-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 835
Expand file tree
/
Copy pathmessages.po
More file actions
20788 lines (16795 loc) · 819 KB
/
messages.po
File metadata and controls
20788 lines (16795 loc) · 819 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Chinese (Traditional, Taiwan) translations for .
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the project.
# FIRST AUTHOR: 郭朝益(ChaoYi, Kuo)<Kuo.ChaoYi@gmail.com>, 2007(pgAdmin 3+).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PgAdmin4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-26 18:55+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-12 07:15+0800\n"
"Last-Translator: Kuo, Chao-Yi <Kuo.ChaoYi@gmail.com>\n"
"Language: zh_Hant_TW\n"
"Language-Team: zh_Hant_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#: pgadmin/__init__.py:350 pgadmin/authenticate/internal.py:26
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "使用者名稱或密碼錯誤。"
#: pgadmin/__init__.py:353
msgid "Unauthorised access, permission denied."
msgstr ""
#: pgadmin/__init__.py:665 pgadmin/__init__.py:714
#, python-brace-format
msgid "Auto-detected {0} installation with the data directory at {1}"
msgstr "自動檢測到{0}安裝在資料目錄{1}"
#: pgadmin/__init__.py:797
msgid "403 FORBIDDEN"
msgstr "403已禁止"
#: pgadmin/__init__.py:933
msgid " You need to refresh the page."
msgstr ""
#: pgadmin/about/__init__.py:42
#, python-format
msgid "About %(appname)s"
msgstr "關於%(appname)s"
#: pgadmin/about/__init__.py:70
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgd_replication_groups/pgd_replication_servers/static/js/pgd_replication_servers.js:41
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:32
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:78
#: pgadmin/misc/bgprocess/static/js/Processes.jsx:222
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/NewConnectionDialog.jsx:121
msgid "Server"
msgstr "伺服器"
#: pgadmin/about/__init__.py:72
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:38
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/static/js/extension.ui.js:121
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/static/js/foreign_server.ui.js:63
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/collations/static/js/collation.ui.js:183
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/16_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/exclusion_constraint/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/16_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/index_constraint/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/16_plus/stats.sql:11
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/indexes/sql/default/stats.sql:10
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.ui.js:272
#: pgadmin/dashboard/static/js/SystemStats/Summary.jsx:135
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:46
msgid "Application Mode"
msgstr "應用程式模式"
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:54
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/ConfirmTransactionContent.jsx:25
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:576
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:765
msgid "Commit"
msgstr "提交"
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:62
msgid "Python Version"
msgstr ""
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:70
msgid "Current User"
msgstr "當前使用者"
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:79
msgid "Electron Version"
msgstr ""
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:88 pgadmin/browser/__init__.py:88
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesHelper.jsx:44
msgid "Browser"
msgstr "瀏覽器"
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:97
msgid "Operating System"
msgstr "作業系統"
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:107
msgid "pgAdmin Database File"
msgstr "pgAdmin 資料庫檔案"
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:117
msgid "Log File"
msgstr "記錄檔"
#: pgadmin/about/static/js/AboutComponent.jsx:127
msgid "pgAdmin Server Configuration"
msgstr "pgAdmin伺服器組態"
#: pgadmin/about/static/js/about.js:42
#, python-format
msgid "About %s"
msgstr "關於 %s"
#: pgadmin/authenticate/__init__.py:132
msgid "Your account is locked. Please contact the Administrator."
msgstr "你的帳戶已被鎖定,請聯絡管理員。"
#: pgadmin/authenticate/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "{0} more attempts remaining."
msgstr "剩餘{0}次。"
#: pgadmin/authenticate/__init__.py:153
#, python-brace-format
msgid "{0} more attempt remaining."
msgstr "剩餘{0}次。"
#: pgadmin/authenticate/internal.py:27
msgid "Login failed"
msgstr "登入失敗"
#: pgadmin/authenticate/internal.py:28
msgid "Email/Username not provided"
msgstr "未提供電子郵件/使用者名稱"
#: pgadmin/authenticate/internal.py:29
msgid "Password not provided"
msgstr "未提供密碼"
#: pgadmin/authenticate/internal.py:30
msgid "Email/Username is not valid"
msgstr "電子郵件/使用者名稱無效"
#: pgadmin/authenticate/internal.py:96
msgid "internal"
msgstr "內部"
#: pgadmin/authenticate/kerberos.py:161
msgid "kerberos"
msgstr ""
#: pgadmin/authenticate/kerberos.py:170
msgid "Kerberos authentication can't be used as GSSAPI module couldn't be loaded."
msgstr "GSSAPI模組未載入無法使用Kerberos認證."
#: pgadmin/authenticate/kerberos.py:210
msgid "Kerberos authentication failed. Couldn't find kerberos ticket."
msgstr "Kerberos認證失敗,無法找到kerberos憑據。"
#: pgadmin/authenticate/kerberos.py:240
msgid "Delegated credentials not supplied."
msgstr "未提供委派憑據。"
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:32
#, python-brace-format
msgid "Error searching the LDAP directory: {}"
msgstr "搜尋LDAP目錄失敗:{}"
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:35
#, python-brace-format
msgid "Error connecting to the LDAP server: {}\n"
msgstr "連接LDAP伺服器失敗:{}\n"
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:49
msgid "ldap"
msgstr "LDAP"
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:67
msgid "LDAP configuration error: Set the bind password."
msgstr "LDAP組態錯誤:設定繫結密碼."
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:149
#, python-brace-format
msgid "Error binding to the LDAP server: {}\n"
msgstr "繫結LDAP伺服器失敗:{}\n"
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:154
#, python-brace-format
msgid "Error starting TLS: {}\n"
msgstr "啟動TLS失敗:{}\n"
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:229
#, python-brace-format
msgid "LDAP configuration error: {}\n"
msgstr "LDAP組態錯誤:{}\n"
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:245
msgid "LDAP configuration error: Set the proper LDAP URI."
msgstr "LDAP組態錯誤:設定LDAP URI."
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:275
msgid "LDAP configuration error: Set the Search Domain."
msgstr "LDAP組態錯誤:設定搜尋域."
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:313
msgid "More than one result found."
msgstr "找到多個結果。"
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:316
msgid "Could not find the specified user."
msgstr "無法找到指定使用者。"
#: pgadmin/authenticate/oauth2.py:671
msgid "No OAuth2 provider selected."
msgstr ""
#: pgadmin/authenticate/oauth2.py:676
msgid "Please set the configuration parameters properly."
msgstr "請正確設定組態參數。"
#: pgadmin/authenticate/webserver.py:74
msgid "webserver"
msgstr "WEB伺服器"
#: pgadmin/authenticate/webserver.py:91
msgid "Webserver authenticate failed."
msgstr "Web 伺服器身份驗證失敗。"
#: pgadmin/authenticate/mfa/__init__.py:76
#, python-brace-format
msgid "'{}' is not a valid multi-factor authentication method"
msgstr "'{}' 不是一個有效兩步認證方式"
#: pgadmin/authenticate/mfa/__init__.py:105
msgid "No valid multi-factor authentication found, hence - disabling it."
msgstr "未找到有效的多因素身份驗證,因此 - 停用它。"
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:31
msgid "Authenticator App"
msgstr "認證APP"
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:32
msgid "Enter code"
msgstr "輸入編碼"
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:62
msgid ""
"User has not registered the Time-based One-Time Password (TOTP) "
"Authenticator for authentication."
msgstr "使用者尚未註冊基於時間的一次性密碼 (TOTP) 身份驗證器進行身份驗證。"
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:68
msgid "User does not have valid HASH to generate the OTP."
msgstr "使用者沒有有效的雜湊來生成 OTP。"
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:126
msgid ""
"Enter the code shown in your authenticator application for TOTP (Time-"
"based One-Time Password)"
msgstr "輸入你TOTP認證應用中顯示的認證碼"
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:164
msgid "TOTP Authenticator QRCode"
msgstr "TOTP認證二維碼"
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:166
msgid ""
"Scan the QR code and the enter the code from the TOTP Authenticator "
"application"
msgstr "掃描二維碼並輸入認證應用上顯示的驗證碼"
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:195
msgid "Failed to validate the code"
msgstr "驗證認證碼失敗"
#: pgadmin/authenticate/mfa/authenticator.py:200
msgid "TOTP Authenticator registered successfully for authentication."
msgstr "TOTP 身份驗證器已成功註冊進行身份驗證。"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:67 pgadmin/authenticate/mfa/email.py:171
msgid "Not accessible"
msgstr "不可訪問"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:73
msgid "No email address is available."
msgstr "沒有可用的電子郵件地址。"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:80
#, python-brace-format
msgid "{} - Verification Code"
msgstr "驗證碼-{}"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:91
msgid "Failed to send the code to email."
msgstr "傳送驗證碼到信箱失敗。"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:95
#, python-brace-format
msgid "A verification code was sent to {}. Check your email and enter the code."
msgstr "驗證碼已傳送到 {}。檢查您的電子郵件並輸入程式碼。"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:150
msgid "User has not registered for email authentication"
msgstr "使用者沒有繫結認證郵件地址"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:182
msgid "Email Authentication"
msgstr "郵件認證"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:206
msgid "Verify with Email Authentication"
msgstr "通過郵件認證"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:207
msgid "Send Code"
msgstr "傳送驗證碼"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:208
msgid "Sending Code..."
msgstr "正在傳送程式碼..."
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:216
msgid "Enter the email address to send a code"
msgstr "輸入郵件地址接收驗證碼"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:217
msgid "Email address"
msgstr "郵件地址"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:219
#: pgadmin/browser/templates/browser/js/messages.js:39
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backup.ui.js:598
#: pgadmin/tools/backup/static/js/backupGlobal.ui.js:95
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/components/FloatingNote.jsx:77
msgid "Note"
msgstr "注意"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:221
msgid ""
"This email address will only be used for two factor authentication "
"purposes. The email address for the user account will not be changed."
msgstr "這個電子郵件地址將只用於雙因素認證目的。使用者帳戶的電子郵件地址將不會被改變。"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:242
msgid "Enter code here"
msgstr "這裡輸入驗證碼"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:260
msgid "Email Authentication registered successfully."
msgstr "信箱驗證已成功註冊。"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:267
msgid "Invalid code"
msgstr "驗證碼無效"
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:58
msgid "No authentication method provided."
msgstr "未提供身份驗證方法。"
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:64
msgid "No user supported authentication method provided"
msgstr "提供的認證方式不支援基於使用者認證"
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:175
#, python-brace-format
msgid "'{}' is already registered."
msgstr ""
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:183
#, python-brace-format
msgid "'{}' unregistered from the authentication list."
msgstr "'{}' 已從認證列表中註銷."
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:189
#, python-brace-format
msgid "'{}' is not found in the authentication list."
msgstr "在認證列表中沒有發現'{}'。"
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:265
msgid "Please close the dialog."
msgstr "請關閉對話方塊。"
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:314
msgid "Session expired. Please refresh the page."
msgstr ""
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:348
msgid "Can't access this page, when multi factor authentication is disabled."
msgstr "兩步認證已停用,無法訪問此頁面。"
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:353
msgid "Complete the authentication process first"
msgstr "請先完成認證過程"
#: pgadmin/browser/__init__.py:77
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "您的密碼尚未更改。"
#: pgadmin/browser/__init__.py:79
#, python-brace-format
msgid ""
"SMTP Socket error: {error}\n"
" {pass_error}"
msgstr ""
"SMTP網路錯誤:{error}\n"
" {pass_error}"
#: pgadmin/browser/__init__.py:81
#, python-brace-format
msgid ""
"SMTP error: {error}\n"
" {pass_error}"
msgstr ""
"SMTP錯誤:{error}\n"
" {pass_error}"
#: pgadmin/browser/__init__.py:83
#, python-brace-format
msgid ""
"Error: {error}\n"
" {pass_error}"
msgstr ""
"錯誤:{error}\n"
" {pass_error}"
#: pgadmin/browser/__init__.py:315 pgadmin/browser/collection.py:275
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:109
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:677
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesHelper.jsx:44
msgid "Nodes"
msgstr "節點"
#: pgadmin/browser/__init__.py:765
#, python-brace-format
msgid ""
"The master password could not be retrieved from the MASTER_PASSWORD_HOOK "
"utility specified {0}. Please check that the hook utility is configured "
"correctly."
msgstr "無法從指定的 MASTER_PASSWORD_HOOK 工具 {0} 取得主密碼。請檢查鉤子工具的設定是否正確。"
#: pgadmin/browser/__init__.py:791
msgid "Incorrect master password"
msgstr "主密碼不正確"
#: pgadmin/browser/__init__.py:837
msgid "Master password cannot be empty"
msgstr "主密碼不能為空"
#: pgadmin/browser/__init__.py:921
msgid "pgAdmin user password changed successfully"
msgstr "pgAdmin使用者密碼已成功更改"
#: pgadmin/browser/__init__.py:968
#, python-brace-format
msgid ""
"Your account is authenticated using an external {} source. Please contact"
" the administrators of this service if you need to reset your password."
msgstr "您的帳戶使用外部 {} 源進行身份驗證。如果您需要重設密碼,請與此服務的管理員聯絡。"
#: pgadmin/browser/__init__.py:1080
msgid ""
"You successfully reset your password but your account is locked. Please "
"contact the Administrator."
msgstr "密碼已重設但帳戶被鎖定,請聯絡管理員。"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:22
msgid "Show system objects?"
msgstr "是否顯示系統物件?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:28
msgid "Show empty object collections?"
msgstr "顯示空物件集合?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:31
msgid ""
"If turned off, then all object collections which are empty will be hidden"
" from browser tree."
msgstr "如果關閉,則所有空的物件集合將從瀏覽器樹中隱藏。"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:38
msgid "Show column data type?"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:41
msgid ""
"If turned off, then the data types of the columns will not be displayed "
"alongside their column names."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:48
msgid "Show template databases?"
msgstr "顯示範本資料庫?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:55
msgid "Hide shared servers?"
msgstr "隱藏共享伺服器?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:56
#: pgadmin/utils/constants.py:22
msgid "Display"
msgstr "顯示"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:58
msgid "If set to True, all shared servers will be hidden from the browser tree."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:65
msgid "Object explorer tree state saving interval"
msgstr "物件瀏覽器樹狀態保存間隔"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:68
msgid ""
"Object explorer state saving interval in seconds. Use -1 to disable the "
"tree saving mechanism."
msgstr "物件瀏覽器狀態保存間隔單位秒,使用-1停用特性。"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:75
msgid "Confirm on close or refresh?"
msgstr "在關閉或刷新時確認?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:78
msgid ""
"Confirm that closure or refresh of the browser or browser tab is intended"
" before proceeding."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:85
msgid "Confirm before Close/Reset in object properties dialog?"
msgstr "在物件屬性對話方塊中關閉/重設之前確認?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:89
msgid ""
"Confirm before closing or resetting the changes in the properties dialog "
"for an object if the changes are not saved."
msgstr "如果未保存更改,請先在屬性對話方塊中確認物件的更改。"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:96
msgid "Auto-expand sole children"
msgstr "自動展開唯一下級"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:99
msgid ""
"If a treeview node is expanded and has only a single child, automatically"
" expand the child node as well."
msgstr "如果樹檢視節點已展開且只有一個子節點, 則也會自動展開子節點。"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:106
msgid "Count rows if estimated less than"
msgstr "如果估計小於行, 則對行進行計數"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:107
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:113
#: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:59
msgid "Properties"
msgstr "屬性"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:112
msgid "Maximum job history rows"
msgstr "最大作業歷史記錄行數"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:116
msgid ""
"The maximum number of history rows to show on the Statistics tab for "
"pgAgent jobs."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:123
msgid "Process details/logs retention days"
msgstr "處理程序詳情/日誌保留天數"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:125
#: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:47
msgid "Processes"
msgstr "處理程序"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:127
msgid ""
"After this many days, the process info and logs will be automatically "
"cleared."
msgstr "這麼多天後,處理程序資訊和日誌將被自動清除。"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:133
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/dialogs/MacrosDialog.jsx:55
#: pgadmin/utils/__init__.py:900 pgadmin/utils/__init__.py:909
msgid "Key"
msgstr "鍵"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:134
#: pgadmin/static/js/components/KeyboardShortcuts.jsx:90
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:66 pgadmin/utils/__init__.py:914
msgid "Shift"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:135
#: pgadmin/static/js/components/KeyboardShortcuts.jsx:93
#: pgadmin/static/js/keyboard_shortcuts.js:69 pgadmin/utils/__init__.py:920
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:136
#: pgadmin/utils/__init__.py:925
msgid "Alt/Option"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:142
#: pgadmin/static/js/BrowserComponent.jsx:95
#: pgadmin/tools/user_management/PgAdminPermissions.py:39
msgid "Object Explorer"
msgstr "物件瀏覽器"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:157
msgid "Tabbed panel backward"
msgstr "選項卡式面板向後"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:172
msgid "Close tab panel"
msgstr "關閉分頁面板"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:187
msgid "Tabbed panel forward"
msgstr "選項卡式面板向前"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:203
msgid "File main menu"
msgstr "\"檔案\" 主選單"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:218
msgid "Object main menu"
msgstr "\"物件\"主選單"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:233
msgid "Tools main menu"
msgstr "\"工具\" 主選單"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:248
msgid "Help main menu"
msgstr "\"幫助\" 主選單"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:263
msgid "Open query tool"
msgstr "打開查詢工具"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:278
msgid "View data"
msgstr "檢視資料"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:293
#: pgadmin/tools/search_objects/__init__.py:28
msgid "Search objects"
msgstr "搜尋物件"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:308
msgid "Create object"
msgstr "建立物件"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:323
msgid "Edit object properties"
msgstr "編輯物件屬性"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:338
msgid "Drop object"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:353
msgid "Direct debugging"
msgstr "直接偵錯"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:368
msgid "Refresh object explorer"
msgstr "刷新物件"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:383
msgid "Add grid row"
msgstr "新增新行"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:397
#: pgadmin/help/__init__.py:27 pgadmin/static/js/Dialogs/index.jsx:387
#: pgadmin/static/js/QuickSearch/index.jsx:266
msgid "Quick Search"
msgstr "快速搜尋"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:410
msgid "Dynamic tab size"
msgstr "動態選項卡尺寸"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:413
msgid ""
"If set to True, the tabs will take full size as per the title. This will "
"also apply to already opened tabs."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:419
msgid "Query tool tab title"
msgstr "查詢工具選項卡標題"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:423
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:493
msgid ""
"Supported placeholders are %DATABASE%, %USERNAME%, and %SERVER%. Users "
"can provide any string with or without placeholders of their choice. A "
"blank title will revert to the default."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:431
msgid "View/Edit data tab title"
msgstr "查看/編輯資料選項卡標題"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:435
msgid ""
"Supported placeholders are %SCHEMA%, %TABLE%, %DATABASE%, %USERNAME%, and"
" %SERVER%. Users can provide any string with or without placeholders of "
"their choice. A blank title will revert to the default."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:444
msgid "Debugger tab title"
msgstr "偵錯程式選項卡標題"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:448
#, python-format
msgid ""
"Supported placeholders are %FUNCTION%, %ARGS%, %SCHEMA%, and %DATABASE%. "
"Users can provide any string with or without placeholders of their "
"choice. A blank title will revert to the default."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:456
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:57
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:215
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesHelper.jsx:206
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:88
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/SQLEditorModule.js:103
#: pgadmin/tools/user_management/PgAdminPermissions.py:57
msgid "Query Tool"
msgstr "查詢工具"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:457
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:59
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:522
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/components/DebuggerComponent.jsx:1117
#: pgadmin/tools/debugger/static/js/debugger_ui.js:27
#: pgadmin/tools/user_management/PgAdminPermissions.py:62
msgid "Debugger"
msgstr "偵錯程式"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:458
#: pgadmin/tools/schema_diff/__init__.py:48
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffModule.js:57
#: pgadmin/tools/schema_diff/static/js/SchemaDiffModule.js:65
#: pgadmin/tools/user_management/PgAdminPermissions.py:102
msgid "Schema Diff"
msgstr "架構差異"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:459
#: pgadmin/tools/erd/static/js/ERDModule.js:58
#: pgadmin/tools/user_management/PgAdminPermissions.py:112
msgid "ERD Tool"
msgstr "ERD工具"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:464
#: pgadmin/browser/static/js/collection.js:76
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:236
#: pgadmin/tools/psql/static/js/PsqlModule.js:91
#: pgadmin/tools/user_management/PgAdminPermissions.py:67
msgid "PSQL Tool"
msgstr "PSQL工具"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:468
msgid "Open in new browser tab"
msgstr "在新瀏覽器選項卡中打開"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:472
msgid ""
"Select Query Tool, Debugger, Schema Diff, ERD Tool, or PSQL Tool from the"
" drop-down to open that module in a new browser tab."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:481
msgid "Select open new tab..."
msgstr "選擇打開新選項卡..."
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:489
msgid "PSQL tool tab title"
msgstr "PSQL工具選項卡標題"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:502
msgid "Enable object breadcrumbs?"
msgstr "啟用物件導覽列?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:506
msgid ""
"Enable breadcrumbs to show the complete path of an object in the object "
"explorer. The breadcrumbs are displayed on object mouse hover."
msgstr "啟用導覽列以在物件總管中顯示物件的完整路徑。將滑鼠游標停留在物件上方時會顯示導覽列。"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:514
msgid "Show comment with object breadcrumbs?"
msgstr "顯示帶有註釋的物件導覽列?"
#: pgadmin/browser/register_browser_preferences.py:518
msgid "Show object comment along with breadcrumbs."
msgstr "與導覽列一起顯示物件註釋。"
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:16
msgid "Upper case"
msgstr "轉為大寫"
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:17
msgid "Lower case"
msgstr "轉為小寫"
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:18
msgid "Preserve"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:27
#: pgadmin/utils/constants.py:26
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:33
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:614
msgid "Find"
msgstr "尋找"
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:52
#: pgadmin/static/js/components/ReactCodeMirror/components/FindDialog.jsx:176
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:616
msgid "Replace"
msgstr "替換"
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:71
msgid "Go to line/column"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:90
msgid "Toggle comment"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:109
#: pgadmin/tools/sqleditor/static/js/components/sections/MainToolBar.jsx:631
msgid "Format SQL"
msgstr "格式化 SQL"
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:127
msgid "Plain text mode?"
msgstr "純文字模式?"
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:130
msgid ""
"When set to True, keywords won't be highlighted and code folding will be "
"disabled. Plain text mode will improve editor performance with large "
"files."
msgstr "設定為 True 時,不會突出顯示關鍵字,並且將停用程式碼摺疊。純文字模式將提高大型檔案的編輯器性能。"
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:138
msgid "Code folding?"
msgstr "程式碼摺疊?"
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:141
msgid ""
"Enable or disable code folding. In plain text mode, this will have no "
"effect as code folding is always disabled in that mode. Disabling will "
"improve editor performance with large files."
msgstr "啟用或停用程式碼摺疊。在純文字模式下,這不起作用,因為程式碼摺疊始終在該模式下停用。停用將提高大型檔案的編輯器性能。"
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:149
msgid "Cursor blink rate"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:151
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:203
#: pgadmin/tools/sqleditor/utils/query_tool_preferences.py:257
msgid "None"
msgstr "無"
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:152
msgid "Slow"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:153
msgid "Medium"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:154
msgid "Fast"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:160
msgid "Adjust the speed at which the text cursor blinks within the editors."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:167
msgid "Line wrapping?"
msgstr "自動換行?"
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:170
msgid "Specifies whether or not to wrap SQL code in the editor."
msgstr "指定編輯器中SQL程式碼是否換行。"
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:176
msgid "Insert bracket pairs?"
msgstr "插入配對的括號?"
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:179
msgid "Specifies whether or not to insert paired brackets in the editor."
msgstr "指定是否在編輯器中插入配對括號。"
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:186
msgid "Highlight selection matches?"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:189
msgid "Specifies whether or not to highlight matched selected text in the editor."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:196
msgid "Brace matching?"
msgstr "大括號匹配?"
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:199
msgid "Specifies whether or not to highlight matched braces in the editor."
msgstr "指定是否在編輯器中突出顯示匹配的大括號。"
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:206
msgid "Font size"
msgstr "字型大小"
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:211
msgid ""
"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value "
"specified is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font "
"size. For example, to increase the font size by 20 percent use a value of"
" 1.2, or to reduce by 20 percent, use a value of 0.8. Minimum 0.1, "
"maximum 10."
msgstr ""
"要用於 SQL 文字框和編輯器的字型大小。指定的值為 \"em\" 單位, "
"其中1是默認的相對字型大小。例如:若要將字型大小增加百分之二十請使用1.2 的值或將減少百分之二十, 請使用0.8 的值。最小 0.1, "
"最大10。"
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:221
msgid "Font ligatures?"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:224
msgid ""
"If set to true, ligatures will be enabled in SQL text boxes and editors "
"provided the configured font family supports them."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:231
msgid "Font family"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:234
msgid ""
"Specify the font family to be used for all SQL editors. The specified "
"font should already be installed on your system. If the font is not "
"found, the editor will fall back to the default font, Source Code Pro."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:243
msgid "Auto-indent new line?"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:246
msgid ""
"Specifies whether the newly added line using enter key should be auto-"
"indented or not"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:253
msgid "Keyword case"
msgstr "關鍵字大小寫"
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:259
msgid "Convert keywords to upper, lower, or preserve casing."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:265
msgid "Identifier case"
msgstr "識別碼大小寫"
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:271
msgid "Convert identifiers to upper, lower, or preserve casing."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/register_editor_preferences.py:277
msgid "Function case"
msgstr ""