Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
rdeq08 authored and weblate committed Jun 4, 2012
1 parent 1508350 commit 66605d4
Showing 1 changed file with 11 additions and 16 deletions.
27 changes: 11 additions & 16 deletions po/ja.po
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.0.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-21 14:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-27 02:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-02 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
"Language: ja\n"
Expand Down Expand Up @@ -216,8 +216,8 @@ msgid ""
"To support upload progress bars, see <a href=\"#faq2_9\"> <abbr title="
"\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 2.9</a>."
msgstr ""
"アップロード進行状況バーをサポートするには、<a href=\"#faq2_9\"><abbr title="
"\"よくある質問\">FAQ</abbr> 2.9</a>を参照してください。"
"アップロード進行状況バーをサポートするには、<a href=\"#faq2_9\"><abbr title=\"よくある質問\">FAQ</abbr> "
"2.9</a> を参照してください。"

#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
#: orig-docs/Documentation.html:82
Expand Down Expand Up @@ -2931,12 +2931,9 @@ msgid ""
"a list of names separated by ','. In addition you can export the (filtered) "
"report to a file or to a temporary database."
msgstr ""
"もちろん、変更履歴を表示することもできます。「コマンド追跡」ページに全ての世"
"代に対しての詳細なレポートがあります。レポートではフィルタを使用することがで"
"き、例えば、日付範囲内のコマンドリストを取得などが行えます。ユーザ名をフィル"
"タする場合は、全ての名前が対象であれば「*」を入力、名前のリストに対しては"
"「,」で区切って入力してください。更に、(フィルタした) レポートをファイルまた"
"は一時的なデータベースへエクスポートすることができます。"
"もちろん、変更履歴を表示することもできます。「コマンド追跡」ページにすべての世代に対しての詳細なレポートがあります。レポートは表示件数を絞ることができま"
"す。例えば、日付範囲などを指定することで条件内のコマンドリストを取得が行えます。ユーザ名で絞る場合は、すべての名前が対象であれば「*」を入力、名前のリス"
"トに対しては「,」で区切って入力してください。更に、(絞り込んだ) レポートをファイルまたは一時的なデータベースへエクスポートすることができます。"

#. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
#: orig-docs/Documentation.html:1133
Expand Down Expand Up @@ -4359,9 +4356,8 @@ msgid ""
"above the list of tables in the left frame. Defaults to <code>30</code>. To "
"disable the filter completely some high number can be used (e.g. 9999)"
msgstr ""
"左フレーム内のテーブルリストの上部に、JavaScript よるフィルタボックスが表示さ"
"れるテーブルの最小数を定義します。デフォルトは <code>30</code> です。フィルタ"
"を無効にするには、予想されるテーブル使用数を上回るようにします (例:9999)。"
"左フレーム内のテーブルリストの上部に、JavaScript よる表示数を絞るための入力欄を表示させるテーブルの最小数を定義します。デフォルトは "
"<code>30</code> です。絞り込みを無効にするには、予想されるテーブル使用数を上回るようにします (例:9999)。"

#. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
#: orig-docs/Documentation.html:1598
Expand Down Expand Up @@ -7998,8 +7994,7 @@ msgid ""
"<a href=\"#faq1_19\">1.19 I can't run the &quot;display relations&quot; "
"feature because the script seems not to know the font face I'm using!</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#faq1_19\">1.19 「リレーション表示(display relations)」機能を実行"
"できません。私が使っているフォントを認識してくれないようです。</a>"
"<a href=\"#faq1_19\">1.19 「リレーション表示」機能を実行できません。使っているフォントを認識してくれないようです。</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: orig-docs/Documentation.html:2864
Expand Down Expand Up @@ -8183,8 +8178,8 @@ msgid ""
"as this version of mod_gzip on Apache (Windows) has problems handling PHP "
"scripts. Of course you have to restart Apache."
msgstr ""
"このバージョンの mod_gzip on ApacheWindows)には PHP スクリプトの扱いに問題"
"があるのです。もちろん Apache を再起動する必要があります。"
"このバージョンの Apache (Windows) の mod_gzip には、PHP "
"スクリプトの扱いに問題があるのです。当然ながら、上記の変更を行ったら Apache を再起動する必要があります。"

#. type: Content of: <html><body><div><h4>
#: orig-docs/Documentation.html:2933
Expand Down

0 comments on commit 66605d4

Please sign in to comment.