From 508b55caac054408341873aa2a297da317bd85ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mat=C3=ADas=20Bellone?= Date: Fri, 31 Jan 2014 18:07:12 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (1366 of 1366) --- po/es.po | 141 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index dffb458903..aa067697aa 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-17 16:17\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-08 17:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-31 18:07+0200\n" "Last-Translator: Matías Bellone \n" "Language-Team: Spanish " "\n" @@ -938,17 +938,18 @@ msgstr "" "En los modos «:term:`HTTP`» y «cookie» phpMyAdmin necesita un usuario de " "control que **sólo** tenga privilegios para ``SELECT`` en las tablas " "*`mysql`.`user` (todas las columnas excepto `Password`)*, *`mysql`.`db` " -"(todas las columnas)*, *`mysql`.`host` (todas las columnas)* y *`mysql`." -"`tables\\_priv` (todas las columnas excepto «Grantor» y «Timestamp»)*. Debe " -"especificar los detalles para el usuario de control en el archivo :file:" -"`config.inc.php` bajo las configuraciones :config:option:`$cfg['Servers'][$i]" -"['controluser']` y :config:option:`$cfg['Servers'][$i]['controlpass']`. El " -"ejemplo a continuación asume que desea utilizar ``pma`` como usuario de " -"control y ``pmapass`` como contraseña para el mismo, pero **esto es sólo un " -"ejemplo: ¡utilice algo distinto en su archivo!**. Ingrese estas sentencias " -"en la ventana de consultas :term:`SQL` o el cliente de línea de órdenes " -"mysql. Debe reemplazar ``localhost`` con el nombre del servidor web si no es " -"el mismo que el del servidor MySQL." +"(todas las columnas)*, *`mysql`.`host` (todas las columnas)* y " +"*`mysql`.`tables\\_priv` (todas las columnas excepto «Grantor» y " +"«Timestamp»)*. Debe especificar los detalles para el usuario de control en " +"el archivo :file:`config.inc.php` bajo las configuraciones " +":config:option:`$cfg['Servers'][$i]['controluser']` y " +":config:option:`$cfg['Servers'][$i]['controlpass']`. El ejemplo a " +"continuación asume que desea utilizar ``pma`` como usuario de control y " +"``pmapass`` como contraseña para el mismo, pero **esto es sólo un ejemplo: " +"¡utilice algo distinto en su archivo!**. Introduzca estas sentencias en la " +"ventana de consultas :term:`SQL` o el cliente de línea de órdenes mysql. " +"Debe reemplazar ``localhost`` con el nombre del servidor web si no es el " +"mismo que el del servidor MySQL." #: ../source/setup.rst:351 msgid "If you want to use the many new relation and bookmark features:" @@ -994,7 +995,7 @@ msgid "" "Uses :term:`HTTP` Basic authentication method and allows you to log in as " "any valid MySQL user." msgstr "" -"Emplea el método básico de autenticación :term:`HTTP` y le permite ingresar " +"Emplea el método básico de autenticación :term:`HTTP` y le permite acceder " "como cualquier usuario válido de MySQL." #: ../source/setup.rst:382 @@ -2000,8 +2001,8 @@ msgstr "" msgid "" "enter the table name in :config:option:`$cfg['Servers'][$i]['bookmarktable']`" msgstr "" -"ingrese el nombre de la tabla en :config:option:`$cfg['Servers'][$i]" -"['bookmarktable']`" +"introduzca el nombre de la tabla en " +":config:option:`$cfg['Servers'][$i]['bookmarktable']`" #: ../source/config.rst:549 msgid "" @@ -2219,7 +2220,7 @@ msgid "" "want to use a table-based history, you can use the JavaScript-based history." msgstr "" "Desde la versión 2.5.0 puede almacenar el histórico :term:`SQL`, todas las " -"consultas ingresadas manualmente en la interfaz phpMyAdmin. Si no desea " +"consultas introducidas manualmente en la interfaz phpMyAdmin. Si no desea " "utilizar un histórico basado en tablas puedes utilizar un histórico basado " "en JavaScript." @@ -3461,10 +3462,10 @@ msgid "" "starting main (right) frame. This setting does not check MySQL commands " "entered directly." msgstr "" -"Define si mostrar o no en el marco inicial principal (derecho) los enlaces :" -"guilabel:`Información PHP` y :guilabel:`Cambiar contraseña` y el formulario " +"Define si mostrar o no en el marco inicial principal (derecho) los enlaces " +":guilabel:`Información PHP` y :guilabel:`Cambiar contraseña` y el formulario " "para crear bases de datos. Esta configuración no verifica las órdenes MySQL " -"ingresadas directamente." +"introducidas directamente." #: ../source/config.rst:1609 msgid "" @@ -4202,16 +4203,16 @@ msgid "" "You put here a valid CSS font family value, for example ``arial, sans- " "serif``. See :file:`themes/themename/layout.inc.php`." msgstr "" -"Ingrese aquí un valor aceptable para la propiedad CSS «font-family», por " -"ejemplo: ``arial, sans-serif``. Revise :file:`themes/NOMBRE_DEL_TEMA/layout." -"inc.php`." +"Introduzca aquí un valor aceptable para la propiedad CSS «font-family», por " +"ejemplo: ``arial, sans-serif``. Revise " +":file:`themes/NOMBRE_DEL_TEMA/layout.inc.php`." #: ../source/config.rst:2226 msgid "" "You put here a valid CSS font family value, for example ``monospace``. This " "one is used in textarea. See :file:`themes/themename/layout.inc.php`." msgstr "" -"Ingrese aquí un valor aceptable para la propiedad CSS «font-family», por " +"Introduzca aquí un valor aceptable para la propiedad CSS «font-family», por " "ejemplo ``monospace``. Este valor será utilizado en las áreas de texto. " "Revise :file:`themes/NOMBRE_DEL_TEMA/layout.inc.php`." @@ -4585,9 +4586,9 @@ msgstr "" "Todas estas variables afectan la funcionalidad de la ventana de consultas. " "Un enlace o ícono :term:`SQL` se muestra siempre en el panel de navegación. " "Si JavaScript está activado en el navegador, pulsarlo abre una ventana de " -"consulta distinta que es una interfaz directa para ingresar consultas :term:" -"`SQL`. De lo contrario, el panel derecho cambiará para mostrar una caja de " -"texto para consulta." +"consulta distinta que es una interfaz directa para introducir consultas " +":term:`SQL`. De lo contrario, el panel derecho cambiará para mostrar una " +"caja de texto para consulta." #: ../source/config.rst:2585 msgid "" @@ -5023,7 +5024,7 @@ msgid "" "defaults for the parameters: \"'','','charset =us-ascii'\"." msgstr "" "El campo «Opciones de transformaciones» es un campo de texto libre. En él " -"debe ingresar opciones específicas a la función de transformación. " +"debe introducir opciones específicas a la función de transformación. " "Generalmente las transformaciones funcionan con los valores predeterminados, " "pero generalmente es una buena idea revisarlas para saber qué opciones son " "necesarias. Tiene que separar las opciones entre sí en el formato " @@ -5069,7 +5070,7 @@ msgid "" "transformations always work. It makes no sense to apply a transformation to " "a mimetype the transform-function doesn't know to handle." msgstr "" -"Debido a que los usuarios no pueden ingresar sus propios tipos MIME, es " +"Debido a que los usuarios no pueden introducir sus propios tipos MIME, es " "seguro que las transformaciones siempre funcionarán. No tiene sentido " "aplicar transformaciones a un tipo MIME que la función de transformación no " "sabe manejar." @@ -6392,11 +6393,11 @@ msgstr "" "Cuando utiliza un puerto en el equipo local redirigido a través de «port-" "forwarding» hacia otro equipo, MySQL no interpreta «localhost» de la forma " "esperada. Erik Wasser lo explica: la solución si el servidor está " -"configurado como «localhost» MySQL (la herramienta de línea de órdenes :" -"command:`mysql` también) siempre intenta utilizar la conexión por zócalo por " -"cuestiones de eficiencia. Y eso no funciona cuando se redirige el puerto de " -"conexión. Si ingresa «127.0.0.1» como nombre de equipo todo estará bien y " -"MySQL utilizará una conexión :term:`TCP`." +"configurado como «localhost» MySQL (la herramienta de línea de órdenes " +":command:`mysql` también) siempre intenta utilizar la conexión por zócalo " +"por cuestiones de eficiencia. Y eso no funciona cuando se redirige el puerto " +"de conexión. Si introduce «127.0.0.1» como nombre de equipo todo estará " +"bien y MySQL utilizará una conexión :term:`TCP`." #: ../source/faq.rst:729 msgid "2.7 Using and creating themes" @@ -6852,8 +6853,8 @@ msgid "" "3.13 I get an error when entering ``USE`` followed by a db name containing " "an hyphen." msgstr "" -"3.13 Obtengo un error al ingresar ``USE`` seguido del nombre de una base de " -"datos que contiene un guión." +"3.13 Obtengo un error al introducir ``USE`` seguido del nombre de una base " +"de datos que contiene un guión." #: ../source/faq.rst:956 msgid "" @@ -7074,11 +7075,11 @@ msgid "" "want. For example, adding ``SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE, CREATE, DROP, " "INDEX, ALTER`` would let a user create/manage his/her database(s)." msgstr "" -"Desde la versión 2.2.5 en la página de manejo de usuarios se puede ingresar " -"un nombre de base de datos con caracteres comodín para un usuario (por " -"ejempo: «joe%») y asignar los privilegios deseados. Por ejemplo, agregando " -"``SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE, CREATE, DROP, INDEX, ALTER`` permitiría a " -"un usuario crear/administrar sus bases de datos." +"Desde la versión 2.2.5 en la página de manejo de usuarios se puede " +"introducir un nombre de base de datos con caracteres comodín para un usuario " +"(por ejempo: «joe%») y asignar los privilegios deseados. Por ejemplo, " +"agregando ``SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE, CREATE, DROP, INDEX, ALTER`` " +"permitiría a un usuario crear/administrar sus bases de datos." #: ../source/faq.rst:1078 msgid "4.6 How can I use the Host-based authentication additions?" @@ -7124,7 +7125,7 @@ msgid "" msgstr "" "Esto ocurre si utiliza una :term:`URL` para iniciar phpMyAdmin que es " "diferente a la configurada en :config:option:`$cfg['PmaAbsoluteUri']`. Por " -"ejemplo, sin «www» o ingresando con una dirección :term:`IP` cuando el " +"ejemplo, sin «www» o accediendo con una dirección :term:`IP` cuando el " "archivo de configuración tiene definido un nombre de dominio." #: ../source/faq.rst:1117 @@ -7550,11 +7551,11 @@ msgid "" "column, and not a NULL value (this works in PHP4)." msgstr "" "Desde la versión 2.2.3 existe una casilla para cada columna que puede tomar " -"el valor NULL. Antes de 2.2.3 había que ingresar «null», sin las comillas, " -"como valor de la columna. Desde la versión 2.5.5 se debe utilizar la casilla " -"para obtener un valor NULL real ya que si ingresa «NULL» se intentará " -"guardar la cadena NULL en la columna no el valor NULL (esto funciona en " -"PHP4)." +"el valor NULL. Antes de 2.2.3 había que introducir «null», sin las comillas, " +"como valor de la columna. Desde la versión 2.5.5 se debe utilizar la " +"casilla para obtener un valor NULL real ya que si introduce «NULL» se " +"intentará guardar la cadena NULL en la columna no el valor NULL (esto " +"funciona en PHP4)." #: ../source/faq.rst:1348 msgid "6.4 How can I backup my database or table?" @@ -7605,9 +7606,9 @@ msgstr "" "Pulse en el nombre de una base de datos en el panel de navegación para que " "se muestren sus propiedades. Seleccione «Importar» de la lista de pestañas " "en el marco de la derecha (o :term:`SQL` si es una version de phpMyAdmin " -"anterior a 2.7.0). En la sección de «Ubicación del archivo de texto» ingrese " -"la ruta al archivo del volcado o utiliza el botón de examinación. Luego " -"pulsa en Continuar. En la versión 2.7.0, el motor de importación fue " +"anterior a 2.7.0). En la sección de «Ubicación del archivo de texto» " +"introduzca la ruta al archivo del volcado o utiliza el botón de examinación. " +"Luego pulsa en Continuar. En la versión 2.7.0, el motor de importación fue " "reescrito, se sugiere que actualice siempre que sea posible para poder " "beneficiarse de las nuevas funcionalidades. Busque la palabra «subir» en " "este documento para más ayuda." @@ -7773,9 +7774,9 @@ msgid "" "can use the \"automatic layout,\" which will put all your linked tables onto " "the new page." msgstr "" -"Ingrese el nombre de la primer página :term:`PDF` y pulse Continuar. Si lo " -"desea, puede ustilizar «disposición automática» que podndrá todas las tablas " -"relacionadas en la nueva página." +"Introduzca el nombre de la primer página :term:`PDF` y pulse Continuar. Si " +"lo desea, puede utilizar «disposición automática» que podndrá todas las " +"tablas relacionadas en la nueva página." #: ../source/faq.rst:1467 msgid "" @@ -7793,11 +7794,11 @@ msgid "" "coordinates -- say, 50x50. After clicking Save, you can then use the :ref:" "`wysiwyg` to position the element correctly." msgstr "" -"Seleccione una tabla de la lista, ingrese sus coordenadas y pulse «Guardar». " -"Las coordenadas son relativas; el diagrama será adaptado al tamaño de la " -"página. Cuando ubique las tablas inicialmente simplemente elija cualquier " -"coordenada (como 50x50). Luego de pulsar Guardar, podrá utilizar :ref:" -"`wysiwyg` para posicionar el elemento correctamente." +"Seleccione una tabla de la lista, introduzca sus coordenadas y pulse " +"«Guardar». Las coordenadas son relativas; el diagrama será adaptado al " +"tamaño de la página. Cuando ubique las tablas inicialmente simplemente elija " +"cualquier coordenada (como 50x50). Luego de pulsar Guardar, podrá utilizar " +":ref:`wysiwyg` para posicionar el elemento correctamente." #: ../source/faq.rst:1474 msgid "" @@ -8070,7 +8071,7 @@ msgid "" "6.17 Transformations: I can't enter my own mimetype! WTF is this feature " "then useful for?" msgstr "" -"6.17 Transformaciones: ¡no puedo ingresar mi propio tipo MIME! ¿Para qué " +"6.17 Transformaciones: ¡no puedo introducir mi propio tipo MIME! ¿Para qué " "sirve esa funcionalidad entonces?" #: ../source/faq.rst:1600 @@ -8084,11 +8085,11 @@ msgid "" msgstr "" "Respira profundo :). Definir tipos MIME no tiene demasiado uso si no puede " "poner transformaciones en ellos. De otra forma simplemente podría poner un " -"comentario en la columna. Como ingresar un tipo MIME propio causaría serios " -"problemas de chequeo y validación de sintáxis, eso introduce una situación " -"de alto riesgo con información de usuario falsa. En su lugar, se necesita " -"inicializar los tipos MIME utilizando funciones o definiciones vacías de " -"tipos MIME." +"comentario en la columna. Como introducir un tipo MIME propio causaría " +"serios problemas de chequeo y validación de sintáxis, eso introduce una " +"situación de alto riesgo con información de usuario falsa. En su lugar, se " +"necesita inicializar los tipos MIME utilizando funciones o definiciones " +"vacías de tipos MIME." #: ../source/faq.rst:1607 msgid "" @@ -8096,7 +8097,7 @@ msgid "" "mimetypes by heart so he/she can enter it at will?" msgstr "" "Además, se tiene una visión completa de los tipos MIME disponibles. ¿Quién " -"recuerda todos los tipos MIME para ingresarlos cuando es necesario?" +"recuerda todos los tipos MIME para introducirlos cuando es necesario?" #: ../source/faq.rst:1613 msgid "" @@ -8144,7 +8145,7 @@ msgid "" "on the query box page will replace the string ``/*[VARIABLE]*/`` in your " "stored query." msgstr "" -"Cuando ejecuta el favorito, todo lo que ingrese en la caja de entrada " +"Cuando ejecuta el favorito, todo lo que introduzca en la caja de entrada " "*valor* en la página de la consulta reemplazará la cadena ``/*[VARIABLE]*/`` " "en su consulta almacenada." @@ -8167,7 +8168,7 @@ msgid "" "in your query, where VARIABLE is the string you entered in the input box. If " "an empty string is provided, no replacements are made." msgstr "" -"en la consulta, donde VARIABLE es la cadena ingresada en la caja de texto. " +"en la consulta, donde VARIABLE es la cadena introducida en la caja de texto. " "Si se provee una cadena vacía, no se realizarán reemplazos." #: ../source/faq.rst:1649 @@ -8181,7 +8182,7 @@ msgid "" "Say, you now enter \"phpMyAdmin\" as the variable for the stored query, the " "full query will be:" msgstr "" -"Si ingresa «phpMyAdmin» como variable para la consulta almacenada la " +"Si introduce «phpMyAdmin» como variable para la consulta almacenada la " "consulta completa resultante será:" #: ../source/faq.rst:1663 @@ -8289,7 +8290,7 @@ msgid "" "Browse mode for a table?" msgstr "" "6.22 Favoritos: ¿puedo ejecutar un favorito predeterminado automáticamente " -"al ingresar al modo de exploración de una tabla?" +"al acceder al modo de exploración de una tabla?" #: ../source/faq.rst:1727 msgid "" @@ -8327,7 +8328,7 @@ msgid "" "ones is done whenever you enter Structure page for this table." msgstr "" "Se realiza una migración automática de los comentarios de columna de una " -"tabla en pmadb a los nativos cuando se ingresa a la página de Estructura de " +"tabla en pmadb a los nativos cuando se accede a la página de Estructura de " "esa tabla." # 08aac63787154907b47170d57723ccd8 @@ -8465,7 +8466,7 @@ msgstr "" "se editan las coordenadas x/y de los elementos se puede activar un " "scratchboard en donde estarán todos los elementos. Pulsando en un elemento " "se lo puede mover en el área predefinida y las coordenadas x/y se " -"actualizarán dinámicamente. De la misma forma, al ingresar una nueva " +"actualizarán dinámicamente. De la misma forma, al introducir una nueva " "posición en el campo de texto, la nueva posición en el scratchboard cambia " "cuando el cursor deja el campo de texto."