Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
tree: 0a9a7e8530
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

14452 lines (11674 sloc) 473.016 kB
# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.0.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-10 12:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-23 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Julio Guerra <xullo123@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 1.1\n"
#: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:60 js/messages.php:354
#: libraries/DisplayResults.class.php:816
#: libraries/server_privileges.lib.php:2494
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todo"
#: browse_foreigners.php:77 libraries/CommonFunctions.class.php:2621
#: libraries/PDF.class.php:50
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
#: libraries/select_lang.lib.php:508
msgid "Page number:"
msgstr "Número de páxina:"
#: browse_foreigners.php:94
msgid ""
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
"cross-window updates."
msgstr ""
"Non foi posíbel actualizar a xanela do navegador. Quizais porque fechou a "
"xanela pai ou porque as opcións de seguranza do seu navegador están a "
"bloquear as actualizacións entre xanelas."
#: browse_foreigners.php:168 libraries/CommonFunctions.class.php:3391
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3398
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3597
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3598 libraries/Menu.class.php:264
#: libraries/Menu.class.php:353
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: browse_foreigners.php:171 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:231
#: libraries/DbSearch.class.php:479 libraries/DisplayResults.class.php:1665
#: libraries/TableSearch.class.php:1154 libraries/core.lib.php:534
#: libraries/display_change_password.lib.php:72
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
#: libraries/display_export.lib.php:377 libraries/display_import.lib.php:334
#: libraries/insert_edit.lib.php:1567 libraries/insert_edit.lib.php:1602
#: libraries/operations.lib.php:39 libraries/operations.lib.php:82
#: libraries/operations.lib.php:212 libraries/operations.lib.php:259
#: libraries/operations.lib.php:629 libraries/operations.lib.php:681
#: libraries/operations.lib.php:726 libraries/operations.lib.php:1044
#: libraries/operations.lib.php:1337
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:229
#: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:387
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:501
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1030
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1568
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:225
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:467
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
#: libraries/server_privileges.lib.php:473
#: libraries/server_privileges.lib.php:1417
#: libraries/server_privileges.lib.php:1864
#: libraries/server_privileges.lib.php:2440
#: libraries/server_privileges.lib.php:2943
#: libraries/sql_query_form.lib.php:381 libraries/sql_query_form.lib.php:438
#: libraries/sql_query_form.lib.php:503 libraries/tbl_properties.inc.php:734
#: pmd_pdf.php:155 prefs_manage.php:274 prefs_manage.php:324
#: server_binlog.php:116 server_replication.php:265 server_replication.php:348
#: server_replication.php:379 server_synchronize.php:1483 tbl_indexes.php:321
#: tbl_structure.php:720 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:497
#: tbl_tracking.php:639 view_create.php:221 view_operations.php:96
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: browse_foreigners.php:186 browse_foreigners.php:190
#: libraries/Index.class.php:463 tbl_tracking.php:373
msgid "Keyname"
msgstr "Nome da chave"
#: browse_foreigners.php:187 browse_foreigners.php:189
#: server_collations.php:39 server_collations.php:51 server_engines.php:44
#: server_plugins.php:131 server_status.php:1541
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#: browse_foreigners.php:274 browse_foreigners.php:284
#: browse_foreigners.php:300 browse_foreigners.php:312
msgid "Use this value"
msgstr "Usar este valor"
#: changelog.php:34 license.php:28
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
"for more information."
msgstr ""
"O ficheiro %s non está dispoñíbel neste sistema; visite www.phpmyadmin.net "
"para obter máis información."
#: db_create.php:74
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "Creouse a base de datos %1$s."
#: db_datadict.php:49 libraries/operations.lib.php:32
msgid "Database comment: "
msgstr "Comentario da base de datos: "
#: db_datadict.php:154 libraries/operations.lib.php:771
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1365
#: libraries/tbl_properties.inc.php:828 tbl_printview.php:120
msgid "Table comments"
msgstr "Comentarios da táboa"
#: db_datadict.php:163 libraries/DBQbe.class.php:354
#: libraries/Index.class.php:467 libraries/TableSearch.class.php:198
#: libraries/TableSearch.class.php:1202 libraries/insert_edit.lib.php:1586
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:275
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:390
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:498
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:357
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:455
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:268
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:368
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:431
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1391
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1412
#: libraries/tbl_properties.inc.php:323 tbl_indexes.php:237
#: tbl_printview.php:133 tbl_relation.php:420 tbl_tracking.php:310
#: tbl_tracking.php:377
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: db_datadict.php:164 db_printview.php:102 libraries/Index.class.php:464
#: libraries/TableSearch.class.php:199 libraries/db_structure.lib.php:48
#: libraries/insert_edit.lib.php:263 libraries/insert_edit.lib.php:267
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:499
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:269
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:895
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:920
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1486
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1392
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1413
#: libraries/server_privileges.lib.php:1511
#: libraries/tbl_properties.inc.php:87 tbl_printview.php:134
#: tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:311 tbl_tracking.php:374
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: db_datadict.php:166 libraries/Index.class.php:470
#: libraries/TableSearch.class.php:1203 libraries/insert_edit.lib.php:1595
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:500
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:270
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:370
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1394
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1415
#: libraries/tbl_properties.inc.php:94 tbl_printview.php:135
#: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:313 tbl_tracking.php:380
msgid "Null"
msgstr "Nulo"
#: db_datadict.php:167 db_structure.php:644
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:501
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1395
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1416
#: libraries/tbl_properties.inc.php:91 tbl_printview.php:136
#: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:314
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: db_datadict.php:171 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:403
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:503
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:468
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1397
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1418 tbl_printview.php:139
msgid "Links to"
msgstr "Liga a"
#: db_datadict.php:173 db_printview.php:108
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:113
#: libraries/config/messages.inc.php:135
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:408
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:506
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1408
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1419
#: libraries/tbl_properties.inc.php:114 tbl_printview.php:141
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: db_datadict.php:237 js/messages.php:251 libraries/Index.class.php:360
#: libraries/Index.class.php:387 libraries/Index.class.php:740
#: libraries/config.values.php:52 libraries/config.values.php:67
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:256 libraries/mult_submits.inc.php:328
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:630
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:572
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:723
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:565
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1444
#: libraries/server_privileges.lib.php:1644
#: libraries/server_privileges.lib.php:1764
#: libraries/server_privileges.lib.php:1777
#: libraries/server_privileges.lib.php:2048
#: libraries/server_privileges.lib.php:2054
#: libraries/server_privileges.lib.php:2366
#: libraries/server_privileges.lib.php:2379
#: libraries/user_preferences.lib.php:309 prefs_manage.php:131 sql.php:373
#: sql.php:440 tbl_printview.php:192 tbl_structure.php:348
#: tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:395
msgid "No"
msgstr "Non"
#: db_datadict.php:237 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:361
#: libraries/Index.class.php:386 libraries/Index.class.php:740
#: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:66
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:256 libraries/mult_submits.inc.php:71
#: libraries/mult_submits.inc.php:103 libraries/mult_submits.inc.php:112
#: libraries/mult_submits.inc.php:117 libraries/mult_submits.inc.php:122
#: libraries/mult_submits.inc.php:127 libraries/mult_submits.inc.php:290
#: libraries/mult_submits.inc.php:303 libraries/mult_submits.inc.php:327
#: libraries/mult_submits.inc.php:335
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:572
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:724
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:565
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1444
#: libraries/server_privileges.lib.php:1644
#: libraries/server_privileges.lib.php:1761
#: libraries/server_privileges.lib.php:1775
#: libraries/server_privileges.lib.php:2047
#: libraries/server_privileges.lib.php:2052
#: libraries/server_privileges.lib.php:2363
#: libraries/server_privileges.lib.php:2379
#: libraries/user_preferences.lib.php:307 prefs_manage.php:130
#: server_databases.php:104 server_databases.php:111 sql.php:439
#: tbl_printview.php:193 tbl_structure.php:45 tbl_structure.php:348
#: tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:388 tbl_tracking.php:393
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: db_export.php:29
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Ver o envorcado (esquema) da base de datos"
#: db_export.php:33 db_printview.php:93 db_tracking.php:52 export.php:415
#: libraries/DBQbe.class.php:267 navigation.php:280
msgid "No tables found in database."
msgstr "Non foi posíbel atopar ningunha táboa na base de datos."
#: db_export.php:42 libraries/DbSearch.class.php:459 server_export.php:26
msgid "Select All"
msgstr "Escoller todo"
#: db_export.php:44 libraries/DbSearch.class.php:465 server_export.php:28
msgid "Unselect All"
msgstr "Anular a selección de todo"
#: db_operations.php:45 tbl_create.php:22
msgid "The database name is empty!"
msgstr "O nome da base de datos está baleiro!"
#: db_operations.php:128
#, php-format
msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
msgstr "A base de datos %1$s foi renomeada a %2$s"
#: db_operations.php:132
#, php-format
msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
msgstr "A base de datos %1$s foi copiada a %2$s"
#: db_operations.php:255
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
"click %shere%s."
msgstr ""
"Desactivouse a configuración de almacenamento de phpMyAdmin. Para saber por "
"que prema %saqu&iacute;%s."
#: db_printview.php:100 db_tracking.php:82 db_tracking.php:190
#: libraries/Menu.class.php:191 libraries/config/messages.inc.php:514
#: libraries/db_structure.lib.php:32
#: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:456
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:96
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:318
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:293
#: libraries/server_privileges.lib.php:1892
#: libraries/server_privileges.lib.php:2117
#: libraries/server_privileges.lib.php:2745 server_synchronize.php:522
#: server_synchronize.php:1042 tbl_tracking.php:719
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
#: db_printview.php:101 db_tables_search.php:26 db_tables_search.php:58
#: libraries/Table.class.php:301 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
#: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/import.lib.php:179
#: navigation.php:633 navigation.php:672 sql.php:1003 tbl_printview.php:370
#: tbl_structure.php:466 tbl_structure.php:540 tbl_structure.php:940
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
#: db_printview.php:105 libraries/db_structure.lib.php:55 tbl_indexes.php:238
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: db_printview.php:160 db_structure.php:597
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1010
msgid "in use"
msgstr "en uso"
#: db_printview.php:186 libraries/db_info.inc.php:81
#: libraries/db_structure.lib.php:62
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:936
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1370 tbl_printview.php:418
#: tbl_structure.php:972
msgid "Creation"
msgstr "Creación"
#: db_printview.php:195 libraries/db_info.inc.php:87
#: libraries/db_structure.lib.php:67
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:949
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1375 tbl_printview.php:432
#: tbl_structure.php:980
msgid "Last update"
msgstr "Última actualización"
#: db_printview.php:204 libraries/db_info.inc.php:93
#: libraries/db_structure.lib.php:72
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:962
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1380 tbl_printview.php:446
#: tbl_structure.php:988
msgid "Last check"
msgstr "Última revisión"
#: db_printview.php:221 db_structure.php:620
#, php-format
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s táboa"
msgstr[1] "%s táboas"
#: db_qbe.php:40
msgid "You have to choose at least one column to display"
msgstr "Debe escoller cando menos unha columna para mostrar"
#: db_qbe.php:59
#, php-format
msgid "Switch to %svisual builder%s"
msgstr "Cambiar ao %sconstrutor visual%s"
#: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:80
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:580
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:65
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:253
msgid "Access denied"
msgstr "Denegouse o acceso"
#: db_structure.php:88
msgid "No tables found in database"
msgstr "No se atoparon táboas na base de datos"
#: db_structure.php:247 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:423
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"
#: db_structure.php:372 tbl_operations.php:308
#, php-format
msgid "Table %s has been emptied"
msgstr "Baleirouse a táboa %s"
#: db_structure.php:389 tbl_operations.php:326
#, php-format
msgid "View %s has been dropped"
msgstr "Deixouse a vista %s"
#: db_structure.php:389 tbl_operations.php:327
#, php-format
msgid "Table %s has been dropped"
msgstr "Eliminouse a táboa %s"
#: db_structure.php:399 tbl_create.php:286
msgid "Tracking is active."
msgstr "O seguimento está activado."
#: db_structure.php:404 tbl_create.php:289
msgid "Tracking is not active."
msgstr "O seguimento non está activado."
#: db_structure.php:530 libraries/DisplayResults.class.php:4912
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr ""
"Esta vista ten, cando menos, este número de fileiras. Vexa a %sdocumentation"
"%s."
#: db_structure.php:548 db_structure.php:582 libraries/Menu.class.php:191
#: libraries/tbl_info.inc.php:59 tbl_structure.php:212
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: db_structure.php:627 libraries/Menu.class.php:496
#: libraries/db_structure.lib.php:35 server_replication.php:34
#: server_replication.php:192 server_status.php:624
msgid "Replication"
msgstr "Replicación"
#: db_structure.php:631
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: db_structure.php:638 libraries/StorageEngine.class.php:352
#, php-format
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
msgstr "%s é o motor de almacenamento predefinido neste servidor de MySQL."
#: db_structure.php:686 db_structure.php:698 db_structure.php:699
#: libraries/DisplayResults.class.php:5043
#: libraries/DisplayResults.class.php:5049 libraries/mult_submits.inc.php:42
#: libraries/server_privileges.lib.php:2304
#: libraries/server_privileges.lib.php:2307 server_databases.php:298
#: server_databases.php:301 tbl_structure.php:563 tbl_structure.php:567
msgid "With selected:"
msgstr "Cos marcados:"
#: db_structure.php:687 db_structure.php:688
#: libraries/DisplayResults.class.php:5047
#: libraries/DisplayResults.class.php:5048
#: libraries/server_privileges.lib.php:754
#: libraries/server_privileges.lib.php:2305
#: libraries/server_privileges.lib.php:2306 server_databases.php:299
#: server_databases.php:300 tbl_structure.php:564 tbl_structure.php:565
msgid "Check All"
msgstr "Marcalos todos"
#: db_structure.php:693
msgid "Check tables having overhead"
msgstr "Exceso na comprobación"
#: db_structure.php:701 libraries/CommonFunctions.class.php:3608
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3609
#: libraries/DisplayResults.class.php:5066
#: libraries/DisplayResults.class.php:5263 libraries/Menu.class.php:280
#: libraries/Menu.class.php:367 libraries/Menu.class.php:469
#: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/display_export.lib.php:92
#: libraries/server_privileges.lib.php:1719
#: libraries/server_privileges.lib.php:2311 prefs_manage.php:297
#: server_status.php:1679 setup/frames/menu.inc.php:22
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: db_structure.php:703 db_structure.php:751
#: libraries/DisplayResults.class.php:5187 libraries/Header.class.php:261
#: tbl_structure.php:653
msgid "Print view"
msgstr "Visualización previa da impresión"
#: db_structure.php:707 libraries/CommonFunctions.class.php:3604
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3605
msgid "Empty"
msgstr "Baleirar"
#: db_structure.php:709 db_tracking.php:103
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3602
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3603 libraries/Index.class.php:528
#: server_databases.php:302 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
#: tbl_structure.php:582
msgid "Drop"
msgstr "Eliminar"
#: db_structure.php:711 libraries/operations.lib.php:1109
msgid "Check table"
msgstr "Comprobar a táboa"
#: db_structure.php:714 libraries/operations.lib.php:1164
#: tbl_structure.php:880
msgid "Optimize table"
msgstr "Optimizar a táboa"
#: db_structure.php:716 libraries/operations.lib.php:1149
msgid "Repair table"
msgstr "Reparar a táboa"
#: db_structure.php:719 libraries/operations.lib.php:1136
msgid "Analyze table"
msgstr "Analizar a táboa"
#: db_structure.php:721
msgid "Add prefix to table"
msgstr "Engadir un prefixo á táboa"
#: db_structure.php:723 libraries/mult_submits.inc.php:279
msgid "Replace table prefix"
msgstr "Substituír o prefixo da táboa"
#: db_structure.php:725 libraries/mult_submits.inc.php:279
msgid "Copy table with prefix"
msgstr "Copiar a táboa con prefixo"
#: db_structure.php:754 libraries/schema/User_Schema.class.php:444
msgid "Data Dictionary"
msgstr "Dicionario de datos"
#: db_tracking.php:76
msgid "Tracked tables"
msgstr "Táboas seguidas"
#: db_tracking.php:81 libraries/Menu.class.php:168
#: libraries/config/messages.inc.php:508
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:157
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:250
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:202
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:752
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:141
#: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:389
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:95
#: libraries/server_privileges.lib.php:1882
#: libraries/server_privileges.lib.php:2117
#: libraries/server_privileges.lib.php:2736 server_databases.php:194
#: server_status.php:1290 server_synchronize.php:1451
#: server_synchronize.php:1455 sql.php:997 tbl_tracking.php:718
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: db_tracking.php:83
msgid "Last version"
msgstr "Última versión"
#: db_tracking.php:84 tbl_tracking.php:721
msgid "Created"
msgstr "Creada"
#: db_tracking.php:85 tbl_tracking.php:722
msgid "Updated"
msgstr "Actualizada"
#: db_tracking.php:86 js/messages.php:185 libraries/Menu.class.php:459
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:388 libraries/rte/rte_list.lib.php:78
#: server_status.php:1293 sql.php:1071 tbl_tracking.php:723
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: db_tracking.php:87 libraries/Index.class.php:461
#: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/rte/rte_list.lib.php:79
#: libraries/server_privileges.lib.php:1514
#: libraries/server_privileges.lib.php:2127
#: libraries/server_privileges.lib.php:2289 server_databases.php:229
#: tbl_structure.php:222
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: db_tracking.php:88 libraries/DBQbe.class.php:448
#: libraries/DisplayResults.class.php:910 tbl_change.php:218
#: tbl_tracking.php:724
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: db_tracking.php:98 js/messages.php:34
msgid "Delete tracking data for this table"
msgstr "Eliminar os datos de seguimento desta táboa"
#: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:675 tbl_tracking.php:733
msgid "active"
msgstr "activado"
#: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:677 tbl_tracking.php:735
msgid "not active"
msgstr "desactivado"
#: db_tracking.php:137
msgid "Versions"
msgstr "Versións"
#: db_tracking.php:138 tbl_tracking.php:481 tbl_tracking.php:753
msgid "Tracking report"
msgstr "Informe de seguimento"
#: db_tracking.php:139 tbl_tracking.php:282 tbl_tracking.php:755
msgid "Structure snapshot"
msgstr "Instantánea da estrutura"
#: db_tracking.php:185
msgid "Untracked tables"
msgstr "Táboas non seguidas"
#: db_tracking.php:204 tbl_structure.php:681
msgid "Track table"
msgstr "Seguir a táboa"
#: db_tracking.php:230
msgid "Database Log"
msgstr "Rexistro de actividade da base de datos"
#: export.php:44
msgid "Bad type!"
msgstr "Ese tipo é incorrecto!"
#: export.php:95
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
msgstr "Gardouse nun ficheiro o tipo de exportación escollida!"
#: export.php:124
msgid "Bad parameters!"
msgstr "Os parámetros son incorrectos!"
#: export.php:195 export.php:226 export.php:782
#, php-format
msgid "Insufficient space to save the file %s."
msgstr "Non hai espazo para gardar o ficheiro %s."
#: export.php:363
#, php-format
msgid ""
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
msgstr ""
"O ficheiro %s xa existe no servidor - cambie de nome ou escolla a opción de "
"eliminar."
#: export.php:370 export.php:376
#, php-format
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
msgstr "O servidor web non ten permiso para gardar o ficheiro %s."
#: export.php:788
#, php-format
msgid "Dump has been saved to file %s."
msgstr "Gardouse o envorcado no ficheiro %s."
#: file_echo.php:21
msgid "Invalid export type"
msgstr "Este tipo de exportación non é válido"
#: gis_data_editor.php:75
#, php-format
msgid "Value for the column \"%s\""
msgstr "Valor para a columna «%s»"
#: gis_data_editor.php:104 tbl_gis_visualization.php:171
msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
msgstr "Utilizar OpenStreetMaps como capa base"
#: gis_data_editor.php:124
msgid "SRID"
msgstr "SRID"
#: gis_data_editor.php:141 js/messages.php:326
#: libraries/DisplayResults.class.php:1649
msgid "Geometry"
msgstr "Xeometría"
#: gis_data_editor.php:161 js/messages.php:322
msgid "Point"
msgstr "Punto"
#: gis_data_editor.php:162 gis_data_editor.php:186 gis_data_editor.php:234
#: gis_data_editor.php:286 js/messages.php:320
msgid "X"
msgstr "X"
#: gis_data_editor.php:164 gis_data_editor.php:188 gis_data_editor.php:236
#: gis_data_editor.php:288 js/messages.php:321
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gis_data_editor.php:184 gis_data_editor.php:232 gis_data_editor.php:284
#: js/messages.php:323
#, php-format
msgid "Point %d"
msgstr "Punto %d"
#: gis_data_editor.php:193 gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:291
#: js/messages.php:329
msgid "Add a point"
msgstr "Engadir un punto"
#: gis_data_editor.php:209 js/messages.php:324
msgid "Linestring"
msgstr "Cadea de liñas"
#: gis_data_editor.php:212 gis_data_editor.php:268 js/messages.php:328
msgid "Outer Ring"
msgstr "Círculo externo"
#: gis_data_editor.php:214 gis_data_editor.php:270 js/messages.php:327
msgid "Inner Ring"
msgstr "Círculo interno"
#: gis_data_editor.php:241
msgid "Add a linestring"
msgstr "Engadir unha cadea de liñas"
#: gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:293 js/messages.php:330
msgid "Add an inner ring"
msgstr "Engadir un círculo interno"
#: gis_data_editor.php:255 js/messages.php:325
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
#: gis_data_editor.php:295 js/messages.php:331
msgid "Add a polygon"
msgstr "Engadir un polígono"
#: gis_data_editor.php:299
msgid "Add geometry"
msgstr "Engadir xeometría"
#: gis_data_editor.php:306
msgid "Output"
msgstr "Saída"
#: gis_data_editor.php:307
msgid ""
"Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
"string into the \"Value\" field"
msgstr ""
"Escolla «GeomFromText» na columna «Función» e apegue a cadea situada embaixo "
"no campo «Valor»"
#: import.php:94
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
"%s for ways to workaround this limit."
msgstr ""
"Posibelmente tentou enviar un ficheiro demasiado grande. Consulte a "
"%sdocumentación%s para averiguar como evitar este límite."
#: import.php:232 import.php:485
msgid "Showing bookmark"
msgstr "A mostrar o marcador"
#: import.php:247 import.php:481
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Eliminouse o marcador."
#: import.php:342 import.php:395 libraries/File.class.php:426
#: libraries/File.class.php:517
msgid "File could not be read"
msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
#: import.php:350 import.php:359 import.php:378 import.php:387
#: libraries/File.class.php:578
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"Tentou cargar un ficheiro cunha compresión descoñecida (%s). Ora non se sabe "
"como descomprimir, ora está desactivada na configuración."
#: import.php:400
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
msgstr ""
"Non se recibiron datos para importar. Ou ben non se enviou o ficheiro ou ben "
"o seu tamaño excede o máximo permitido pola súa configuración de PHP. "
"Consulte a [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]Pregunta frecuente "
"1.16[/a]."
#: import.php:418
msgid ""
"Cannot convert file's character set without character set conversion library"
msgstr ""
"Non se pode converter o xogo de caracteres do ficheiro sen a biblioteca "
"correspondente"
#: import.php:454 libraries/display_import.lib.php:29
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr "Non foi posíbel importar os engadidos - Comprobe a instalación!"
#: import.php:488 sql.php:1109
#, php-format
msgid "Bookmark %s created"
msgstr "Creouse o marcador %s"
#: import.php:496 import.php:502
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr "A importación rematou sen problemas. Executáronse %d consultas."
#: import.php:511
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
"file and import will resume."
msgstr ""
"Excedeuse o tempo de espera do script. Se quere rematar a importación, "
"envíe de novo o mesmo ficheiro e a importación continuará."
#: import.php:513
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Porén, na última execución non se examinou nada de datos, o que normalmente "
"significa que o phpMyAdmin non poderá rematar esta importación a non ser que "
"se lle incrementen os límites de tempo de php."
#: import.php:541 libraries/DisplayResults.class.php:4533
#: libraries/Message.class.php:180 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1335
#: libraries/sql_query_form.lib.php:116 tbl_operations.php:184
#: tbl_relation.php:299 tbl_row_action.php:122 view_operations.php:55
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
msgstr "A consulta de SQL executouse sen problemas"
#: import_status.php:101 libraries/CommonFunctions.class.php:778
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:241 user_password.php:234
msgid "Back"
msgstr "Recuar"
#: index.php:173
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
msgstr "phpMyAdmin utilízase mellor cun navegador que <b>acepte molduras</b>."
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:116 sql.php:313
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "Non se permiten as ordes «DROP DATABASE»."
#: js/messages.php:30
#, php-format
msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgstr "Seguro que quere executar \"%s\"?"
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:310 sql.php:418
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Está a piques de eliminar (DESTROY) unha base de datos enteira!"
#: js/messages.php:32
msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
msgstr "Está a piques de eliminar (DESTROY) unha táboa enteira!"
#: js/messages.php:33
msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
msgstr "Está a piques de baleirar (TRUNCATE) unha base de datos enteira!"
#: js/messages.php:35
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Eliminar os datos de seguimento"
#: js/messages.php:36
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Eliminar a chaves primaria/Índice"
#: js/messages.php:37
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr ""
"Esta operación pode que leve moito tempo. Desexa proceder de todas as "
"maneiras?"
#: js/messages.php:40
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Falta un valor no formulario!"
#: js/messages.php:41
msgid "This is not a number!"
msgstr "Non é un número!"
#: js/messages.php:42
msgid "Add Index"
msgstr "Engadir un índice"
#: js/messages.php:43
msgid "Edit Index"
msgstr "Editar o índice"
#: js/messages.php:44 tbl_indexes.php:326
#, php-format
msgid "Add %d column(s) to index"
msgstr "Engadir %d columna(s) ao índice"
#. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
#: js/messages.php:48
msgid "Total count"
msgstr "Cantidade total"
#: js/messages.php:51
msgid "The host name is empty!"
msgstr "O nome do servidor está baleiro!"
#: js/messages.php:52
msgid "The user name is empty!"
msgstr "O nome do usuario está baleiro!"
#: js/messages.php:53 libraries/server_privileges.lib.php:1259
#: user_password.php:109
msgid "The password is empty!"
msgstr "O contrasinal está baleiro!"
#: js/messages.php:54 libraries/server_privileges.lib.php:1257
#: user_password.php:112
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Os contrasinais non son iguais!"
#: js/messages.php:55 libraries/server_privileges.lib.php:1380
#: libraries/server_privileges.lib.php:1565
#: libraries/server_privileges.lib.php:2415
#: libraries/server_privileges.lib.php:2708
msgid "Add user"
msgstr "Engadir un usuario"
#: js/messages.php:56
msgid "Reloading Privileges"
msgstr "A recargar os privilexios"
#: js/messages.php:57
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "A eliminar os usuarios escollidos"
#: js/messages.php:58 js/messages.php:137 tbl_tracking.php:282
#: tbl_tracking.php:481
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: js/messages.php:61 js/messages.php:284
#: libraries/CommonFunctions.class.php:712
#: libraries/CommonFunctions.class.php:1290
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3606
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3607
#: libraries/DisplayResults.class.php:3299 libraries/Index.class.php:491
#: libraries/config/messages.inc.php:490
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:215 setup/frames/index.inc.php:147
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: js/messages.php:62 server_status.php:821
msgid "Live traffic chart"
msgstr "Gráfico de tráfico en directo"
#: js/messages.php:63 server_status.php:824
msgid "Live conn./process chart"
msgstr "Gráfica de conexións/procesos en directo"
#: js/messages.php:64 server_status.php:842
msgid "Live query chart"
msgstr "Gráfico de consultas en directo"
#: js/messages.php:66
msgid "Static data"
msgstr "Datos estáticos"
#. l10n: Total number of queries
#: js/messages.php:68 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
#: libraries/engines/innodb.lib.php:172 server_databases.php:257
#: server_status.php:1168 server_status.php:1237 tbl_printview.php:331
#: tbl_structure.php:868
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. l10n: Other, small valued, queries
#: js/messages.php:70 server_status.php:630 server_status.php:1042
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#. l10n: Thousands separator
#: js/messages.php:72 libraries/CommonFunctions.class.php:1563
msgid ","
msgstr "."
#. l10n: Decimal separator
#: js/messages.php:74 libraries/CommonFunctions.class.php:1565
msgid "."
msgstr ","
#: js/messages.php:76
msgid "KiB sent since last refresh"
msgstr "KiB enviados desde a última anovación"
#: js/messages.php:77
msgid "KiB received since last refresh"
msgstr "KiB recibidos dende a última anovación"
#: js/messages.php:78
msgid "Server traffic (in KiB)"
msgstr "Tráfico do servidor (en KiB)"
#: js/messages.php:79
msgid "Connections since last refresh"
msgstr "Conexións desde a última anovación"
#: js/messages.php:80 js/messages.php:118 server_status.php:1286
msgid "Processes"
msgstr "Procesos"
#: js/messages.php:81
msgid "Connections / Processes"
msgstr "Conexións/Procesos"
#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: js/messages.php:83
msgid "Questions since last refresh"
msgstr "Preguntas dende a última anovación"
#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: js/messages.php:85
msgid "Questions (executed statements by the server)"
msgstr "Preguntas (instrucións executadas polo servidor)"
#: js/messages.php:87 server_status.php:803
msgid "Query statistics"
msgstr "Estatísticas das consultas"
#: js/messages.php:90
msgid "Local monitor configuration incompatible"
msgstr "A configuración local de monitorización é incompatible"
#: js/messages.php:91
msgid ""
"The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
"compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
"likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
"your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
msgstr ""
"A configuración de disposición das gráficas no almacenamento local do "
"navegador non é máis compatíbel coa nova versión do diálogo do monitor. É "
"moi probábel que a configuración actual non funcione máis. Restaure a "
"configuración ao predeterminado no menú <i>Configuración</i>."
#: js/messages.php:93
msgid "Query cache efficiency"
msgstr "Eficiencia da caché das consultas"
#: js/messages.php:94
msgid "Query cache usage"
msgstr "Uso da caché das consultas"
#: js/messages.php:95
msgid "Query cache used"
msgstr "Caché das consultas usada"
#: js/messages.php:97
msgid "System CPU Usage"
msgstr "Uso da CPU do sistema"
#: js/messages.php:98
msgid "System memory"
msgstr "Memoria do sistema"
#: js/messages.php:99
msgid "System swap"
msgstr "Arquivo de intercambio do sistema"
#. l10n: shortcuts for Megabyte
#: js/messages.php:100 js/messages.php:123
#: libraries/CommonFunctions.class.php:1512 server_status.php:1761
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. l10n: shortcuts for Kilobyte
#: js/messages.php:101 js/messages.php:122
#: libraries/CommonFunctions.class.php:1510 server_status.php:1761
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: js/messages.php:103
msgid "Average load"
msgstr "Carga promedio"
#: js/messages.php:104
msgid "Total memory"
msgstr "Memoria total"
#: js/messages.php:105
msgid "Cached memory"
msgstr "Memoria caché"
#: js/messages.php:106
msgid "Buffered memory"
msgstr "Memoria de buffer"
#: js/messages.php:107
msgid "Free memory"
msgstr "Memoria libre"
#: js/messages.php:108
msgid "Used memory"
msgstr "Memoria usada"
#: js/messages.php:110
msgid "Total Swap"
msgstr "Arquivo de intercambio total"
#: js/messages.php:111
msgid "Cached Swap"
msgstr "Intercambio en caché"
#: js/messages.php:112
msgid "Used Swap"
msgstr "Intercambio usado"
#: js/messages.php:113
msgid "Free Swap"
msgstr "Intercambio libre"
#: js/messages.php:115
msgid "Bytes sent"
msgstr "Bytes enviados"
#: js/messages.php:116
msgid "Bytes received"
msgstr "Bytes recibidos"
#: js/messages.php:117 server_status.php:1191
msgid "Connections"
msgstr "Conexións"
#. l10n: shortcuts for Byte
#: js/messages.php:121 libraries/CommonFunctions.class.php:1508
msgid "B"
msgstr "B"
#. l10n: shortcuts for Gigabyte
#: js/messages.php:124 libraries/CommonFunctions.class.php:1514
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. l10n: shortcuts for Terabyte
#: js/messages.php:125 libraries/CommonFunctions.class.php:1516
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. l10n: shortcuts for Petabyte
#: js/messages.php:126 libraries/CommonFunctions.class.php:1518
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. l10n: shortcuts for Exabyte
#: js/messages.php:127 libraries/CommonFunctions.class.php:1520
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#: js/messages.php:128
#, php-format
msgid "%d table(s)"
msgstr "%d táboa(s)"
#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: js/messages.php:131
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"
#: js/messages.php:132 server_status.php:1128
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfico"
#: js/messages.php:133 libraries/Menu.class.php:477 server_status.php:1630
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: js/messages.php:134
msgid "Remove chart"
msgstr "Eliminar a gráfica"
#: js/messages.php:135
msgid "Edit title and labels"
msgstr "Editar o título e as etiquetas"
#: js/messages.php:136
msgid "Add chart to grid"
msgstr "Engadir unha gráfica á grella"
#: js/messages.php:138
msgid "Please add at least one variable to the series"
msgstr "Engada ao menos unha variábel á serie"
#: js/messages.php:139 libraries/DisplayResults.class.php:1294
#: libraries/TableSearch.class.php:853 libraries/TableSearch.class.php:997
#: libraries/display_export.lib.php:333
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1434
#: libraries/server_privileges.lib.php:2026
#: libraries/tbl_properties.inc.php:652 pmd_general.php:551
#: server_status.php:1321 server_status.php:1778
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
#: js/messages.php:140
msgid "Resume monitor"
msgstr "Recomezar a monitorización"
#: js/messages.php:141
msgid "Pause monitor"
msgstr "Deter a monitorización"
#: js/messages.php:143
msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
msgstr "general_log e slow_query_log están activas."
#: js/messages.php:144
msgid "general_log is enabled."
msgstr "general_log está activa."
#: js/messages.php:145
msgid "slow_query_log is enabled."
msgstr "slow_query_log está activa."
#: js/messages.php:146
msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
msgstr "slow_query_log e general_log están desactivadas."
#: js/messages.php:147
msgid "log_output is not set to TABLE."
msgstr "log_output non está definido como TABLE."
#: js/messages.php:148
msgid "log_output is set to TABLE."
msgstr "log_output está definido como TABLE."
#: js/messages.php:149
#, php-format
msgid ""
"slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
"than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
"depending on your system."
msgstr ""
"slow_query_log está activo, pero o servidor só rexistra consultas que tardan "
"máis que %d segundos. É recomendábel establecer o long_query_time a 0-2 "
"segundos, dependendo do sistema."
#: js/messages.php:150
#, php-format
msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
msgstr "long_query_time está estabelecido en %d segundo(s)."
#: js/messages.php:151
msgid ""
"Following settings will be applied globally and reset to default on server "
"restart:"
msgstr ""
"Os valores de configuración seguintes serán aplicados globalmente e serán "
"restaurados aos valores predeterminados ao reiniciar o servidor:"
#. l10n: %s is FILE or TABLE
#: js/messages.php:153
#, php-format
msgid "Set log_output to %s"
msgstr "Configurar «log_output» a %s"
#. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
#: js/messages.php:155
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "Activar %s"
#. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
#: js/messages.php:157
#, php-format
msgid "Disable %s"
msgstr "Desactivar %s"
#. l10n: %d seconds
#: js/messages.php:159
#, php-format
msgid "Set long_query_time to %ds"
msgstr "Definir «long_query_time» como %ds"
#: js/messages.php:160
msgid ""
"You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
"database administrator."
msgstr ""
"Vostede non pode cambiar estas variábeis. Identifíquese como root ou "
"contacte co seu administrador."
#: js/messages.php:161
msgid "Change settings"
msgstr "Cambiar a configuración"
#: js/messages.php:162
msgid "Current settings"
msgstr "Configuración actual"
#: js/messages.php:164 server_status.php:1726
msgid "Chart Title"
msgstr "Título da gráfica"
#. l10n: As in differential values
#: js/messages.php:166
msgid "Differential"
msgstr "Diferencial"
#: js/messages.php:167
#, php-format
msgid "Divided by %s"
msgstr "Dividido por %s"
#: js/messages.php:168
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: js/messages.php:170
msgid "From slow log"
msgstr "Do rexistro de consultas lento"
#: js/messages.php:171
msgid "From general log"
msgstr "Do rexistro de consultas xeral"
#: js/messages.php:172
msgid "Analysing logs"
msgstr "A analizar os rexistros"
#: js/messages.php:173
msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
msgstr "A analizar e cargar os rexistros. Isto pode tardar un anaco."
#: js/messages.php:174
msgid "Cancel request"
msgstr "Cancelar a petición"
#: js/messages.php:175
msgid ""
"This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
"However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
"the other attributes of queries, such as start time, may differ."
msgstr ""
"Esta columna mostra a cantidade de consultas idénticas que se agrupan "
"xuntas. Porén, só se empregou a consulta SQL mesma como criterio de "
"agrupamento, polo que outros atributos das consultas, como o tempo de "
"inicio, poden ser diferentes."
#: js/messages.php:176
msgid ""
"Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
"same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
"data."
msgstr ""
"Dado que se escolleu agrupar as consultas INSERT, tamén se agrupan estas na "
"mesma táboa, sen ter en conta os datos inseridos."
#: js/messages.php:177
msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
msgstr ""
"Cargáronse os datos do rexistro. Consultas executadas neste período de tempo:"
#: js/messages.php:179
msgid "Jump to Log table"
msgstr "Ir á táboa de rexistro"
#: js/messages.php:180
msgid "No data found"
msgstr "Non se atoparon datos"
#: js/messages.php:181
msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
msgstr ""
"Analizouse o rexistro mais non se atoparon datos neste intervalo de tempo."
#: js/messages.php:183
msgid "Analyzing..."
msgstr "A analizar..."
#: js/messages.php:184
msgid "Explain output"
msgstr "Explicar a saída"
#: js/messages.php:186 js/messages.php:516
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:483
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 server_status.php:1292 sql.php:1072
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: js/messages.php:187
msgid "Total time:"
msgstr "Tempo total:"
#: js/messages.php:188
msgid "Profiling results"
msgstr "Perfilando os resultados"
#: js/messages.php:189
msgctxt "Display format"
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
#: js/messages.php:190
msgid "Chart"
msgstr "Gráfico"
#: js/messages.php:191
msgid "Edit chart"
msgstr "Editar a gráfica"
#: js/messages.php:192
msgid "Series"
msgstr "Serie"
#. l10n: A collection of available filters
#: js/messages.php:195
msgid "Log table filter options"
msgstr "Opcións de filtro da táboa de rexistro"
#. l10n: Filter as in "Start Filtering"
#: js/messages.php:197
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: js/messages.php:198
msgid "Filter queries by word/regexp:"
msgstr "Filtrar as consultas por palabra/expresión regular:"
#: js/messages.php:199
msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
msgstr "Agrupar as consultas, ignorando os datos variábeis das cláusulas WHERE"
#: js/messages.php:200
msgid "Sum of grouped rows:"
msgstr "Suma das filas agrupadas:"
#: js/messages.php:201
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: js/messages.php:203
msgid "Loading logs"
msgstr "A cargar os rexistros"
#: js/messages.php:204
msgid "Monitor refresh failed"
msgstr "Fallou a anovación do monitor"
#: js/messages.php:205
msgid ""
"While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
"This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
"reentering your credentials should help."
msgstr ""
"O servidor devolveu unha resposta incorrecta cando se lle solicitou datos "
"novos para a gráfica. O máis probábel é que caducase a sesión. Cargar a "
"páxina de novo e identificarse de novo debería valer."
#: js/messages.php:206
msgid "Reload page"
msgstr "Recargar a páxina"
#: js/messages.php:208
msgid "Affected rows:"
msgstr "Filas afectadas:"
#: js/messages.php:210
msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
msgstr ""
"Produciuse un fallo ao analizar o ficheiro de configuración. Parece non ser "
"código JSON válido."
#: js/messages.php:211
msgid ""
"Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
"config..."
msgstr ""
"Produciuse un fallo ao construír a grella da gráfica coa configuración "
"importada. Restáurase a configuración predeterminada..."
#: js/messages.php:212 libraries/Menu.class.php:289
#: libraries/Menu.class.php:376 libraries/Menu.class.php:473
#: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/display_import.lib.php:184
#: prefs_manage.php:240 server_status.php:1679 setup/frames/menu.inc.php:21
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: js/messages.php:213
msgid "Import monitor configuration"
msgstr "Importar a configuración do monitor"
#: js/messages.php:214
msgid "Please select the file you want to import"
msgstr "Escolla o ficheiro que desexa importar"
#: js/messages.php:216
msgid "Analyse Query"
msgstr "Analizar pesquisa"
#: js/messages.php:220
msgid "Advisor system"
msgstr "Sistema de consellos"
#: js/messages.php:221
msgid "Possible performance issues"
msgstr "Posibles erros de rendemento"
#: js/messages.php:222
msgid "Issue"
msgstr "Problema"
#: js/messages.php:223
msgid "Recommendation"
msgstr "Recomendación"
#: js/messages.php:224
msgid "Rule details"
msgstr "Detalles da regla"
#: js/messages.php:225
msgid "Justification"
msgstr "Xustificación"
#: js/messages.php:226
msgid "Used variable / formula"
msgstr "Variable/ fórmula utilizada"
#: js/messages.php:227
msgid "Test"
msgstr "Proba"
#: js/messages.php:232 pmd_general.php:429 pmd_general.php:466
#: pmd_general.php:586 pmd_general.php:634 pmd_general.php:710
#: pmd_general.php:764 pmd_general.php:827 pmd_general.php:858
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: js/messages.php:235
msgid "Loading"
msgstr "A cargar"
#: js/messages.php:236
msgid "Processing Request"
msgstr "A procesar a petición"
#: js/messages.php:237 libraries/rte/rte_export.lib.php:41
msgid "Error in Processing Request"
msgstr "Produciuse un erro ao procesar a petición"
#: js/messages.php:238 server_databases.php:90
msgid "No databases selected."
msgstr "Non hai ningunha base de datos escollida."
#: js/messages.php:239
msgid "Dropping Column"
msgstr "A eliminar a columna"
#: js/messages.php:240
msgid "Adding Primary Key"
msgstr "A engadir unha chave primaria"
#: js/messages.php:241 pmd_general.php:427 pmd_general.php:584
#: pmd_general.php:632 pmd_general.php:708 pmd_general.php:762
#: pmd_general.php:825
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: js/messages.php:242
msgid "Click to dismiss this notification"
msgstr "Prema para descartar esta notificación"
#: js/messages.php:245
msgid "Renaming Databases"
msgstr "A renomear as bases de datos"
#: js/messages.php:246
msgid "Reload Database"
msgstr "Recargar a base de datos"
#: js/messages.php:247
msgid "Copying Database"
msgstr "A copiar a base de datos"
#: js/messages.php:248
msgid "Changing Charset"
msgstr "A cambiar o xogo de caracteres"
#: js/messages.php:249
msgid "Table must have at least one column"
msgstr "A táboa debe ter polo menos unha columna"
#: js/messages.php:254
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserir unha táboa"
#: js/messages.php:255
msgid "Hide indexes"
msgstr "Agochar os índices"
#: js/messages.php:256
msgid "Show indexes"
msgstr "Mostrar os índices"
#: js/messages.php:257 libraries/mult_submits.inc.php:320
msgid "Foreign key check:"
msgstr "Comprobación da chave externa:"
#: js/messages.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:324
msgid "(Enabled)"
msgstr "(Activado)"
#: js/messages.php:259 libraries/mult_submits.inc.php:324
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Desactivado)"
#: js/messages.php:262
msgid "Searching"
msgstr "A buscar"
#: js/messages.php:263
msgid "Hide search results"
msgstr "Agochar os resultados da busca"
#: js/messages.php:264
msgid "Show search results"
msgstr "Mostrar os resultados da busca"
#: js/messages.php:265
msgid "Browsing"
msgstr "A examinar"
#: js/messages.php:266
msgid "Deleting"
msgstr "A eliminar"
#: js/messages.php:269
msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
msgstr "A definición dunha función gardada debe conter unha instrución RETURN!"
#: js/messages.php:272 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
msgid "ENUM/SET editor"
msgstr "Editor de ENUM/SET"
#: js/messages.php:273
#, php-format
msgid "Values for column %s"
msgstr "Valores para a columna %s"
#: js/messages.php:274
msgid "Values for a new column"
msgstr "Valores para a nova columna"
#: js/messages.php:275
msgid "Enter each value in a separate field"
msgstr "Introduza cada valor nun campo separado"
#: js/messages.php:276
#, php-format
msgid "Add %d value(s)"
msgstr "Engadir %d valor(es)"
#: js/messages.php:279
msgid ""
"Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
msgstr "Nota: Se o ficheiro contén varias táboas, estas combínanse nunha"
#: js/messages.php:282
msgid "Hide query box"
msgstr "Agochar a caixa das consultas"
#: js/messages.php:283
msgid "Show query box"
msgstr "Mostrar a caixa de consultas"
#: js/messages.php:285 tbl_row_action.php:21
msgid "No rows selected"
msgstr "Non hai ningunha fileira seleccionada"
#: js/messages.php:286 libraries/DisplayResults.class.php:5053
#: querywindow.php:84 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:578
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
#: js/messages.php:287
msgid "Query execution time"
msgstr "Tempo de execución da consulta"
#: js/messages.php:288 libraries/DisplayResults.class.php:728
#: libraries/DisplayResults.class.php:736
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d non é un número de fileira válido."
#: js/messages.php:291 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:387
#: libraries/insert_edit.lib.php:1483
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:373
#: libraries/tbl_properties.inc.php:896 setup/frames/config.inc.php:39
#: setup/frames/index.inc.php:246 tbl_gis_visualization.php:192
#: tbl_indexes.php:313 tbl_relation.php:588
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: js/messages.php:294
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Agochar o criterio de busca"
#: js/messages.php:295
msgid "Show search criteria"
msgstr "Mostrar o criterio de busca"
#: js/messages.php:298 libraries/TableSearch.class.php:225
msgid "Zoom Search"
msgstr "Busca gráfica"
#: js/messages.php:300
msgid "Each point represents a data row."
msgstr "Cada punto representa unha fila de datos."
#: js/messages.php:302
msgid "Hovering over a point will show its label."
msgstr "Situar o rato sobre o punto mostra a súa etiqueta."
#: js/messages.php:304
msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
msgstr "Par achegarse, escolla unha sección da gráfica co rato."
#: js/messages.php:306
msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
msgstr "Prema o botón de restaurar a amplación para voltar o estado orixinal."
#: js/messages.php:308
msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
msgstr "Prema un punto de datos para ver e tal vez editar a liña de datos."
#: js/messages.php:310
msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
msgstr ""
"Pódese mudar o tamaño da gráfica arrastrándoo polo recanto inferior dereito."
#: js/messages.php:312
msgid "Select two columns"
msgstr "Escoller dúas columnas"
#: js/messages.php:313
msgid "Select two different columns"
msgstr "Escolle dúas columnas diferentes"
#: js/messages.php:314
msgid "Query results"
msgstr "Resultados da consulta"
#: js/messages.php:315
msgid "Data point content"
msgstr "Contido do punto de datos"
#: js/messages.php:318 tbl_change.php:244 tbl_indexes.php:252
#: tbl_indexes.php:287
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: js/messages.php:319 libraries/DisplayResults.class.php:3302
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: js/messages.php:334
msgid "Add columns"
msgstr "Engadir columnas"
#: js/messages.php:337
msgid "Select referenced key"
msgstr "Escoller a chave referida"
#: js/messages.php:338
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Escoller unha chave externa"
#: js/messages.php:339
msgid "Please select the primary key or a unique key"
msgstr "Escolla a chave primaria ou unha chave única"
#: js/messages.php:340 pmd_general.php:101 tbl_relation.php:570
msgid "Choose column to display"
msgstr "Escolla a columna que desexe mostrar"
#: js/messages.php:341
msgid ""
"You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
"save them. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Non gardou as alteracións da disposición. Hanse perder se non se gardan. "
"Desexa continuar?"
#: js/messages.php:344
msgid "Add an option for column "
msgstr "Engadir unha opción para a columna "
#: js/messages.php:347
msgid "Press escape to cancel editing"
msgstr "Prema escape para cancelar a edición"
#: js/messages.php:348
msgid ""
"You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
"want to leave this page before saving the data?"
msgstr ""
"Editou algúns datos que aínda non se gardaron. Ten certeza de querer saír "
"desta páxina antes de gardar os datos?"
#: js/messages.php:349
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Arrastre para reordenar"
#: js/messages.php:350
msgid "Click to sort"
msgstr "Prema para ordenar"
#: js/messages.php:351
msgid "Click to mark/unmark"
msgstr "Prema para marcar/desmarcar"
#: js/messages.php:352
msgid "Double-click to copy column name"
msgstr "Prema duas veces para copiar o nome da columna"
#: js/messages.php:353
msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
msgstr ""
"Prema a frecha para a baixo<br />para conmutar a visibilidade da columna"
#: js/messages.php:355
msgid ""
"This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
"edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
msgstr ""
"Esta táboa non contén ningunha columna única. As funcionalidades "
"relacionadas coa edición da grecha, caixa de selección, editar, copiar e "
"eliminar ligazóns poden non funcionar despois de gravar."
#: js/messages.php:356
msgid ""
"You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
msgstr ""
"Tamén se poden editar a maioría das columnas<br />premendo directamente o "
"seu contido."
#: js/messages.php:357
msgid "Go to link"
msgstr "Ir á ligazón"
#: js/messages.php:358
msgid "Copy column name"
msgstr "Copiar nome da columna"
#: js/messages.php:359
msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
msgstr "Prema co botón dereito para copiar o nome da columna o portapapeis."
#: js/messages.php:360
msgid "Show data row(s)"
msgstr "Mostrar fila(s) de datos"
#: js/messages.php:363
msgid "Generate password"
msgstr "Xerar un contrasinal"
#: js/messages.php:364 libraries/replication_gui.lib.php:381
msgid "Generate"
msgstr "Xerar"
#: js/messages.php:365
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar o contrasinal"
#: js/messages.php:368 tbl_structure.php:471
msgid "More"
msgstr "Máis"
#: js/messages.php:371 setup/lib/index.lib.php:188
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Existe unha versión máis recente do phpMyAdmin e debería considerar "
"actualizala. A versión máis recente é %s, publicada o %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:373
msgid ", latest stable version:"
msgstr ",última versión estable:"
#: js/messages.php:374
msgid "up to date"
msgstr "actualizada"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:393
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: js/messages.php:397
msgctxt "Previous month"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: js/messages.php:402
msgctxt "Next month"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:405
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
#: js/messages.php:409
msgid "January"
msgstr "Xaneiro"
#: js/messages.php:410
msgid "February"
msgstr "Febreiro"
#: js/messages.php:411
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: js/messages.php:412
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: js/messages.php:413
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: js/messages.php:414
msgid "June"
msgstr "Xuño"
#: js/messages.php:415
msgid "July"
msgstr "Xullo"
#: js/messages.php:416
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: js/messages.php:417
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#: js/messages.php:418
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#: js/messages.php:419
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#: js/messages.php:420
msgid "December"
msgstr "Decembro"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:427 libraries/CommonFunctions.class.php:1725
msgid "Jan"
msgstr "Xan"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:429 libraries/CommonFunctions.class.php:1727
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:431 libraries/CommonFunctions.class.php:1729
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:433 libraries/CommonFunctions.class.php:1731
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:435 libraries/CommonFunctions.class.php:1733
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "Maio"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:437 libraries/CommonFunctions.class.php:1735
msgid "Jun"
msgstr "Xuño"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:439 libraries/CommonFunctions.class.php:1737
msgid "Jul"
msgstr "Xullo"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:441 libraries/CommonFunctions.class.php:1739
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:443 libraries/CommonFunctions.class.php:1741
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:445 libraries/CommonFunctions.class.php:1743
msgid "Oct"
msgstr "Out"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:447 libraries/CommonFunctions.class.php:1745
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:449 libraries/CommonFunctions.class.php:1747
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: js/messages.php:455
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: js/messages.php:456
msgid "Monday"
msgstr "Luns"
#: js/messages.php:457
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: js/messages.php:458
msgid "Wednesday"
msgstr "Mércores"
#: js/messages.php:459
msgid "Thursday"
msgstr "Xoves"
#: js/messages.php:460
msgid "Friday"
msgstr "Venres"
#: js/messages.php:461
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:468
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:470 libraries/CommonFunctions.class.php:1752
msgid "Mon"
msgstr "Lu"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:472 libraries/CommonFunctions.class.php:1754
msgid "Tue"
msgstr "Ma"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:474 libraries/CommonFunctions.class.php:1756
msgid "Wed"
msgstr "Mé"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:476 libraries/CommonFunctions.class.php:1758
msgid "Thu"
msgstr "Xo"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:478 libraries/CommonFunctions.class.php:1760
msgid "Fri"
msgstr "Ve"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:480 libraries/CommonFunctions.class.php:1762
msgid "Sat"
msgstr "Sá"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:487
msgid "Su"
msgstr "Do"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:489
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:491
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:493
msgid "We"
msgstr "Mé"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:495
msgid "Th"
msgstr "X"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:497
msgid "Fr"
msgstr "Ve"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:499
msgid "Sa"
msgstr "Sá"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:503
msgid "Wk"
msgstr "Sm"
#. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
#: js/messages.php:506
msgid "calendar-month-year"
msgstr "calendar-month-year"
#. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
#: js/messages.php:508
msgctxt "Year suffix"
msgid "none"
msgstr "none"
#: js/messages.php:517
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#: js/messages.php:518
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
#: js/messages.php:519
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
#: libraries/Advisor.class.php:67
#, php-format
msgid "PHP threw following error: %s"
msgstr "PHP mostrou o seguinte erro:%s"
#: libraries/Advisor.class.php:89
#, php-format
msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'"
msgstr ""
#: libraries/Advisor.class.php:106
#, php-format
msgid "Failed calculating value for rule '%s'"
msgstr ""
#: libraries/Advisor.class.php:125
#, php-format
msgid "Failed running test for rule '%s'"
msgstr ""
#: libraries/Advisor.class.php:207
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
msgstr ""
"Produciuse un fallo ao formatar a cadea para regra «%s». PHP lanzou o "
"seguinte erro: %s"
#: libraries/Advisor.class.php:361
#, php-format
msgid ""
"Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule"
msgstr ""
#: libraries/Advisor.class.php:378
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
msgid "Invalid rule declaration on line %s"
msgstr "O formato de entrada de CSV non é válido na liña %d."
#: libraries/Advisor.class.php:386
#, php-format
msgid "Unexpected characters on line %s"
msgstr ""
#: libraries/Advisor.class.php:400
#, php-format
msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
msgstr ""
#: libraries/Advisor.class.php:425 server_status.php:972
msgid "per second"
msgstr "por segundo"
#: libraries/Advisor.class.php:428 server_status.php:967
msgid "per minute"
msgstr "por minuto"
#: libraries/Advisor.class.php:431 server_status.php:963 server_status.php:999
#: server_status.php:1129 server_status.php:1192
msgid "per hour"
msgstr "por hora"
#: libraries/Advisor.class.php:434
msgid "per day"
msgstr "por día"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:255
#, php-format
msgid "Max: %s%s"
msgstr "Tamaño máximo: %s%s"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:470
#: libraries/CommonFunctions.class.php:562
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:147
#: libraries/display_export.lib.php:248 libraries/engines/pbxt.lib.php:114
#: libraries/relation.lib.php:90 main.php:290 server_variables.php:130
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#. l10n: Please check that translation actually exists.
#: libraries/CommonFunctions.class.php:538
msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Please check that translation actually exists.
#: libraries/CommonFunctions.class.php:542
msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#. l10n: Please check that translation actually exists.
#: libraries/CommonFunctions.class.php:546
msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
msgid "en"
msgstr "en"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:674 libraries/Message.class.php:199
#: libraries/core.lib.php:217 libraries/import.lib.php:169
#: libraries/insert_edit.lib.php:1202 tbl_operations.php:186
#: tbl_relation.php:297 view_operations.php:55
msgid "Error"
msgstr "Houbo un erro"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:687 server_status.php:613
#: server_status.php:1295 sql.php:1000
msgid "SQL query"
msgstr "consulta de SQL"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:731
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:110
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:120 libraries/rte/rte_events.lib.php:133
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:290
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:295
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:305
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:322
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
msgid "MySQL said: "
msgstr "Mensaxes do MySQL: "
#: libraries/CommonFunctions.class.php:1214
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
msgstr "Non foi posíbel conectar cun válidador de SQL!"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:1256
#: libraries/config/messages.inc.php:491
msgid "Explain SQL"
msgstr "Explicar o SQL"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:1264
msgid "Skip Explain SQL"
msgstr "Omitir a explicación de SQL"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:1303
msgid "Without PHP Code"
msgstr "Sen código PHP"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:1306
#: libraries/config/messages.inc.php:493
msgid "Create PHP Code"
msgstr "Crear código PHP"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:1318 libraries/DBQbe.class.php:1271
msgid "Submit Query"
msgstr "Enviar esta consulta"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:1332
#: libraries/config/messages.inc.php:492 server_status.php:813
#: server_status.php:835 server_status.php:855
msgid "Refresh"
msgstr "Anovar"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:1342
msgid "Skip Validate SQL"
msgstr "Omitir a válidacion de"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:1345
#: libraries/config/messages.inc.php:495
msgid "Validate SQL"
msgstr "Validar o SQL"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:1407
msgid "Inline edit of this query"
msgstr "Edición na liña desta consulta"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:1409
msgctxt "Inline edit query"
msgid "Inline"
msgstr "Na liña"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:1480 sql.php:1067
msgid "Profiling"
msgstr "Análise do desempeño"
#. l10n: Short week day name
#: libraries/CommonFunctions.class.php:1750
msgctxt "Short week day name"
msgid "Sun"
msgstr "Do"
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
#: libraries/CommonFunctions.class.php:1766
#: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "%d de %B de %Y ás %H:%M"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:2116
#, php-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "%s días, %s horas, %s minutos e %s segundos"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:2208
msgid "Missing parameter:"
msgstr "Parámetro que falta:"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:2632
#: libraries/CommonFunctions.class.php:2636
#: libraries/DisplayResults.class.php:782
msgctxt "First page"
msgid "Begin"
msgstr "Inicio"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:2634
#: libraries/CommonFunctions.class.php:2637
#: libraries/DisplayResults.class.php:785 server_binlog.php:142
#: server_binlog.php:144
msgctxt "Previous page"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:2669
#: libraries/CommonFunctions.class.php:2672
#: libraries/DisplayResults.class.php:842 server_binlog.php:177
#: server_binlog.php:179
msgctxt "Next page"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:2670
#: libraries/CommonFunctions.class.php:2673
#: libraries/DisplayResults.class.php:870
msgctxt "Last page"
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:2749
#, php-format
msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
msgstr "Ir á base de datos &quot;%s&quot;."
#: libraries/CommonFunctions.class.php:2774
#, php-format
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
msgstr "A función %s vese afectada por un erro descoñecido; consulte %s"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:2958
msgid "Click to toggle"
msgstr "Prema para conmutar"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3389
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3396
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3601 libraries/Menu.class.php:257
#: libraries/Menu.class.php:345 libraries/config/setup.forms.php:295
#: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
#: libraries/import.lib.php:1223
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:475
#: libraries/server_privileges.lib.php:723
#: libraries/tbl_properties.inc.php:756 pmd_general.php:179
#: server_replication.php:345 tbl_tracking.php:306
msgid "Structure"
msgstr "Estrutura"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3390
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3397 libraries/Menu.class.php:261
#: libraries/Menu.class.php:350 libraries/Menu.class.php:455
#: libraries/config/messages.inc.php:218 querywindow.php:61
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3392
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3599
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3600 libraries/Menu.class.php:274
#: libraries/sql_query_form.lib.php:307 libraries/sql_query_form.lib.php:310
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3393
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3595
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3596 libraries/DbSearch.class.php:366
#: libraries/Menu.class.php:251 tbl_structure.php:572
msgid "Browse"
msgstr "Visualizar"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3399 libraries/Menu.class.php:293
#: libraries/Menu.class.php:316 libraries/Menu.class.php:380
#: view_operations.php:84
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3510
#: libraries/sql_query_form.lib.php:473 prefs_manage.php:250
msgid "Browse your computer:"
msgstr "Examinar o computador:"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3538
#, php-format
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
msgstr "Escoller o directorio de subida do servidor web <b>%s</b>:"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3567 libraries/insert_edit.lib.php:1203
#: libraries/sql_query_form.lib.php:482
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
msgstr "Non é posíbel acceder ao directorio que designou para os envíos"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3578
msgid "There are no files to upload"
msgstr "Non hai arquivos para subir"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3610
#: libraries/CommonFunctions.class.php:3611
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
#: libraries/CommonFunctions.class.php:4154
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: libraries/Config.class.php:913
#, php-format
msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
msgstr "O arquivo de configuración existente (%s) non e lexíbel."
#: libraries/Config.class.php:943
msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
msgstr ""
"Os permisos do ficheiro de configuración son incorrectos; non debería poder "
"escribir nel todo o mundo!"
#: libraries/Config.class.php:1519
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño da letra"
#: libraries/DBQbe.class.php:337 libraries/DisplayResults.class.php:1278
#: libraries/DisplayResults.class.php:2019
#: libraries/DisplayResults.class.php:2027 libraries/TableSearch.class.php:824
#: libraries/db_structure.lib.php:117 libraries/db_structure.lib.php:126
#: libraries/operations.lib.php:624 server_databases.php:195
#: server_databases.php:212
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: libraries/DBQbe.class.php:339 libraries/DisplayResults.class.php:1290
#: libraries/DisplayResults.class.php:2014
#: libraries/DisplayResults.class.php:2032 libraries/TableSearch.class.php:825
#: libraries/db_structure.lib.php:118 libraries/db_structure.lib.php:127
#: libraries/operations.lib.php:625 server_databases.php:195
#: server_databases.php:212
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
#: libraries/DBQbe.class.php:391 libraries/DisplayResults.class.php:2087
#: libraries/db_structure.lib.php:110
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#: libraries/DBQbe.class.php:491
msgid "Criteria"
msgstr "Criterio"
#: libraries/DBQbe.class.php:547
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Engadir/Eliminar filas de criterio"
#: libraries/DBQbe.class.php:547
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Engadir/Eliminar columnas de campo"
#: libraries/DBQbe.class.php:574 libraries/DBQbe.class.php:605
msgid "Update Query"
msgstr "Actualizar a consulta"
#: libraries/DBQbe.class.php:589
msgid "Use Tables"
msgstr "Usar as táboas"
#: libraries/DBQbe.class.php:623 libraries/DBQbe.class.php:718
#: libraries/TableSearch.class.php:792 libraries/insert_edit.lib.php:1206
#: libraries/server_privileges.lib.php:320 tbl_indexes.php:316
msgid "Or"
msgstr "ou"
#: libraries/DBQbe.class.php:626 libraries/DBQbe.class.php:703
msgid "And"
msgstr "E"
#: libraries/DBQbe.class.php:629 libraries/DBQbe.class.php:698
msgid "Ins"
msgstr "Inserir"
#: libraries/DBQbe.class.php:631 libraries/DBQbe.class.php:713
msgid "Del"
msgstr "Eliminar"
#: libraries/DBQbe.class.php:646
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#: libraries/DBQbe.class.php:1258
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "Consulta tipo SQL na base de datos <b>%s</b>:"
#: libraries/DbSearch.class.php:118 libraries/DbSearch.class.php:416
msgid "at least one of the words"
msgstr "cando menos unha das palabras"
#: libraries/DbSearch.class.php:119 libraries/DbSearch.class.php:420
msgid "all words"
msgstr "todas as palabras"
#: libraries/DbSearch.class.php:120 libraries/DbSearch.class.php:424
msgid "the exact phrase"
msgstr "a frase exacta"
#: libraries/DbSearch.class.php:121 libraries/DbSearch.class.php:425
msgid "as regular expression"
msgstr "como expresión regular"
#: libraries/DbSearch.class.php:288
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Buscar os resultados para «<i>%s</i>» %s:"
#: libraries/DbSearch.class.php:315
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> ocorrencia"
msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> ocorrencias"
#: libraries/DbSearch.class.php:351
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%1$s match inside table <i>%2$s</i>"
#| msgid_plural "%1$s matches inside table <i>%2$s</i>"
msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
msgstr[0] "%1$s ocorrencia dentro da táboa <i>%2$s</i>"
msgstr[1] "%1$s ocorrencias dentro da táboa <i>%2$s</i>"
#: libraries/DbSearch.class.php:373
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Eliminar as coincidencias para a táboa %s?"
#: libraries/DbSearch.class.php:377 libraries/DisplayResults.class.php:3370
#: libraries/DisplayResults.class.php:5029
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:216
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:294
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:329
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
#: libraries/sql_query_form.lib.php:431 pmd_general.php:464
#: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:254
#: tbl_tracking.php:507 tbl_tracking.php:528 tbl_tracking.php:587
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: libraries/DbSearch.class.php:402
msgid "Search in database"
msgstr "Buscar na base de datos"
#: libraries/DbSearch.class.php:406
msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Palabras ou valores que buscar (ou comodín é: «%»):"
#: libraries/DbSearch.class.php:413
msgid "Find:"
msgstr "Atopar:"
#: libraries/DbSearch.class.php:418 libraries/DbSearch.class.php:422
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "As palabras divídense cun carácter de espazo (« »)."
#: libraries/DbSearch.class.php:437
msgid "Inside tables:"
msgstr "Dentro das táboas:"
#: libraries/DbSearch.class.php:469
msgid "Inside column:"
msgstr "Dentro da columna:"
#: libraries/DisplayResults.class.php:705
msgid "Save edited data"
msgstr "Gardar os datos editados"
#: libraries/DisplayResults.class.php:711
msgid "Restore column order"
msgstr "Restaurar orde das columnas"
#: libraries/DisplayResults.class.php:911
msgid "Start row"
msgstr "Fila de comezo"
#: libraries/DisplayResults.class.php:915
msgid "Number of rows"
msgstr "Número de fileiras"
#: libraries/DisplayResults.class.php:924
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: libraries/DisplayResults.class.php:926
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"
#: libraries/DisplayResults.class.php:927
msgid "horizontal (rotated headers)"
msgstr "horizontal (cabezallos rotados)"
#: libraries/DisplayResults.class.php:928
msgid "vertical"
msgstr "vertical"
#: libraries/DisplayResults.class.php:940
#, php-format
msgid "Headers every %s rows"
msgstr "Cabeceiras cada %s filas"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1236
msgid "Sort by key"
msgstr "Ordenar pola chave"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1586 libraries/TableSearch.class.php:766
#: libraries/import.lib.php:1197 libraries/import.lib.php:1223
#: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:89
#: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:79
#: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:43
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:51
#: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:48
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:74
#: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:51
#: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:56
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:65
#: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:81
#: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:48
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:71
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:50
#: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:79
#: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:49
#: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
#: libraries/plugins/import/ImportDocsql.class.php:70
#: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:69
#: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:59
#: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:57
#: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:55
#: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:49
#: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:56
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922 tbl_structure.php:916
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1592
#: libraries/DisplayResults.class.php:1698
msgid "Partial texts"
msgstr "Textos parciais"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1593
#: libraries/DisplayResults.class.php:1702
msgid "Full texts"
msgstr "Textos completos"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1607
msgid "Relational key"
msgstr "Chave relacional"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1608
msgid "Relational display column"
msgstr "Mostrar columna de relación"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1620
msgid "Show binary contents"
msgstr "Mostrar os contidos binarios"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1625
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "Mostrar os contidos BLOB"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1630
#: libraries/config/messages.inc.php:61
msgid "Show binary contents as HEX"
msgstr "Mostrar o contido binario como HEX"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1641
msgid "Hide browser transformation"
msgstr "Ocultar a transformación do navegador"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1650
msgid "Well Known Text"
msgstr "Texto moi coñecido"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1651
msgid "Well Known Binary"
msgstr "Binario moi coñecido"
#: libraries/DisplayResults.class.php:3343
#: libraries/DisplayResults.class.php:3359
msgid "The row has been deleted"
msgstr "Eliminouse a fileira"
#: libraries/DisplayResults.class.php:3397
#: libraries/DisplayResults.class.php:5029 server_status.php:1317
msgid "Kill"
msgstr "Matar (kill)"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4479 libraries/db_structure.lib.php:44
msgid ""
"May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
"3.11[/a]"
msgstr ""
"Pode non ser exacto. Consulte a [a@./Documentation."
"html#faq3_11@Documentation]pregunta frecuente 3.11[/a]"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4875
msgid "in query"
msgstr "na consulta"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4925
msgid "Showing rows"
msgstr "A mostrar as fileiras"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4941
msgid "total"
msgstr "total"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4952 sql.php:841
#, php-format
msgid "Query took %01.4f sec"
msgstr "a consulta levou %01.4f segundos"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5163
msgid "Query results operations"
msgstr "Operacións cos resultados da consulta"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5205
msgid "Print view (with full texts)"
msgstr "Vista previa da impresión (con textos completos)"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5276 tbl_chart.php:80
msgid "Display chart"
msgstr "Mostrar a gráfica"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5301
msgid "Visualize GIS data"
msgstr "Ver os datos GIS"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5334 view_create.php:152
msgid "Create view"
msgstr "Crear unha vista"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5527
msgid "Link not found"
msgstr "Non se atopou a ligazón"
#: libraries/Error_Handler.class.php:65
msgid "Too many error messages, some are not displayed."
msgstr "Houbo demasiadas mensaxes de erro; algunhas non se mostran."
#: libraries/File.class.php:235
msgid "File was not an uploaded file."
msgstr "O ficheiro non foi subido como un ficheiro."
#: libraries/File.class.php:273
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"O tamaño do ficheiro enviado excede a directiva upload_max_filesize de php."
"ini."
#: libraries/File.class.php:276
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"O tamaño do ficheiro excede a directiva MAX_FILE_SIZE que se especificou no "
"formulario HTML."
#: libraries/File.class.php:279
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "O ficheiro enviado só se recibiu parcialmente."
#: libraries/File.class.php:282
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Falta un directorio temporal."
#: libraries/File.class.php:285
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Non foi posíbel escribir no disco."
#: libraries/File.class.php:288
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Detívose o envío do ficheiro por causa da extensión."
#: libraries/File.class.php:291
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao enviar o ficheiro."
#: libraries/File.class.php:467
msgid ""
"Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
"html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao mover o ficheiro enviado. Consulte a [a@./"
"Documentation.html#faq1_11@Documentation]Pregunta frecuente 1.11[/a]"
#: libraries/File.class.php:485
msgid "Error while moving uploaded file."
msgstr "Produciuse un erro ao mover o ficheiro subido."
#: libraries/File.class.php:493
msgid "Cannot read (moved) upload file."
msgstr "Non é posíbel ler (movido) o ficheiro subido."
#: libraries/Footer.class.php:197 libraries/Footer.class.php:201
#: libraries/Footer.class.php:204
msgid "Open new phpMyAdmin window"
msgstr "Abrir unha xanela nova co phpMyAdmin"
#: libraries/Header.class.php:495
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:253
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "A partir de aquí debe permitir cookies."
#: libraries/Header.class.php:500
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:157
msgid "Javascript must be enabled past this point"
msgstr "Javascript debe estar activo a partir de aquí"
#: libraries/Index.class.php:433 tbl_relation.php:551
msgid "No index defined!"
msgstr "Non se definiu ningún índice!"
#: libraries/Index.class.php:438 libraries/Index.class.php:451
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 tbl_structure.php:736
#: tbl_tracking.php:369
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
#: libraries/Index.class.php:465 libraries/tbl_properties.inc.php:538
#: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:591
#: tbl_tracking.php:375
msgid "Unique"
msgstr "Único"
#: libraries/Index.class.php:466 tbl_tracking.php:376
msgid "Packed"
msgstr "Empaquetado"
#: libraries/Index.class.php:468 tbl_tracking.php:378
msgid "Cardinality"
msgstr "Cardinalidade"
#: libraries/Index.class.php:469 libraries/TableSearch.class.php:200
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:50
#: libraries/mysql_charsets.lib.php:115 libraries/operations.lib.php:244
#: libraries/operations.lib.php:793 libraries/tbl_properties.inc.php:92
#: libraries/tbl_properties.inc.php:834 server_collations.php:38
#: server_collations.php:50 tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:930
#: tbl_tracking.php:312 tbl_tracking.php:379
msgid "Collation"
msgstr "Orde alfabética"
#: libraries/Index.class.php:471 libraries/rte/rte_events.lib.php:488
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1017 tbl_tracking.php:316
#: tbl_tracking.php:381
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: libraries/Index.class.php:500
msgid "The primary key has been dropped"
msgstr "Eliminouse a chave primaria"
#: libraries/Index.class.php:509
#, php-format
msgid "Index %s has been dropped"
msgstr "Eliminouse o índice %s"
#: libraries/Index.class.php:632
#, php-format
msgid ""
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
"removed."
msgstr ""
"Parece que os índice %1$s e %2$s son iguais e posibelmente poderíase "
"eliminar un deles."
#: libraries/List_Database.class.php:404 libraries/Menu.class.php:451
#: libraries/config/messages.inc.php:181
#: libraries/server_privileges.lib.php:2736 server_databases.php:133
msgid "Databases"
msgstr "Bases de datos"
#: libraries/Menu.class.php:151 libraries/common.inc.php:650
#: libraries/config/messages.inc.php:512 main.php:196 server_status.php:802
#: server_synchronize.php:1431
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: libraries/Menu.class.php:297 libraries/Menu.class.php:414
#: libraries/relation.lib.php:238
msgid "Tracking"
msgstr "Seguimento"
#: libraries/Menu.class.php:306 libraries/Menu.class.php:408
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:562
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:654
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1362
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:505
#: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:119
#: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
msgid "Triggers"
msgstr "Disparadores"
#: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Menu.class.php:321
msgid "Table seems to be empty!"
msgstr "Parece ser que a táboa está baleira!"
#: libraries/Menu.class.php:357 libraries/Menu.class.php:364
#: libraries/Menu.class.php:371
msgid "Database seems to be empty!"
msgstr "Parece ser que a táboa está baleira!"
#: libraries/Menu.class.php:360
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#: libraries/Menu.class.php:388 libraries/server_privileges.lib.php:1512
#: libraries/server_privileges.lib.php:2119
#: libraries/server_privileges.lib.php:2669 server_privileges.php:148
msgid "Privileges"
msgstr "Privilexios"
#: libraries/Menu.class.php:393 libraries/rte/rte_words.lib.php:29
msgid "Routines"
msgstr "Rutinas"
#: libraries/Menu.class.php:401
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:803
#: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
msgid "Events"
msgstr "Acontecementos"
#: libraries/Menu.class.php:420 libraries/relation.lib.php:205
msgid "Designer"
msgstr "Deseñador"
#: libraries/Menu.class.php:464
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: libraries/Menu.class.php:485 server_synchronize.php:1320
#: server_synchronize.php:1327
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
#: libraries/Menu.class.php:490 server_binlog.php:75 server_status.php:619
msgid "Binary log"
msgstr "Rexistro binario"
#: libraries/Menu.class.php:501 server_engines.php:96 server_engines.php:100
#: server_status.php:672
msgid "Variables"
msgstr "Variábeis"
#: libraries/Menu.class.php:505
msgid "Charsets"
msgstr "Conxuntos de caracteres"
#: libraries/Menu.class.php:510 server_plugins.php:33 server_plugins.php:66
msgid "Plugins"
msgstr "Engadidos"
#: libraries/Menu.class.php:514
msgid "Engines"
msgstr "Motores"
#: libraries/Message.class.php:254
#, php-format
msgid "%1$d row affected."
msgid_plural "%1$d rows affected."
msgstr[0] "%1$d fila afectada."
msgstr[1] "%1$d filas afectadas."
#: libraries/Message.class.php:273
#, php-format
msgid "%1$d row deleted."
msgid_plural "%1$d rows deleted."
msgstr[0] "%1$d fila eliminada."
msgstr[1] "%1$d filas eliminadas."
#: libraries/Message.class.php:292
#, php-format
msgid "%1$d row inserted."
msgid_plural "%1$d rows inserted."
msgstr[0] "%1$d fila inserida."
msgstr[1] "%1$d filas inseridas."
#: libraries/PDF.class.php:88
msgid "Error while creating PDF:"
msgstr "Produciuse un erro ao crear o PDF:"
#: libraries/RecentTable.class.php:112
msgid "Could not save recent table"
msgstr "Non foi posíbel gravar a táboa recente"
#: libraries/RecentTable.class.php:147
msgid "Recent tables"
msgstr "Táboas recentes"
#: libraries/RecentTable.class.php:154
msgid "There are no recent tables"
msgstr "Non hai táboas recentes"
#: libraries/StorageEngine.class.php:214
msgid ""
"There is no detailed status information available for this storage engine."
msgstr ""
"Non se conta con información de estado detallada sobre este motor de "
"almacenamento."
#: libraries/StorageEngine.class.php:355
#, php-format
msgid "%s is available on this MySQL server."
msgstr "%s está dispoñíbel neste servidor de MySQL."
#: libraries/StorageEngine.class.php:358
#, php-format
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
msgstr "%s foi desactivado neste servidor de MySQL."
#: libraries/StorageEngine.class.php:362
#, php-format
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
msgstr "Este servidor de MySQL non acepta o motor de almacenamento %s."
#: libraries/Table.class.php:345
msgid "unknown table status: "
msgstr "estado da táboa descoñecido: "
#: libraries/Table.class.php:756
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Source database"
msgid "Source database `%s` was not found!"
msgstr "Base de datos de orixe"
#: libraries/Table.class.php:764
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Theme %s not found!"
msgid "Target database `%s` was not found!"
msgstr "Non se atopou o tema %s!"
#: libraries/Table.class.php:1191
msgid "Invalid database"
msgstr "A base de datos non é válida"
#: libraries/Table.class.php:1205 tbl_get_field.php:31
msgid "Invalid table name"
msgstr "Nome de táboa non válido"
#: libraries/Table.class.php:1237
#, php-format
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
msgstr "Houbo un erro ao mudarlle o nome á táboa %1$s para %2$s"
#: libraries/Table.class.php:1256
#, php-format
msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "A táboa %1$s foi renomeada a %2$s."
#: libraries/Table.class.php:1400
msgid "Could not save table UI preferences"
msgstr "Non foi posíbel gardar as preferencias de IU da táboa"
#: libraries/Table.class.php:1424
#, php-format
msgid ""
"Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
"['MaxTableUiprefs'] %s)"
msgstr ""
"Produciuse un fallo ao limpar as preferencias de IU da táboa (vexa $cfg"
"['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
#: libraries/Table.class.php:1562
#, php-format
msgid ""
"Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
"after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
"changed."
msgstr ""
"Non é posíbel gravar a propiedade de IU «%s». Os cambios feitos non serán "
"persistentes despois de anovar esta páxina. Comprobe se se modificou a "
"estrutura da táboa."
#: libraries/TableSearch.class.php:194 libraries/insert_edit.lib.php:231
#: libraries/insert_edit.lib.php:237 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1488
msgid "Function"
msgstr "Función"
#: libraries/TableSearch.class.php:201 pmd_general.php:528 pmd_general.php:548
#: pmd_general.php:670 pmd_general.php:683 pmd_general.php:746
#: pmd_general.php:800
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#: libraries/TableSearch.class.php:202 libraries/TableSearch.class.php:1204
#: libraries/insert_edit.lib.php:1596 libraries/replication_gui.lib.php:119
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1490 pmd_general.php:517
#: pmd_general.php:576 pmd_general.php:699 pmd_general.php:816
#: server_status.php:1540
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: libraries/TableSearch.class.php:218
msgid "Table Search"
msgstr "Busca na táboa"
#: libraries/TableSearch.class.php:247 libraries/insert_edit.lib.php:1373
msgid "Edit/Insert"
msgstr "Editar/Inserir"
#: libraries/TableSearch.class.php:773
msgid "Select columns (at least one):"
msgstr "Escolla os campos (mínimo un):"
#: libraries/TableSearch.class.php:793
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
msgstr "Engada condicións de busca (o corpo da cláusula «WHERE»):"
#: libraries/TableSearch.class.php:805
msgid "Number of rows per page"
msgstr "Número de filas por páxina"
#: libraries/TableSearch.class.php:815
msgid "Display order:"
msgstr "Mostrar en orde:"
#: libraries/TableSearch.class.php:851
msgid "Use this column to label each point"
msgstr "Empregue esta columna para etiquetar cada punto"
#: libraries/TableSearch.class.php:872
msgid "Maximum rows to plot"
msgstr "Máximo de filas que aparecen na gráfica"
#: libraries/TableSearch.class.php:900 libraries/TableSearch.class.php:1172
#: sql.php:150 tbl_change.php:213
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Visualizar valores alleos"
#: libraries/TableSearch.class.php:989
msgid "Additional search criteria"
msgstr "Criterios adicionais de busca"
#: libraries/TableSearch.class.php:1127
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
msgstr ""
"Facer unha «consulta de exemplo» (o comodín é «%») para dúas columnas "
"diferentes"
#: libraries/TableSearch.class.php:1137
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
msgstr "Faga unha «consulta por exemplo» (o comodín é «%»)"
#: libraries/TableSearch.class.php:1181
msgid "Browse/Edit the points"
msgstr "Examinar/Editar os puntos"
#: libraries/TableSearch.class.php:1188
msgid "How to use"
msgstr "Como usar"
#: libraries/TableSearch.class.php:1193
msgid "Reset zoom"
msgstr "Restaurar a ampliación"
#: libraries/Theme.class.php:169
#, php-format
msgid "No valid image path for theme %s found!"
msgstr "Non hai unha ruta válida de imaxe para o tema %s!"
#: libraries/Theme.class.php:458
msgid "No preview available."
msgstr "Non se dispón de previsualización."
#: libraries/Theme.class.php:460
msgid "take it"
msgstr "cóllao"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:137
#, php-format
msgid "Default theme %s not found!"
msgstr "Non se atopou o tema por omisión %s!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:194
#, php-format
msgid "Theme %s not found!"
msgstr "Non se atopou o tema %s!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:271
#, php-format
msgid "Theme path not found for theme %s!"
msgstr "Non se atopou a ruta do tema para o tema %s!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:363 themes.php:16 themes.php:21
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: libraries/Types.class.php:295
msgid ""
"A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:297
msgid ""
"A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
"65,535"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:299
msgid ""
"A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
"0 to 16,777,215"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:301
msgid ""
"A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
"range is 0 to 4,294,967,295."
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:303
msgid ""
"An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
"9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:305 libraries/Types.class.php:711
msgid ""
"A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
"(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:307
msgid ""
"A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
"-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:309
msgid ""
"A double-precision floating-point number, allowable values are "
"-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
"2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:311
msgid ""
"Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
"FLOAT)"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:313
msgid ""
"A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
"64)"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:315
msgid ""
"A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
"values are considered true"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:317
msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:319 libraries/Types.class.php:721
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Create version %1$s of %2$s"
msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
msgstr "Crear versión %1$s de %2$s"
#: libraries/Types.class.php:321 libraries/Types.class.php:723
#, php-format
msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:323
msgid ""
"A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
"stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:325 libraries/Types.class.php:727
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
msgstr "Houbo un erro ao mudarlle o nome á táboa %1$s para %2$s"
#: libraries/Types.class.php:327
msgid ""
"A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
"values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:329
msgid ""
"A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
"spaces to the specified length when stored"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:331 libraries/Types.class.php:729
#, php-format
msgid ""
"A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
"the maximum row size"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:333
msgid ""
"A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
"a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:335 libraries/Types.class.php:731
msgid ""
"A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
"with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:337
msgid ""
"A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
"stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:339
msgid ""
"A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
"characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
"value in bytes"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:341
msgid ""
"Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
"binary character strings"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:343
msgid ""
"Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
"binary character strings"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:345
msgid ""
"A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
"one-byte prefix indicating the length of the value"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:347
msgid ""
"A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
"with a three-byte prefix indicating the length of the value"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:349
msgid ""
"A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
"a two-byte prefix indicating the length of the value"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:351
msgid ""
"A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
"bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:353
msgid ""
"An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
"'' error value"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:355
msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:357
msgid "A type that can store a geometry of any type"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:359
msgid "A point in 2-dimensional space"
msgstr "Un punto nun espacio bidimensonal"
#: libraries/Types.class.php:361
msgid "A curve with linear interpolation between points"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:363
#, fuzzy
#| msgid "Add a polygon"
msgid "A polygon"
msgstr "Engadir un polígono"
#: libraries/Types.class.php:365
msgid "A collection of points"
msgstr "Unha colección de puntos"
#: libraries/Types.class.php:367
msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
msgstr "Unha coleccción de curvas con interpolación lineal entre puntos"
#: libraries/Types.class.php:369
msgid "A collection of polygons"
msgstr "Unha colección de poligonos"
#: libraries/Types.class.php:371
msgid "A collection of geometry objects of any type"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:623 libraries/Types.class.php:973
msgctxt "numeric types"
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
#: libraries/Types.class.php:642 libraries/Types.class.php:976
#, fuzzy
#| msgid "Create an index"
msgctxt "date and time types"
msgid "Date and time"
msgstr "Crear un índice novo"
#: libraries/Types.class.php:651 libraries/Types.class.php:979
#, fuzzy
#| msgid "Linestring"
msgctxt "string types"
msgid "String"
msgstr "Cadea de liñas"
#: libraries/Types.class.php:672
#, fuzzy
#| msgid "Spatial column"
msgctxt "spatial types"
msgid "Spatial"
msgstr "Columna espacial"
#: libraries/Types.class.php:707
msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:709
msgid ""
"An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
"9,223,372,036,854,775,807"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:713
msgid "A system's default double-precision floating-point number"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:715
msgid "True or false"
msgstr "Verdadeiro ou falso"
#: libraries/Types.class.php:717
msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:719
msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:725
msgid ""
"A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
"UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:733
msgid ""
"A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
"comparisons"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:735
msgid ""
"A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
"a four-byte prefix indicating the length of the value"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:737
msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
msgstr ""
#: libraries/bookmark.lib.php:83
msgid "shared"
msgstr "compartida"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
#: libraries/config/messages.inc.php:187
#: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:114 server_status.php:626
msgid "Tables"
msgstr "Táboas"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
#: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
#: libraries/config/setup.forms.php:368
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:301
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1434
#: libraries/server_privileges.lib.php:722 server_replication.php:346
#: tbl_printview.php:297 tbl_structure.php:837
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:57
#: tbl_printview.php:316 tbl_structure.php:854
msgid "Overhead"
msgstr "De máis (Overhead)"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:101
msgid "Jump to database"
msgstr "Ir á base de datos"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:149
msgid "Not replicated"
msgstr "Non duplicado"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:160
msgid "Replicated"
msgstr "Duplicado"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:177
#, php-format
msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
msgstr "Comprobar os privilexios da base de datos &quot;%s&quot;."
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:182
msgid "Check Privileges"
msgstr "Comprobar os privilexios"
#: libraries/common.inc.php:574
msgid "Failed to read configuration file"
msgstr "Foi imposíbel ler o ficheiro de configuración"
#: libraries/common.inc.php:576
msgid ""
"This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
"shown below."
msgstr ""
"Isto normalmente significa que hai unha erro na sintaxe; comprobe calquera "
"erro mostrado embaixo."
#: libraries/common.inc.php:583
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "Non foi posíbel cargar a configuración predeterminada desde: %1$s"
#: libraries/common.inc.php:590
msgid ""
"The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
"configuration file!"
msgstr ""
"A directiva [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] DEBE estar asignada no seu "
"ficheiro de configuración!"
#: libraries/common.inc.php:623
#, php-format
msgid "Invalid server index: %s"
msgstr "O índice de servidor non é válido: %s"
#: libraries/common.inc.php:634
#, php-format
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
msgstr ""
"O nome de servidor non é válido para o servidor %1$s. Revise a configuración."
#: libraries/common.inc.php:851
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
msgstr ""
"Na configuración indicouse un método de autenticación que non é válido:"
#: libraries/common.inc.php:973
#, php-format
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
msgstr "Debería actualizar a %s %s ou posterior."
#: libraries/common.inc.php:1078
msgid "GLOBALS overwrite attempt"
msgstr "Tentouse substituír GLOBALS"
#: libraries/common.inc.php:1085
msgid "possible exploit"
msgstr "posíbel vulnerabilidade (exploit)"
#: libraries/common.inc.php:1094
msgid "numeric key detected"
msgstr "detectouse unha tecla numérica"
#: libraries/config.values.php:53 libraries/config.values.php:60
#: libraries/config.values.php:68
msgid "Both"
msgstr "Ambos os dous"
#: libraries/config.values.php:57
msgid "Nowhere"
msgstr "En ningún lugar"
#: libraries/config.values.php:58
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: libraries/config.values.php:59
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
#: libraries/config.values.php:98
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: libraries/config.values.php:99
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
#: libraries/config.values.php:100 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:222
#: libraries/relation.lib.php:98 libraries/relation.lib.php:105
#: pmd_relation_new.php:83
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: libraries/config.values.php:129
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:68
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:102
#: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:72
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:82
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:67
msgid "structure"
msgstr "estrutura"
#: libraries/config.values.php:130
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
#: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:198
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
msgid "data"
msgstr "datos"
#: