*.*)|*.*" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 src/ui/frmQuery.cpp:834 +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" +"File interrogazioni (*.sql)|*.sql|File interrogazioni UTF-8 (*.usql)|*.usql|" +"Tutti i file (*.*)|*.*" + msgid "" "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" "*.*" @@ -4012,7 +4030,7 @@ msgstr "" msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "La query è in esecuzione." @@ -4026,19 +4044,19 @@ msgstr "Il risultato dell'interrogazione con %d righe è stato abbandonato.\n" msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "Il risultato dell'interrogazione con %d righe verrà restituito.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "" "L'interrogazione è stata eseguita con successo, ma senza risultato, in %s ms." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." msgstr "" "L'interrogazione è stata eseguita con successo, ma senza risultato, in %s ms." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, fuzzy, c-format msgid "" "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " @@ -4046,11 +4064,11 @@ msgid "" msgstr "" "L'interrogazione è stata eseguita con successo, ma senza risultato, in %s ms." -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "Strumento per le interrogazioni" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "Esci dal programma." @@ -4095,7 +4113,7 @@ msgstr "RIGHT JOIN" # src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3 # src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3 -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "Aggiorna\tF5" @@ -4113,7 +4131,7 @@ msgstr "La fine del documento è stata raggiunta" msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "Legge e scrive file in Unicode UTF-8" -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "Pronto." @@ -4134,7 +4152,7 @@ msgstr "Riesegui ultima azione" msgid "Referenced" msgstr "Referenziato" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 #, fuzzy msgid "Referenced by" msgstr "Referenziato" @@ -4156,7 +4174,7 @@ msgstr "" # src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3 # src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3 # standard -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:246 standard input:651 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -4167,14 +4185,14 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "Frequenza di aggiornamento (secondi)" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "Aggiorna oggetto selezionato" msgid "Refresh to count rows" msgstr "Aggiorna per contare le righe" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "Aggiornamento di %s..." @@ -4187,7 +4205,7 @@ msgstr "Aggiornamento di %s..." msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "Aggiornamento dei dati, attendere." -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 src/ui/frmStatus.cpp:342 src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 #, fuzzy msgid "Refreshing." msgstr "Aggiornamento di %s..." @@ -4263,11 +4281,11 @@ msgstr "Rimozione" msgid "Restore %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "Ripristino del precedente ambiente" @@ -4297,12 +4315,12 @@ msgstr "Tipo restituito" msgid "Retrieving %s details" msgstr "Scaricamento dei dettagli di %s" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "Scaricamento dei dati: %d righe." -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "Scaricamento delle proprietà del server" @@ -4385,7 +4403,7 @@ msgstr "Regola" msgid "Rules" msgstr "Regole" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "" @@ -4414,11 +4432,11 @@ msgstr "SET NULL" msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "Guida SQL" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "Script SQL (*.sql)|*.sql|Tutti i file (*.*)|*.*" @@ -4434,11 +4452,11 @@ msgstr "Sito guida per SQL" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "Modalità SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "SSL cifrato" @@ -4477,11 +4495,11 @@ msgstr "Registra la cronologia" msgid "Save history of executed commands." msgstr "Registra la cronologia dei comandi eseguiti." -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "Registra il file delle interrogazioni come" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "Registra la definizione SQL degli oggetti selezionati." @@ -4533,7 +4551,7 @@ msgstr "Selezion&a Tutto" msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 src/ui/frmRestore.cpp:129 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 #, fuzzy msgid "Select backup filename" msgstr "Selezione del file di esportazione" @@ -4546,7 +4564,7 @@ msgstr "Selezione del file di esportazione" msgid "Select log file" msgstr "Selezione del file di log" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "Selezione del file di output" @@ -4615,11 +4633,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "Server" -#: src/ui/events.cpp:627 src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "Server (%d)" @@ -4634,11 +4652,11 @@ msgstr "Server (%d)" msgid "Service" msgstr "Server" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "Visualizza suggerimento del giorno." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "Visualizza informazioni sul programma" @@ -4649,15 +4667,15 @@ msgstr "Visualizza informazioni sul programma" msgid "Show object properties on double click in treeview?" msgstr "Visualizza proprità oggetto con doppio click su albero?" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "Visualizza finestra opzioni." -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "Visualizza o nascondi oggetti di sistema" -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 #, fuzzy msgid "Show system objects" msgstr "Oggetti di &Sistema" @@ -4674,7 +4692,7 @@ msgstr "Visualizzare gli utenti nell'elenco dei permessi?" msgid "Single object" msgstr "Oggetti di &Sistema" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "" @@ -4716,12 +4734,12 @@ msgstr "Inizio" # standard input:13 # standard input:13 # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "Versione di PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start service" msgstr "Statistica" @@ -4754,7 +4772,7 @@ msgid "Statistic" msgstr "Statistica" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 src/ui/frmMain.cpp:356 standard input:42 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" @@ -4777,16 +4795,16 @@ msgstr "" # standard input:13 # standard input:13 # standard -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 #, fuzzy msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "Versione di PostgreSQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "" @@ -4868,7 +4886,7 @@ msgstr "Colonna di sistema?" msgid "System conversion?" msgstr "Conversione di sistema?" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "Database di sistema?" @@ -4892,14 +4910,14 @@ msgstr "Indice di sistema?" msgid "System language?" msgstr "Linguaggio di sistema?" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" "System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " "performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" "System objects will not show in the the object tree until a refresh is " "performed.\n" @@ -4951,7 +4969,7 @@ msgid "TX" msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:220 src/ui/frmRestore.cpp:321 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "Tabella" @@ -4977,7 +4995,7 @@ msgstr "Tabelle/Viste" # src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5 # src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5 # standard -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 #: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 #: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 #: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 @@ -5028,15 +5046,15 @@ msgstr "Modello" msgid "Terminate" msgstr "Modello" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "La versione di PostgreSQL nel server deve essere almeno %2.1f!" @@ -5071,7 +5089,7 @@ msgstr "Il database inizialmente usato per connettersi al server." msgid "The last OID used by the server." msgstr "L'ultimo OID usato dal server." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "Il limite massimo di %ld righe è stato superato (totale %ld)." @@ -5105,7 +5123,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "L'utente utilizzato per la connessione al server." -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "Non c'è nulla da salvare nel pannello SQL!" @@ -5133,7 +5151,7 @@ msgstr "Questo software è rilasciato sotto la \"Artistic License\"." msgid "Time offset" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -5157,12 +5175,12 @@ msgstr "" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "Totale di $ld righe.\n" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "Tempo di esecuzione totale dell'interrogazione: " @@ -5207,7 +5225,7 @@ msgid "" "or more relationships." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "" @@ -5250,8 +5268,8 @@ msgstr "Sul aggiornamento" # standard #: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 #: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:405 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -5316,11 +5334,15 @@ msgstr "" msgid "Unsaved data" msgstr "Dati non registrati" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +msgid "Up since" +msgstr "" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "Aggiornare i cataloghi?" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:506 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 #: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "Utente" @@ -5372,7 +5394,7 @@ msgstr "Utente/Gruppo" # src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:11 # src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:7 # standard -#: src/schema/pgServer.cpp:479 standard input:333 input:440 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "Nome utente" @@ -5470,11 +5492,11 @@ msgstr "Prolisso" msgid "Verbose messages" msgstr "Messaggi prolissi" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "Numero di versione" -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "Stringa di versione" @@ -5482,11 +5504,11 @@ msgstr "Stringa di versione" msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "Visualizza dati" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "Visualizza dati" @@ -5495,17 +5517,17 @@ msgstr "Visualizza dati" msgid "View Data Options" msgstr "Visualizza dati" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 #, fuzzy msgid "View F&iltered Data" msgstr "Visualizza dati" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "View Filtered Data" msgstr "Visualizza dati" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "Mostra i dati nell'oggetto selezionato." @@ -5535,19 +5557,19 @@ msgstr "" msgid "With OIDs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -5577,7 +5599,7 @@ msgstr "" "non appaia che una volta nella parte destra. \n" "\n" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "Prima di cambiare la password è necessario selezionare un server!" @@ -5605,7 +5627,7 @@ msgstr "uscita forzata." msgid "all columns" msgstr "Tutte le colonne" -#: src/schema/pgServer.cpp:471 src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "permesso" @@ -5620,7 +5642,7 @@ msgstr "char" msgid "daily" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:472 src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "Disabilita" @@ -5631,10 +5653,6 @@ msgstr "Disabilita" msgid "double" msgstr "double" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "" - # standard input:19 # standard input:19 # standard @@ -5680,7 +5698,7 @@ msgstr "senza virgolettare" msgid "not counted" msgstr "Righe (contate)" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "non cifrato" @@ -5698,7 +5716,7 @@ msgstr "non membro" msgid "only strings" msgstr "solo stringhe" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "&FAQ di pfAdmin III" @@ -5706,7 +5724,7 @@ msgstr "&FAQ di pfAdmin III" msgid "pgAdmin III Query" msgstr "Interrogazioni di pgAdmin III" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgstr "" "l'oggetto pgServer non è stato inizializzato per l'interruzione richiesta " @@ -5719,11 +5737,11 @@ msgstr "" msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "pgadmin3&%ID.log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:470 src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "preferisce" @@ -5731,12 +5749,16 @@ msgstr "preferisce" msgid "ready" msgstr "pronto" +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + #: standard input:283 #, fuzzy msgid "repeat" msgstr "Creare" -#: src/schema/pgServer.cpp:469 src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "richiede" diff --git a/src/ui/ja_JP/pgadmin3.mo b/src/ui/ja_JP/pgadmin3.mo index 8cf30eeeeb..c411d0854a 100644 Binary files a/src/ui/ja_JP/pgadmin3.mo and b/src/ui/ja_JP/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/ja_JP/pgadmin3.po b/src/ui/ja_JP/pgadmin3.po index 21bb95993b..b97b0ca600 100644 --- a/src/ui/ja_JP/pgadmin3.po +++ b/src/ui/ja_JP/pgadmin3.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-17 16:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-16 13:10+0900\n" "Last-Translator: Hiroshi Saito \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "\n" "キャンセルされました\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "コネクションが壊れています。" -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr " 完了" @@ -52,16 +52,16 @@ msgid " current" msgstr "現在の" # standard -#: input:511 +#: standard input:511 msgid "\"" msgstr "\"" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%2f 秒" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "%d 行影響しました" @@ -71,42 +71,40 @@ msgstr "%d 行影響しました" msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "% 行をクリップボードへコピーしました。" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "%d 行検索しました" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:242 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "%d 行" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "%ld 行検索できませんでした" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "%ld / %ld 行" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "%ld 行検索しました" -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "バージョン情報(&A)..." # standard input:14 # standard input:14 -#: input:620 +#: standard input:620 msgid "&Add" msgstr "追加(&A)" @@ -114,18 +112,18 @@ msgstr "追加(&A)" msgid "&Add %s to query" msgstr "クエリー %s を追加(&A)" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "サーバーの追加(&A)..." msgid "&Add Table/View..." msgstr "テーブル/ビューの追加(&A)..." -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 msgid "&Backup" msgstr "バックアップ(&B)" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "バグレポート(&B)" @@ -141,16 +139,8 @@ msgstr "バグレポート(&B)" # src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:6 # src/ui/frmQuery.cpp:111 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:19 # standard -#: input:52 -#: input:501 -#: input:525 -#: input:532 -#: input:539 -#: input:557 -#: input:598 -#: input:606 -#: input:612 -#: input:640 +#: standard input:52 input:501 input:525 input:532 input:539 input:557 +#: input:598 input:606 input:612 input:640 msgid "&Cancel" msgstr "キャンセル(&C)" @@ -160,14 +150,14 @@ msgstr "キャンセル(&C)\tAlt-Break" # standard input:3 # standard input:3 -#: input:472 +#: standard input:472 msgid "&Close" msgstr "閉じる(&C)" msgid "&Close Table/View" msgstr "テーブル/ビューを閉じる(&C)" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "&Connect" msgstr "接続(&C)" @@ -178,54 +168,53 @@ msgstr "接続(&C)..." msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "コピー(&C)\tCtrl-C" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 msgid "&Count" msgstr "カウント(&C)" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "作成(&C)" # standard input:29 # standard input:29 -#: input:592 +#: standard input:592 msgid "&Debug (not recommended for normal use)" msgstr "デバッグ(&D) 通常の使用では推奨されません" # src/ui/frmEditGrid.cpp:63 standard input:16 # src/ui/frmEditGrid.cpp:63 standard input:16 -#: input:622 +#: standard input:622 msgid "&Delete" msgstr "削除(&D)" msgid "&Delete/Drop" msgstr "削除(&D)/抹消" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "削除(&D)/抹消\tDel" # standard input:8 # standard input:8 -#: input:477 +#: standard input:477 msgid "&Deselect All" msgstr "全てを解除(&D)" msgid "&Disconnect" msgstr "切断(&D)" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "表示(&D)" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 -#: src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "編集(&E)" # standard input:27 # standard input:27 -#: input:589 +#: standard input:589 msgid "&Errors only" msgstr "エラーのみ(&E)" @@ -240,8 +229,7 @@ msgstr "実行(&E)\tF5" msgid "&Export" msgstr "エクスポート(&E)" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 -#: src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" @@ -249,39 +237,29 @@ msgstr "ファイル(&F)" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "検索(&F)\tCtrl-F" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "認可ウイザード(&G)" -#: input:50 -#: input:499 -#: input:523 -#: input:530 -#: input:537 -#: input:555 -#: input:594 -#: input:604 -#: input:637 -#: src/ui/frmMain.cpp:213 -#: src/ui/frmQuery.cpp:146 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 -#: src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "ヘルプ(&H)..." msgid "&Join To..." msgstr "結合(&J)..." -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "メンテナンス(&M)" # standard input:26 # standard input:26 -#: input:588 +#: standard input:588 msgid "&No logging" msgstr "ログ出力しない(&N)" @@ -299,17 +277,8 @@ msgstr "ログ出力しない(&N)" # standard input:7 # standard input:17 # standard -#: input:51 -#: input:473 -#: input:500 -#: input:524 -#: input:531 -#: input:538 -#: input:556 -#: input:596 -#: input:605 -#: input:613 -#: input:639 +#: standard input:51 input:473 input:500 input:524 input:531 input:538 +#: input:556 input:596 input:605 input:613 input:639 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -320,7 +289,7 @@ msgstr "開く(&O)..." msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "開く(&O)...\tCtrl-O" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "オプション(&O)..." @@ -328,13 +297,13 @@ msgstr "オプション(&O)..." msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "貼り付け(&P)\tCtrl-V" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "PostgreSQLヘルプ(&P)" # src/ui/frmMain.cpp:128 src/ui/frmMain.cpp:179 standard input:2 # src/ui/frmMain.cpp:128 src/ui/frmMain.cpp:179 standard input:2 -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" @@ -348,7 +317,7 @@ msgstr "クエリーアナライザー(&Q)" msgid "&Query Builder" msgstr "クエリービルダー(&Q)" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "クエリーツール(&Q)" @@ -360,12 +329,11 @@ msgstr "最近のファイル(&R)" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "やり直す(&R)\tCtrl-Y" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "リストアー(&R)" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 -#: src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "SQL ヘルプ(&S)\tF1" @@ -376,26 +344,26 @@ msgstr "保存(&S)" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "保存(&S)\tCtrl-S" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "定義の保存(&S)" -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "サーバー状態(&S)" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "システムオブジェクト(&S)" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "&Tip of the day" msgstr "本日の秘訣(&T)" msgid "&Tip of the day..." msgstr "本日の秘訣(&T)..." -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" @@ -403,52 +371,51 @@ msgstr "ツール(&T)" msgid "&Undo\tCtrl-Z" msgstr "元に戻す(&U)\tCtrl-Z" -#: input:638 +#: standard input:638 msgid "&View" msgstr "ビュー(&V)" # standard -#: input:512 +#: standard input:512 msgid "'" msgstr "'" #, c-format -msgid "'%s' is not a valid identifier. It must start with A-Z or a-z or _ and can contain A-Z and a-z and 0-9 and _." -msgstr "'%s' は、有効な識別子ではありません。それは A-Z または a-z _ で始まらなければなりません。 A-Z または a-z と 0-9 と _ を含めることができます。" +msgid "" +"'%s' is not a valid identifier. It must start with A-Z or a-z or _ and can " +"contain A-Z and a-z and 0-9 and _." +msgstr "" +"'%s' は、有効な識別子ではありません。それは A-Z または a-z _ で始まらなければ" +"なりません。 A-Z または a-z と 0-9 と _ を含めることができます。" #: src/schema/pgCast.cpp:67 msgid "(binary compatible)" msgstr "(バイナリー互換)" # standard -#: input:508 +#: standard input:508 msgid "," msgstr "." -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "-- クエリーの実行:\n" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- 不完全な定義です" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "-- 変わるものは何も在りません" # standard input:23 # standard input:23 -#: input:481 -#: input:522 -#: input:567 -#: input:575 -#: input:585 -#: input:628 +#: standard input:481 input:522 input:567 input:575 input:585 input:628 msgid "..." msgstr "..." -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "0 秒" @@ -460,13 +427,13 @@ msgstr "" "準備がクラッシュしました!" # standard -#: input:507 +#: standard input:507 msgid ";" msgstr ";" # standard input:16 # standard input:16 -#: input:256 +#: standard input:256 msgid "< operator" msgstr "< 演算子" @@ -474,8 +441,7 @@ msgstr "< 演算子" # standard input:10 # standard input:6 # standard input:10 -#: input:175 -#: input:449 +#: standard input:175 input:449 msgid "<<" msgstr "<<" @@ -497,7 +463,7 @@ msgstr "" # standard input:17 # standard input:17 -#: input:257 +#: standard input:257 msgid "> operator" msgstr "> 演算子" @@ -505,12 +471,11 @@ msgstr "> 演算子" # standard input:9 # standard input:5 # standard input:9 -#: input:174 -#: input:448 +#: standard input:174 input:448 msgid ">>" msgstr ">>" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "選択されたサーバープロセスに送られたシグナルをキャンセルします。" @@ -522,36 +487,31 @@ msgstr "" "致命的なエラーが起こりました:\n" "\n" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "選択のサーバ・プロセスに終了シグナルを送りました。" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 -#: src/schema/pgFunction.cpp:117 -#: src/schema/pgLanguage.cpp:64 -#: src/schema/pgSchema.cpp:157 -#: src/schema/pgSequence.cpp:93 -#: src/schema/pgTable.cpp:382 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:134 -#: src/schema/pgView.cpp:85 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 +#: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 +#: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 msgid "ACL" msgstr "ACL" # standard input:9 # standard input:9 -#: input:392 +#: standard input:392 msgid "AFTER" msgstr "AFTER" # standard -#: input:544 -#: input:549 +#: standard input:544 input:549 msgid "ANALYZE" msgstr "ANALYZE" # standard input:17 # standard input:17 -#: input:623 +#: standard input:623 msgid "AND" msgstr "AND" @@ -559,7 +519,7 @@ msgstr "AND" # standard input:18 # standard input:32 # standard input:18 -#: input:99 +#: standard input:99 msgid "Accept the current options and close the dialogue." msgstr "現在のオプション設定を受け入れてダイアログを閉じる" @@ -567,27 +527,22 @@ msgstr "現在のオプション設定を受け入れてダイアログを閉じ # standard input:18 # standard input:32 # standard input:18 -#: input:595 -#: input:597 +#: standard input:595 input:597 msgid "Accept the current settings and close the dialogue." msgstr "現在の設定を受け入れてダイアログを閉じる" -#: input:184 -#: src/schema/pgIndex.cpp:210 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:106 -#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:162 +#: src/schema/pgIndex.cpp:210 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:106 +#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:162 standard input:184 msgid "Access method" msgstr "アクセスメソッド" -#: input:443 -#: src/schema/pgUser.cpp:208 +#: src/schema/pgUser.cpp:208 standard input:443 msgid "Account expires" msgstr "アカウントの失効" # src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12 # src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12 -#: input:129 -#: src/schema/pgRule.cpp:66 +#: src/schema/pgRule.cpp:66 standard input:129 msgid "Action" msgstr "アクション" @@ -601,31 +556,22 @@ msgstr "アクション" # standard input:8 # standard input:7 # standard input:9 standard input:12 -#: input:127 -#: input:161 -#: input:190 -#: input:202 -#: input:221 -#: input:225 -#: input:297 -#: input:364 -#: input:368 -#: input:371 +#: standard input:127 input:161 input:190 input:202 input:221 input:225 +#: input:297 input:364 input:368 input:371 msgid "Add" msgstr "追加" -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "サーバーの追加" # standard input:1 # standard input:1 -#: input:470 +#: standard input:470 msgid "Add Tables/Views" msgstr "テーブル/ビューの追加" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "サーバーに接続の追加" @@ -656,17 +602,17 @@ msgstr "ユニーク制約の追加" msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "データグラムに表またはテーブルの追加" -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 msgid "Add server" msgstr "サーバー追加" # standard -#: input:102 +#: standard input:102 msgid "Add the select column for ascending sort." msgstr "ソートの昇順のための列を選択追加" # standard -#: input:104 +#: standard input:104 msgid "Add the select column for descending sort." msgstr "ソートの降順のための列を選択追加" @@ -676,15 +622,12 @@ msgstr "ソートの降順のための列を選択追加" # src/ui/dlgProperty.cpp:816 standard input:25 # src/ui/dlgProperty.cpp:816 standard input:32 # src/ui/dlgProperty.cpp:816 standard input:14 -#: input:74 -#: input:434 -#: input:453 -#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:79 +#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:79 standard input:74 input:434 input:453 msgid "Add/Change" msgstr "追加/変更" # standard -#: input:327 +#: standard input:327 msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -707,12 +650,11 @@ msgstr "エイリアス" # src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17 # src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17 -#: input:419 -#: src/schema/pgType.cpp:131 +#: src/schema/pgType.cpp:131 standard input:419 msgid "Alignment" msgstr "アライメント" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr "接続を許しますか?" @@ -730,30 +672,33 @@ msgstr "" msgid "Analyze" msgstr "アナライズ" -#: input:167 -#: input:467 +#: standard input:167 input:467 msgid "Apply" msgstr "適用" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "フィルターを適用し、選択オブジェクトでデータビューを操作。" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "ログファイルを循環しても良いですか?" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "あなたが %s %s を抹消したいと思うことは確かですか?" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "選択されたクエリーをキャンセルしたいと思うことは確かですか?" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "あなたが %s %s を抹消したいと思うことは確かですか?" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "選択されたサーバ・プロセスを終結させたいと思うことは確かですか?" @@ -765,29 +710,24 @@ msgstr "引き数の数" # src/schema/pgfunction.cpp:102 standard input:6 # src/schema/pgfunction.cpp:102 standard input:3 standard input:16 # src/schema/pgfunction.cpp:102 standard input:6 -#: input:146 -#: input:159 -#: input:389 -#: src/schema/pgFunction.cpp:102 +#: src/schema/pgFunction.cpp:102 standard input:146 input:159 input:389 msgid "Arguments" msgstr "引き数" # standard -#: input:101 -#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:125 -#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:147 -#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:180 +#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:125 src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:147 +#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:180 standard input:101 msgid "Ascending" msgstr "昇順" # standard -#: input:121 +#: standard input:121 msgid "Auto FK index" msgstr "自動 FK インデックス" # standard input:5 # standard input:5 -#: input:108 +#: standard input:108 msgid "Available Columns" msgstr "利用できる列" @@ -797,7 +737,7 @@ msgstr "平均幅" # standard input:8 # standard input:8 -#: input:391 +#: standard input:391 msgid "BEFORE" msgstr "BEFORE" @@ -809,11 +749,11 @@ msgstr "戻る" msgid "Back to previous page." msgstr "前ページに戻る。" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 msgid "Backends" msgstr "バックエンド" -#: input:478 +#: standard input:478 msgid "Backup" msgstr "バックアップ" @@ -822,8 +762,7 @@ msgstr "バックアップ" msgid "Backup %s %s" msgstr "%s %s のバックアップ" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 -#: src/ui/frmRestore.cpp:127 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "バックアップファイル (*.backup)|*.backup|全てのファイル (*.*)|*.*" @@ -831,34 +770,33 @@ msgstr "バックアップファイル (*.backup)|*.backup|全てのファイル # standard input:5 # standard input:5 # standard input:5 -#: input:85 -#: src/schema/pgDomain.cpp:96 +#: src/schema/pgDomain.cpp:96 standard input:85 msgid "Base type" msgstr "入力データ型" -#: input:345 +#: standard input:345 msgid "Batch" msgstr "バッチ処理" -#: input:486 +#: standard input:486 msgid "Blobs" msgstr "Blobs" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "ブロックにヒット" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "ブロックを読み込み" # standard input:24 # standard input:24 -#: input:586 +#: standard input:586 msgid "Browse for a logfile." msgstr "ログファイルのためにブラウズします。" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "パスワードの変更(&h)" @@ -868,34 +806,34 @@ msgstr "ウインドウクリア(&l)" # standard input:15 standard input:20 # standard input:15 standard input:20 -#: input:132 -#: input:137 +#: standard input:132 input:137 msgid "CASCADE" msgstr "CASCADE" -#: input:483 +#: standard input:483 msgid "COMPRESS" msgstr "圧縮" # standard -#: input:505 +#: standard input:505 msgid "CR/LF" msgstr "CR/LF" # standard input:12 # standard input:12 -#: input:618 +#: standard input:618 msgid "CROSS JOIN" msgstr "CROSS JOIN" #: src/ui/frmExport.cpp:267 msgid "CSV files (*.csv)|*.csv|Data files (*.dat)|*.dat|All files (*.*)|*.*" -msgstr "CSV ファイル (*.csv)|*.csv|データ ファイル (*.dat)|*.dat|全てのファイル (*.*)|*.*" +msgstr "" +"CSV ファイル (*.csv)|*.csv|データ ファイル (*.dat)|*.dat|全てのファイル (*." +"*)|*.*" # src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8 # src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8 -#: input:320 -#: src/schema/pgSequence.cpp:98 +#: src/schema/pgSequence.cpp:98 standard input:320 msgid "Cache" msgstr "確保値(Cache)" @@ -946,37 +884,11 @@ msgstr "クエリーにもう一つの列を加えることができません。 # src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:35 # src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:19 # src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:7 -#: input:13 -#: input:24 -#: input:33 -#: input:46 -#: input:64 -#: input:80 -#: input:94 -#: input:96 -#: input:142 -#: input:169 -#: input:180 -#: input:194 -#: input:206 -#: input:229 -#: input:240 -#: input:262 -#: input:277 -#: input:301 -#: input:310 -#: input:325 -#: input:338 -#: input:355 -#: input:375 -#: input:383 -#: input:400 -#: input:438 -#: input:459 -#: input:469 -#: input:643 -#: input:646 -#: src/ui/frmQuery.cpp:197 +#: src/ui/frmQuery.cpp:197 standard input:13 input:24 input:33 input:46 +#: input:64 input:80 input:94 input:96 input:142 input:169 input:180 input:194 +#: input:206 input:229 input:240 input:262 input:277 input:301 input:310 +#: input:325 input:338 input:355 input:375 input:383 input:400 input:438 +#: input:459 input:469 input:643 input:646 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -984,18 +896,15 @@ msgstr "キャンセル" # standard input:20 # standard input:34 # standard input:20 -#: input:97 -#: input:599 +#: standard input:97 input:599 msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "どんな変更もキャンセルしてダイアログを閉じる" -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 -#: src/ui/frmQuery.cpp:197 -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "クエリーのキャンセル" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 msgid "Cancel query?" msgstr "クエリーのキャンセルをしますか?" @@ -1046,11 +955,11 @@ msgstr "キャンセルされました " # src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:35 # src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:19 # src/ui/frmQuery.cpp:158 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:7 -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "キャンセル" -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "システム %s %s の抹消はできません。" @@ -1073,53 +982,47 @@ msgstr "キャスト" # standard input:8 # standard input:8 -#: input:160 -#: input:220 -#: input:224 -#: input:296 -#: input:367 +#: standard input:160 input:220 input:224 input:296 input:367 msgid "Change" msgstr "変更" # standard input:1 # standard input:1 -#: input:600 +#: standard input:600 msgid "Change Password" msgstr "パスワード変更" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "あなたのパスワードを変えてください" # standard input:8 # standard input:8 -#: input:214 +#: standard input:214 msgid "Changed" msgstr "変更" # standard input:8 # standard input:8 -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 -#: src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "変更は適用しました。" msgid "" -"Changing the 'Show System Objects' option will cause all connections to be closed, and the treeview to be rebuilt.\n" +"Changing the 'Show System Objects' option will cause all connections to be " +"closed, and the treeview to be rebuilt.\n" "\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"'システムオブジェクトの表示'を変えるオプションは、すべてのコネクションが、閉じられることの原因となるでしょう, ツリービューの再構築。.\n" +"'システムオブジェクトの表示'を変えるオプションは、すべてのコネクションが、閉" +"じられることの原因となるでしょう, ツリービューの再構築。.\n" "\n" "処理を続けますか?" # src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:360 standard input:5 # src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:360 standard input:5 -#: input:29 -#: input:87 -#: src/schema/pgDomain.cpp:100 -#: src/schema/pgObject.cpp:79 -#: src/ui/dlgTable.cpp:475 +#: src/schema/pgDomain.cpp:100 src/schema/pgObject.cpp:79 +#: src/ui/dlgTable.cpp:475 standard input:29 input:87 msgid "Check" msgstr "チェック" @@ -1130,8 +1033,7 @@ msgstr "%s %s の外部キーインデックスをチェック" # src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:360 standard input:5 # src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:360 standard input:5 -#: input:528 -#: input:535 +#: standard input:528 input:535 msgid "Check all" msgstr "全てチェックする" @@ -1145,12 +1047,11 @@ msgstr "子どもの列" # standard input:15 # standard input:15 -#: input:621 +#: standard input:621 msgid "Choose the operator for comparison." msgstr "オペレーターに比較を選んで下さい。" -#: src/ui/frmQuery.cpp:122 -#: src/ui/frmQuery.cpp:187 +#: src/ui/frmQuery.cpp:122 src/ui/frmQuery.cpp:187 msgid "Clear edit window" msgstr "編集ウインドウのクリア" @@ -1168,27 +1069,34 @@ msgstr "ウインドウクリア" # standard input:4 # standard input:4 -#: input:652 +#: standard input:652 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 -msgid "Close database browser? If you abort, the object browser will not show accurate data." -msgstr "データベース・ブラウザを閉じますか? もしアボートすれば、オブジェクト・ブラウザは、正確なデータを示すことはできません。" +#: src/ui/frmMain.cpp:561 +msgid "" +"Close database browser? If you abort, the object browser will not show " +"accurate data." +msgstr "" +"データベース・ブラウザを閉じますか? もしアボートすれば、オブジェクト・ブラウ" +"ザは、正確なデータを示すことはできません。" -#: src/ui/frmMain.cpp:587 -msgid "Close server browser? If you abort, the object browser will not show accurate data." -msgstr "サーバー・ブラウザを閉じますか? もしアボートすれば、オブジェクト・ブラウザは、正確なデータを示すことはできません。" +#: src/ui/frmMain.cpp:591 +msgid "" +"Close server browser? If you abort, the object browser will not show " +"accurate data." +msgstr "" +"サーバー・ブラウザを閉じますか? もしアボートすれば、オブジェクト・ブラウザ" +"は、正確なデータを示すことはできません。" msgid "Close this Window." msgstr "ウインドウを閉じる" -#: input:186 +#: standard input:186 msgid "Clustered" msgstr "クラスター" -#: src/schema/pgIndex.cpp:209 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:105 +#: src/schema/pgIndex.cpp:209 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:105 msgid "Clustered?" msgstr "クラスター?" @@ -1196,12 +1104,11 @@ msgstr "クラスター?" msgid "Column" msgstr "列" -#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:91 -#: src/ui/dlgTable.cpp:83 +#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:91 src/ui/dlgTable.cpp:83 msgid "Column name" msgstr "列名" -#: input:513 +#: standard input:513 msgid "Column names" msgstr "列名" @@ -1217,7 +1124,7 @@ msgstr "pgSetに列が見つかりません" # standard input:7 # standard input:6 # standard input:7 -#: input:506 +#: standard input:506 msgid "Column separator" msgstr "列区切り文字" @@ -1229,15 +1136,9 @@ msgstr "列区切り文字" # standard input:7 # standard input:6 # standard input:7 -#: input:124 -#: input:189 -#: input:201 -#: input:366 -#: src/schema/pgIndex.cpp:204 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:97 -#: src/schema/pgObject.cpp:68 -#: src/ui/dlgIndex.cpp:53 -#: src/ui/dlgIndex.cpp:63 +#: src/schema/pgIndex.cpp:204 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:97 +#: src/schema/pgObject.cpp:68 src/ui/dlgIndex.cpp:53 src/ui/dlgIndex.cpp:63 +#: standard input:124 input:189 input:201 input:366 msgid "Columns" msgstr "列" @@ -1279,97 +1180,63 @@ msgstr "列" # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:14 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:7 # src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:146 standard input:4 -#: input:10 -#: input:21 -#: input:30 -#: input:43 -#: input:61 -#: input:72 -#: input:91 -#: input:123 -#: input:157 -#: input:188 -#: input:200 -#: input:218 -#: input:237 -#: input:248 -#: input:273 -#: input:293 -#: input:307 -#: input:322 -#: input:351 -#: input:365 -#: input:380 -#: input:397 -#: input:408 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 +#: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 +#: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 +#: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 +#: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 +#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:172 src/schema/pgRule.cpp:75 +#: src/schema/pgSchema.cpp:159 src/schema/pgSequence.cpp:101 +#: src/schema/pgTable.cpp:401 src/schema/pgTrigger.cpp:147 +#: src/schema/pgType.cpp:150 src/schema/pgView.cpp:88 standard input:10 +#: input:21 input:30 input:43 input:61 input:72 input:91 input:123 input:157 +#: input:188 input:200 input:218 input:237 input:248 input:273 input:293 +#: input:307 input:322 input:351 input:365 input:380 input:397 input:408 #: input:464 -#: src/schema/pgAggregate.cpp:87 -#: src/schema/pgCast.cpp:73 -#: src/schema/pgCheck.cpp:82 -#: src/schema/pgCollection.cpp:87 -#: src/schema/pgColumn.cpp:234 -#: src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 -#: src/schema/pgDomain.cpp:103 -#: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 -#: src/schema/pgFunction.cpp:119 -#: src/schema/pgIndex.cpp:213 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 -#: src/schema/pgLanguage.cpp:70 -#: src/schema/pgOperator.cpp:135 -#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:172 -#: src/schema/pgRule.cpp:75 -#: src/schema/pgSchema.cpp:159 -#: src/schema/pgSequence.cpp:101 -#: src/schema/pgTable.cpp:401 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:147 -#: src/schema/pgType.cpp:150 -#: src/schema/pgView.cpp:88 msgid "Comment" msgstr "コメント" # src/schema/pgOperator.cpp:109 standard input:12 # src/schema/pgOperator.cpp:109 standard input:12 -#: input:252 -#: src/schema/pgOperator.cpp:125 +#: src/schema/pgOperator.cpp:125 standard input:252 msgid "Commutator" msgstr "交代演算子" # standard input:5 # standard input:5 -#: input:406 +#: standard input:406 msgid "Composite" msgstr "合成" # src/schema/pgRule.cpp:75 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10 # src/schema/pgRule.cpp:75 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10 -#: input:272 -#: src/schema/pgRule.cpp:64 +#: src/schema/pgRule.cpp:64 standard input:272 msgid "Condition" msgstr "条件" # standard input:4 # standard input:4 -#: input:603 +#: standard input:603 msgid "Confirm Password" msgstr "パスワードの確認" # standard input:10 # standard input:10 -#: input:570 +#: standard input:570 msgid "Confirm object deletion?" msgstr "オブジェクト削除を確認?" # standard input:10 # standard input:10 -#: src/schema/pgUser.cpp:43 -#: src/ui/dlgUser.cpp:200 +#: src/schema/pgUser.cpp:43 src/ui/dlgUser.cpp:200 msgid "Confirm superuser deletion" msgstr "スーパーユーザー削除を確認して下さい" # standard input:1 # standard input:1 -#: input:47 +#: standard input:47 msgid "Connect to Server" msgstr "サーバーに接続" @@ -1378,34 +1245,33 @@ msgstr "サーバーに接続" msgid "Connect to a Server" msgstr "サーバーに接続" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "サーバーへの接続" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 -#: src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "接続?" # standard input:1 # standard input:1 -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 msgid "Connecting to database" msgstr "データベースに接続" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "パスワード無しでデータベースへ接続" # standard input:1 # standard input:1 -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "コネクションが壊れています。" # standard input:1 # standard input:1 -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "データベース %s のコネクションを失いました。" @@ -1416,17 +1282,15 @@ msgstr "データベース %s のコネクションを失いました。" msgid "Connection to database broken." msgstr "データベースコネクションが壊れています。" -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "サーバー %s のコネクションを失いました。" # standard input:5 # standard input:5 -#: input:187 -#: src/schema/pgIndex.cpp:211 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:378 +#: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "制約" @@ -1436,12 +1300,11 @@ msgstr "制約名" # src/schema/pgObject.cpp:52 standard input:11 # src/schema/pgObject.cpp:52 standard input:11 -#: input:370 -#: src/schema/pgObject.cpp:76 +#: src/schema/pgObject.cpp:76 standard input:370 msgid "Constraints" msgstr "制約" -#: input:635 +#: standard input:635 msgid "Contents" msgstr "コンテンツ" @@ -1463,14 +1326,13 @@ msgstr "コンバージョン" msgid "Copied" msgstr "コピーされました" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:102 -#: src/ui/frmQuery.cpp:185 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:102 src/ui/frmQuery.cpp:185 msgid "Copy" msgstr "コピー" # standard input:18 # standard input:18 -#: input:580 +#: standard input:580 msgid "Copy SQL from main form to SQL dialogue" msgstr "メインからSQLダイアログまでのSQLをコピー" @@ -1478,8 +1340,7 @@ msgstr "メインからSQLダイアログまでのSQLをコピー" msgid "Copy selected lines to clipboard" msgstr "選択した行をクリップボードへコピーしました" -#: src/ui/frmQuery.cpp:120 -#: src/ui/frmQuery.cpp:185 +#: src/ui/frmQuery.cpp:120 src/ui/frmQuery.cpp:185 msgid "Copy selected text to clipboard" msgstr "選択したテキストをクリップボードへコピーしました" @@ -1492,11 +1353,11 @@ msgstr "相互関係" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "ホスト名 %s を求めることができません" -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "接続ダイアログを作り出すことができませんでした!" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "接続オブジェクトを作り出すことができませんでした!" @@ -1519,11 +1380,11 @@ msgstr "tips.txtファイルをオープンすることができませんでし # standard input:389 # standard input:15 # standard -#: input:579 +#: standard input:579 msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "より小さく評価されたときの行数" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 msgid "Count rows in the selected object." msgstr "選択オブジェクトの列カウント" @@ -1531,11 +1392,11 @@ msgstr "選択オブジェクトの列カウント" msgid "Covering index" msgstr "インデックス相当" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "作成" -#: input:495 +#: standard input:495 msgid "Create DB" msgstr "DBの作成" @@ -1627,12 +1488,11 @@ msgstr "ユーザーの作成" msgid "Create a new View." msgstr "ビューの作成" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "選ばれたオブジェクトとして同じ型の新しいオブジェクトを作成します。" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "新しいオブジェクトの作成" @@ -1648,11 +1508,11 @@ msgstr "新しいスケジュールの作成" msgid "Create new Step" msgstr "新しい手段の作成" -#: input:213 +#: standard input:213 msgid "Created" msgstr "作成" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "ディスク上のファイルに現在のデータベースのバックアップを作り出します" @@ -1662,25 +1522,24 @@ msgstr "切り取り(&t)\tCtrl-X" # standard input:2 # standard input:2 -#: input:601 +#: standard input:601 msgid "Current Password" msgstr "現在のパスワード" # standard input:2 # standard input:2 -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 msgid "Current Query" msgstr "現在のクエリー" # standard input:2 # standard input:2 -#: src/schema/pgSequence.cpp:94 -#: src/ui/dlgSequence.cpp:82 +#: src/schema/pgSequence.cpp:94 src/ui/dlgSequence.cpp:82 msgid "Current value" msgstr "現在値" # standard -#: input:294 +#: standard input:294 msgid "Custom schedule" msgstr "カスタムスケジュール" @@ -1688,15 +1547,13 @@ msgstr "カスタムスケジュール" msgid "Cut" msgstr "切り取り" -#: src/ui/frmQuery.cpp:119 -#: src/ui/frmQuery.cpp:184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:119 src/ui/frmQuery.cpp:184 msgid "Cut selected text to clipboard" msgstr "切り取られたテキストをクリップボードへ" # src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:9 # src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:9 -#: input:321 -#: src/schema/pgSequence.cpp:99 +#: src/schema/pgSequence.cpp:99 standard input:321 msgid "Cycled" msgstr "限界リセット" @@ -1704,8 +1561,7 @@ msgstr "限界リセット" # standard input:13 # standard input:8 # standard input:13 -#: input:270 -#: input:396 +#: standard input:270 input:396 msgid "DELETE" msgstr "DELETE" @@ -1716,15 +1572,15 @@ msgstr "データ" msgid "Data Output" msgstr "データの出力" -#: input:100 +#: standard input:100 msgid "Data Sorting" msgstr "データソート" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "データのエクスポートは異常終了しました" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "データ検索 実行時間:" @@ -1732,33 +1588,26 @@ msgstr "データ検索 実行時間:" # src/ui/dlgtype.cpp:69 standard input:29 # src/ui/dlgtype.cpp:69 standard input:3 # src/ui/dlgtype.cpp:69 standard input:29 -#: input:36 +#: src/schema/pgColumn.cpp:222 src/ui/dlgType.cpp:76 standard input:36 #: input:431 -#: src/schema/pgColumn.cpp:222 -#: src/ui/dlgType.cpp:76 msgid "Data type" msgstr "データ型" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "データをファイルに書く" -#: input:343 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 -#: src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:44 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:63 -#: src/schema/pgUser.cpp:93 -#: src/schema/pgUser.cpp:125 -#: src/ui/frmStatus.cpp:97 -#: src/ui/frmStatus.cpp:107 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 +#: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 +#: standard input:343 msgid "Database" msgstr "データベース" # standard input:1 # standard input:1 -#: input:641 +#: standard input:641 msgid "Database Status" msgstr "データベース状態" @@ -1772,14 +1621,9 @@ msgstr "データベース" # src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:5 # src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:6 # src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:13 -#: input:57 -#: input:86 -#: input:416 -#: src/pgAdmin3.cpp:270 -#: src/schema/pgColumn.cpp:223 -#: src/schema/pgDomain.cpp:99 -#: src/schema/pgType.cpp:133 -#: src/ui/frmOptions.cpp:105 +#: src/pgAdmin3.cpp:270 src/schema/pgColumn.cpp:223 src/schema/pgDomain.cpp:99 +#: src/schema/pgType.cpp:133 src/ui/frmOptions.cpp:105 standard input:57 +#: input:86 input:416 msgid "Default" msgstr "初期値" @@ -1789,18 +1633,17 @@ msgstr "初期値" # src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:5 # src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:6 # src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:83 standard input:13 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 msgid "Default schema" msgstr "初期スキーマ" # standard input:6 # standard input:6 -#: input:39 +#: standard input:39 msgid "Default value" msgstr "初期の値" -#: src/schema/pgConversion.cpp:68 -#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:160 +#: src/schema/pgConversion.cpp:68 src/schema/pgOperatorClass.cpp:160 msgid "Default?" msgstr "初期値" @@ -1810,14 +1653,11 @@ msgstr "初期値" # standard input:3 # standard input:4 # standard input:3 -#: input:27 -#: input:119 -#: input:198 +#: standard input:27 input:119 input:198 msgid "Deferrable" msgstr "遅延する" -#: src/schema/pgCheck.cpp:79 -#: src/schema/pgForeignKey.cpp:160 +#: src/schema/pgCheck.cpp:79 src/schema/pgForeignKey.cpp:160 msgid "Deferrable?" msgstr "遅延する?" @@ -1827,9 +1667,7 @@ msgstr "遅延する?" # standard input:4 # standard input:5 # standard input:4 -#: input:28 -#: input:120 -#: input:199 +#: standard input:28 input:120 input:199 msgid "Deferred" msgstr "延期" @@ -1841,17 +1679,9 @@ msgstr "延期" # standard input:12 # standard input:8 # standard input:5 -#: input:163 -#: input:274 -#: input:352 -#: input:409 -#: input:465 -#: src/schema/pgCheck.cpp:78 -#: src/schema/pgRule.cpp:68 -#: src/schema/pgRule.cpp:72 -#: src/schema/pgView.cpp:86 -#: src/ui/dlgTable.cpp:83 -#: src/ui/dlgTable.cpp:88 +#: src/schema/pgCheck.cpp:78 src/schema/pgRule.cpp:68 src/schema/pgRule.cpp:72 +#: src/schema/pgView.cpp:86 src/ui/dlgTable.cpp:83 src/ui/dlgTable.cpp:88 +#: standard input:163 input:274 input:352 input:409 input:465 msgid "Definition" msgstr "定義" @@ -1865,41 +1695,38 @@ msgstr "削除" msgid "Delete selected lines." msgstr "選択行を削除/消去" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "選択オブジェクトを削除/消去" -#: src/schema/pgUser.cpp:42 -#: src/ui/dlgUser.cpp:199 +#: src/schema/pgUser.cpp:42 src/ui/dlgUser.cpp:199 msgid "" -"Deleting a superuser might result in unwanted behaviour (e.g. when restoring the database).\n" +"Deleting a superuser might result in unwanted behaviour (e.g. when restoring " +"the database).\n" "Are you sure?" msgstr "" -"スーパーユーザーを削除すると、必要とされない挙動を招く恐れがあります(例えばリストアーしている場合にはデータベース)。\n" +"スーパーユーザーを削除すると、必要とされない挙動を招く恐れがあります(例えばリ" +"ストアーしている場合にはデータベース)。\n" "本当に行いますか?" # src/schema/pgType.cpp:140 standard input:15 # src/schema/pgType.cpp:140 standard input:15 -#: input:418 -#: src/schema/pgType.cpp:138 +#: src/schema/pgType.cpp:138 standard input:418 msgid "Delimiter" msgstr "デリミター " -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 msgid "Depends on" msgstr "依存関係" -#: input:103 -#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:122 -#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:142 -#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:194 +#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:122 src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:142 +#: src/ui/dlgEditGridOptions.cpp:194 standard input:103 msgid "Descending" msgstr "降順" # src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2 # src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2 -#: input:328 -#: src/schema/pgServer.cpp:453 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "記述" @@ -1910,41 +1737,36 @@ msgstr "デザイン" msgid "Dimensions" msgstr "次元" -#: input:489 +#: standard input:489 msgid "Disable $$ quoting" msgstr "引用符 $$ は無効です" -#: input:497 -#: input:633 +#: standard input:497 input:633 msgid "Disable Trigger" msgstr "トリガー無効" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "切断(&t)" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "選ばれたサーバーを切断します。" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "PostgreSQLデータベース・システムのヘルプを表示。" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 -#: src/ui/frmMain.cpp:204 -#: src/ui/frmMain.cpp:257 -#: src/ui/frmQuery.cpp:145 -#: src/ui/frmQuery.cpp:199 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 +#: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "SQLコマンドのヘルプを表示する。" -#: src/ui/frmMain.cpp:171 -#: src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "選ばれたオブジェクトのプロパティを表示/エディットします。" -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "現在のデータベース状態を表示します。" @@ -1954,7 +1776,7 @@ msgstr "個別の値" # standard input:9 # standard input:9 -#: input:271 +#: standard input:271 msgid "Do instead" msgstr "クエリー抑制" @@ -1966,7 +1788,7 @@ msgstr "かわりにする?" # standard input:9 # standard input:9 -#: input:569 +#: standard input:569 msgid "Do not prompt for unsaved files on exit" msgstr "終了のとき、保存しないファイルの入力を促しません" @@ -1981,35 +1803,32 @@ msgstr "ドメイン" msgid "Domains" msgstr "ドメイン" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 -#: src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:325 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "完了" -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 -#: src/ui/frmStatus.cpp:402 -#: src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 msgid "Done." msgstr "完了" msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "右手側の結合が重複して許されません。\n" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "消去" -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "%s を消去?" -#: input:496 +#: standard input:496 msgid "Drop DB" msgstr "DBの消去" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "現在選択されているオブジェクトを消去する。" @@ -2020,8 +1839,7 @@ msgstr "データベースの抹消は考慮に入れられませんでした" msgid "E&xit" msgstr "終了(&E)" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 -#: src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "終了(&x)\tAlt-F4" @@ -2039,27 +1857,23 @@ msgstr "エラー: 文字 %d の構文エラー!" # standard input:25 # standard input:25 -#: input:427 +#: standard input:427 msgid "EXTENDED" msgstr "拡張" # standard input:24 # standard input:24 -#: input:426 +#: standard input:426 msgid "EXTERNAL" msgstr "外部" # src/schema/pgType.cpp:139 standard input:14 # src/schema/pgType.cpp:139 standard input:14 -#: input:417 -#: src/schema/pgType.cpp:137 +#: src/schema/pgType.cpp:137 standard input:417 msgid "Element" msgstr "要素" -#: input:210 -#: input:211 -#: input:281 -#: input:342 +#: standard input:210 input:211 input:281 input:342 msgid "Enabled" msgstr "可能" @@ -2069,20 +1883,18 @@ msgstr "可能?" # src/schema/pgdatabase.cpp:192 standard input:5 # src/schema/pgdatabase.cpp:192 standard input:5 -#: input:69 -#: input:514 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" # src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2 # src/schema/pgServer.cpp:266 standard input:2 -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 msgid "Encryption" msgstr "暗号" # standard -#: input:292 +#: standard input:292 msgid "End" msgstr "終了" @@ -2093,14 +1905,18 @@ msgstr "データベース・コネクションの記述を入力して下さい # standard input:22 # standard input:22 -#: input:584 +#: standard input:584 msgid "Enter a filename to write application logs to." msgstr "アプリケーションログを書き込むファイル名を入力してください。" # standard -#: input:115 -msgid "Enter the filter string to apply to the data. SQL syntax should be used as the string will be used as a 'WHERE' clause." -msgstr "データにフィルターする文字列を入力します、文字列は、SQL構文の'WHERE'節として使われる式です。" +#: standard input:115 +msgid "" +"Enter the filter string to apply to the data. SQL syntax should be used as " +"the string will be used as a 'WHERE' clause." +msgstr "" +"データにフィルターする文字列を入力します、文字列は、SQL構文の'WHERE'節として" +"使われる式です。" # standard input:5 # standard input:5 @@ -2109,18 +1925,22 @@ msgstr "接続するサーバーの名前もしくはIDアドレスを入力し # standard input:10 # standard input:10 -msgid "Enter the name of the database on the server to use to make the initial connection. Normally this will be template1." -msgstr "使うサーバーの最初のデータベースの名前を入力して下さい。通常これはtemplate1になるでしょう。" +msgid "" +"Enter the name of the database on the server to use to make the initial " +"connection. Normally this will be template1." +msgstr "" +"使うサーバーの最初のデータベースの名前を入力して下さい。通常これはtemplate1" +"になるでしょう。" # standard input:15 # standard input:15 -#: input:49 +#: standard input:49 msgid "Enter the password to use when connecting to the server." msgstr "サーバーへ接続するときのパスワードを入力してください。" # standard input:7 # standard input:7 -#: input:562 +#: standard input:562 msgid "Enter the path or URL to the PostgreSQL documentation" msgstr "PostgreSQLドキュメンテーションのパス、あるいはURLを入力して下さい" @@ -2134,7 +1954,7 @@ msgstr "サーバーがリスニングしているポート番号を入力し msgid "Enter the username to use when connecting to the server." msgstr "サーバーに接続するときのユーザー名を入力してください。" -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "サーバー接続エラー: %s" @@ -2147,27 +1967,25 @@ msgstr "エラー: テーブルまたは列がありません。" # standard input:28 # standard input:28 -#: input:590 +#: standard input:590 msgid "Errors and N&otices" msgstr "エラーと注意(&o)" # standard input:28 # standard input:28 -#: input:591 +#: standard input:591 msgid "Errors, Notices, &SQL" msgstr "エラー、注意、SQL出力(&S)" # src/schema/pgRule.cpp:74 src/schema/pgtrigger.cpp:141 standard input:4 # src/schema/pgRule.cpp:74 src/schema/pgtrigger.cpp:141 standard input:4 -#: input:266 -#: src/schema/pgRule.cpp:63 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:142 +#: src/schema/pgRule.cpp:63 src/schema/pgTrigger.cpp:142 standard input:266 msgid "Event" msgstr "イベント" # standard input:10 # standard input:10 -#: input:393 +#: standard input:393 msgid "Events" msgstr "イベント" @@ -2175,23 +1993,19 @@ msgstr "イベント" msgid "Execute" msgstr "実行" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "任意のSQLクエリーを実行" -#: src/ui/frmQuery.cpp:128 -#: src/ui/frmQuery.cpp:194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:128 src/ui/frmQuery.cpp:194 msgid "Execute query" msgstr "クエリーの実行" -#: src/ui/frmQuery.cpp:129 -#: src/ui/frmQuery.cpp:195 +#: src/ui/frmQuery.cpp:129 src/ui/frmQuery.cpp:195 msgid "Execute query, write result to file" msgstr "クエリーを実行して、結果をファイルに書く" -#: src/ui/frmQuery.cpp:129 -#: src/ui/frmQuery.cpp:195 +#: src/ui/frmQuery.cpp:129 src/ui/frmQuery.cpp:195 msgid "Execute to file" msgstr "ファイルに実行" @@ -2211,8 +2025,7 @@ msgstr "解釈オプション(&o)" msgid "Explain analyse query" msgstr "アナライズクエリーの解釈" -#: src/ui/frmQuery.cpp:130 -#: src/ui/frmQuery.cpp:196 +#: src/ui/frmQuery.cpp:130 src/ui/frmQuery.cpp:196 msgid "Explain query" msgstr "クエリー解釈" @@ -2222,8 +2035,7 @@ msgstr "冗長なクエリー解釈" # src/ui/frmQuery.cpp:93 standard input:352 # standard -#: input:502 -#: src/ui/frmQuery.cpp:108 +#: src/ui/frmQuery.cpp:108 standard input:502 msgid "Export data to file" msgstr "ファイルへデータをエクスポート" @@ -2235,7 +2047,7 @@ msgstr "表現エラー" # standard input:6 # standard input:6 -#: input:407 +#: standard input:407 msgid "External" msgstr "外部" @@ -2243,33 +2055,33 @@ msgstr "外部" msgid "FATAL" msgstr "致命的" -#: input:122 +#: standard input:122 msgid "FK index name" msgstr "FKインデックス名" # standard input:8 # standard input:8 -#: input:551 +#: standard input:551 msgid "FORCE" msgstr "FORCE" # standard -#: input:548 +#: standard input:548 msgid "FREEZE" msgstr "フリーズ" # standard -#: input:547 +#: standard input:547 msgid "FULL" msgstr "FULL" # standard input:11 # standard input:11 -#: input:617 +#: standard input:617 msgid "FULL JOIN" msgstr "FULL JOIN" -#: input:348 +#: standard input:348 msgid "Fail" msgstr "失敗" @@ -2278,7 +2090,7 @@ msgstr "失敗" msgid "Failed to open file %s." msgstr "ファイルをオープンするのに失敗しました: %s" -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" @@ -2287,7 +2099,7 @@ msgstr "" "サーバー %s を開始できません: エラーコード=%d\n" "詳細は、イベント・ログをチェックしてください。" -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" @@ -2296,7 +2108,7 @@ msgstr "" "サーバー %s を停止できません: エラーコード=%d\n" "詳細は、イベント・ログをチェックしてください。" -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "出力ファイルに書くときに失敗しました: %s" @@ -2308,18 +2120,16 @@ msgstr "" "ファイルがそのフォーマットでオープンできません。\n" "別ののフォーマットを選択してください。" -#: input:480 -#: input:521 -#: input:627 +#: standard input:480 input:521 input:627 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" -#: input:111 +#: standard input:111 msgid "Filter" msgstr "フィルター" # standard -#: input:114 +#: standard input:114 msgid "Filter String (eg. oid > 10 AND oid < 50)" msgstr "フィルター文字列(oid > 10 かつ oid < 50)" @@ -2329,8 +2139,7 @@ msgstr "正常なフィルター文字列を有効にします!" # standard input:8 # standard input:8 -#: input:8 -#: src/schema/pgAggregate.cpp:84 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:84 standard input:8 msgid "Final function" msgstr "最後の関数" @@ -2342,24 +2151,19 @@ msgstr "終了状態値型" msgid "Find" msgstr "検索" -#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:385 -#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:430 -#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:436 -#: src/ui/frmQuery.cpp:124 -#: src/ui/frmQuery.cpp:192 +#: src/ui/ctlSQLBox.cpp:385 src/ui/ctlSQLBox.cpp:430 src/ui/ctlSQLBox.cpp:436 +#: src/ui/frmQuery.cpp:124 src/ui/frmQuery.cpp:192 msgid "Find text" msgstr "テキスト検索" # src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:7 # src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:7 -#: input:390 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:141 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:141 standard input:390 msgid "Fires" msgstr "Fires" # standard input:12 -#: input:566 -#: input:574 +#: standard input:566 input:574 msgid "Font" msgstr "フォント" @@ -2371,12 +2175,11 @@ msgstr "それぞれの" msgid "For type" msgstr "型のための" -#: src/schema/pgObject.cpp:80 -#: src/ui/dlgTable.cpp:473 +#: src/schema/pgObject.cpp:80 src/ui/dlgTable.cpp:473 msgid "Foreign Key" msgstr "外部キー" -#: input:533 +#: standard input:533 msgid "Foreign Key Check" msgstr "外部キーチェック" @@ -2384,7 +2187,7 @@ msgstr "外部キーチェック" msgid "Foreign key?" msgstr "外部キー?" -#: input:482 +#: standard input:482 msgid "Format" msgstr "フォーマット" @@ -2396,7 +2199,7 @@ msgstr "フォワード" msgid "Forward to next page." msgstr "次のページにフォワードする。" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "pgAdmin3に関してよくある質問。" @@ -2408,14 +2211,10 @@ msgstr "From" # standard input:8 # standard input:6 # standard input:8 -#: input:19 -#: input:60 -#: src/schema/pgCast.cpp:67 -#: src/schema/pgCast.cpp:69 -#: src/schema/pgConversion.cpp:67 -#: src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 -#: src/ui/frmRestore.cpp:182 +#: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 +#: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "ファンクション" @@ -2425,11 +2224,11 @@ msgstr "ファンクション" # standard input:2 # standard input:2 -#: input:559 +#: standard input:559 msgid "General" msgstr "全体" -#: input:526 +#: standard input:526 msgid "Grant Wizard" msgstr "認可ウイザード" @@ -2437,7 +2236,7 @@ msgstr "認可ウイザード" msgid "Granted" msgstr "許可" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "複数のオブジェクトへの許可" @@ -2445,49 +2244,44 @@ msgstr "複数のオブジェクトへの許可" msgid "Greater than operator" msgstr "オペレータより大きい" -#: src/schema/pgObject.cpp:35 -#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:107 +#: src/schema/pgObject.cpp:35 src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:107 msgid "Group" msgstr "グループ" -#: input:172 -#: src/schema/pgGroup.cpp:95 +#: src/schema/pgGroup.cpp:95 standard input:172 msgid "Group ID" msgstr "グループID" # src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8 # src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8 -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 -#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "グループ/ユーザ" -#: input:171 +#: standard input:171 msgid "Groupname" msgstr "グループ名" # src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8 # src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8 -#: input:447 -#: src/schema/pgObject.cpp:34 +#: src/schema/pgObject.cpp:34 standard input:447 msgid "Groups" msgstr "グループ" # standard -#: input:563 +#: standard input:563 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" # src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:6 # src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:6 -#: input:235 -#: src/schema/pgLanguage.cpp:66 +#: src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:235 msgid "Handler" msgstr "ハンドラー" # standard input:5 # standard input:5 -#: input:361 +#: standard input:361 msgid "Has OIDs" msgstr "OIDを持つ" @@ -2503,39 +2297,15 @@ msgstr "ヒープブロックにヒット" msgid "Heap Blocks Read" msgstr "ヒープブロックを読み込み" -#: input:11 -#: input:22 -#: input:31 -#: input:44 -#: input:62 -#: input:78 -#: input:92 -#: input:140 -#: input:166 -#: input:178 -#: input:192 -#: input:204 -#: input:227 -#: input:238 -#: input:260 -#: input:275 -#: input:299 -#: input:308 -#: input:323 -#: input:336 -#: input:353 -#: input:373 -#: input:381 -#: input:398 -#: input:436 -#: input:457 -#: input:466 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 -#: src/ui/frmQuery.cpp:199 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmQuery.cpp:199 standard input:11 +#: input:22 input:31 input:44 input:62 input:78 input:92 input:140 input:166 +#: input:178 input:192 input:204 input:227 input:238 input:260 input:275 +#: input:299 input:308 input:323 input:336 input:353 input:373 input:381 +#: input:398 input:436 input:457 input:466 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 msgid "Hide system objects" msgstr "システムオブジェクトを隠す" @@ -2547,7 +2317,7 @@ msgstr "ヒストグラム境界" msgid "History" msgstr "ヒストリー" -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "ホスト名" @@ -2556,7 +2326,7 @@ msgstr "ホスト名" msgid "Hostname/IP Address" msgstr "ホスト名/IPアドレス" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "pgAdmin開発チームにバグレポートを送る方法。" @@ -2565,13 +2335,13 @@ msgstr "はぁ?" # standard input:10 # standard input:10 -#: input:153 +#: standard input:153 msgid "IMMUTABLE" msgstr "IMMUTABLE" # standard input:8 # standard input:8 -#: input:614 +#: standard input:614 msgid "INNER JOIN" msgstr "INNER JOIN" @@ -2579,24 +2349,23 @@ msgstr "INNER JOIN" # standard input:11 # standard input:6 # standard input:11 -#: input:268 -#: input:394 +#: standard input:268 input:394 msgid "INSERT" msgstr "INSERT" # standard -#: input:350 +#: standard input:350 msgid "Ignore" msgstr "無視" # standard -#: input:249 +#: standard input:249 msgid "Implementation" msgstr "実装" # standard input:7 # standard input:7 -#: input:20 +#: standard input:20 msgid "Implicit" msgstr "暗黙的" @@ -2606,8 +2375,7 @@ msgstr "パスワードが不正です!" # src/schema/pgSequence.cpp:94 standard input:4 # src/schema/pgSequence.cpp:94 standard input:4 -#: input:316 -#: src/schema/pgSequence.cpp:97 +#: src/schema/pgSequence.cpp:97 standard input:316 msgid "Increment" msgstr "増分値" @@ -2639,8 +2407,7 @@ msgstr "インデックスタプルの範囲" msgid "Indexes" msgstr "インデックス" -#: src/schema/pgColumn.cpp:229 -#: src/ui/dlgTable.cpp:171 +#: src/schema/pgColumn.cpp:229 src/ui/dlgTable.cpp:171 msgid "Inherited" msgstr "継承" @@ -2657,7 +2424,7 @@ msgstr "継承されたテーブル" msgid "Inherited tables count" msgstr "継承されたテーブルカウント" -#: input:362 +#: standard input:362 msgid "Inherits from tables" msgstr "テーブルから継承" @@ -2665,7 +2432,7 @@ msgstr "テーブルから継承" msgid "Inherits tables" msgstr "継承テーブル" -#: input:332 +#: standard input:332 msgid "Initial DB" msgstr "最初のDB" @@ -2676,14 +2443,13 @@ msgstr "最初のデータベース" # standard input:9 # standard input:9 -#: input:9 -#: src/schema/pgAggregate.cpp:85 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:85 standard input:9 msgid "Initial condition" msgstr "状態の初期値" # standard input:8 # standard input:8 -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "初期データベース" @@ -2693,37 +2459,33 @@ msgstr "初期データベース" msgid "Initial database can't be dropped." msgstr "最初のデータベースは抹消することができません。" -#: src/schema/pgCheck.cpp:80 -#: src/schema/pgForeignKey.cpp:161 +#: src/schema/pgCheck.cpp:80 src/schema/pgForeignKey.cpp:161 msgid "Initially?" msgstr "最初に?" # standard input:9 # standard input:9 -#: input:410 -#: src/schema/pgType.cpp:140 +#: src/schema/pgType.cpp:140 standard input:410 msgid "Input function" msgstr "入力関数" -#: input:5 -#: src/schema/pgAggregate.cpp:78 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:78 standard input:5 msgid "Input type" msgstr "入力型" -#: input:488 +#: standard input:488 msgid "Insert commands" msgstr "コマンドの挿入" # standard input:11 # standard input:11 -#: input:414 -#: src/schema/pgType.cpp:132 +#: src/schema/pgType.cpp:132 standard input:414 msgid "Internal length" msgstr "内部の長さ " # standard input:2 # standard input:2 -#: input:290 +#: standard input:290 msgid "Interval" msgstr "インターバル" @@ -2732,41 +2494,38 @@ msgid "Job" msgstr "ジョブ" # standard -#: input:212 +#: standard input:212 msgid "Job class" msgstr "ジョブクラス" # standard input:1 # standard input:1 -#: input:607 +#: standard input:607 msgid "Join" msgstr "結合" # standard input:3 # standard input:3 -#: input:609 +#: standard input:609 msgid "Join Type" msgstr "結合型" -#: input:251 -#: src/schema/pgOperator.cpp:127 +#: src/schema/pgOperator.cpp:127 standard input:251 msgid "Join function" msgstr "結合ファンクション" -#: input:282 -#: input:346 -#: src/schema/pgOperator.cpp:118 +#: src/schema/pgOperator.cpp:118 standard input:282 input:346 msgid "Kind" msgstr "種類" # standard input:9 # standard input:9 -#: input:615 +#: standard input:615 msgid "LEFT JOIN" msgstr "LEFT JOIN" # standard -#: input:504 +#: standard input:504 msgid "LF" msgstr "LF" @@ -2774,9 +2533,7 @@ msgstr "LF" # src/schema/pgfunction.cpp:104 standard input:3 # src/schema/pgfunction.cpp:104 standard input:6 # src/schema/pgfunction.cpp:104 standard input:3 -#: input:149 -#: src/schema/pgFunction.cpp:104 -#: src/schema/pgObject.cpp:39 +#: src/schema/pgFunction.cpp:104 src/schema/pgObject.cpp:39 standard input:149 msgid "Language" msgstr "言語" @@ -2785,18 +2542,18 @@ msgid "Languages" msgstr "言語" # standard -#: input:217 +#: standard input:217 msgid "Last result" msgstr "最新の結果" # standard -#: input:216 +#: standard input:216 msgid "Last run" msgstr "最後の実行" # standard input:11 # standard input:11 -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "最後のシステムOID" @@ -2806,20 +2563,19 @@ msgstr "左辺データ型のソートオペレータ" # standard input:2 # standard input:2 -#: input:608 +#: standard input:608 msgid "Left Table Columns" msgstr "左辺のテーブル列" # standard input:14 # standard input:14 -#: input:254 +#: standard input:254 msgid "Left sort op" msgstr "左辺データソート" # standard input:5 # standard input:5 -#: input:245 -#: src/schema/pgOperator.cpp:120 +#: src/schema/pgOperator.cpp:120 standard input:245 msgid "Left type" msgstr "左辺の型" @@ -2829,9 +2585,7 @@ msgstr "左辺の型" # standard input:4 # standard input:7 # standard input:30 -#: input:37 -#: input:88 -#: input:432 +#: standard input:37 input:88 input:432 msgid "Length" msgstr "長さ" @@ -2841,23 +2595,22 @@ msgstr "オペレータより小さい" # standard input:25 # standard input:25 -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 msgid "Level" msgstr "レベル" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "超過の限界" # standard input:21 # standard input:21 -#: input:165 -#: src/schema/pgFunction.cpp:109 +#: src/schema/pgFunction.cpp:109 standard input:165 msgid "Link symbol" msgstr "シンボルリンク" # standard -#: input:109 +#: standard input:109 msgid "Lists the columns that the data will be sorted by." msgstr "データソートされる列を列挙します。" @@ -2866,67 +2619,65 @@ msgid "Local" msgstr "ローカル" # standard -#: input:515 +#: standard input:515 msgid "Local charset" msgstr "ローカルな文字セット" # standard input:8 # standard input:8 -#: input:125 +#: standard input:125 msgid "Local column" msgstr "ローカル列" # src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12 # src/schema/pgRule.cpp:77 standard input:12 -#: input:378 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:133 +#: src/schema/pgTablespace.cpp:133 standard input:378 msgid "Location" msgstr "ロケーション" # standard -#: input:645 +#: standard input:645 msgid "Locks" msgstr "ロック" # standard input:25 # standard input:25 -#: input:587 +#: standard input:587 msgid "Log Level" msgstr "ログの出力レベル" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "ログ・エントリー" -#: src/ui/frmOptions.cpp:276 -#: src/ui/frmQuery.cpp:498 +#: src/ui/frmOptions.cpp:276 src/ui/frmQuery.cpp:498 msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*.*)|*.*" msgstr "ログファイル (*.log)|*.log|全てのファイル (*.*)|*.*" # standard -#: input:648 +#: standard input:648 msgid "Logfile" msgstr "ログファイル" # standard input:20 # standard input:20 -#: input:582 +#: standard input:582 msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "ログファイル (%ID の指定はプロセスIDと置き換えることができます)" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "ログファイルのローテーション" # standard input:19 # standard input:19 -#: input:581 +#: standard input:581 msgid "Logging" msgstr "ロギング設定" # standard input:26 # standard input:26 -#: input:428 +#: standard input:428 msgid "MAIN" msgstr "メイン" @@ -2935,43 +2686,40 @@ msgstr "メイン" msgid "Maintain %s %s" msgstr "維持 %s %s" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 -#: src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "現在のデータベース、あるいはテーブルを維持する。" # standard -#: input:540 -#: src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "メンテナンス" -#: input:542 +#: standard input:542 msgid "Maintenance operation" msgstr "メンテナンス・オペレーション" # standard input:16 # standard input:16 -#: input:578 +#: standard input:578 msgid "Max. characters per column" msgstr "欄あたりの最大文字数" # src/schema/pgSequence.cpp:93 standard input:7 # src/schema/pgSequence.cpp:93 standard input:7 -#: input:319 -#: src/schema/pgSequence.cpp:96 +#: src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:319 msgid "Maximum" msgstr "最大値" # standard input:14 # standard input:14 -#: input:576 +#: standard input:576 msgid "Maximum rows to retrieve" msgstr "検索すべき最大の行数" # standard input:15 # standard input:15 -#: input:577 +#: standard input:577 msgid "Maximums rows to retrieve into output window; 0 = unlimited" msgstr "アウトプットウインドウへ検索する最大行; 0=無制限 " @@ -2985,31 +2733,29 @@ msgstr "メンバー数" # standard input:28 # standard input:28 -#: input:430 +#: standard input:430 msgid "Member name" msgstr "メンバー名" +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Member of" +msgstr "メンバー" + # src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4 # src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4 -#: input:173 -#: src/schema/pgGroup.cpp:97 -#: src/schema/pgType.cpp:127 +#: src/schema/pgGroup.cpp:97 src/schema/pgType.cpp:127 standard input:173 msgid "Members" msgstr "メンバー" -#: input:498 -#: input:554 -#: input:636 -#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:171 -#: src/ui/frmIndexcheck.cpp:61 -#: src/ui/frmQuery.cpp:214 +#: src/ui/frmGrantWizard.cpp:171 src/ui/frmIndexcheck.cpp:61 +#: src/ui/frmQuery.cpp:214 standard input:498 input:554 input:636 msgid "Messages" msgstr "メッセージ" # src/schema/pgSequence.cpp:92 standard input:6 # src/schema/pgSequence.cpp:92 standard input:6 -#: input:318 -#: src/schema/pgSequence.cpp:95 +#: src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:318 msgid "Minimum" msgstr "最小値" @@ -3030,7 +2776,7 @@ msgstr "動かされた" # standard input:13 # standard input:13 -#: input:619 +#: standard input:619 msgid "Multiple Column Joins" msgstr "複数の列結合" @@ -3074,59 +2820,24 @@ msgstr "複数の列結合" # src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2 # src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2 # src/schema/pgtrigger.cpp:138 standard input:2 -#: input:2 -#: input:15 -#: input:26 -#: input:35 -#: input:54 -#: input:66 -#: input:82 -#: input:117 -#: input:144 -#: input:182 -#: input:196 -#: input:208 -#: input:231 -#: input:242 -#: input:264 -#: input:279 -#: input:303 -#: input:312 -#: input:340 -#: input:357 -#: input:377 -#: input:385 -#: input:402 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 +#: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 +#: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 +#: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 +#: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 +#: src/schema/pgLanguage.cpp:62 src/schema/pgObject.cpp:169 +#: src/schema/pgOperator.cpp:115 src/schema/pgOperatorClass.cpp:157 +#: src/schema/pgRule.cpp:61 src/schema/pgSchema.cpp:152 +#: src/schema/pgSequence.cpp:88 src/schema/pgTable.cpp:377 +#: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 +#: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 +#: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 +#: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 +#: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 #: input:461 -#: src/schema/pgAggregate.cpp:77 -#: src/schema/pgCast.cpp:62 -#: src/schema/pgCheck.cpp:76 -#: src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:333 -#: src/schema/pgDomain.cpp:93 -#: src/schema/pgForeignKey.cpp:151 -#: src/schema/pgFunction.cpp:98 -#: src/schema/pgGroup.cpp:94 -#: src/schema/pgIndex.cpp:197 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 -#: src/schema/pgLanguage.cpp:62 -#: src/schema/pgObject.cpp:169 -#: src/schema/pgOperator.cpp:115 -#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:157 -#: src/schema/pgRule.cpp:61 -#: src/schema/pgSchema.cpp:152 -#: src/schema/pgSequence.cpp:88 -#: src/schema/pgTable.cpp:377 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:45 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:130 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:139 -#: src/schema/pgType.cpp:122 -#: src/schema/pgUser.cpp:94 -#: src/schema/pgUser.cpp:206 -#: src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 -#: src/ui/frmRestore.cpp:343 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -3136,24 +2847,23 @@ msgstr "名前は、 '_'で始めることはできません。" # standard input:3 # standard input:3 -#: input:48 +#: standard input:48 msgid "Need password" msgstr "パスワード必須" # standard input:3 # standard input:3 -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 msgid "Need password?" msgstr "パスワード必須?" # src/schema/pgOperator.cpp:110 standard input:13 # src/schema/pgOperator.cpp:110 standard input:13 -#: input:253 -#: src/schema/pgOperator.cpp:126 +#: src/schema/pgOperator.cpp:126 standard input:253 msgid "Negator" msgstr "否定子" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "新規オブジェクト(&O)" @@ -3219,7 +2929,7 @@ msgstr "新しいオペレータクラス" # standard input:3 # standard input:3 -#: input:602 +#: standard input:602 msgid "New Password" msgstr "新しいパスワード" @@ -3296,12 +3006,11 @@ msgid "New total digits must not be less than old total digits." msgstr "新しい数値は古いものより小さくてはいけません。" # standard -#: input:215 +#: standard input:215 msgid "Next run" msgstr "次の実行" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 -#: src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -3315,22 +3024,19 @@ msgstr "テーブルまたはビューがありません。" msgid "No connection to database." msgstr "データベースへのコネクションがありません。" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "エクスポートデータ無し" -#: input:494 -#: input:632 +#: standard input:494 input:632 msgid "No owner" msgstr "所有者無し" -#: src/ui/events.cpp:687 -#: src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "いかなるプロパティも現在の選択で利用できません。" -#: src/schema/pgObject.cpp:161 -#: src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "いかなる統計情報も現在の選択で利用できません。" @@ -3342,13 +3048,11 @@ msgstr "無し" # standard input:9 # standard input:7 # standard input:9 -#: input:41 -#: input:90 +#: standard input:41 input:90 msgid "Not NULL" msgstr "NOT NULL" -#: src/schema/pgColumn.cpp:225 -#: src/schema/pgDomain.cpp:101 +#: src/schema/pgColumn.cpp:225 src/schema/pgDomain.cpp:101 msgid "Not NULL?" msgstr "NOT NULL?" @@ -3356,8 +3060,7 @@ msgstr "NOT NULL?" msgid "Not implemented" msgstr "実行されませんでした" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 -#: src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "実行されませんでした。" @@ -3398,45 +3101,19 @@ msgstr "無効の断片" # src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3 # src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3 # src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:3 -#: input:3 -#: input:16 -#: input:55 -#: input:67 -#: input:83 -#: input:147 -#: input:209 -#: input:232 -#: input:243 -#: input:265 -#: input:280 -#: input:304 -#: input:313 -#: input:341 -#: input:358 -#: input:386 -#: input:403 -#: input:462 -#: src/schema/pgAggregate.cpp:79 -#: src/schema/pgCast.cpp:63 -#: src/schema/pgCheck.cpp:77 -#: src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 -#: src/schema/pgDomain.cpp:94 -#: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 -#: src/schema/pgFunction.cpp:99 -#: src/schema/pgIndex.cpp:198 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 -#: src/schema/pgLanguage.cpp:63 -#: src/schema/pgOperator.cpp:116 -#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:158 -#: src/schema/pgRule.cpp:62 -#: src/schema/pgSchema.cpp:153 -#: src/schema/pgSequence.cpp:89 -#: src/schema/pgTable.cpp:378 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:131 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:140 -#: src/schema/pgType.cpp:123 -#: src/schema/pgView.cpp:83 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 +#: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 +#: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 +#: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 +#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:158 src/schema/pgRule.cpp:62 +#: src/schema/pgSchema.cpp:153 src/schema/pgSequence.cpp:89 +#: src/schema/pgTable.cpp:378 src/schema/pgTablespace.cpp:131 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:140 src/schema/pgType.cpp:123 +#: src/schema/pgView.cpp:83 standard input:3 input:16 input:55 input:67 +#: input:83 input:147 input:209 input:232 input:243 input:265 input:280 +#: input:304 input:313 input:341 input:358 input:386 input:403 input:462 msgid "OID" msgstr "OID" @@ -3484,70 +3161,43 @@ msgstr "OID" # standard input:34 # standard input:18 # standard input:6 -#: input:12 -#: input:23 -#: input:32 -#: input:45 -#: input:63 -#: input:79 -#: input:93 -#: input:98 -#: input:141 -#: input:168 -#: input:179 -#: input:193 -#: input:205 -#: input:228 -#: input:239 -#: input:261 -#: input:276 -#: input:300 -#: input:309 -#: input:324 -#: input:337 -#: input:354 -#: input:374 -#: input:382 -#: input:399 -#: input:437 -#: input:458 -#: input:468 -#: src/ui/frmRestore.cpp:309 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 +#: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 +#: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 +#: input:458 input:468 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "OK." # standard input:18 # standard input:18 -#: input:624 +#: standard input:624 msgid "OR" msgstr "OR" # standard input:20 # standard input:20 -#: input:164 -#: src/schema/pgFunction.cpp:108 +#: src/schema/pgFunction.cpp:108 standard input:164 msgid "Object file" msgstr "オブジェクトファイル" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "OidスタイルのFK" # src/schema/pgforeignkey.cpp:145 standard input:18 # src/schema/pgforeignkey.cpp:145 standard input:18 -#: input:135 +#: standard input:135 msgid "On Delete" msgstr "削除のとき" # src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13 # src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13 -#: input:130 +#: standard input:130 msgid "On Update" msgstr "更新のとき" @@ -3559,7 +3209,7 @@ msgstr "削除のとき" # src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4 # src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4 -#: input:347 +#: standard input:347 msgid "On error" msgstr "エラーのとき" @@ -3569,20 +3219,18 @@ msgstr "エラーのとき" msgid "On update" msgstr "更新のとき" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "OID %d をもつ一行が挿入されました。" # src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13 # src/schema/pgforeignkey.cpp:144 standard input:13 -#: input:492 -#: input:629 +#: standard input:492 input:629 msgid "Only data" msgstr "データのみ" -#: input:493 -#: input:630 +#: standard input:493 input:630 msgid "Only schema" msgstr "スキーマのみ" @@ -3602,15 +3250,13 @@ msgstr "ファイルを開く" msgid "Open query file" msgstr "クエリーファイルを開く" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 -#: src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "pgAdmin III ヘルプファイルのオープン。" # src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4 # src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4 -#: input:610 -#: src/schema/pgObject.cpp:57 +#: src/schema/pgObject.cpp:57 standard input:610 msgid "Operator" msgstr "オペレータ" @@ -3622,13 +3268,11 @@ msgstr "オペレータクラス" msgid "Operator Classes" msgstr "オペレータクラス" -#: src/schema/pgIndex.cpp:206 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:101 +#: src/schema/pgIndex.cpp:206 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:101 msgid "Operator classes" msgstr "オペレータクラス" -#: input:247 -#: src/schema/pgOperator.cpp:124 +#: src/schema/pgOperator.cpp:124 standard input:247 msgid "Operator function" msgstr "オペレータファンクション" @@ -3638,11 +3282,7 @@ msgstr "オペレータ" # standard input:1 # standard input:1 -#: input:479 -#: input:541 -#: input:558 -#: input:626 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:106 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:106 standard input:479 input:541 input:558 input:626 msgid "Options" msgstr "オプション" @@ -3653,8 +3293,7 @@ msgstr "出力解釈を改変するオプション " msgid "Or" msgstr "OR" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:1817 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:1875 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:1817 src/ui/frmEditGrid.cpp:1875 msgid "Out of Memory for cacheLinePool" msgstr "キャッシュラインプールがメモリ外です。" @@ -3663,8 +3302,7 @@ msgstr "出力" # standard input:10 # standard input:10 -#: input:411 -#: src/schema/pgType.cpp:141 +#: src/schema/pgType.cpp:141 standard input:411 msgid "Output function" msgstr "出力関数" @@ -3682,54 +3320,36 @@ msgstr "出力関数" # src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4 # src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4 # src/schema/pgschema.cpp:148 standard input:4 -#: input:4 -#: input:56 -#: input:68 -#: input:84 -#: input:145 -#: input:244 -#: input:305 -#: input:314 -#: input:359 -#: input:379 -#: input:404 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 +#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 +#: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 +#: src/schema/pgTablespace.cpp:132 src/schema/pgType.cpp:124 +#: src/schema/pgView.cpp:84 standard input:4 input:56 input:68 input:84 +#: input:145 input:244 input:305 input:314 input:359 input:379 input:404 #: input:463 -#: src/schema/pgAggregate.cpp:80 -#: src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 -#: src/schema/pgDomain.cpp:95 -#: src/schema/pgFunction.cpp:100 -#: src/schema/pgOperator.cpp:117 -#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 -#: src/schema/pgSchema.cpp:154 -#: src/schema/pgSequence.cpp:90 -#: src/schema/pgTable.cpp:379 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:132 -#: src/schema/pgType.cpp:124 -#: src/schema/pgView.cpp:84 msgid "Owner" msgstr "オーナー" -#: src/ui/frmStatus.cpp:96 -#: src/ui/frmStatus.cpp:106 +#: src/ui/frmStatus.cpp:96 src/ui/frmStatus.cpp:106 msgid "PID" msgstr "PID" # standard input:23 # standard input:23 -#: input:425 -#: input:485 +#: standard input:425 input:485 msgid "PLAIN" msgstr "PLAIN" # standard -#: input:491 +#: standard input:491 msgid "PLAIN options" msgstr "プレーンオプション" # standard input:15 # standard input:15 -#: input:158 +#: standard input:158 msgid "Parameter" msgstr "パラメータ" @@ -3739,7 +3359,7 @@ msgstr "値はパスされます?" # standard input:16 # standard input:16 -#: input:429 +#: standard input:429 msgid "Passed by value" msgstr "値はパスされます" @@ -3747,8 +3367,7 @@ msgstr "値はパスされます" # standard input:14 # standard input:4 # standard input:14 -#: input:335 -#: input:442 +#: standard input:335 input:442 msgid "Password" msgstr "パスワード" @@ -3764,15 +3383,13 @@ msgstr "パスワードが一致しません!" msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: src/ui/frmQuery.cpp:121 -#: src/ui/frmQuery.cpp:186 +#: src/ui/frmQuery.cpp:121 src/ui/frmQuery.cpp:186 msgid "Paste selected text from clipboard" msgstr "クリップボートから選択テキストを貼り付け" # src/schema/pgdatabase.cpp:191 standard input:22 # src/schema/pgdatabase.cpp:191 standard input:22 -#: input:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "PATH" @@ -3780,16 +3397,15 @@ msgstr "PATH" msgid "Please choose user language:" msgstr "ユーザ言語を選択してください:" -#: src/ui/dlgRule.cpp:149 -#: src/ui/dlgView.cpp:101 +#: src/ui/dlgRule.cpp:149 src/ui/dlgView.cpp:101 msgid "Please enter function definition." msgstr "関数定義を入力してください。" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "関数の元コードを入力してください。" -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" @@ -3798,8 +3414,7 @@ msgstr "" "ユーザー %s のパスワードを入力してください\n" "サーバー %s (%s)" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "データ型を選択してください。" @@ -3807,11 +3422,11 @@ msgstr "データ型を選択してください。" msgid "Please select at an event." msgstr "イベントを選択してください。" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "ベースのデータ型を選択してください。" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "言語を選択してください。" @@ -3819,11 +3434,11 @@ msgstr "言語を選択してください。" msgid "Please select left or right datatype." msgstr "右側か左側のデータ型を選択してください。" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "戻りの型を選択してください。" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "状態のデータ型を選択してください。" @@ -3831,8 +3446,7 @@ msgstr "状態のデータ型を選択してください。" msgid "Please select target datatype." msgstr "目的のデータ型を選択してください。" -#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:158 -#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:170 +#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:158 src/ui/dlgForeignKey.cpp:170 msgid "Please specify FK index name." msgstr "FK インデックス名を明示してください。" @@ -3840,7 +3454,7 @@ msgstr "FK インデックス名を明示してください。" msgid "Please specify a procedure." msgstr "プロシジャーを明示してください。" -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 msgid "Please specify address." msgstr "アドレスを明示してください。" @@ -3852,10 +3466,8 @@ msgstr "最低でもひとつのアクションを明示してください。" msgid "Please specify at least two members." msgstr "最低でも二つのメンバーを明示してください。" -#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:168 -#: src/ui/dlgIndex.cpp:141 -#: src/ui/dlgIndex.cpp:188 -#: src/ui/dlgTable.cpp:515 +#: src/ui/dlgForeignKey.cpp:168 src/ui/dlgIndex.cpp:141 +#: src/ui/dlgIndex.cpp:188 src/ui/dlgTable.cpp:515 msgid "Please specify columns." msgstr "列を明示してください。" @@ -3863,11 +3475,11 @@ msgstr "列を明示してください。" msgid "Please specify condition." msgstr "条件を明示してください。" -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "コンバージョン関数を明示してください。" -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 msgid "Please specify description." msgstr "説明を明示してください。" @@ -3883,33 +3495,22 @@ msgstr "内部の記憶長を明示してください。" msgid "Please specify language handler." msgstr "言語ハンドラを明示してください。" -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 msgid "Please specify location." msgstr "場所を明示してください。" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 -#: src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 -#: src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:272 -#: src/ui/dlgGroup.cpp:113 -#: src/ui/dlgIndex.cpp:187 -#: src/ui/dlgLanguage.cpp:128 -#: src/ui/dlgOperator.cpp:194 -#: src/ui/dlgRule.cpp:146 -#: src/ui/dlgSchema.cpp:95 -#: src/ui/dlgSequence.cpp:139 -#: src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 -#: src/ui/dlgTrigger.cpp:198 -#: src/ui/dlgType.cpp:237 -#: src/ui/dlgUser.cpp:224 -#: src/ui/dlgView.cpp:100 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 +#: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 +#: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "名前を明示してください。" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "オブジェクトライブラリを明示してください。" @@ -3917,7 +3518,7 @@ msgstr "オブジェクトライブラリを明示してください。" msgid "Please specify output conversion function." msgstr "出力コンバージョン関数を明示してください。" -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 msgid "Please specify port." msgstr "ポートを明示してください。" @@ -3925,15 +3526,15 @@ msgstr "ポートを明示してください。" msgid "Please specify source datatype." msgstr "元のデータ型を明示してください。" -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "元のエンコーディングを明示してください。" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "状態関数を明示してください。" -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "目的のエンコーディングを明示してください。" @@ -3941,17 +3542,15 @@ msgstr "目的のエンコーディングを明示してください。" msgid "Please specify trigger function." msgstr "トリガーファンクションを明示してください。" -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 msgid "Please specify user name" msgstr "ユーザー名を明示してください。" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "有効な長さを明示してください。" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "有効な数値精度を明示して下さい (0.. " @@ -3959,8 +3558,7 @@ msgstr "有効な数値精度を明示して下さい (0.. " # src/schema/pgServer.cpp:267 standard input:5 # src/schema/pgServer.cpp:267 standard input:6 # src/schema/pgServer.cpp:267 standard input:5 -#: input:330 -#: src/schema/pgServer.cpp:454 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -3984,25 +3582,21 @@ msgstr "PostgreSQLバージョン" # standard input:5 # standard input:8 # standard input:31 -#: input:38 -#: input:89 -#: input:433 +#: standard input:38 input:89 input:433 msgid "Precision" msgstr "精度" # src/schema/pgforeignkey.cpp:141 standard input:3 # src/schema/pgforeignkey.cpp:141 standard input:3 -#: input:565 +#: standard input:565 msgid "Preferences" msgstr "設定項目" -#: src/schema/pgObject.cpp:77 -#: src/ui/dlgTable.cpp:470 +#: src/schema/pgObject.cpp:77 src/ui/dlgTable.cpp:470 msgid "Primary Key" msgstr "主キー" -#: src/schema/pgTable.cpp:384 -#: src/schema/pgTable.cpp:386 +#: src/schema/pgTable.cpp:384 src/schema/pgTable.cpp:386 msgid "Primary key" msgstr "主キー" @@ -4010,13 +3604,11 @@ msgstr "主キー" msgid "Primary key?" msgstr "主キー?" -#: src/schema/pgIndex.cpp:208 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:104 +#: src/schema/pgIndex.cpp:208 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:104 msgid "Primary?" msgstr "主?" -#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:50 -#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:95 +#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:50 src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:95 #: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:102 msgid "Privileges" msgstr "権限" @@ -4038,12 +3630,11 @@ msgstr "" "リソース %s に問題があります: ノートブックが見つかりません。\n" "準備がクラッシュしました!" -#: src/schema/pgIndex.cpp:202 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:100 +#: src/schema/pgIndex.cpp:202 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:100 msgid "Procedure " msgstr "プロシージャー" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "プロセスは、%d のリターンコードを返しました。" @@ -4092,37 +3683,12 @@ msgstr "プロセスは、%d のリターンコードを返しました。" # src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1 # src/ui/frmMain.cpp:316 standard input:1 -#: input:1 -#: input:14 -#: input:25 -#: input:34 -#: input:53 -#: input:65 -#: input:81 -#: input:116 -#: input:143 -#: input:170 -#: input:181 -#: input:195 -#: input:207 -#: input:230 -#: input:241 -#: input:263 -#: input:278 -#: input:302 -#: input:311 -#: input:326 -#: input:339 -#: input:356 -#: input:376 -#: input:384 -#: input:401 -#: input:439 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 +#: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 +#: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 #: input:460 -#: src/ui/events.cpp:686 -#: src/ui/frmMain.cpp:250 -#: src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" @@ -4132,31 +3698,39 @@ msgstr "プロパティ" # src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:56 standard input:13 # src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:56 standard input:13 -#: input:573 -#: src/ui/frmStatus.cpp:101 -#: src/ui/frmStatus.cpp:103 -#: src/ui/frmStatus.cpp:115 -#: src/ui/frmStatus.cpp:117 +#: src/ui/frmStatus.cpp:101 src/ui/frmStatus.cpp:103 src/ui/frmStatus.cpp:115 +#: src/ui/frmStatus.cpp:117 standard input:573 msgid "Query" msgstr "クエリー" msgid "Query &builder" msgstr "クエリービルダー(&b)" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "クエリーファイル (*.sql)|*.sql|全てのファイル (*.*)|*.*" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 -#: src/ui/frmQuery.cpp:834 -msgid "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|*.*" -msgstr "クエリーファイル (*.sql)|*.sql|クエリーファイル UTF-8 (*.usql)|*.usql|全てのファイル (*.*)|*.*" +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" +"クエリーファイル (*.sql)|*.sql|クエリーファイル UTF-8 (*.usql)|*.usql|全ての" +"ファイル (*.*)|*.*" + +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" +"*.*" +msgstr "" +"クエリーファイル (*.sql)|*.sql|クエリーファイル UTF-8 (*.usql)|*.usql|全ての" +"ファイル (*.*)|*.*" #: src/db/pgSet.cpp:384 #, c-format msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "クエリーでOID %d の一行が挿入されました。\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "クエリーの実行中。" @@ -4170,70 +3744,74 @@ msgstr "クエリー結果は、%d 行破棄されました。\n" msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "クエリー結果は、%d 行破棄されました。\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "クエリーは、%s で結果なしでうまく帰りました。" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." -msgstr "クエリーは、成功しました: %d 行の影響があり, 実行時間は、%s ミリ秒でした。" +msgstr "" +"クエリーは、成功しました: %d 行の影響があり, 実行時間は、%s ミリ秒でした。" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, c-format -msgid "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution time." -msgstr "クエリーは、成功しました: OID %d をもつ行を挿入し, 実行時間は、%s ミリ秒でした。" +msgid "" +"Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " +"time." +msgstr "" +"クエリーは、成功しました: OID %d をもつ行を挿入し, 実行時間は、%s ミリ秒でし" +"た。" # src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:56 standard input:13 # src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:56 standard input:13 -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "クエリーツール" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "このプログラムをやめる。" -#: input:510 +#: standard input:510 msgid "Quote char" msgstr "引用符文字" -#: input:517 +#: standard input:517 msgid "Quoting" msgstr "引用" # standard -#: input:552 +#: standard input:552 msgid "RECREATE" msgstr "再作成" # standard -#: input:545 +#: standard input:545 msgid "REINDEX" msgstr "REINDEX" # standard -#: input:550 +#: standard input:550 msgid "REINDEX options" msgstr "REINDEX オプション" # standard input:14 standard input:19 # standard input:14 standard input:19 -#: input:131 -#: input:136 +#: standard input:131 input:136 msgid "RESTRICT" msgstr "RESTRICT" # standard input:10 # standard input:10 -#: input:616 +#: standard input:616 msgid "RIGHT JOIN" msgstr "RIGHT JOIN" # src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3 # src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3 -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "リフレッシュ(&f)\tF5" @@ -4246,18 +3824,17 @@ msgstr "ドキュメントの終わりに達しました" # standard input:8 # standard input:8 -#: input:568 +#: standard input:568 msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "ユニコード UTF-8ファイルで読み書きする" -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "レディ" # standard input:5 # standard input:5 -#: input:412 -#: src/schema/pgType.cpp:144 +#: src/schema/pgType.cpp:144 standard input:412 msgid "Receive function" msgstr "受け取るファンクション" @@ -4265,8 +3842,7 @@ msgstr "受け取るファンクション" msgid "Redo" msgstr "やり直す" -#: src/ui/frmQuery.cpp:117 -#: src/ui/frmQuery.cpp:190 +#: src/ui/frmQuery.cpp:117 src/ui/frmQuery.cpp:190 msgid "Redo last action" msgstr "最後のアクションをやり直す" @@ -4274,46 +3850,42 @@ msgstr "最後のアクションをやり直す" msgid "Referenced" msgstr "参照事項" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 msgid "Referenced by" msgstr "参照事項" # src/schema/pgforeignkey.cpp:141 standard input:3 # src/schema/pgforeignkey.cpp:141 standard input:3 -#: input:118 -#: src/schema/pgForeignKey.cpp:154 +#: src/schema/pgForeignKey.cpp:154 standard input:118 msgid "References" msgstr "参照" # standard input:9 # standard input:9 -#: input:126 +#: standard input:126 msgid "Referencing" msgstr "参照事項" # src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3 # src/ui/frmMain.cpp:227 standard input:3 -#: input:651 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 -#: src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "リフレッシュ" # standard input:2 # standard input:2 -#: input:650 +#: standard input:650 msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "リフレッシュ間隔(秒)" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 -#: src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "選択オブジェクトのリフレッシュ" msgid "Refresh to count rows" msgstr "行数カウントのためリフレッシュ" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "%s をリフレッシュ" @@ -4326,9 +3898,7 @@ msgstr "%s をリフレッシュ..." msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "データリフレッシュ中,しばらくお待ちください." -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 -#: src/ui/frmStatus.cpp:342 -#: src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 msgid "Refreshing." msgstr "リフレッシュ" @@ -4363,25 +3933,13 @@ msgstr "この機能を実行するライブラリー・モジュールをリロ # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:10 standard input:13 # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:33 # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:15 -#: input:75 -#: input:105 -#: input:128 -#: input:162 -#: input:191 -#: input:203 -#: input:222 -#: input:226 -#: input:298 -#: input:363 -#: input:369 -#: input:372 -#: input:435 -#: input:454 -#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:98 +#: src/ui/ctlSecurityPanel.cpp:98 standard input:75 input:105 input:128 +#: input:162 input:191 input:203 input:222 input:226 input:298 input:363 +#: input:369 input:372 input:435 input:454 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: input:106 +#: standard input:106 msgid "Remove the selected sort column." msgstr "選択ソート列の削除" @@ -4401,25 +3959,24 @@ msgstr "選択ソート列の削除" # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:10 standard input:13 # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:33 # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:15 -#: input:625 +#: standard input:625 msgid "Restore" msgstr "リストアー" -#: src/ui/frmRestore.cpp:74 +#: src/ui/frmRestore.cpp:77 #, c-format msgid "Restore %s %s" msgstr "%s %s のリストアー" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "ディスク上にあるファイルのバックアップからをリストアーします" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "リストアーしている前の環境" -#: input:250 -#: src/schema/pgOperator.cpp:128 +#: src/schema/pgOperator.cpp:128 standard input:250 msgid "Restrict function" msgstr "制約関数" @@ -4436,19 +3993,18 @@ msgstr "結果の型" msgid "Retrieving %s details" msgstr "%s 検索詳細" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "検索データ: %d 行" -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "サーバープロパティの検索" # standard input:5 # standard input:5 -#: input:148 -#: src/schema/pgFunction.cpp:103 +#: src/schema/pgFunction.cpp:103 standard input:148 msgid "Return type" msgstr "戻りの型" @@ -4458,7 +4014,7 @@ msgstr "戻りの設定?" # standard input:11 # standard input:11 -#: input:154 +#: standard input:154 msgid "Returns set" msgstr "戻りの設定" @@ -4468,25 +4024,24 @@ msgstr "右辺データ型のソートオペレータ" # standard input:5 # standard input:5 -#: input:611 +#: standard input:611 msgid "Right Table Columns" msgstr "右辺のテーブル列" # standard input:15 # standard input:15 -#: input:255 +#: standard input:255 msgid "Right sort op" msgstr "右辺データソート" # standard input:6 # standard input:6 -#: input:246 -#: src/schema/pgOperator.cpp:122 +#: src/schema/pgOperator.cpp:122 standard input:246 msgid "Right type" msgstr "右辺の型" # standard -#: input:649 +#: standard input:649 msgid "Rotate" msgstr "循環させる" @@ -4494,18 +4049,17 @@ msgstr "循環させる" msgid "Row" msgstr "行" -#: input:503 +#: standard input:503 msgid "Row separator" msgstr "行区切り文字" # standard input:4 # standard input:4 -#: input:387 +#: standard input:387 msgid "Row trigger" msgstr "トリガー行" -#: src/schema/pgTable.cpp:391 -#: src/schema/pgTable.cpp:393 +#: src/schema/pgTable.cpp:391 src/schema/pgTable.cpp:393 msgid "Rows (counted)" msgstr "行(数)" @@ -4521,68 +4075,65 @@ msgstr "ルール" msgid "Rules" msgstr "ルール" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "走っている?" # standard input:5 # standard input:5 -#: input:267 +#: standard input:267 msgid "SELECT" msgstr "SELECT" # standard input:17 standard input:22 # standard input:17 standard input:22 -#: input:134 -#: input:139 +#: standard input:134 input:139 msgid "SET DEFAULT" msgstr "SET DEFAULT" # standard input:16 standard input:21 # standard input:16 standard input:21 -#: input:133 -#: input:138 +#: standard input:133 input:138 msgid "SET NULL" msgstr "SET NULL" -#: input:344 +#: standard input:344 msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "SQL ヘルプ" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "SQL スクリプト(*.sql)|*.sql|全てのファイル (*.*)|*.*" # standard input:6 # standard input:6 -#: input:561 +#: standard input:561 msgid "SQL help site" msgstr "SQL ヘルプ" -#: input:331 +#: standard input:331 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "SSL モード" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "SSL暗号化" # standard input:9 # standard input:9 -#: input:152 +#: standard input:152 msgid "STABLE" msgstr "STABLE" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:97 -#: src/ui/frmQuery.cpp:182 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:97 src/ui/frmQuery.cpp:182 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -4602,8 +4153,7 @@ msgstr "ファイルの保存" msgid "Save file under new name" msgstr "新しく名前を付けて保存" -#: src/ui/frmQuery.cpp:137 -#: src/ui/frmQuery.cpp:497 +#: src/ui/frmQuery.cpp:137 src/ui/frmQuery.cpp:497 msgid "Save history" msgstr "ヒストリー保存" @@ -4611,11 +4161,11 @@ msgstr "ヒストリー保存" msgid "Save history of executed commands." msgstr "実行されたコマンドのヒストリーを保存する。" -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "名前を付けてクエリーを保存" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "選択されたオブジェクトのSQL定義を保存。" @@ -4624,12 +4174,11 @@ msgid "Saved the changed row." msgstr "変更行を保存しました。" # standard -#: input:289 -#: src/schema/pgObject.cpp:84 +#: src/schema/pgObject.cpp:84 standard input:289 msgid "Schedule" msgstr "スケジュール" -#: input:223 +#: standard input:223 msgid "Schedules" msgstr "スケジュール" @@ -4642,14 +4191,14 @@ msgid "Schemas" msgstr "スキーマ" # standard -#: input:564 +#: standard input:564 msgid "Search path" msgstr "検索PATH" msgid "Security" msgstr "セキュリティ" -#: input:156 +#: standard input:156 msgid "Security of definer" msgstr "セキュリティを定義" @@ -4659,17 +4208,16 @@ msgstr "セキュリティを定義?" # standard input:7 # standard input:7 -#: input:476 +#: standard input:476 msgid "Select &All" msgstr "全て選択(&A)" # standard -#: input:110 +#: standard input:110 msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "ソートリストに加える列を選択" -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 -#: src/ui/frmRestore.cpp:126 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 msgid "Select backup filename" msgstr "パックアップ・ファイル名を選択" @@ -4681,28 +4229,27 @@ msgstr "エクスポート・ファイル名を選択" msgid "Select log file" msgstr "ログファイルを選択" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "出力ファイルを選択" # standard input:30 # standard input:30 -#: input:593 +#: standard input:593 msgid "Select the level of detail to record in the logfile." msgstr "詳細レベルを選んでログファイルで記録して下さい。" # standard input:2 # standard input:2 -#: input:107 +#: standard input:107 msgid "Selected Columns" msgstr "選択された列" -#: input:527 -#: input:534 +#: standard input:527 input:534 msgid "Selection" msgstr "選択" -#: input:413 +#: standard input:413 msgid "Send Function" msgstr "送るファンクション" @@ -4712,9 +4259,7 @@ msgstr "送るファンクション" msgid "Send function" msgstr "送るファンクション" -#: input:40 -#: src/schema/pgColumn.cpp:224 -#: src/schema/pgObject.cpp:61 +#: src/schema/pgColumn.cpp:224 src/schema/pgObject.cpp:61 standard input:40 msgid "Sequence" msgstr "シーケンス" @@ -4738,13 +4283,11 @@ msgstr "シーケンシャルタプルの読み込み" msgid "Server" msgstr "サーバー" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 -#: src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "サーバー" -#: src/ui/events.cpp:627 -#: src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "サーバー (%d)" @@ -4753,48 +4296,47 @@ msgstr "サーバー (%d)" # src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1 # src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4 # src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1 -#: input:329 +#: standard input:329 msgid "Service" msgstr "サービス" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "本日の秘訣を表示。" -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "バージョン情報の表示。" # standard input:12 # standard input:12 -#: input:572 +#: standard input:572 msgid "Show object properties on double click in treeview?" msgstr "ツリービューでダブルクリックでオブジェクトプロパティを表示する?" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "オプションダイアログを表示。" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "システムオブジェクトを表示または隠す。" -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 msgid "Show system objects" msgstr "システムオブジェクトの標示" # standard input:11 # standard input:11 -#: input:571 +#: standard input:571 msgid "Show users for privileges?" msgstr "権限のためのユーザーを表示?" -#: input:631 +#: standard input:631 msgid "Single object" msgstr "シングルオブジェクト(&S)" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 -#: src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -4813,33 +4355,30 @@ msgstr "ソース" # standard input:6 # standard input:6 -#: input:58 +#: standard input:58 msgid "Source encoding" msgstr "エンコーディング元" # standard input:4 # standard input:4 -#: input:17 -#: src/schema/pgCast.cpp:64 +#: src/schema/pgCast.cpp:64 standard input:17 msgid "Source type" msgstr "元の型" # standard input:5 # standard input:5 -#: input:291 +#: src/ui/frmStatus.cpp:100 src/ui/frmStatus.cpp:114 standard input:291 #: input:317 -#: src/ui/frmStatus.cpp:100 -#: src/ui/frmStatus.cpp:114 msgid "Start" msgstr "開始" # standard input:13 # standard input:13 -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "PostgreSQLサービス開始" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 msgid "Start service" msgstr "サービス開始" @@ -4852,35 +4391,29 @@ msgstr "サービスの開始" # standard input:7 # standard input:7 -#: input:7 -#: src/schema/pgAggregate.cpp:82 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:82 standard input:7 msgid "State function" msgstr "状態遷移関数" # standard input:6 # standard input:6 -#: input:6 -#: src/schema/pgAggregate.cpp:81 +#: src/schema/pgAggregate.cpp:81 standard input:6 msgid "State type" msgstr "状態値型" -#: src/schema/pgObject.cpp:817 -#: src/schema/pgSequence.cpp:112 +#: src/schema/pgObject.cpp:817 src/schema/pgSequence.cpp:112 #: src/schema/pgTablespace.cpp:148 msgid "Statistic" msgstr "統計情報" -#: input:42 -#: src/schema/pgColumn.cpp:230 -#: src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 -#: src/ui/frmMain.cpp:356 +#: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "統計情報" # standard input:5 # standard input:5 -#: input:642 +#: standard input:642 msgid "Status" msgstr "ステータス" @@ -4889,36 +4422,34 @@ msgid "Step" msgstr "手段" # standard -#: input:219 +#: standard input:219 msgid "Steps" msgstr "手段" # standard input:13 # standard input:13 -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "PostgreSQLサービス停止" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "サービス停止" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "サービスの停止" # src/schema/pgType.cpp:144 standard input:22 # src/schema/pgType.cpp:144 standard input:22 -#: input:424 -#: src/schema/pgColumn.cpp:228 -#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:164 -#: src/schema/pgType.cpp:147 +#: src/schema/pgColumn.cpp:228 src/schema/pgOperatorClass.cpp:164 +#: src/schema/pgType.cpp:147 standard input:424 msgid "Storage" msgstr "ストレージ" # standard input:12 # standard input:12 -#: input:155 +#: standard input:155 msgid "Strict" msgstr "厳密" @@ -4926,13 +4457,13 @@ msgstr "厳密" msgid "Strict?" msgstr "厳密?" -#: input:349 +#: standard input:349 msgid "Succeed" msgstr "成功" # standard input:7 # standard input:7 -#: input:446 +#: standard input:446 msgid "Superuser (can create users)" msgstr "スーパーユーザ(ユーザー作成権限)" @@ -4942,7 +4473,7 @@ msgstr "スーパーユーザー?" # standard input:18 # standard input:18 -#: input:258 +#: standard input:258 msgid "Supports hash" msgstr "ハッシュ結合" @@ -4954,7 +4485,7 @@ msgstr "ハッシュ結合?" # standard input:19 # standard input:19 -#: input:259 +#: standard input:259 msgid "Supports merge" msgstr "マージ結合" @@ -4980,7 +4511,7 @@ msgstr "システム列?" msgid "System conversion?" msgstr "システムコンバージョン?" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "システムデータベース?" @@ -4996,8 +4527,7 @@ msgstr "システム外部キー?" msgid "System function?" msgstr "システムファンクション?" -#: src/schema/pgIndex.cpp:212 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:108 +#: src/schema/pgIndex.cpp:212 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:108 msgid "System index?" msgstr "システムインデックス?" @@ -5005,20 +4535,24 @@ msgstr "システムインデックス?" msgid "System language?" msgstr "システム言語?" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" -"System objects will not be removed from the object tree until a refresh is performed.\n" +"System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " +"performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -"リフレッシュの実行までシステム・オブジェクトはオブジェクト・ツリーから削除されません。\n" +"リフレッシュの実行までシステム・オブジェクトはオブジェクト・ツリーから削除さ" +"れません。\n" "すべてのコネクションを閉じますか?" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" -"System objects will not show in the the object tree until a refresh is performed.\n" +"System objects will not show in the the object tree until a refresh is " +"performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -"リフレッシュの実行までシステム・オブジェクトはオブジェクト・ツリーに表示されません。\n" +"リフレッシュの実行までシステム・オブジェクトはオブジェクト・ツリーに表示され" +"ません。\n" "すべてのコネクションを閉じますか?" #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:170 @@ -5057,7 +4591,7 @@ msgstr "システム型?" msgid "System view?" msgstr "システムビュー?" -#: input:484 +#: standard input:484 msgid "TAR" msgstr "TAR" @@ -5065,9 +4599,8 @@ msgstr "TAR" msgid "TX" msgstr "TX" -#: src/schema/pgObject.cpp:63 -#: src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:183 +#: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "テーブル" @@ -5077,33 +4610,24 @@ msgstr "テーブルサイズ" # src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5 # src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5 -#: input:474 -#: src/schema/pgObject.cpp:62 +#: src/schema/pgObject.cpp:62 standard input:474 msgid "Tables" msgstr "テーブル" # standard input:2 # standard input:2 -#: input:471 +#: standard input:471 msgid "Tables/Views" msgstr "テーブル/ビュー" # src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5 # src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5 -#: input:183 -#: input:197 -#: input:306 -#: input:315 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 +#: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 +#: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 +#: src/ui/dlgDatabase.cpp:89 standard input:183 input:197 input:306 input:315 #: input:360 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 -#: src/schema/pgIndex.cpp:200 -#: src/schema/pgObject.cpp:43 -#: src/schema/pgSchema.cpp:156 -#: src/schema/pgSequence.cpp:92 -#: src/schema/pgTable.cpp:381 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:230 -#: src/schema/pgUser.cpp:128 -#: src/ui/dlgDatabase.cpp:89 msgid "Tablespace" msgstr "テーブルスペース" @@ -5121,39 +4645,37 @@ msgstr "テーブルスペース" # standard input:7 # standard input:7 -#: input:59 +#: standard input:59 msgid "Target encoding" msgstr "エンコーディング先" # standard input:5 # standard input:5 -#: input:18 -#: src/schema/pgCast.cpp:65 +#: src/schema/pgCast.cpp:65 standard input:18 msgid "Target type" msgstr "目的の型" # standard input:21 # standard input:21 -#: input:70 +#: standard input:70 msgid "Template" msgstr "Template" # standard input:21 # standard input:21 -#: input:644 -#: input:647 +#: standard input:644 input:647 msgid "Terminate" msgstr "終結" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "プロセスを終結" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "プロセスが終結しています?" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "PostgreSQLサーバーは、少なくともバージョン %2.1f 以上です。!" @@ -5183,7 +4705,7 @@ msgstr "サーバーに接続するときに、最初のデータベースは使 msgid "The last OID used by the server." msgstr "最後のOIDは、サーバーによって使いました。" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "%ld 行の最大は、(全体 %ld ) 超過されます。" @@ -5201,8 +4723,7 @@ msgstr "ポート番号は、サーバーが開いている番号です。" msgid "The text %s has changed.\n" msgstr "テキスト%sは、変更されています。\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:699 -#: src/ui/frmQuery.cpp:769 +#: src/ui/frmQuery.cpp:699 src/ui/frmQuery.cpp:769 #, c-format msgid "" "The text %s has changed.\n" @@ -5216,7 +4737,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "サーバーに接続するときに、ユーザー名は使いました。" -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "SQLウィンドウから保存すべきものは何もありません!" @@ -5241,11 +4762,11 @@ msgid "This software is released under the Artistic License." msgstr "このソフトウェアは、Artistic Licenseの下にリリースされます。" # standard -#: input:295 +#: standard input:295 msgid "Time offset" msgstr "時間オフセット" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "タイム・スタンプ " @@ -5269,13 +4790,12 @@ msgstr "トーストインデックスブロックにヒット" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "トーストインデックスブロックを読み込み" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "全部で、%d 行。\n" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "クエリー全体 実行時間:" @@ -5293,7 +4813,7 @@ msgstr "トリガーファンクション" # standard input:5 # standard input:5 -#: input:388 +#: standard input:388 msgid "Trigger function" msgstr "トリガーファンクション" @@ -5305,8 +4825,7 @@ msgstr "トリガー" # standard input:13 # standard input:4 standard input:5 # standard input:13 -#: input:233 -#: input:234 +#: standard input:233 input:234 msgid "Trusted" msgstr "信頼" @@ -5321,7 +4840,7 @@ msgstr "" "左手側に変えるよう試みてください\n" "または、より多くの関係。" -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "システムオブジェクトを抹消するよう試みる" @@ -5359,14 +4878,10 @@ msgstr "タプルの更新" # src/schema/pgObject.cpp:46 standard input:4 # src/schema/pgObject.cpp:46 standard input:4 -#: input:405 -#: src/schema/pgObject.cpp:65 -#: src/schema/pgObject.cpp:168 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:43 -#: src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:343 +#: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 +#: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "型" @@ -5378,18 +4893,15 @@ msgstr "型" # standard input:12 # standard input:7 # standard input:12 -#: input:269 -#: input:395 +#: standard input:269 input:395 msgid "UPDATE" msgstr "UPDATE" -#: input:529 -#: input:536 +#: standard input:529 input:536 msgid "Uncheck all" msgstr "全てチェックしない" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:100 -#: src/ui/frmQuery.cpp:189 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:100 src/ui/frmQuery.cpp:189 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" @@ -5397,8 +4909,7 @@ msgstr "元に戻す" msgid "Undo change of data." msgstr "データの変更を取り消す" -#: src/ui/frmQuery.cpp:116 -#: src/ui/frmQuery.cpp:189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:116 src/ui/frmQuery.cpp:189 msgid "Undo last action" msgstr "最後のアクションを戻す" @@ -5407,20 +4918,17 @@ msgid "Unexpected empty cache line: dataSet already closed." msgstr "思いがけない空っぽのキャッシュの行: すでに閉じられたデータセットです。" # standard -#: input:516 +#: standard input:516 msgid "Unicode UTF-8" msgstr "Unicode UTF-8" # src/schema/pgObject.cpp:54 src/ui/dlgTable.cpp:359 standard input:4 # src/schema/pgObject.cpp:54 src/ui/dlgTable.cpp:359 standard input:4 -#: input:185 -#: src/schema/pgObject.cpp:78 -#: src/ui/dlgTable.cpp:474 +#: src/schema/pgObject.cpp:78 src/ui/dlgTable.cpp:474 standard input:185 msgid "Unique" msgstr "ユニーク" -#: src/schema/pgIndex.cpp:207 -#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:103 +#: src/schema/pgIndex.cpp:207 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:103 msgid "Unique?" msgstr "ユニーク?" @@ -5436,14 +4944,17 @@ msgstr "ダイアログイベントが見つかりません!" msgid "Unsaved data" msgstr "保存されないデータ" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Up since" +msgstr "サービス停止" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "カタログの変更?" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 -#: src/schema/pgServer.cpp:506 -#: src/ui/frmStatus.cpp:98 -#: src/ui/frmStatus.cpp:109 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 +#: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "ユーザー" @@ -5451,20 +4962,19 @@ msgstr "ユーザー" # src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3 # src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3 # src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3 -#: input:441 -#: src/schema/pgUser.cpp:207 +#: src/schema/pgUser.cpp:207 standard input:441 msgid "User ID" msgstr "ユーザーID" # standard input:5 # standard input:5 -#: input:444 +#: standard input:444 msgid "User Privileges" msgstr "ユーザー権限" # standard input:6 # standard input:6 -#: input:445 +#: standard input:445 msgid "User can create databases" msgstr "データベース作成権限" @@ -5473,8 +4983,7 @@ msgstr "データベース作成権限" msgid "User can create users" msgstr "ユーザー作成権限" -#: input:560 -#: src/pgAdmin3.cpp:280 +#: src/pgAdmin3.cpp:280 standard input:560 msgid "User language" msgstr "ユーザ言語" @@ -5490,9 +4999,7 @@ msgstr "ユーザー/グループ" # src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:2 # src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:11 # src/schema/pgServer.cpp:269 standard input:7 -#: input:333 -#: input:440 -#: src/schema/pgServer.cpp:479 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" @@ -5501,30 +5008,30 @@ msgid "Users" msgstr "ユーザー" # standard -#: input:543 +#: standard input:543 msgid "VACUUM" msgstr "VACUUM" # standard input:2 # standard -#: input:546 +#: standard input:546 msgid "VACUUM options" msgstr "VACUUMオプション" # standard input:8 # standard input:8 -#: input:151 +#: standard input:151 msgid "VOLATILE" msgstr "VOLATILE" # src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7 # src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7 -#: input:112 +#: standard input:112 msgid "Validate" msgstr "有効" # standard -#: input:113 +#: standard input:113 msgid "Validate the syntax of the filter string." msgstr "有効なフィルター文字列の構文" @@ -5534,25 +5041,19 @@ msgstr "有効なフィルター文字列" # src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7 # src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7 -#: input:236 -#: src/schema/pgLanguage.cpp:67 +#: src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:236 msgid "Validator" msgstr "Validator" -#: src/include/pgObject.h:155 -#: src/schema/pgObject.cpp:817 -#: src/schema/pgSequence.cpp:112 -#: src/schema/pgTablespace.cpp:148 -#: src/ui/dlgDatabase.cpp:57 -#: src/ui/dlgUser.cpp:73 +#: src/include/pgObject.h:155 src/schema/pgObject.cpp:817 +#: src/schema/pgSequence.cpp:112 src/schema/pgTablespace.cpp:148 +#: src/ui/dlgDatabase.cpp:57 src/ui/dlgUser.cpp:73 msgid "Value" msgstr "値" # src/ui/dlgDatabase.cpp:51 src/ui/dlgUser.cpp:60 standard input:12 # src/ui/dlgDatabase.cpp:51 src/ui/dlgUser.cpp:60 standard input:12 -#: input:415 -#: src/ui/dlgDatabase.cpp:57 -#: src/ui/dlgUser.cpp:73 +#: src/ui/dlgDatabase.cpp:57 src/ui/dlgUser.cpp:73 standard input:415 msgid "Variable" msgstr "変数" @@ -5560,8 +5061,7 @@ msgstr "変数" # standard input:16 # standard input:27 # standard input:16 -#: input:76 -#: input:455 +#: standard input:76 input:455 msgid "Variable Name" msgstr "変数名" @@ -5569,8 +5069,7 @@ msgstr "変数名" # standard input:17 # standard input:28 # standard input:17 -#: input:77 -#: input:456 +#: standard input:77 input:456 msgid "Variable Value" msgstr "変数値" @@ -5578,8 +5077,7 @@ msgstr "変数値" # standard input:13 # standard input:24 # standard input:13 -#: input:73 -#: input:452 +#: standard input:73 input:452 msgid "Variables" msgstr "変数" @@ -5588,17 +5086,15 @@ msgid "Verbose" msgstr "冗長な" # standard -#: input:490 -#: input:553 -#: input:634 +#: standard input:490 input:553 input:634 msgid "Verbose messages" msgstr "冗長なメッセージ" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "バージョン番号" -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "バージョン文字列" @@ -5606,42 +5102,39 @@ msgstr "バージョン文字列" msgid "View" msgstr "ビュー" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "データビュー(&D)" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "データビュー" -#: input:95 +#: standard input:95 msgid "View Data Options" msgstr "データオプションの表示" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 msgid "View F&iltered Data" msgstr "データビューの検索設定(&i)" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 msgid "View Filtered Data" msgstr "データビューの検索設定" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "選択オブジェクトでデータをビュー" # src/schema/pgObject.cpp:47 standard input:6 # src/schema/pgObject.cpp:47 standard input:6 -#: input:475 -#: src/schema/pgObject.cpp:66 +#: src/schema/pgObject.cpp:66 standard input:475 msgid "Views" msgstr "ビュー" # src/schema/pgfunction.cpp:114 standard input:7 # src/schema/pgfunction.cpp:114 standard input:7 -#: input:150 -#: src/schema/pgFunction.cpp:114 +#: src/schema/pgFunction.cpp:114 standard input:150 msgid "Volatility" msgstr "揮発性" @@ -5653,24 +5146,23 @@ msgstr "" "警告:\n" "\n" -#: input:487 +#: standard input:487 msgid "With OIDs" msgstr "OIDを含む" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "データ書き込み" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "Xact コミット" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "Xact ロールバック" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 -#: src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "はい" @@ -5701,12 +5193,16 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "あなたのパスワードを変える前にサーバーを選ばなくてはいけません!" -msgid "You must select one column from the left table and one column from the right table." -msgstr "正しいテーブルからおよび左側のテーブルの列をから1つの列を選ばなくてはいけません。" +msgid "" +"You must select one column from the left table and one column from the right " +"table." +msgstr "" +"正しいテーブルからおよび左側のテーブルの列をから1つの列を選ばなくてはいけま" +"せん。" #: src/ui/frmEditGrid.cpp:663 msgid "aborting." @@ -5714,50 +5210,44 @@ msgstr "アボート." # standard input:8 # standard input:8 -#: input:520 +#: standard input:520 msgid "all columns" msgstr "すべての列" -#: src/schema/pgServer.cpp:471 -#: src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "許す" # standard input:18 # standard input:18 -#: input:420 +#: standard input:420 msgid "char" msgstr "char" # standard -#: input:285 +#: standard input:285 msgid "daily" msgstr "日の" -#: src/schema/pgServer.cpp:472 -#: src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "無効" # standard input:21 # standard input:21 -#: input:423 +#: standard input:423 msgid "double" msgstr "double" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "ファイルロギングは可能ではありません" - # standard input:19 # standard input:19 -#: input:421 +#: standard input:421 msgid "int2" msgstr "int2" # standard input:20 # standard input:20 -#: input:422 +#: standard input:422 msgid "int4" msgstr "int4" @@ -5765,25 +5255,24 @@ msgstr "int4" # standard input:12 # standard input:8 # standard input:12 -#: input:177 -#: input:451 +#: standard input:177 input:451 msgid "member" msgstr "メンバー" # standard -#: input:287 +#: standard input:287 msgid "monthly" msgstr "月の" # standard input:3 # standard input:3 -#: input:334 +#: standard input:334 #, fuzzy msgid "need password" msgstr "新しいパスワード" # standard -#: input:518 +#: standard input:518 msgid "no quoting" msgstr "引用なし" @@ -5791,7 +5280,7 @@ msgstr "引用なし" msgid "not counted" msgstr "数えられませんでした" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "暗号化されません" @@ -5799,42 +5288,40 @@ msgstr "暗号化されません" # standard input:11 # standard input:7 # standard input:11 -#: input:176 -#: input:450 +#: standard input:176 input:450 msgid "not member" msgstr "メンバー以外" # src/schema/pgObject.cpp:52 standard input:11 # src/schema/pgObject.cpp:52 standard input:11 -#: input:519 +#: standard input:519 msgid "only strings" msgstr "ストリングのみ" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "pgAdmin III &FAQ" -#: src/ui/frmQuery.cpp:699 -#: src/ui/frmQuery.cpp:769 +#: src/ui/frmQuery.cpp:699 src/ui/frmQuery.cpp:769 msgid "pgAdmin III Query" msgstr "pgAdmin III クエリー" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." -msgstr "ユーザーがアボートしたためにpgServerオブジェクトは初期化されませんでした。" +msgstr "" +"ユーザーがアボートしたためにpgServerオブジェクトは初期化されませんでした。" # standard input:21 # standard input:21 -#: input:583 +#: standard input:583 msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "pgadmin3&%ID.log" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "pgadmin:ログファイルは循環されました。" -#: src/schema/pgServer.cpp:470 -#: src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "優先権" @@ -5842,17 +5329,20 @@ msgstr "優先権" msgid "ready" msgstr "レディ" -#: input:283 +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + +#: standard input:283 msgid "repeat" msgstr "繰り返し" -#: src/schema/pgServer.cpp:469 -#: src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "必要" # standard -#: input:284 +#: standard input:284 msgid "single" msgstr "単独" @@ -5862,17 +5352,19 @@ msgid "template1" msgstr "template1" # standard -#: input:286 +#: standard input:286 msgid "weekly" msgstr "週の" # standard -#: input:288 +#: standard input:288 msgid "yearly" msgstr "年の" # standard -#: input:509 +#: standard input:509 msgid "|" msgstr "|" +#~ msgid "file logging not enabled" +#~ msgstr "ファイルロギングは可能ではありません" diff --git a/src/ui/lt_LT/pgadmin3.mo b/src/ui/lt_LT/pgadmin3.mo index e139acb801..1752e73169 100644 Binary files a/src/ui/lt_LT/pgadmin3.mo and b/src/ui/lt_LT/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/lt_LT/pgadmin3.po b/src/ui/lt_LT/pgadmin3.po index 255781df57..c4472a9f9c 100644 --- a/src/ui/lt_LT/pgadmin3.po +++ b/src/ui/lt_LT/pgadmin3.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-09 10:32+0100\n" "Last-Translator: Jean-Michel Pouré \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "\n" "Nutraukta.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr "Atlikta." @@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "Išsaugoti esamą failą" msgid "\"" msgstr "\"" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f sekundžių" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "%d eilutės išrinktos." @@ -70,34 +70,34 @@ msgstr "%d eilutės išrinktos." msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "Iškirpti pažymėtą tekstą į laikiną atmintį" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "%d eilutės išrinktos." #: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "%d eilutės." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "%ld eilutės neišrinktos." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "%ld iš %ld eilučių" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "%ld eilutės išrinktos." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "&Apie" @@ -109,19 +109,19 @@ msgstr "" msgid "&Add %s to query" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "" msgid "&Add Table/View..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Backup" msgstr "Grįžti" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "&Bug'ų aprašymas" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "&Uždaryti" msgid "&Close Table/View" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 #, fuzzy msgid "&Connect" msgstr "Esate prisijunges?" @@ -153,12 +153,12 @@ msgstr "" msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "&Count" msgstr "Iškirpti" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "&Sukurti" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" msgid "&Delete/Drop" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "" @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "" msgid "&Disconnect" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "&Export" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "" @@ -215,23 +215,23 @@ msgstr "" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:213 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 #: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "" msgid "&Join To..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "" @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "" msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "&Query Builder" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "" @@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "" @@ -304,26 +304,26 @@ msgstr "" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "&Tip of the day" msgstr "" msgid "&Tip of the day..." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "" @@ -355,15 +355,15 @@ msgstr "" msgid "," msgstr "," -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "-- Vykdoma užklausa:\n" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- apibrėžimas neužbaigtas" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "-- nėra ką keisti" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "-- nėra ką keisti" msgid "..." msgstr "..." -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "0 Sekundžių" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "> operatorius" msgid ">>" msgstr ">>" -#: src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmStatus.cpp:774 #, fuzzy msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "Prisijungti prie pasirinkto serverio" @@ -432,11 +432,11 @@ msgstr "" "Įvyko fatali klaida:\n" "\n" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgFunction.cpp:117 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:337 src/schema/pgFunction.cpp:117 #: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgSchema.cpp:157 #: src/schema/pgSequence.cpp:93 src/schema/pgTable.cpp:382 #: src/schema/pgTablespace.cpp:134 src/schema/pgView.cpp:85 @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "Pridėti" -#: src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add Server" msgstr "Pridėti serverį" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Pridėti serverį" msgid "Add Tables/Views" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 src/ui/frmMain.cpp:245 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 src/ui/frmMain.cpp:249 msgid "Add a connection to a server." msgstr "Prisijungti prie naujo serverio." @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" msgid "Add a table or view to the datagram." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:160 +#: src/ui/dlgServer.cpp:161 #, fuzzy msgid "Add server" msgstr "Pridėti serverį" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "" msgid "Alignment" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:352 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 msgid "Allow connections?" msgstr "Leisti prisijungimus?" @@ -583,26 +583,31 @@ msgstr "Analizuoti" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." msgstr "Peržiūrėti duomenis pasirinktame objekte." -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/events.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" +msgstr "Ar tikrai norite sunaikinti %s %s?" + +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" msgstr "Ar tikrai norite sunaikinti %s %s?" -#: src/ui/events.cpp:1131 +#: src/ui/events.cpp:1143 #, c-format msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" msgstr "Ar tikrai norite sunaikinti %s %s?" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" msgstr "Ar tikrai norite sunaikinti %s %s?" @@ -645,7 +650,7 @@ msgstr "Grįžti" msgid "Back to previous page." msgstr "Grįžti į buvusį puslapį" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 #, fuzzy msgid "Backends" msgstr "Grįžti" @@ -660,7 +665,7 @@ msgstr "Grįžti" msgid "Backup %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:104 src/ui/frmRestore.cpp:130 +#: src/ui/frmBackup.cpp:106 src/ui/frmRestore.cpp:131 #, fuzzy msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" msgstr "SQL Skriptai (*.sql)|*.sql|Visi failai (*.*)|*.*" @@ -679,11 +684,11 @@ msgstr "Kelias" msgid "Blobs" msgstr "Uždaryti" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:482 msgid "Blocks Hit" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:481 msgid "Blocks Read" msgstr "" @@ -691,7 +696,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for a logfile." msgstr "Ieškoti logfailo." -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "C&hange password..." msgstr "" @@ -739,11 +744,11 @@ msgstr "Nutraukti" msgid "Cancel any changes and close the dialogue." msgstr "Atmesti visus pakeitimus ir uždaryti dialogo langą." -#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:775 +#: src/ui/frmQuery.cpp:140 src/ui/frmQuery.cpp:197 src/ui/frmStatus.cpp:774 msgid "Cancel query" msgstr "Nutraukti užklausą" -#: src/ui/frmStatus.cpp:758 +#: src/ui/frmStatus.cpp:757 #, fuzzy msgid "Cancel query?" msgstr "Nutraukti užklausą" @@ -751,11 +756,11 @@ msgstr "Nutraukti užklausą" msgid "Cancelled" msgstr "Nutraukta" -#: src/ui/frmQuery.cpp:868 +#: src/ui/frmQuery.cpp:855 msgid "Cancelling." msgstr "Nutraukiama." -#: src/ui/events.cpp:1122 +#: src/ui/events.cpp:1134 #, c-format msgid "Cannot drop system %s %s." msgstr "" @@ -784,7 +789,7 @@ msgstr "Pakeisti" msgid "Change Password" msgstr "Pakeisti slaptažodį" -#: src/ui/frmMain.cpp:154 +#: src/ui/frmMain.cpp:158 msgid "Change your password." msgstr "Pakeiskite savo slaptažodį" @@ -793,7 +798,7 @@ msgstr "Pakeiskite savo slaptažodį" msgid "Changed" msgstr "Pakeisti" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:552 src/ui/dlgProperty.cpp:554 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:560 src/ui/dlgProperty.cpp:562 msgid "Changes applied." msgstr "" @@ -855,13 +860,13 @@ msgstr "Išvalyti langą" msgid "Close" msgstr "Uždaryti" -#: src/ui/frmMain.cpp:557 +#: src/ui/frmMain.cpp:561 msgid "" "Close database browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:587 +#: src/ui/frmMain.cpp:591 msgid "" "Close server browser? If you abort, the object browser will not show " "accurate data." @@ -907,7 +912,7 @@ msgstr "Stulpeliai" #: src/schema/pgAggregate.cpp:87 src/schema/pgCast.cpp:73 #: src/schema/pgCheck.cpp:82 src/schema/pgCollection.cpp:87 #: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgConversion.cpp:71 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 src/schema/pgDomain.cpp:103 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:358 src/schema/pgDomain.cpp:103 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:164 src/schema/pgFunction.cpp:119 #: src/schema/pgIndex.cpp:213 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 #: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgOperator.cpp:135 @@ -955,28 +960,28 @@ msgstr "Prisijungti prie serverio" msgid "Connect to a Server" msgstr "Prisijungti prie serverio" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "Connect to the selected server." msgstr "Prisijungti prie pasirinkto serverio" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:353 src/schema/pgServer.cpp:487 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 src/schema/pgServer.cpp:507 msgid "Connected?" msgstr "Esate prisijunges?" -#: src/schema/pgServer.cpp:277 +#: src/schema/pgServer.cpp:290 #, fuzzy msgid "Connecting to database" msgstr "Prisijungti prie serverio" -#: src/schema/pgServer.cpp:275 +#: src/schema/pgServer.cpp:288 msgid "Connecting to database without password" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:514 +#: src/ui/frmStatus.cpp:515 msgid "Connection broken." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:558 +#: src/ui/frmMain.cpp:562 #, c-format msgid "Connection to database %s lost." msgstr "" @@ -986,13 +991,13 @@ msgstr "" msgid "Connection to database broken." msgstr "Prisijungti prie naujo serverio." -#: src/ui/frmMain.cpp:588 +#: src/ui/frmMain.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to server %s lost." msgstr "Prisijungti prie naujo serverio." #: src/schema/pgIndex.cpp:211 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 -#: src/ui/frmRestore.cpp:426 standard input:187 +#: src/ui/frmRestore.cpp:421 standard input:187 msgid "Constraint" msgstr "" @@ -1054,11 +1059,11 @@ msgstr "Būsena" msgid "Could not resolve hostname %s" msgstr "Nepavyko rasti hosto %s" -#: src/schema/pgServer.cpp:261 +#: src/schema/pgServer.cpp:274 msgid "Couldn't create a connection dialogue!" msgstr "Nepavyko sukurti prisijungimo dialogo!" -#: src/schema/pgServer.cpp:284 +#: src/schema/pgServer.cpp:297 msgid "Couldn't create a connection object!" msgstr "Nepavyko sukurti prisijungimo objekto!" @@ -1082,7 +1087,7 @@ msgstr "Nepavyko atidaryti failo tips.txt !" msgid "Count rows if estimated less than" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 #, fuzzy msgid "Count rows in the selected object." msgstr "Peržiūrėti duomenis pasirinktame objekte." @@ -1091,7 +1096,7 @@ msgstr "Peržiūrėti duomenis pasirinktame objekte." msgid "Covering index" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create" msgstr "Sukurti" @@ -1190,11 +1195,11 @@ msgstr "Sukurti naują vartotoją." msgid "Create a new View." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 src/ui/frmMain.cpp:248 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 src/ui/frmMain.cpp:252 msgid "Create a new object of the same type as the selected object." msgstr "Sukurti naują objektą, analogišką pasirinktam. " -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "Create a new object." msgstr "Sukurti naują objektą." @@ -1217,7 +1222,7 @@ msgstr "Sukurti naują schemą." msgid "Created" msgstr "Sukurti" -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 msgid "Creates a backup of the current database to a local file" msgstr "" @@ -1229,7 +1234,7 @@ msgstr "" msgid "Current Password" msgstr "Galiojantis slaptažodis" -#: src/schema/pgServer.cpp:508 +#: src/schema/pgServer.cpp:530 #, fuzzy msgid "Current Query" msgstr "Esama reikšmė" @@ -1270,11 +1275,11 @@ msgstr "Duomenų išvedimas" msgid "Data Sorting" msgstr "nutraukiama." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1098 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 msgid "Data export aborted." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1184 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1171 msgid "Data retrieval runtime: " msgstr "Duomenų išvedimo laikas:" @@ -1283,12 +1288,12 @@ msgstr "Duomenų išvedimo laikas:" msgid "Data type" msgstr "Duomenų tipas" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1083 msgid "Data written to file." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:476 src/schema/pgObject.cpp:33 -#: src/schema/pgServer.cpp:507 src/schema/pgTablespace.cpp:44 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:477 src/schema/pgObject.cpp:33 +#: src/schema/pgServer.cpp:529 src/schema/pgTablespace.cpp:44 #: src/schema/pgTablespace.cpp:63 src/schema/pgUser.cpp:93 #: src/schema/pgUser.cpp:125 src/ui/frmStatus.cpp:97 src/ui/frmStatus.cpp:107 #: standard input:343 @@ -1309,7 +1314,7 @@ msgstr "Duomenų bazės" msgid "Default" msgstr "Pradiniai nustatymai" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:344 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:345 #, fuzzy msgid "Default schema" msgstr "Pradinė reikšmė." @@ -1348,7 +1353,7 @@ msgstr "Ištrinti" msgid "Delete selected lines." msgstr "Ištrinti pažymėtas eilutes." -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "Delete/Drop the selected object." msgstr "Ištrinti/Sunaikinti pasirinktą objektą" @@ -1363,7 +1368,7 @@ msgstr "" msgid "Delimiter" msgstr "Skyriklis" -#: src/ui/frmMain.cpp:284 +#: src/ui/frmMain.cpp:288 msgid "Depends on" msgstr "" @@ -1373,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "Descending" msgstr "Dizainas" -#: src/schema/pgServer.cpp:453 standard input:328 +#: src/schema/pgServer.cpp:473 standard input:328 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" @@ -1393,28 +1398,28 @@ msgstr "" msgid "Disable Trigger" msgstr "Naujas trigeris" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnec&t" msgstr "Atsijung&ti" -#: src/ui/frmMain.cpp:179 +#: src/ui/frmMain.cpp:183 msgid "Disconnect from the selected server." msgstr "Atsijungti nuo pasirinktojo serverio." -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "Display help on PostgreSQL database system." msgstr "Rodyti PostgreSQL duomenų bazės pagalbos tekstus." -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:204 src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:108 src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmMain.cpp:261 #: src/ui/frmQuery.cpp:145 src/ui/frmQuery.cpp:199 msgid "Display help on SQL commands." msgstr "Rodyti SQL komandų pagalbos tekstus." -#: src/ui/frmMain.cpp:171 src/ui/frmMain.cpp:250 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 src/ui/frmMain.cpp:254 msgid "Display/edit the properties of the selected object." msgstr "Rodyti/redaguoti pasirinktojo objekto savybes." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "Displays the current database status." msgstr "Rodo esamą duomenų bazės būklę." @@ -1445,12 +1450,12 @@ msgstr "Domenas" msgid "Domains" msgstr "Domenai" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:408 -#: src/ui/frmRestore.cpp:369 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:248 src/ui/dlgClasses.cpp:414 +#: src/ui/frmRestore.cpp:364 msgid "Done" msgstr "Atlikta" -#: src/ui/frmStatus.cpp:300 src/ui/frmStatus.cpp:402 src/ui/frmStatus.cpp:463 +#: src/ui/frmStatus.cpp:301 src/ui/frmStatus.cpp:403 src/ui/frmStatus.cpp:464 #, fuzzy msgid "Done." msgstr "Atlikta." @@ -1458,11 +1463,11 @@ msgstr "Atlikta." msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop" msgstr "Sunaikinti" -#: src/ui/events.cpp:1133 +#: src/ui/events.cpp:1145 #, c-format msgid "Drop %s?" msgstr "Sunaikinti %s?" @@ -1472,7 +1477,7 @@ msgstr "Sunaikinti %s?" msgid "Drop DB" msgstr "Sunaikinti" -#: src/ui/frmMain.cpp:249 +#: src/ui/frmMain.cpp:253 msgid "Drop the currently selected object." msgstr "Sunaikinti pasirinktą objektą." @@ -1483,7 +1488,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 src/ui/frmQuery.cpp:111 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 src/ui/frmQuery.cpp:111 msgid "E&xit\tAlt-F4" msgstr "" @@ -1520,11 +1525,11 @@ msgstr "Aktyvuotas?" msgid "Enabled?" msgstr "Aktyvuotas?" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 standard input:69 input:514 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:342 standard input:69 input:514 msgid "Encoding" msgstr "Kodavimas" -#: src/schema/pgServer.cpp:459 +#: src/schema/pgServer.cpp:479 msgid "Encryption" msgstr "Šifravimas" @@ -1571,7 +1576,7 @@ msgid "Enter the username to use when connecting to the server." msgstr "" "Įrašykite vartotojo vardą, kurį norite naudoti jungdamiesi prie serverio." -#: src/ui/events.cpp:640 +#: src/ui/events.cpp:651 #, c-format msgid "Error connecting to the server: %s" msgstr "Prisijungimo prie serverio klaida: %s" @@ -1602,7 +1607,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Vykdyti" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Execute arbitrary SQL queries." msgstr "" @@ -1691,21 +1696,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to open file %s." msgstr "Nepavyko atidaryti failo %s" -#: src/schema/pgServer.cpp:145 +#: src/schema/pgServer.cpp:146 #, c-format msgid "" "Failed to start server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:168 +#: src/schema/pgServer.cpp:172 #, c-format msgid "" "Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" "Check event log for details." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:545 +#: src/ui/events.cpp:556 #, c-format msgid "Failed to write to the output file: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti į rezultatų failą: %s" @@ -1791,7 +1796,7 @@ msgstr "Pirmyn" msgid "Forward to next page." msgstr "Į sekantį puslapį" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." msgstr "Dažnai užduodami klausimai apie pgAdmin III." @@ -1801,8 +1806,8 @@ msgstr "Nuo" #: src/schema/pgCast.cpp:67 src/schema/pgCast.cpp:69 #: src/schema/pgConversion.cpp:67 src/schema/pgObject.cpp:53 -#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:219 -#: src/ui/frmRestore.cpp:319 standard input:19 input:60 +#: src/schema/pgTrigger.cpp:144 src/ui/frmRestore.cpp:220 +#: src/ui/frmRestore.cpp:314 standard input:19 input:60 msgid "Function" msgstr "Funkcija" @@ -1823,7 +1828,7 @@ msgstr "" msgid "Granted" msgstr "Sukurti" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "Grants rights to multiple objects" msgstr "" @@ -1839,7 +1844,7 @@ msgstr "Grupė" msgid "Group ID" msgstr "Grupės ID" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:1181 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:1194 src/ui/frmGrantWizard.cpp:196 msgid "Group/User" msgstr "Grupė/Vartotojas" @@ -1884,7 +1889,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Pagalba" -#: src/ui/events.cpp:563 +#: src/ui/events.cpp:574 #, fuzzy msgid "Hide system objects" msgstr "Rodyti arba paslėpti sisteminius objektus." @@ -1897,14 +1902,14 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "Istorija" -#: src/schema/pgServer.cpp:452 +#: src/schema/pgServer.cpp:472 msgid "Hostname" msgstr "Hostneimas" msgid "Hostname/IP Address" msgstr "Hostneimas/IP adresas" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." msgstr "Kaip nusiųsti pranešimą pgAdmin kūrėjams apie pastebėtas klaidas." @@ -2010,7 +2015,7 @@ msgstr "Pradinė duomenų bazė" msgid "Initial condition" msgstr "Pradinė būsena" -#: src/schema/pgServer.cpp:478 +#: src/schema/pgServer.cpp:498 msgid "Initial database" msgstr "Pradinė duomenų bazė." @@ -2092,7 +2097,7 @@ msgstr "" msgid "Last run" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:485 +#: src/schema/pgServer.cpp:505 msgid "Last system OID" msgstr "Paskutinis sistemos OID" @@ -2120,12 +2125,12 @@ msgstr "Ilgis" msgid "Less Than operator" msgstr "'Mažiau Nei' operatorius." -#: src/ui/frmStatus.cpp:137 +#: src/ui/frmStatus.cpp:138 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Logo nustatymai" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "Limit exceeded" msgstr "Limitas viršytas" @@ -2163,7 +2168,7 @@ msgstr "Lokalus" msgid "Log Level" msgstr "Logo nustatymai" -#: src/ui/frmStatus.cpp:139 +#: src/ui/frmStatus.cpp:140 msgid "Log entry" msgstr "" @@ -2179,7 +2184,7 @@ msgstr "" msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" msgstr "Logfailas (%ID bus pakeistas proceso ID)" -#: src/ui/frmStatus.cpp:739 +#: src/ui/frmStatus.cpp:738 msgid "Logfile rotation" msgstr "" @@ -2196,11 +2201,11 @@ msgstr "MAIN" msgid "Maintain %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:184 src/ui/frmMain.cpp:255 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 src/ui/frmMain.cpp:259 msgid "Maintain the current database or table." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:255 standard input:540 +#: src/ui/frmMain.cpp:259 standard input:540 msgid "Maintenance" msgstr "" @@ -2236,6 +2241,10 @@ msgstr "" msgid "Member name" msgstr "" +#: src/schema/pgUser.cpp:222 +msgid "Member of" +msgstr "" + #: src/schema/pgGroup.cpp:97 src/schema/pgType.cpp:127 standard input:173 msgid "Members" msgstr "" @@ -2271,7 +2280,7 @@ msgstr "" #: src/schema/pgAggregate.cpp:77 src/schema/pgCast.cpp:62 #: src/schema/pgCheck.cpp:76 src/schema/pgColumn.cpp:220 -#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:333 +#: src/schema/pgConversion.cpp:62 src/schema/pgDatabase.cpp:334 #: src/schema/pgDomain.cpp:93 src/schema/pgForeignKey.cpp:151 #: src/schema/pgFunction.cpp:98 src/schema/pgGroup.cpp:94 #: src/schema/pgIndex.cpp:197 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 @@ -2282,7 +2291,7 @@ msgstr "" #: src/schema/pgTablespace.cpp:45 src/schema/pgTablespace.cpp:130 #: src/schema/pgTrigger.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:122 #: src/schema/pgUser.cpp:94 src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:2 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:2 #: input:15 input:26 input:35 input:54 input:66 input:82 input:117 input:144 #: input:182 input:196 input:208 input:231 input:242 input:264 input:279 #: input:303 input:312 input:340 input:357 input:377 input:385 input:402 @@ -2299,7 +2308,7 @@ msgstr "Vardas negali prasidėti '_'" msgid "Need password" msgstr "Naujas slaptažodis" -#: src/schema/pgServer.cpp:480 +#: src/schema/pgServer.cpp:500 #, fuzzy msgid "Need password?" msgstr "Naujas slaptažodis" @@ -2308,7 +2317,7 @@ msgstr "Naujas slaptažodis" msgid "Negator" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:167 +#: src/ui/frmMain.cpp:171 msgid "New &Object" msgstr "Naujas &Objektas" @@ -2456,7 +2465,7 @@ msgstr "" msgid "Next run" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:374 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:375 src/utils/misc.cpp:67 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -2469,7 +2478,7 @@ msgstr "" msgid "No connection to database." msgstr "Prisijungti prie naujo serverio." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1102 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 msgid "No data to export." msgstr "" @@ -2478,11 +2487,11 @@ msgstr "" msgid "No owner" msgstr "Joks" -#: src/ui/events.cpp:687 src/ui/frmMain.cpp:351 +#: src/ui/events.cpp:698 src/ui/frmMain.cpp:355 msgid "No properties are available for the current selection" msgstr "" -#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:357 +#: src/schema/pgObject.cpp:161 src/ui/frmMain.cpp:361 msgid "No statistics are available for the current selection" msgstr "Esamam pasirinkimui statistikos nėra" @@ -2502,7 +2511,7 @@ msgstr "" msgid "Not implemented" msgstr "Kol kas neveikia" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:797 src/ui/dlgProperty.cpp:821 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:807 src/ui/dlgProperty.cpp:831 msgid "Not implemented." msgstr "Kol kas neveikia." @@ -2516,7 +2525,7 @@ msgstr "Nauja funkcija" #: src/schema/pgAggregate.cpp:79 src/schema/pgCast.cpp:63 #: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgConversion.cpp:63 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:334 src/schema/pgDomain.cpp:94 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:94 #: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:99 #: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 #: src/schema/pgLanguage.cpp:63 src/schema/pgOperator.cpp:116 @@ -2530,7 +2539,7 @@ msgstr "Nauja funkcija" msgid "OID" msgstr "OID" -#: src/ui/frmRestore.cpp:353 standard input:12 input:23 input:32 input:45 +#: src/ui/frmRestore.cpp:348 standard input:12 input:23 input:32 input:45 #: input:63 input:79 input:93 input:98 input:141 input:168 input:179 input:193 #: input:205 input:228 input:239 input:261 input:276 input:300 input:309 #: input:324 input:337 input:354 input:374 input:382 input:399 input:437 @@ -2538,7 +2547,7 @@ msgstr "OID" msgid "OK" msgstr "Bus gerai" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1028 src/ui/frmQuery.cpp:1109 src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1015 src/ui/frmQuery.cpp:1096 src/ui/frmQuery.cpp:1176 msgid "OK." msgstr "Bus gerai." @@ -2550,7 +2559,7 @@ msgstr "OR" msgid "Object file" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:356 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:357 msgid "Old style FKs" msgstr "" @@ -2575,7 +2584,7 @@ msgstr "Operatorius" msgid "On update" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1034 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1021 #, c-format msgid "One Row with OID %d inserted." msgstr "" @@ -2605,7 +2614,7 @@ msgstr "Atidaryti failą" msgid "Open query file" msgstr "Atidaryti užklausos failą" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "Open the pgAdmin III helpfile." msgstr "Atidaryti pgAdmin pagalbos failą" @@ -2656,7 +2665,7 @@ msgid "Output function" msgstr "" #: src/schema/pgAggregate.cpp:80 src/schema/pgConversion.cpp:64 -#: src/schema/pgDatabase.cpp:335 src/schema/pgDomain.cpp:95 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:336 src/schema/pgDomain.cpp:95 #: src/schema/pgFunction.cpp:100 src/schema/pgOperator.cpp:117 #: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgSchema.cpp:154 #: src/schema/pgSequence.cpp:90 src/schema/pgTable.cpp:379 @@ -2712,7 +2721,7 @@ msgstr "" msgid "Paste selected text from clipboard" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:338 standard input:71 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:339 standard input:71 msgid "Path" msgstr "Kelias" @@ -2724,18 +2733,18 @@ msgstr "Pasirinkite vartotojo sąsajos kalbą:" msgid "Please enter function definition." msgstr "" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:282 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:284 msgid "Please enter function source code." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:250 +#: src/schema/pgServer.cpp:263 #, c-format msgid "" "Please enter password for user %s\n" "on server %s (%s)" msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:149 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:424 src/ui/dlgDomain.cpp:134 msgid "Please select a datatype." msgstr "" @@ -2743,11 +2752,11 @@ msgstr "" msgid "Please select at an event." msgstr "" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:124 msgid "Please select base datatype." msgstr "" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:274 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:276 msgid "Please select language." msgstr "" @@ -2755,11 +2764,11 @@ msgstr "" msgid "Please select left or right datatype." msgstr "" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:273 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:275 msgid "Please select return type." msgstr "" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:127 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 msgid "Please select state datatype." msgstr "" @@ -2776,7 +2785,7 @@ msgstr "Nurodykite pavadinimą" msgid "Please specify a procedure." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:223 +#: src/ui/dlgServer.cpp:224 #, fuzzy msgid "Please specify address." msgstr "Nurodykite pavadinimą" @@ -2798,11 +2807,11 @@ msgstr "Nurodykite stulpelius" msgid "Please specify condition." msgstr "" -#: src/ui/dlgConversion.cpp:158 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 msgid "Please specify conversion function." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:224 +#: src/ui/dlgServer.cpp:225 #, fuzzy msgid "Please specify description." msgstr "Nurodykite stulpelius" @@ -2819,23 +2828,23 @@ msgstr "" msgid "Please specify language handler." msgstr "" -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:89 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:91 #, fuzzy msgid "Please specify location." msgstr "Nurodykite stulpelius" -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:125 src/ui/dlgColumn.cpp:423 -#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 -#: src/ui/dlgDomain.cpp:148 src/ui/dlgFunction.cpp:272 src/ui/dlgGroup.cpp:113 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:123 src/ui/dlgColumn.cpp:423 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:153 src/ui/dlgDatabase.cpp:209 +#: src/ui/dlgDomain.cpp:133 src/ui/dlgFunction.cpp:274 src/ui/dlgGroup.cpp:113 #: src/ui/dlgIndex.cpp:187 src/ui/dlgLanguage.cpp:128 #: src/ui/dlgOperator.cpp:194 src/ui/dlgRule.cpp:146 src/ui/dlgSchema.cpp:95 #: src/ui/dlgSequence.cpp:139 src/ui/dlgTable.cpp:513 -#: src/ui/dlgTablespace.cpp:88 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 +#: src/ui/dlgTablespace.cpp:90 src/ui/dlgTrigger.cpp:198 #: src/ui/dlgType.cpp:237 src/ui/dlgUser.cpp:224 src/ui/dlgView.cpp:100 msgid "Please specify name." msgstr "Nurodykite pavadinimą" -#: src/ui/dlgFunction.cpp:278 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:280 msgid "Please specify object library." msgstr "Nurodykite objektų bilblioteką." @@ -2843,7 +2852,7 @@ msgstr "Nurodykite objektų bilblioteką." msgid "Please specify output conversion function." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:225 +#: src/ui/dlgServer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Please specify port." msgstr "Nurodykite pavadinimą" @@ -2852,15 +2861,15 @@ msgstr "Nurodykite pavadinimą" msgid "Please specify source datatype." msgstr "Nurodykite šaltinio duomenų tipą." -#: src/ui/dlgConversion.cpp:156 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:154 msgid "Please specify source encoding." msgstr "Nurodykite šaltinio koduotę." -#: src/ui/dlgAggregate.cpp:128 +#: src/ui/dlgAggregate.cpp:126 msgid "Please specify state function." msgstr "" -#: src/ui/dlgConversion.cpp:157 +#: src/ui/dlgConversion.cpp:155 msgid "Please specify target encoding." msgstr "Nurodykite duomenų tikslo koduotę." @@ -2868,20 +2877,20 @@ msgstr "Nurodykite duomenų tikslo koduotę." msgid "Please specify trigger function." msgstr "" -#: src/ui/dlgServer.cpp:226 +#: src/ui/dlgServer.cpp:227 #, fuzzy msgid "Please specify user name" msgstr "Nurodykite pavadinimą" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:152 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:427 src/ui/dlgDomain.cpp:137 msgid "Please specify valid length." msgstr "" -#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:155 +#: src/ui/dlgColumn.cpp:430 src/ui/dlgDomain.cpp:140 msgid "Please specify valid numeric precision (0.." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:454 standard input:330 +#: src/schema/pgServer.cpp:474 standard input:330 msgid "Port" msgstr "Portas" @@ -2945,13 +2954,13 @@ msgstr "" msgid "Procedure " msgstr "Procedūra" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:417 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:423 #, c-format msgid "Process returned exit code %d." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:686 src/ui/frmMain.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:282 -#: src/ui/frmMain.cpp:350 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 +#: src/ui/events.cpp:697 src/ui/frmMain.cpp:254 src/ui/frmMain.cpp:286 +#: src/ui/frmMain.cpp:354 standard input:1 input:14 input:25 input:34 input:53 #: input:65 input:81 input:116 input:143 input:170 input:181 input:195 #: input:207 input:230 input:241 input:263 input:278 input:302 input:311 #: input:326 input:339 input:356 input:376 input:384 input:401 input:439 @@ -2971,10 +2980,17 @@ msgstr "" msgid "Query &builder" msgstr "" +#: src/ui/frmQuery.cpp:791 msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:791 src/ui/frmQuery.cpp:834 +#: src/ui/frmQuery.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "" +"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" +"CSV failai (*.csv)|*.csv|Duomenų failai (*.dat)|*.dat|Visi failai (*.*)|*." + msgid "" "Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" "*.*" @@ -2985,7 +3001,7 @@ msgstr "" msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:983 +#: src/ui/frmQuery.cpp:970 msgid "Query is running." msgstr "" @@ -2999,28 +3015,28 @@ msgstr "" msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1014 #, c-format msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1038 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1025 #, c-format msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1032 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1019 #, c-format msgid "" "Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " "time." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:252 +#: src/ui/frmMain.cpp:256 msgid "Query tool" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:161 +#: src/ui/frmMain.cpp:165 msgid "Quit this program." msgstr "Išeiti iš programos." @@ -3052,7 +3068,7 @@ msgstr "RESTRICT" msgid "RIGHT JOIN" msgstr "RIGHT JOIN" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 msgid "Re&fresh\tF5" msgstr "" @@ -3067,7 +3083,7 @@ msgstr "" msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:230 +#: src/ui/frmMain.cpp:234 msgid "Ready." msgstr "" @@ -3087,7 +3103,7 @@ msgstr "" msgid "Referenced" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:285 +#: src/ui/frmMain.cpp:289 msgid "Referenced by" msgstr "" @@ -3099,7 +3115,7 @@ msgstr "" msgid "Referencing" msgstr "" -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:246 standard input:651 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:99 src/ui/frmMain.cpp:250 standard input:651 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3107,14 +3123,14 @@ msgstr "" msgid "Refresh rate (seconds)" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:196 src/ui/frmMain.cpp:246 +#: src/ui/frmMain.cpp:200 src/ui/frmMain.cpp:250 msgid "Refresh the selected object." msgstr "" msgid "Refresh to count rows" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:391 +#: src/ui/frmMain.cpp:395 #, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "" @@ -3127,7 +3143,7 @@ msgstr "" msgid "Refreshing data, please wait." msgstr "Duomenys atnaujinami, palaukite." -#: src/ui/frmStatus.cpp:251 src/ui/frmStatus.cpp:342 src/ui/frmStatus.cpp:461 +#: src/ui/frmStatus.cpp:252 src/ui/frmStatus.cpp:343 src/ui/frmStatus.cpp:462 msgid "Refreshing." msgstr "" @@ -3167,11 +3183,11 @@ msgstr "Pašalinti" msgid "Restore %s %s" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "Restores a backup from a local file" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:698 +#: src/ui/frmMain.cpp:702 msgid "Restoring previous environment" msgstr "" @@ -3193,12 +3209,12 @@ msgstr "" msgid "Retrieving %s details" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1113 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1100 #, c-format msgid "Retrieving data: %d rows." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:738 +#: src/ui/events.cpp:749 msgid "Retrieving server properties" msgstr "" @@ -3262,7 +3278,7 @@ msgstr "Taisyklė" msgid "Rules" msgstr "Taisyklės" -#: src/schema/pgServer.cpp:489 +#: src/schema/pgServer.cpp:511 msgid "Running?" msgstr "" @@ -3282,11 +3298,11 @@ msgstr "SET NULL" msgid "SQL" msgstr "SQL" -#: src/ui/frmMain.cpp:257 +#: src/ui/frmMain.cpp:261 msgid "SQL Help" msgstr "SQL pagalba" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" msgstr "SQL Skriptai (*.sql)|*.sql|Visi failai (*.*)|*.*" @@ -3298,11 +3314,11 @@ msgstr "SQL pagalbos tinklapis" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/schema/pgServer.cpp:474 +#: src/schema/pgServer.cpp:494 msgid "SSL Mode" msgstr "SSL režimas" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "SSL encrypted" msgstr "koduota, naudojant SSL" @@ -3338,11 +3354,11 @@ msgstr "Išsaugoti darbo istoriją" msgid "Save history of executed commands." msgstr "Išsaugoti įvykdytų komandų istoriją." -#: src/ui/frmQuery.cpp:833 +#: src/ui/frmQuery.cpp:820 msgid "Save query file as" msgstr "I6saugoti užklausos failą kaip" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "Save the SQL definition of the selected object." msgstr "" @@ -3390,7 +3406,7 @@ msgstr "" msgid "Select a column to add to the sort list." msgstr "" -#: src/ui/frmBackup.cpp:103 src/ui/frmRestore.cpp:129 +#: src/ui/frmBackup.cpp:105 src/ui/frmRestore.cpp:130 #, fuzzy msgid "Select backup filename" msgstr "Pasirinkite rezultato failą" @@ -3403,7 +3419,7 @@ msgstr "" msgid "Select log file" msgstr "Pasirinkite logfailą" -#: src/ui/events.cpp:537 +#: src/ui/events.cpp:548 msgid "Select output file" msgstr "Pasirinkite rezultato failą" @@ -3449,11 +3465,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "Serveris" -#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:346 +#: src/schema/pgObject.cpp:30 src/ui/frmMain.cpp:350 msgid "Servers" msgstr "Serveriai" -#: src/ui/events.cpp:627 src/ui/frmMain.cpp:942 +#: src/ui/events.cpp:638 src/ui/frmMain.cpp:947 #, c-format msgid "Servers (%d)" msgstr "Serveriai (%d)" @@ -3463,11 +3479,11 @@ msgstr "Serveriai (%d)" msgid "Service" msgstr "Serveris" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "Show a tip of the day." msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "Show about dialog." msgstr "" @@ -3475,15 +3491,15 @@ msgstr "" msgid "Show object properties on double click in treeview?" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "Show options dialog." msgstr "Rodyti nustatymų dialogą" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "Show or hide system objects." msgstr "Rodyti arba paslėpti sisteminius objektus." -#: src/ui/events.cpp:570 +#: src/ui/events.cpp:581 #, fuzzy msgid "Show system objects" msgstr "Rodyti arba paslėpti sisteminius objektus." @@ -3496,7 +3512,7 @@ msgstr "" msgid "Single object" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:483 src/schema/pgTable.cpp:531 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:484 src/schema/pgTable.cpp:531 #: src/schema/pgTablespace.cpp:231 msgid "Size" msgstr "" @@ -3526,12 +3542,12 @@ msgstr "Šaltinio tipas" msgid "Start" msgstr "Pradėti" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start PostgreSQL Service" msgstr "PostgreSQL versija" -#: src/ui/frmMain.cpp:176 +#: src/ui/frmMain.cpp:180 #, fuzzy msgid "Start service" msgstr "Statistinis" @@ -3558,7 +3574,7 @@ msgid "Statistic" msgstr "Statistinis" #: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgObject.cpp:160 -#: src/ui/frmMain.cpp:283 src/ui/frmMain.cpp:356 standard input:42 +#: src/ui/frmMain.cpp:287 src/ui/frmMain.cpp:360 standard input:42 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" @@ -3575,16 +3591,16 @@ msgstr "" msgid "Steps" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/frmMain.cpp:181 #, fuzzy msgid "Stop PostgreSQL Service" msgstr "PostgreSQL versija" -#: src/ui/frmMain.cpp:177 +#: src/ui/events.cpp:250 src/ui/frmMain.cpp:181 msgid "Stop service" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:249 +#: src/ui/events.cpp:256 msgid "Stopping service" msgstr "" @@ -3647,7 +3663,7 @@ msgstr "" msgid "System conversion?" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:354 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:355 msgid "System database?" msgstr "Sisteminė duomenų bazė?" @@ -3671,14 +3687,14 @@ msgstr "Sisteminis indeksas?" msgid "System language?" msgstr "Sisteminė kalba?" -#: src/ui/events.cpp:562 +#: src/ui/events.cpp:573 msgid "" "System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " "performed.\n" "Close all connections now?" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:569 +#: src/ui/events.cpp:580 msgid "" "System objects will not show in the the object tree until a refresh is " "performed.\n" @@ -3730,7 +3746,7 @@ msgid "TX" msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:63 src/schema/pgTable.cpp:526 -#: src/ui/frmRestore.cpp:220 src/ui/frmRestore.cpp:321 +#: src/ui/frmRestore.cpp:221 src/ui/frmRestore.cpp:316 msgid "Table" msgstr "Lentelė" @@ -3747,7 +3763,7 @@ msgstr "Lentelės" msgid "Tables/Views" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:340 src/schema/pgIndex.cpp:200 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:341 src/schema/pgIndex.cpp:200 #: src/schema/pgObject.cpp:43 src/schema/pgSchema.cpp:156 #: src/schema/pgSequence.cpp:92 src/schema/pgTable.cpp:381 #: src/schema/pgTablespace.cpp:230 src/schema/pgUser.cpp:128 @@ -3782,15 +3798,15 @@ msgstr "" msgid "Terminate" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:812 +#: src/ui/frmStatus.cpp:811 msgid "Terminate process" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:794 +#: src/ui/frmStatus.cpp:793 msgid "Terminate process?" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:305 +#: src/schema/pgServer.cpp:325 #, c-format msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" msgstr "PostgreSQL serveris turi būti ne žemesnės nei %2.1f versijos!" @@ -3810,7 +3826,7 @@ msgstr "" msgid "The last OID used by the server." msgstr "Paskutinis serverio naudotas OID." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1124 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1111 #, c-format msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." msgstr "" @@ -3838,7 +3854,7 @@ msgstr "" msgid "The username used when connecting to the server." msgstr "Vartotojo vardas, naudojamas jungiantis prie serverio." -#: src/ui/events.cpp:533 +#: src/ui/events.cpp:544 msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" msgstr "" @@ -3866,7 +3882,7 @@ msgstr "Ši programa sukurta pagal Artistic Licence sąlygas." msgid "Time offset" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:133 +#: src/ui/frmStatus.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -3890,12 +3906,12 @@ msgstr "" msgid "Toast Index Blocks Read" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1194 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1181 #, c-format msgid "Total %ld rows.\n" msgstr "" -#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1183 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:245 src/ui/frmQuery.cpp:1170 msgid "Total query runtime: " msgstr "Bendras užklausos atlikimo laikas:" @@ -3932,7 +3948,7 @@ msgid "" "or more relationships." msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:1124 +#: src/ui/events.cpp:1136 msgid "Trying to drop system object" msgstr "" @@ -3963,8 +3979,8 @@ msgstr "" #: src/schema/pgObject.cpp:65 src/schema/pgObject.cpp:168 #: src/schema/pgTablespace.cpp:43 src/schema/pgUser.cpp:92 -#: src/ui/dlgFunction.cpp:115 src/ui/dlgFunction.cpp:117 -#: src/ui/frmRestore.cpp:387 standard input:405 +#: src/ui/dlgFunction.cpp:117 src/ui/dlgFunction.cpp:119 +#: src/ui/frmRestore.cpp:382 standard input:405 msgid "Type" msgstr "Tipas" @@ -4020,11 +4036,15 @@ msgstr "" msgid "Unsaved data" msgstr "Neišsaugoti duomenys" +#: src/schema/pgServer.cpp:509 +msgid "Up since" +msgstr "" + #: src/schema/pgUser.cpp:211 msgid "Update catalogs?" msgstr "Atnaujinti katalogus?" -#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:506 +#: src/schema/pgObject.cpp:37 src/schema/pgServer.cpp:528 #: src/ui/frmStatus.cpp:98 src/ui/frmStatus.cpp:109 msgid "User" msgstr "Vartotojas" @@ -4052,7 +4072,7 @@ msgstr "Vartotojo kalba" msgid "User/Group" msgstr "Vartotojas/Grupė" -#: src/schema/pgServer.cpp:479 standard input:333 input:440 +#: src/schema/pgServer.cpp:499 standard input:333 input:440 msgid "Username" msgstr "Vartotojo vardas" @@ -4119,11 +4139,11 @@ msgstr "" msgid "Verbose messages" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:484 +#: src/schema/pgServer.cpp:504 msgid "Version number" msgstr "Versijos numeris" -#: src/schema/pgServer.cpp:483 +#: src/schema/pgServer.cpp:503 msgid "Version string" msgstr "" @@ -4131,11 +4151,11 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 msgid "View &Data" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View Data" msgstr "Peržiūrėti duomenis" @@ -4144,17 +4164,17 @@ msgstr "Peržiūrėti duomenis" msgid "View Data Options" msgstr "Peržiūrėti duomenis" -#: src/ui/frmMain.cpp:183 +#: src/ui/frmMain.cpp:187 #, fuzzy msgid "View F&iltered Data" msgstr "Peržiūrėti duomenis" -#: src/ui/frmMain.cpp:254 +#: src/ui/frmMain.cpp:258 #, fuzzy msgid "View Filtered Data" msgstr "Peržiūrėti duomenis" -#: src/ui/frmMain.cpp:182 src/ui/frmMain.cpp:253 +#: src/ui/frmMain.cpp:186 src/ui/frmMain.cpp:257 msgid "View the data in the selected object." msgstr "Peržiūrėti duomenis pasirinktame objekte." @@ -4178,19 +4198,19 @@ msgstr "" msgid "With OIDs" msgstr "" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1089 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1076 msgid "Writing data." msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:478 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 msgid "Xact Committed" msgstr "" -#: src/schema/pgDatabase.cpp:479 +#: src/schema/pgDatabase.cpp:480 msgid "Xact Rolled Back" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:372 src/utils/misc.cpp:67 +#: src/ui/frmStatus.cpp:373 src/utils/misc.cpp:67 msgid "Yes" msgstr "Taip" @@ -4214,7 +4234,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ui/events.cpp:398 +#: src/ui/events.cpp:409 msgid "You must select a server before changing your password!" msgstr "Prieš keisdami slaptažodį privalote nurodyti bent vieną serverį!" @@ -4231,7 +4251,7 @@ msgstr "nutraukiama." msgid "all columns" msgstr "visi stulpeliai" -#: src/schema/pgServer.cpp:471 src/ui/dlgServer.cpp:124 +#: src/schema/pgServer.cpp:491 src/ui/dlgServer.cpp:125 msgid "allow" msgstr "leisti" @@ -4243,7 +4263,7 @@ msgstr "" msgid "daily" msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:472 src/ui/dlgServer.cpp:125 +#: src/schema/pgServer.cpp:492 src/ui/dlgServer.cpp:126 msgid "disable" msgstr "deaktyvuoti" @@ -4251,10 +4271,6 @@ msgstr "deaktyvuoti" msgid "double" msgstr "dvigubas" -#: src/ui/frmStatus.cpp:435 -msgid "file logging not enabled" -msgstr "" - #: standard input:421 msgid "int2" msgstr "int2" @@ -4285,7 +4301,7 @@ msgstr "" msgid "not counted" msgstr "Eilutės (suskaičiuotos)" -#: src/schema/pgServer.cpp:460 +#: src/schema/pgServer.cpp:480 msgid "not encrypted" msgstr "ne šifruota" @@ -4297,7 +4313,7 @@ msgstr "" msgid "only strings" msgstr "" -#: src/ui/frmMain.cpp:203 +#: src/ui/frmMain.cpp:207 msgid "pgAdmin III &FAQ" msgstr "pgAdmin III &DUK" @@ -4305,7 +4321,7 @@ msgstr "pgAdmin III &DUK" msgid "pgAdmin III Query" msgstr "pgAdmin III užklausa" -#: src/ui/events.cpp:647 +#: src/ui/events.cpp:658 msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." msgstr "objektas pgServer neinicializuotas, vartotojas nutraukė operaciją." @@ -4313,11 +4329,11 @@ msgstr "objektas pgServer neinicializuotas, vartotojas nutraukė operaciją." msgid "pgadmin3&%ID.log" msgstr "" -#: src/ui/frmStatus.cpp:492 +#: src/ui/frmStatus.cpp:493 msgid "pgadmin:Logfile rotated." msgstr "" -#: src/schema/pgServer.cpp:470 src/ui/dlgServer.cpp:120 +#: src/schema/pgServer.cpp:490 src/ui/dlgServer.cpp:121 msgid "prefer" msgstr "" @@ -4325,12 +4341,16 @@ msgstr "" msgid "ready" msgstr "paruošta" +#: src/ui/frmStatus.cpp:436 +msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" +msgstr "" + #: standard input:283 #, fuzzy msgid "repeat" msgstr "Sukurti" -#: src/schema/pgServer.cpp:469 src/ui/dlgServer.cpp:119 +#: src/schema/pgServer.cpp:489 src/ui/dlgServer.cpp:120 msgid "require" msgstr "" diff --git a/src/ui/lv_LV/pgadmin3.mo b/src/ui/lv_LV/pgadmin3.mo index 6cbd76db37..a9fb942efe 100644 Binary files a/src/ui/lv_LV/pgadmin3.mo and b/src/ui/lv_LV/pgadmin3.mo differ diff --git a/src/ui/lv_LV/pgadmin3.po b/src/ui/lv_LV/pgadmin3.po index 6b72fab124..5f43b2eab1 100644 --- a/src/ui/lv_LV/pgadmin3.po +++ b/src/ui/lv_LV/pgadmin3.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgAdmin3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-13 03:01+0300\n" -"Last-Translator: Lauris Bukis \n" +"Last-Translator: Lauris Bukis \n" "Language-Team: pgAdmin Developers \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "\n" "Atcelts.\n" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1125 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1112 msgid "" "\n" "Retrieve all rows anyway?" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" msgid " Connection broken." msgstr " Konekcija traucēta." -#: src/ui/frmMain.cpp:1052 +#: src/ui/frmMain.cpp:1057 msgid " Done." msgstr " Paveikts." @@ -51,17 +51,16 @@ msgstr " Notiek lietotāja objektu iegūšana" msgid " current" msgstr " pašreizējais" -#: standard -#: input:511 +#: standard input:511 msgid "\"" msgstr "\"" -#: src/ui/frmMain.cpp:1048 +#: src/ui/frmMain.cpp:1053 #, c-format msgid "%.2f secs" msgstr "%.2f sekundes" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1040 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1027 #, c-format msgid "%d rows affected." msgstr "%d rindas skartas." @@ -71,41 +70,38 @@ msgstr "%d rindas skartas." msgid "%d rows copied to clipboard." msgstr "%d rindas nokopētas uz starpliktuvi." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1109 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1096 #, c-format msgid "%d rows retrieved." msgstr "%d rindas iegūtas." -#: src/ui/dlgClasses.cpp:242 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:503 -#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1085 -#: src/ui/frmQuery.cpp:1200 +#: src/ui/dlgClasses.cpp:242 src/ui/frmEditGrid.cpp:503 +#: src/ui/frmEditGrid.cpp:625 src/ui/frmQuery.cpp:1072 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1187 #, c-format msgid "%d rows." msgstr "%d rindas." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1193 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1180 #, c-format msgid "%ld rows not retrieved." msgstr "%ld rindas nev iegūtas." -#: src/ui/frmQuery.cpp:1202 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 #, c-format msgid "%ld of %ld rows" msgstr "%ld no %ld rindām" -#: src/ui/frmQuery.cpp:1189 +#: src/ui/frmQuery.cpp:1176 #, c-format msgid "%ld rows retrieved." msgstr "%ld rindas iegūtas." -#: src/ui/frmMain.cpp:209 +#: src/ui/frmMain.cpp:213 msgid "&About..." msgstr "P&ar..." -#: standard -#: input:620 +#: standard input:620 msgid "&Add" msgstr "&Pielikt" @@ -113,32 +109,23 @@ msgstr "&Pielikt" msgid "&Add %s to query" msgstr "Pievienot %s v&aicājumam" -#: src/ui/frmMain.cpp:153 +#: src/ui/frmMain.cpp:157 msgid "&Add Server..." msgstr "&Pievienot serveri..." msgid "&Add Table/View..." msgstr "Pievienot T&abulu/Skatu..." -#: src/ui/frmMain.cpp:185 +#: src/ui/frmMain.cpp:189 msgid "&Backup" msgstr "&Dublēt" -#: src/ui/frmMain.cpp:208 +#: src/ui/frmMain.cpp:212 msgid "&Bugreport" msgstr "Ziņot &par kļūdu" -#: standard -#: input:52 -#: input:501 -#: input:525 -#: input:532 -#: input:539 -#: input:557 -#: input:598 -#: input:606 -#: input:612 -#: input:640 +#: standard input:52 input:501 input:525 input:532 input:539 input:557 +#: input:598 input:606 input:612 input:640 msgid "&Cancel" msgstr "At&celt" @@ -146,15 +133,14 @@ msgstr "At&celt" msgid "&Cancel\tAlt-Break" msgstr "At&celt\tAlt-Break" -#: standard -#: input:472 +#: standard input:472 msgid "&Close" msgstr "Ai&zvērt" msgid "&Close Table/View" msgstr "Ai&zvērt Tabulu/Skatu" -#: src/ui/frmMain.cpp:178 +#: src/ui/frmMain.cpp:182 msgid "&Connect" msgstr "&Pieslēgties" @@ -165,50 +151,45 @@ msgstr "&Pieslēgties..." msgid "&Copy\tCtrl-C" msgstr "&Kopēt\tCtrl-C" -#: src/ui/frmMain.cpp:197 +#: src/ui/frmMain.cpp:201 msgid "&Count" msgstr "&Skaitīt" -#: src/ui/frmMain.cpp:169 +#: src/ui/frmMain.cpp:173 msgid "&Create" msgstr "Izveid&ot" -#: standard -#: input:592 +#: standard input:592 msgid "&Debug (not recommended for normal use)" msgstr "Atkļū&došanai (nav ieteicams ikdienas izmantošanai)" -#: standard -#: input:622 +#: standard input:622 msgid "&Delete" msgstr "Iz&dzēst" msgid "&Delete/Drop" msgstr "Iz&dzēst/Nomest" -#: src/ui/frmMain.cpp:170 +#: src/ui/frmMain.cpp:174 msgid "&Delete/Drop\tDel" msgstr "Iz&dzēst/Nomest\tDel" -#: standard -#: input:477 +#: standard input:477 msgid "&Deselect All" msgstr "A&tsijāt Visus" msgid "&Disconnect" msgstr "Atvieno&t" -#: src/ui/frmMain.cpp:198 +#: src/ui/frmMain.cpp:202 msgid "&Display" msgstr "&Parādīt" -#: src/ui/frmMain.cpp:172 -#: src/ui/frmQuery.cpp:125 +#: src/ui/frmMain.cpp:176 src/ui/frmQuery.cpp:125 msgid "&Edit" msgstr "&Labot" -#: standard -#: input:589 +#: standard input:589 msgid "&Errors only" msgstr "&Tikai kļūdas" @@ -223,8 +204,7 @@ msgstr "&Izpildīt\tF5" msgid "&Export" msgstr "&Eksportēt" -#: src/ui/frmMain.cpp:162 -#: src/ui/frmQuery.cpp:113 +#: src/ui/frmMain.cpp:166 src/ui/frmQuery.cpp:113 msgid "&File" msgstr "&Fails" @@ -232,54 +212,32 @@ msgstr "&Fails" msgid "&Find\tCtrl-F" msgstr "&Meklēt\tCtrl-F" -#: src/ui/frmMain.cpp:188 +#: src/ui/frmMain.cpp:192 msgid "&Grant Wizard" msgstr "Atļauju &Vednis" -#: src/ui/frmMain.cpp:213 -#: src/ui/frmQuery.cpp:146 -#: standard -#: input:50 -#: input:499 -#: input:523 -#: input:530 -#: input:537 -#: input:555 -#: input:594 -#: input:604 -#: input:637 +#: src/ui/frmMain.cpp:217 src/ui/frmQuery.cpp:146 standard input:50 input:499 +#: input:523 input:530 input:537 input:555 input:594 input:604 input:637 msgid "&Help" msgstr "Palīd&zība" -#: src/ui/frmMain.cpp:202 -#: src/ui/frmQuery.cpp:144 +#: src/ui/frmMain.cpp:206 src/ui/frmQuery.cpp:144 msgid "&Help..." msgstr "Palīd&zība..." msgid "&Join To..." msgstr "&Savienot Ar..." -#: src/ui/frmMain.cpp:184 +#: src/ui/frmMain.cpp:188 msgid "&Maintenance" msgstr "&Uzturēšana" -#: standard -#: input:588 +#: standard input:588 msgid "&No logging" msgstr "&Nevajag veidot žurnālu" -#: standard -#: input:51 -#: input:473 -#: input:500 -#: input:524 -#: input:531 -#: input:538 -#: input:556 -#: input:596 -#: input:605 -#: input:613 -#: input:639 +#: standard input:51 input:473 input:500 input:524 input:531 input:538 +#: input:556 input:596 input:605 input:613 input:639 msgid "&OK" msgstr "&Labi" @@ -290,7 +248,7 @@ msgstr "&Atvērt..." msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Atvērt...\tCtrl-O" -#: src/ui/frmMain.cpp:156 +#: src/ui/frmMain.cpp:160 msgid "&Options..." msgstr "&Opcijas..." @@ -298,11 +256,11 @@ msgstr "&Opcijas..." msgid "&Paste\tCtrl-V" msgstr "Ielī&mēt\tCtrl-V" -#: src/ui/frmMain.cpp:205 +#: src/ui/frmMain.cpp:209 msgid "&PostgreSQL Help" msgstr "&PostgreSQL Palīdzība" -#: src/ui/frmMain.cpp:171 +#: src/ui/frmMain.cpp:175 msgid "&Properties" msgstr "Ī&pašības" @@ -316,7 +274,7 @@ msgstr "&Vaicājumu Analizators" msgid "&Query Builder" msgstr "&Vaicājumu Veidotājs" -#: src/ui/frmMain.cpp:181 +#: src/ui/frmMain.cpp:185 msgid "&Query tool" msgstr "&Vaicājumu darbarīks" @@ -328,12 +286,11 @@ msgstr "&Pēdējie faili" msgid "&Redo\tCtrl-Y" msgstr "&Atatsaukt\tCtrl-Y" -#: src/ui/frmMain.cpp:186 +#: src/ui/frmMain.cpp:190 msgid "&Restore" msgstr "&Rekonstruēt" -#: src/ui/frmMain.cpp:204 -#: src/ui/frmQuery.cpp:145 +#: src/ui/frmMain.cpp:208 src/ui/frmQuery.cpp:145 msgid "&SQL Help\tF1" msgstr "&SQL Palīdzība\tF1" @@ -344,26 +301,26 @@ msgstr "&Saglabāt" msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Saglabāt\tCtrl-S" -#: src/ui/frmMain.cpp:151 +#: src/ui/frmMain.cpp:155 msgid "&Save definition..." msgstr "&Saglabāt definīciju..." -#: src/ui/frmMain.cpp:189 +#: src/ui/frmMain.cpp:193 msgid "&Server Status" msgstr "&Servera Statuss" -#: src/ui/frmMain.cpp:194 +#: src/ui/frmMain.cpp:198 msgid "&System objects" msgstr "&Sistēmas objekti" -#: src/ui/frmMain.cpp:206 +#: src/ui/frmMain.cpp:210 msgid "&Tip of the day" msgstr "&Dienas padomi" msgid "&Tip of the day..." msgstr "&Dienas padomi" -#: src/ui/frmMain.cpp:190 +#: src/ui/frmMain.cpp:194 msgid "&Tools" msgstr "&Rīki" @@ -371,52 +328,47 @@ msgstr "&Rīki" msgid "&Undo\tCtrl-Z" msgstr "Atsa&ukt\tCtrl-Z" -#: standard -#: input:638 +#: standard input:638 msgid "&View" msgstr "&Skats" -#: standard -#: input:512 +#: standard input:512 msgid "'" msgstr "'" #, c-format -msgid "'%s' is not a valid identifier. It must start with A-Z or a-z or _ and can contain A-Z and a-z and 0-9 and _." -msgstr "'%s' nav derīgs identifikators. Tam ir jāsākas ar A-Z vai a-z, vai _ un tas var saturēt A-Z un a-z, un 0-9, un _." +msgid "" +"'%s' is not a valid identifier. It must start with A-Z or a-z or _ and can " +"contain A-Z and a-z and 0-9 and _." +msgstr "" +"'%s' nav derīgs identifikators. Tam ir jāsākas ar A-Z vai a-z, vai _ un tas " +"var saturēt A-Z un a-z, un 0-9, un _." #: src/schema/pgCast.cpp:67 msgid "(binary compatible)" msgstr "(bināri saderīgs)" -#: standard -#: input:508 +#: standard input:508 msgid "," msgstr "," -#: src/ui/frmQuery.cpp:987 +#: src/ui/frmQuery.cpp:974 msgid "-- Executing query:\n" msgstr "-- Izpildāmais vaicājums:\n" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:590 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:600 msgid "-- definition incomplete" msgstr "-- nepabeigta definīcija" -#: src/ui/dlgProperty.cpp:588 +#: src/ui/dlgProperty.cpp:598 msgid "-- nothing to change" msgstr "-- nav ko mainīt" -#: standard -#: input:481 -#: input:522 -#: input:567 -#: input:575 -#: input:585 -#: input:628 +#: standard input:481 input:522 input:567 input:575 input:585 input:628 msgid "..." msgstr "..." -#: src/ui/frmMain.cpp:231 +#: src/ui/frmMain.cpp:235 msgid "0 Secs" msgstr "0 Sekundes" @@ -428,19 +380,15 @@ msgstr "" ": Bloknots nav atrasts.\n" "Gatavojies programmas avārijai!" -#: standard -#: input:507 +#: standard input:507 msgid ";" msgstr ";" -#: standard -#: input:256 +#: standard input:256 msgid "< operator" msgstr "< operators" -#: standard -#: input:175 -#: input:449 +#: standard input:175 input:449 msgid "<<" msgstr "<<" @@ -460,20 +408,18 @@ msgstr "