Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
27 changes: 17 additions & 10 deletions frontend/src/locales/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,15 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 13:48+0100\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/frontend/cs/>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Roman Janiczek <roman@janiczek.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"frontend/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
"Generated-By: easygettext\n"

msgid "%{n} albums found"
Expand Down Expand Up @@ -243,7 +244,10 @@ msgid "Before submitting a support request, please use our Troubleshooting Check
msgstr "Před odesláním žádosti o podporu použijte naše kontrolní seznamy pro řešení problémů, abyste zjistili příčinu problému."

msgid "Being 100% self-funded and independent, we can promise you that we will never sell your data and that we will always be transparent about our software and services."
msgstr "Protože jsme 100% selfové a nezávislí, můžeme vám slíbit, že vaše data nikdy neprodáme a že náš software a služby budou vždy transparentní."
msgstr ""
"Vzhledem k tomu, že jsme stoprocentně financováni z vlastních zdrojů a "
"nezávislí, můžeme vám slíbit, že vaše údaje nikdy neprodáme a že budeme vždy "
"transparentní, pokud jde o náš software a služby."

msgid "Bio"
msgstr "Biografie"
Expand Down Expand Up @@ -318,7 +322,7 @@ msgid "Change private flag"
msgstr "Změnit soukromou vlaječku"

msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Změny úspěšně uloženy"
msgstr "Změny byly úspěšně uloženy"

msgid "Checked"
msgstr "Zkontrolováno"
Expand Down Expand Up @@ -873,7 +877,7 @@ msgid "Lavender"
msgstr "Lavender"

msgid "Learn more"
msgstr "Zjistit více"
msgstr "Zjistěte více"

msgid "Legal Information"
msgstr "Právní informace"
Expand Down Expand Up @@ -1619,7 +1623,7 @@ msgid "Updating moments"
msgstr "Aktualizace okamžiků"

msgid "Updating picture…"
msgstr "Aktualizace obrázku.."
msgstr "Aktualizace obrázku"

msgid "Updating previews"
msgstr "Aktualizace náhledů"
Expand Down Expand Up @@ -1652,7 +1656,7 @@ msgid "Uploading photos…"
msgstr "Nahrávání fotografií…"

msgid "Uploading…"
msgstr "Nahrávání.."
msgstr "Nahrávání"

msgid "Uploads that may contain such images will be rejected automatically."
msgstr "Nahrávání obsahující takovéto snímky budou automaticky odmítnuta."
Expand Down Expand Up @@ -1717,7 +1721,10 @@ msgstr "WebDAV klienti se mohou k PhotoPrism připojit pomocí následující UR
msgid ""
"WebDAV clients, like Microsoft’s Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n"
" PhotoPrism."
msgstr "WebDAC klienti, jako Microsoftí Windows Exporer nebo Applovský Finder, se mohou k PhotoPrism připojit přímo."
msgstr ""
"Klienti WebDAV, jako je Průzkumník Windows od společnosti Microsoft nebo "
"Finder od společnosti Apple, se mohou připojit přímo k aplikaci\n"
" PhotoPrism."

msgid "WebDAV Upload"
msgstr "Nahrát přes WebDAV"
Expand Down
64 changes: 26 additions & 38 deletions frontend/src/locales/et.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-17 05:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Indrek Haav <indrek.haav@hotmail.com>\n"
"Language: et\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Add Album"
msgstr "Lisa album"

msgid "Add files to your library via Web Upload."
msgstr "Lisa faile oma kogusse üleslaadimise teel."
msgstr "Lisa faile oma fototeeki üleslaadimise teel."

msgid "Add Link"
msgstr "Lisa link"
Expand All @@ -80,9 +80,8 @@ msgstr "Lisa albumisse"
msgid "Added"
msgstr "Lisatud"

#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Täiustatud"
msgstr "Täpsemad"

msgid "After 1 day"
msgstr "1 päeva pärast"
Expand Down Expand Up @@ -278,7 +277,7 @@ msgid "Browse and edit image classification labels."
msgstr "Sirvi ja muuda piltide klassifitseerimise silte."

msgid "Browse indexed files and folders in Library."
msgstr "Sirvi kogus olevaid indekseeritud faile ja kaustu."
msgstr "Sirvi fototeegis olevaid indekseeritud faile ja kaustu."

msgid "Browse the Knowledge Base for detailed information on specific product features, services, and related resources."
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -538,9 +537,8 @@ msgstr "Laadi alla üksikuid faile ja ZIP-arhiive."
msgid "Downloading…"
msgstr "Allalaadimine…"

#, fuzzy
msgid "Downscaling Filter"
msgstr "Alamklassifitseerimise filter"
msgstr "Skaleerimisfilter"

msgid "Due to the high volume of emails we receive, our team may be unable to get back to you immediately."
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -729,7 +727,7 @@ msgid "Gender"
msgstr "Sugu"

msgid "General"
msgstr "Üldine"
msgstr "Üldised"

msgid "Getting Support"
msgstr "Abi saamine"
Expand Down Expand Up @@ -824,7 +822,7 @@ msgstr "Lisaks saavad sponsorid otsest tehnilist tuge e-posti teel."

msgid "In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait until indexing has been completed."
msgstr ""
"Kui pildid, mida ootasid, on puudu, skanni oma kogu uuesti ja oota, kuni "
"Kui pildid, mida ootasid, on puudu, skanni oma fototeek uuesti ja oota, kuni "
"indekseerimine on lõpetatud."

msgid "Index"
Expand Down Expand Up @@ -880,9 +878,8 @@ msgstr "JPEG- ja pisipildid renderdatakse automaatselt vastavalt vajadusele."
msgid "Keywords"
msgstr "Märksõnad"

#, fuzzy
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Teadmiste baas"
msgstr "Teadmusbaas"

msgid "Label"
msgstr "Silt"
Expand Down Expand Up @@ -917,9 +914,8 @@ msgstr "Õigusalane teave"
msgid "Lens"
msgstr "Objektiiv"

#, fuzzy
msgid "Library"
msgstr "Raamatukogu"
msgstr "Fototeek"

msgid "License"
msgstr "Litsents"
Expand All @@ -946,9 +942,8 @@ msgstr "Loend"
msgid "Live"
msgstr "Live"

#, fuzzy
msgid "Live Photos"
msgstr "Elusad fotod"
msgstr "Liikuvad fotod"

msgid "Local Time"
msgstr "Kohalik aeg"
Expand Down Expand Up @@ -1396,9 +1391,8 @@ msgstr "Korduvkatsete limiit"
msgid "Retype Password"
msgstr "Parool uuesti"

#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Ülevaade"
msgstr "Läbivaatamine"

msgid "Satellite"
msgstr "Satelliit"
Expand Down Expand Up @@ -1473,7 +1467,6 @@ msgstr "Shadow"
msgid "Share"
msgstr "Jaga"

#, fuzzy
msgid "Share %{name}"
msgstr "Jaga %{nimi}"

Expand All @@ -1495,16 +1488,14 @@ msgstr "Näita vähem"
msgid "Show more"
msgstr "Näita rohkem"

#, fuzzy
msgid "Show server logs in Library."
msgstr "Näita serverilogisid raamatukogus."
msgstr "Näita serverilogisid fototeegis."

msgid "Shows more detailed log messages. Requires a restart."
msgstr "Näitab detailsemaid logisõnumeid. Nõuab taaskäivitamist."

#, fuzzy
msgid "Sidecar"
msgstr "Külgkorv"
msgstr "Abifail"

msgid "Sign in"
msgstr "Logi sisse"
Expand Down Expand Up @@ -1544,16 +1535,16 @@ msgstr ""
"Pane virna metaandmete alusel täpselt samal ajal ja samas kohas tehtud "
"pildid."

#, fuzzy
msgid "Stackable"
msgstr "Stackable"
msgstr "Virnastatav"

msgid "Stacks"
msgstr "Virnad"

#, fuzzy
msgid "Stacks group files with a similar frame of reference, but differences of quality, format, size or color."
msgstr "Failide virnad rühmitavad faile, millel on sarnane võrdlusraamistik, kuid erinevused kvaliteedis, formaadis, suuruses või värvitoonis."
msgstr ""
"Failide virnad grupeerivad faile, millel on sarnane võrdlusraamistik, kuid "
"erinevused kvaliteedis, formaadis, suuruses või värvitoonis."

msgid "Start"
msgstr "Alusta"
Expand Down Expand Up @@ -1603,13 +1594,13 @@ msgstr "Tekst on liiga pikk"
msgid "The index currently contains %{n} hidden files."
msgstr "Indeks sisaldab praegu %{n} peidetud faili."

#, fuzzy
msgid "Their format may not be supported, they haven't been converted to JPEG yet or there are duplicates."
msgstr "Nende formaat ei pruugi olla toetatud, neid ei ole veel JPEG-vormingusse konverteeritud või on olemas duplikaadid."
msgstr ""
"Nende formaat ei pruugi olla toetatud, neid ei ole veel JPEG-vormingusse "
"konverteeritud või on olemas duplikaadid."

#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
msgstr "Välimus"

msgid "This currently is a sponsor feature to thank everyone who supports the development of this application."
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -1660,9 +1651,8 @@ msgstr "Token"
msgid "Topographic"
msgstr "Topograafiline"

#, fuzzy
msgid "Troubleshooting Checklists"
msgstr "Vigade kõrvaldamise kontrollnimekirjad"
msgstr "Tõrkeotsingu meelespead"

msgid "Try again using other filters or keywords."
msgstr "Proovi uuesti, kasutades teisi filtreid või märksõnu."
Expand Down Expand Up @@ -1744,9 +1734,8 @@ msgstr ""
msgid "URL"
msgstr "URL"

#, fuzzy
msgid "Use Presets"
msgstr "Kasutage eelseadistusi"
msgstr "Kasuta eelseadistusi"

msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
Expand All @@ -1763,7 +1752,6 @@ msgstr "Kasutajanimi"
msgid "Vanta"
msgstr "Vanta"

#, fuzzy
msgid "Verified"
msgstr "Kinnitatud"

Expand Down Expand Up @@ -1855,7 +1843,7 @@ msgid "You may only select one item"
msgstr "Võid valida ainult ühe objekti"

msgid "You may rescan your library to find additional faces."
msgstr "Võid oma kogu uuesti skaneerida, et veel nägusid leida."
msgstr "Võid oma fototeeki uuesti skaneerida, et veel nägusid leida."

msgid "Your continued support helps us provide regular updates and remain independent, so we can fulfill our mission and protect your privacy."
msgstr ""
Expand All @@ -1869,8 +1857,8 @@ msgstr ""

msgid "Your library is continuously analyzed to automatically create albums of special moments, trips, and places."
msgstr ""
"Sinu kogu analüüsitakse pidevalt, et luua automaatselt albumied erilistest "
"hetkedest, reisidest ja kohtadest."
"Sinu fototeeki analüüsitakse pidevalt, et luua automaatselt albumied "
"erilistest hetkedest, reisidest ja kohtadest."

msgid "Zoom in/out"
msgstr "Suumi sisse/välja"
Expand Down