Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
tree: 266227903b
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

13416 lines (10694 sloc) 456.442 kb
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.0.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 09:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 10:50+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/"
"bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 1.2\n"
#: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:60 js/messages.php:354
#: libraries/DisplayResults.class.php:802
#: libraries/server_privileges.lib.php:2617
msgid "Show all"
msgstr "Показване на всички"
#: browse_foreigners.php:77 libraries/PDF.class.php:57
#: libraries/Util.class.php:2565
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1178
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1202
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
#: libraries/select_lang.lib.php:510
msgid "Page number:"
msgstr "Страница:"
#: browse_foreigners.php:94
msgid ""
"The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
"parent window, or your browser's security settings are configured to block "
"cross-window updates."
msgstr ""
"Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
"отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
"един прозорец в друг от съображения за сигурност."
#: browse_foreigners.php:166 libraries/Menu.class.php:259
#: libraries/Menu.class.php:348 libraries/Util.class.php:3301
#: libraries/Util.class.php:3308 libraries/Util.class.php:3513
#: libraries/Util.class.php:3514
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: browse_foreigners.php:170 gis_data_editor.php:396 js/messages.php:231
#: libraries/DbSearch.class.php:468 libraries/DisplayResults.class.php:1652
#: libraries/TableSearch.class.php:1137 libraries/core.lib.php:534
#: libraries/display_change_password.lib.php:75
#: libraries/display_create_table.lib.php:61
#: libraries/display_export.lib.php:439 libraries/display_import.lib.php:333
#: libraries/insert_edit.lib.php:1570 libraries/insert_edit.lib.php:1605
#: libraries/operations.lib.php:39 libraries/operations.lib.php:82
#: libraries/operations.lib.php:210 libraries/operations.lib.php:256
#: libraries/operations.lib.php:638 libraries/operations.lib.php:690
#: libraries/operations.lib.php:737 libraries/operations.lib.php:1054
#: libraries/operations.lib.php:1342
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:229
#: libraries/replication_gui.lib.php:78 libraries/replication_gui.lib.php:394
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:538
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1022
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1555
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:417
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:163
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:225
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:514
#: libraries/server_privileges.lib.php:481
#: libraries/server_privileges.lib.php:1490
#: libraries/server_privileges.lib.php:1967
#: libraries/server_privileges.lib.php:2559
#: libraries/server_privileges.lib.php:3080
#: libraries/sql_query_form.lib.php:378 libraries/sql_query_form.lib.php:435
#: libraries/sql_query_form.lib.php:498 libraries/structure.lib.php:1591
#: libraries/structure.lib.php:1618 libraries/tbl_properties.inc.php:737
#: pmd_pdf.php:153 prefs_manage.php:274 prefs_manage.php:324
#: server_binlog.php:115 server_replication.php:291 server_replication.php:374
#: server_replication.php:405 server_synchronize.php:1483 tbl_indexes.php:332
#: tbl_tracking.php:514 tbl_tracking.php:676 view_create.php:221
#: view_operations.php:98
msgid "Go"
msgstr "Изпълнение"
#: browse_foreigners.php:181 browse_foreigners.php:185
#: libraries/Index.class.php:561 tbl_tracking.php:376
msgid "Keyname"
msgstr "Име на ключ"
#: browse_foreigners.php:182 browse_foreigners.php:184
#: server_collations.php:39 server_collations.php:51 server_engines.php:42
#: server_plugins.php:131 server_status.php:1728
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: browse_foreigners.php:268 browse_foreigners.php:280
#: browse_foreigners.php:296 browse_foreigners.php:308
msgid "Use this value"
msgstr "Използване тази стойност"
#: changelog.php:35 license.php:28
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
"for more information."
msgstr ""
"Файлът %s не е наличен в системата, посетете www.phpmyadmin.net за повече "
"информация."
#: db_create.php:74
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "БД %1$s беше създадена."
#: db_datadict.php:49 libraries/operations.lib.php:32
msgid "Database comment: "
msgstr "Коментар към БД: "
#: db_datadict.php:156 libraries/operations.lib.php:783
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
#: libraries/tbl_properties.inc.php:831 tbl_printview.php:120
msgid "Table comments"
msgstr "Коментари към таблицата"
#: db_datadict.php:165 libraries/DBQbe.class.php:364
#: libraries/Index.class.php:565 libraries/TableSearch.class.php:183
#: libraries/TableSearch.class.php:1185 libraries/insert_edit.lib.php:1589
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:275
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:390
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:502
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:357
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:455
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:268
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:368
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:431
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1349
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1370
#: libraries/tbl_properties.inc.php:326 tbl_indexes.php:243
#: tbl_printview.php:130 tbl_relation.php:419 tbl_tracking.php:318
#: tbl_tracking.php:380
msgid "Column"
msgstr "Kолона"
#: db_datadict.php:166 db_printview.php:101 libraries/Index.class.php:562
#: libraries/TableSearch.class.php:184 libraries/insert_edit.lib.php:268
#: libraries/insert_edit.lib.php:272
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:503
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:269
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:888
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1473
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1350
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1371
#: libraries/server_privileges.lib.php:1584 libraries/structure.lib.php:784
#: libraries/structure.lib.php:1188 libraries/tbl_properties.inc.php:86
#: tbl_printview.php:131 tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:377
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: db_datadict.php:168 libraries/Index.class.php:568
#: libraries/TableSearch.class.php:1186 libraries/insert_edit.lib.php:1598
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:504
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:270
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:370
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1352
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1373
#: libraries/structure.lib.php:1191 libraries/tbl_properties.inc.php:93
#: tbl_printview.php:132 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:383
msgid "Null"
msgstr "Празно"
#: db_datadict.php:169 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:505
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1353
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1374
#: libraries/structure.lib.php:213 libraries/structure.lib.php:1192
#: libraries/tbl_properties.inc.php:90 tbl_printview.php:133
#: tbl_tracking.php:322
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#: db_datadict.php:173 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:403
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:507
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:468
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1355
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1376 tbl_printview.php:135
msgid "Links to"
msgstr "Свързана към"
#: db_datadict.php:175 db_printview.php:107
#: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:113
#: libraries/config/messages.inc.php:135
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:408
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1366
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1377
#: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:137
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
#: db_datadict.php:239 js/messages.php:251 libraries/Index.class.php:431
#: libraries/Index.class.php:470 libraries/Index.class.php:838
#: libraries/config.values.php:52 libraries/config.values.php:67
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:326
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:630
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:581
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:723
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:565
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1402
#: libraries/server_privileges.lib.php:1726
#: libraries/server_privileges.lib.php:1860
#: libraries/server_privileges.lib.php:1873
#: libraries/server_privileges.lib.php:2153
#: libraries/server_privileges.lib.php:2159
#: libraries/server_privileges.lib.php:2479
#: libraries/server_privileges.lib.php:2493 libraries/structure.lib.php:1277
#: libraries/user_preferences.lib.php:307 prefs_manage.php:131 sql.php:387
#: sql.php:454 tbl_printview.php:186 tbl_tracking.php:339 tbl_tracking.php:393
#: tbl_tracking.php:398
msgid "No"
msgstr "Не"
#: db_datadict.php:239 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:432
#: libraries/Index.class.php:469 libraries/Index.class.php:838
#: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:66
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:69
#: libraries/mult_submits.inc.php:101 libraries/mult_submits.inc.php:110
#: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/mult_submits.inc.php:120
#: libraries/mult_submits.inc.php:125 libraries/mult_submits.inc.php:288
#: libraries/mult_submits.inc.php:301 libraries/mult_submits.inc.php:325
#: libraries/mult_submits.inc.php:333
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:581
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:724
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:565
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1402
#: libraries/server_privileges.lib.php:1726
#: libraries/server_privileges.lib.php:1857
#: libraries/server_privileges.lib.php:1871
#: libraries/server_privileges.lib.php:2152
#: libraries/server_privileges.lib.php:2157
#: libraries/server_privileges.lib.php:2476
#: libraries/server_privileges.lib.php:2493 libraries/structure.lib.php:1277
#: libraries/user_preferences.lib.php:305 prefs_manage.php:130
#: server_databases.php:103 server_databases.php:110 sql.php:453
#: tbl_printview.php:187 tbl_structure.php:50 tbl_tracking.php:339
#: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:396
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: db_export.php:29
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
#: db_export.php:33 db_printview.php:92 db_tracking.php:51 export.php:413
#: libraries/DBQbe.class.php:268 navigation.php:280
msgid "No tables found in database."
msgstr "В БД няма таблици."
#: db_export.php:42 libraries/DbSearch.class.php:448 server_export.php:26
msgid "Select All"
msgstr "Маркиране всички"
#: db_export.php:44 libraries/DbSearch.class.php:454 server_export.php:28
msgid "Unselect All"
msgstr "Размаркиране всички"
#: db_operations.php:45 tbl_create.php:22
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Името на БД е празно!"
#: db_operations.php:129
#, php-format
msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s"
#: db_operations.php:133
#, php-format
msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s"
#: db_operations.php:259
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
"click %shere%s."
msgstr ""
"Хранилището за конфигурацията на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
"защо натиснете %sтук%s."
#: db_printview.php:99 db_tracking.php:81 db_tracking.php:200
#: libraries/Menu.class.php:186 libraries/config/messages.inc.php:514
#: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:455
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:96
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:352
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:293
#: libraries/server_privileges.lib.php:1995
#: libraries/server_privileges.lib.php:2226
#: libraries/server_privileges.lib.php:2875 libraries/structure.lib.php:765
#: server_synchronize.php:522 server_synchronize.php:1042 tbl_tracking.php:754
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
#: db_printview.php:100 db_tables_search.php:25 db_tables_search.php:57
#: libraries/Table.class.php:283 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
#: libraries/import.lib.php:181 libraries/structure.lib.php:776
#: libraries/structure.lib.php:1748 libraries/structure.lib.php:1928
#: libraries/structure.lib.php:2069 navigation.php:628 navigation.php:667
#: sql.php:1040 tbl_printview.php:365
msgid "Rows"
msgstr "Редове"
#: db_printview.php:104 libraries/structure.lib.php:795 tbl_indexes.php:244
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: db_printview.php:159 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1020
#: libraries/structure.lib.php:739
msgid "in use"
msgstr "ползва се в момента"
#: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:76
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:946
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
#: libraries/structure.lib.php:806 libraries/structure.lib.php:1787
#: tbl_printview.php:410
msgid "Creation"
msgstr "Дата на създаване"
#: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:82
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:959
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
#: libraries/structure.lib.php:813 libraries/structure.lib.php:1794
#: tbl_printview.php:421
msgid "Last update"
msgstr "Последно обновление"
#: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:88
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:972
#: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1338
#: libraries/structure.lib.php:820 libraries/structure.lib.php:1802
#: tbl_printview.php:432
msgid "Last check"
msgstr "Последна проверка"
#: db_printview.php:220 libraries/structure.lib.php:179
#, php-format
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s таблица"
msgstr[1] "%s таблици"
#: db_qbe.php:40
msgid "You have to choose at least one column to display"
msgstr "Изберете поне една колона за показване"
#: db_qbe.php:60
#, php-format
msgid "Switch to %svisual builder%s"
msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
#: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:80
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:578
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:65
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:253
msgid "Access denied"
msgstr "Отказан достъп"
#: db_structure.php:86
msgid "No tables found in database"
msgstr "В БД няма таблици"
#: db_tracking.php:75
msgid "Tracked tables"
msgstr "Следени таблици"
#: db_tracking.php:80 libraries/Menu.class.php:163
#: libraries/config/messages.inc.php:508
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:157
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:250
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:202
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:760
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:141
#: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:388
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:95
#: libraries/server_privileges.lib.php:1985
#: libraries/server_privileges.lib.php:2226
#: libraries/server_privileges.lib.php:2866 server_databases.php:199
#: server_status.php:1352 server_synchronize.php:1451
#: server_synchronize.php:1455 sql.php:1034 tbl_tracking.php:753
msgid "Database"
msgstr "БД"
#: db_tracking.php:82
msgid "Last version"
msgstr "Последна версия"
#: db_tracking.php:83 tbl_tracking.php:756
msgid "Created"
msgstr "Създаден"
#: db_tracking.php:84 tbl_tracking.php:757
msgid "Updated"
msgstr "Съвременен"
#: db_tracking.php:85 js/messages.php:185 libraries/Menu.class.php:454
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:423 libraries/rte/rte_list.lib.php:78
#: server_status.php:1364 sql.php:1108 tbl_tracking.php:758
msgid "Status"
msgstr "Състояние"
#: db_tracking.php:86 libraries/Index.class.php:559
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_privileges.lib.php:1587
#: libraries/server_privileges.lib.php:2236
#: libraries/server_privileges.lib.php:2400 libraries/structure.lib.php:773
#: libraries/structure.lib.php:1206 server_databases.php:234
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: db_tracking.php:87 libraries/DBQbe.class.php:466
#: libraries/DisplayResults.class.php:896 tbl_change.php:220
#: tbl_tracking.php:759
msgid "Show"
msgstr "Показване"
#: db_tracking.php:99 js/messages.php:34
msgid "Delete tracking data for this table"
msgstr "Изтриване на проследената информация за таблицата"
#: db_tracking.php:105 libraries/Index.class.php:626
#: libraries/Util.class.php:3518 libraries/Util.class.php:3519
#: libraries/structure.lib.php:310 libraries/structure.lib.php:1386
#: libraries/structure.lib.php:2228 libraries/structure.lib.php:2230
#: server_databases.php:326
msgid "Drop"
msgstr "Изтриване"
#: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:715 tbl_tracking.php:768
msgid "active"
msgstr "активен"
#: db_tracking.php:124 tbl_tracking.php:717 tbl_tracking.php:770
msgid "not active"
msgstr "неактивен"
#: db_tracking.php:140
msgid "Versions"
msgstr "Версии"
#: db_tracking.php:141 tbl_tracking.php:483 tbl_tracking.php:790
msgid "Tracking report"
msgstr "Доклад за следенето"
#: db_tracking.php:142 tbl_tracking.php:288 tbl_tracking.php:795
msgid "Structure snapshot"
msgstr "Моментна снимка на структурата"
#: db_tracking.php:195
msgid "Untracked tables"
msgstr "Непроследявани таблици"
#: db_tracking.php:214 libraries/structure.lib.php:1523
msgid "Track table"
msgstr "Следене на таблица"
#: db_tracking.php:242
msgid "Database Log"
msgstr "Дневник БД"
#: export.php:42
msgid "Bad type!"
msgstr "Неправилен тип!"
#: export.php:93
msgid "Selected export type has to be saved in file!"
msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
#: export.php:122
msgid "Bad parameters!"
msgstr "Грешни параметри!"
#: export.php:193 export.php:224 export.php:784
#, php-format
msgid "Insufficient space to save the file %s."
msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
#: export.php:362
#, php-format
msgid ""
"File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
msgstr ""
"Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
"опцията за препокриване."
#: export.php:368 export.php:374
#, php-format
msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
#: export.php:790
#, php-format
msgid "Dump has been saved to file %s."
msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
#: file_echo.php:21
msgid "Invalid export type"
msgstr "Невалиден тип експорт"
#: gis_data_editor.php:112
#, php-format
msgid "Value for the column \"%s\""
msgstr "Стойност за колона \"%s\""
#: gis_data_editor.php:140 tbl_gis_visualization.php:175
msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
#: gis_data_editor.php:161
msgid "SRID"
msgstr "SRID"
#: gis_data_editor.php:184 js/messages.php:326
#: libraries/DisplayResults.class.php:1636
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрия"
#: gis_data_editor.php:206 js/messages.php:322
msgid "Point"
msgstr "Точка"
#: gis_data_editor.php:207 gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289
#: gis_data_editor.php:362 js/messages.php:320
msgid "X"
msgstr "X"
#: gis_data_editor.php:210 gis_data_editor.php:238 gis_data_editor.php:293
#: gis_data_editor.php:366 js/messages.php:321
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gis_data_editor.php:232 gis_data_editor.php:287 gis_data_editor.php:360
#: js/messages.php:323
#, php-format
msgid "Point %d"
msgstr "Точка %d"
#: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:300 gis_data_editor.php:373
#: js/messages.php:329
msgid "Add a point"
msgstr "Добавяне на точка"
#: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:324
msgid "Linestring"
msgstr "Linestring"
#: gis_data_editor.php:265 gis_data_editor.php:341 js/messages.php:328
msgid "Outer Ring"
msgstr "Външен пръстен"
#: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343 js/messages.php:327
msgid "Inner Ring"
msgstr "Вътрешен пръстен"
#: gis_data_editor.php:303
msgid "Add a linestring"
msgstr "Добавяне LineString"
#: gis_data_editor.php:304 gis_data_editor.php:378 js/messages.php:330
msgid "Add an inner ring"
msgstr "Добавяне вътрешен пръстен"
#: gis_data_editor.php:325 js/messages.php:325
msgid "Polygon"
msgstr "Многоъгълник"
#: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:331
msgid "Add a polygon"
msgstr "Добавяне многоъгълник"
#: gis_data_editor.php:390
msgid "Add geometry"
msgstr "Добавяне геометрия"
#: gis_data_editor.php:399
msgid "Output"
msgstr "Изход"
#: gis_data_editor.php:402
msgid ""
"Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
"below into the \"Value\" field"
msgstr ""
#: import.php:93
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You probably tried to upload too large file. Please refer to "
#| "%sdocumentation%s for ways to workaround this limit."
msgid ""
"You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
"%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
msgstr ""
"Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
"към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
#: import.php:232 import.php:497
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Показване на белязка"
#: import.php:247 import.php:493
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Белязката беше изтрита."
#: import.php:342 import.php:403 libraries/File.class.php:432
#: libraries/File.class.php:525
msgid "File could not be read"
msgstr "Файлът не може да бъде прочетен"
#: import.php:351 import.php:362 import.php:383 import.php:394
#: libraries/File.class.php:604
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"Опитвате да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката ѝ "
"не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
#: import.php:409
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[doc@faq1_16]FAQ 1.16[/doc]."
msgstr ""
"Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
"по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1_16]ЧЗВ 1.16"
"[/doc]."
#: import.php:429
msgid ""
"Cannot convert file's character set without character set conversion library"
msgstr ""
"Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
"преобразуване на знакови набори"
#: import.php:466 libraries/display_import.lib.php:29
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
"инсталацията!"
#: import.php:500 sql.php:1146
#, php-format
msgid "Bookmark %s created"
msgstr "Белязка %s беше създадена"
#: import.php:509 import.php:517
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
#: import.php:528
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
"file and import will resume."
msgstr ""
"Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта го "
"пуснете отново и той ще си продължи."
#: import.php:532
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
"обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
"импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
#: import.php:563 libraries/DisplayResults.class.php:4533
#: libraries/Message.class.php:180 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1324
#: libraries/sql_query_form.lib.php:116 tbl_operations.php:182
#: tbl_relation.php:298 tbl_row_action.php:122 view_operations.php:56
msgid "Your SQL query has been executed successfully"
msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно"
#: import_status.php:101 libraries/Util.class.php:726
#: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:239 user_password.php:239
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: index.php:174
msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
msgstr ""
"phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на <b>рамки</"
"b>."
#: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:118 sql.php:329
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
#: js/messages.php:30
#, php-format
msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
#: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:308 sql.php:432
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
#: js/messages.php:32
msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
#: js/messages.php:33
msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
#: js/messages.php:35
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Изтриване информацията за следене"
#: js/messages.php:36
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
#: js/messages.php:37
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
#: js/messages.php:40
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
#: js/messages.php:41
msgid "This is not a number!"
msgstr "Това не е число!"
#: js/messages.php:42
msgid "Add Index"
msgstr "Добавяне индекс"
#: js/messages.php:43
msgid "Edit Index"
msgstr "Редактиране индекс"
#: js/messages.php:44 tbl_indexes.php:337
#, php-format
msgid "Add %d column(s) to index"
msgstr "Добавяне %d колона(и) към индекс"
#. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
#: js/messages.php:48
msgid "Total count"
msgstr "Общ брой"
#: js/messages.php:51
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Името на хоста е празно!"
#: js/messages.php:52
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Потребителското име е празно!"
#: js/messages.php:53 libraries/server_privileges.lib.php:1319
#: user_password.php:109
msgid "The password is empty!"
msgstr "Паролата е празна!"
#: js/messages.php:54 libraries/server_privileges.lib.php:1317
#: user_password.php:112
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Паролата не е същата!"
#: js/messages.php:55 libraries/server_privileges.lib.php:1448
#: libraries/server_privileges.lib.php:1640
#: libraries/server_privileges.lib.php:2534
#: libraries/server_privileges.lib.php:2833
msgid "Add user"
msgstr "Нов потребител"
#: js/messages.php:56
msgid "Reloading Privileges"
msgstr "Презареждане на правата"
#: js/messages.php:57
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
#: js/messages.php:58 js/messages.php:137 tbl_tracking.php:289
#: tbl_tracking.php:484
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
#: js/messages.php:61 js/messages.php:284
#: libraries/DisplayResults.class.php:3299 libraries/Index.class.php:589
#: libraries/Util.class.php:660 libraries/Util.class.php:1277
#: libraries/Util.class.php:3522 libraries/Util.class.php:3523
#: libraries/config/messages.inc.php:490
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:215 setup/frames/index.inc.php:147
msgid "Edit"
msgstr "Редакция"
#: js/messages.php:62 server_status.php:875
msgid "Live traffic chart"
msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
#: js/messages.php:63 server_status.php:878
msgid "Live conn./process chart"
msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
#: js/messages.php:64 server_status.php:903
msgid "Live query chart"
msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
#: js/messages.php:66
msgid "Static data"
msgstr "Статична информация"
#. l10n: Total number of queries
#: js/messages.php:68 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
#: libraries/engines/innodb.lib.php:171 libraries/structure.lib.php:2368
#: server_databases.php:270 server_status.php:1243 server_status.php:1312
#: tbl_printview.php:331
msgid "Total"
msgstr "Общо"
#. l10n: Other, small valued, queries
#: js/messages.php:70 server_status.php:671 server_status.php:1116
msgid "Other"
msgstr "Друго"
#. l10n: Thousands separator
#: js/messages.php:72 libraries/Util.class.php:1545
msgid ","
msgstr ","
#. l10n: Decimal separator
#: js/messages.php:74 libraries/Util.class.php:1547
msgid "."
msgstr "."
#: js/messages.php:76
msgid "KiB sent since last refresh"
msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
#: js/messages.php:77
msgid "KiB received since last refresh"
msgstr "KiB получени след последното опресняване"
#: js/messages.php:78
msgid "Server traffic (in KiB)"
msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
#: js/messages.php:79
msgid "Connections since last refresh"
msgstr "Връзки след последното опресняване"
#: js/messages.php:80 js/messages.php:118 server_status.php:1411
msgid "Processes"
msgstr "Процеси"
#: js/messages.php:81
msgid "Connections / Processes"
msgstr "Връзки / Процеси"
#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: js/messages.php:83
msgid "Questions since last refresh"
msgstr "Запитвания след последното опресняване"
#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: js/messages.php:85
msgid "Questions (executed statements by the server)"
msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
#: js/messages.php:87 server_status.php:846
msgid "Query statistics"
msgstr "Статистика за заявките"
#: js/messages.php:90
msgid "Local monitor configuration incompatible"
msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима"
#: js/messages.php:91
msgid ""
"The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
"compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
"likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
"your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
msgstr ""
"Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
"несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
"да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
"меню <i>Настройки</i>."
#: js/messages.php:93
msgid "Query cache efficiency"
msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
#: js/messages.php:94
msgid "Query cache usage"
msgstr "Използване на буфера за заявки"
#: js/messages.php:95
msgid "Query cache used"
msgstr "Използвано от буфера за заявки"
#: js/messages.php:97
msgid "System CPU Usage"
msgstr "Натоварване на процесора"
#: js/messages.php:98
msgid "System memory"
msgstr "Системна памет"
#: js/messages.php:99
msgid "System swap"
msgstr "Системен swap"
#. l10n: shortcuts for Megabyte
#: js/messages.php:100 js/messages.php:123 libraries/Util.class.php:1495
#: server_status.php:1952
msgid "MiB"
msgstr "МБ"
#. l10n: shortcuts for Kilobyte
#: js/messages.php:101 js/messages.php:122 libraries/Util.class.php:1493
#: server_status.php:1952
msgid "KiB"
msgstr "КБ"
#: js/messages.php:103
msgid "Average load"
msgstr "Средно натоварване"
#: js/messages.php:104
msgid "Total memory"
msgstr "Общо памет"
#: js/messages.php:105
msgid "Cached memory"
msgstr "Памет в буфери"
#: js/messages.php:106
msgid "Buffered memory"
msgstr "Буферирана памет"
#: js/messages.php:107
msgid "Free memory"
msgstr "Свободна памет"
#: js/messages.php:108
msgid "Used memory"
msgstr "Използвана памет"
#: js/messages.php:110
msgid "Total Swap"
msgstr "Всичкия swap"
#: js/messages.php:111
msgid "Cached Swap"
msgstr "Кеширан swap"
#: js/messages.php:112
msgid "Used Swap"
msgstr "Използван swap"
#: js/messages.php:113
msgid "Free Swap"
msgstr "Свободен swap"
#: js/messages.php:115
msgid "Bytes sent"
msgstr "Байта изпратени"
#: js/messages.php:116
msgid "Bytes received"
msgstr "Байта получени"
#: js/messages.php:117 server_status.php:1266
msgid "Connections"
msgstr "Връзки"
#. l10n: shortcuts for Byte
#: js/messages.php:121 libraries/Util.class.php:1491
msgid "B"
msgstr "Б"
#. l10n: shortcuts for Gigabyte
#: js/messages.php:124 libraries/Util.class.php:1497
msgid "GiB"
msgstr "ГБ"
#. l10n: shortcuts for Terabyte
#: js/messages.php:125 libraries/Util.class.php:1499
msgid "TiB"
msgstr "ТБ"
#. l10n: shortcuts for Petabyte
#: js/messages.php:126 libraries/Util.class.php:1501
msgid "PiB"
msgstr "ПБ"
#. l10n: shortcuts for Exabyte
#: js/messages.php:127 libraries/Util.class.php:1503
msgid "EiB"
msgstr "ЕБ"
#: js/messages.php:128
#, php-format
msgid "%d table(s)"
msgstr "%d таблица(и)"
#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: js/messages.php:131
msgid "Questions"
msgstr "Запитвания"
#: js/messages.php:132 server_status.php:1203
msgid "Traffic"
msgstr "Трафик"
#: js/messages.php:133 libraries/Menu.class.php:472 server_status.php:1821
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: js/messages.php:134
msgid "Remove chart"
msgstr "Изтриване диаграма"
#: js/messages.php:135
msgid "Edit title and labels"
msgstr "Редакция заглавие и етикети"
#: js/messages.php:136
msgid "Add chart to grid"
msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
#: js/messages.php:138
msgid "Please add at least one variable to the series"
msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите"
#: js/messages.php:139 libraries/DisplayResults.class.php:1281
#: libraries/TableSearch.class.php:836 libraries/TableSearch.class.php:980
#: libraries/display_export.lib.php:369
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1545
#: libraries/server_privileges.lib.php:2128
#: libraries/tbl_properties.inc.php:655 pmd_general.php:551
#: server_status.php:1505 server_status.php:1969
msgid "None"
msgstr "Няма"
#: js/messages.php:140
msgid "Resume monitor"
msgstr "Подновяване на наблюдателя"
#: js/messages.php:141
msgid "Pause monitor"
msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
#: js/messages.php:143
msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
#: js/messages.php:144
msgid "general_log is enabled."
msgstr "general_log е разрешен."
#: js/messages.php:145
msgid "slow_query_log is enabled."
msgstr "slow_query_log е разрешен."
#: js/messages.php:146
msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
#: js/messages.php:147
msgid "log_output is not set to TABLE."
msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
#: js/messages.php:148
msgid "log_output is set to TABLE."
msgstr "на log_output е зададено TABLE."
#: js/messages.php:149
#, php-format
msgid ""
"slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
"than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
"depending on your system."
msgstr ""
"slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
"отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
"long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
#: js/messages.php:150
#, php-format
msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
#: js/messages.php:151
msgid ""
"Following settings will be applied globally and reset to default on server "
"restart:"
msgstr ""
"Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
"подразбиране след рестарт на сървъра:"
#. l10n: %s is FILE or TABLE
#: js/messages.php:153
#, php-format
msgid "Set log_output to %s"
msgstr "Задаване на log_output на %s"
#. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
#: js/messages.php:155
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "Включване %s"
#. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
#: js/messages.php:157
#, php-format
msgid "Disable %s"
msgstr "Изключване %s"
#. l10n: %d seconds
#: js/messages.php:159
#, php-format
msgid "Set long_query_time to %ds"
msgstr "Задаване на long_query_time на %dс"
#: js/messages.php:160
msgid ""
"You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
"database administrator."
msgstr ""
"Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
"към администратор."
#: js/messages.php:161
msgid "Change settings"
msgstr "Промяна настройки"
#: js/messages.php:162
msgid "Current settings"
msgstr "Текущи настройки"
#: js/messages.php:164 server_status.php:1917
msgid "Chart Title"
msgstr "Заглавие на диаграмата"
#. l10n: As in differential values
#: js/messages.php:166
msgid "Differential"
msgstr "Диференциални"
#: js/messages.php:167
#, php-format
msgid "Divided by %s"
msgstr "Разделени с %s"
#: js/messages.php:168
msgid "Unit"
msgstr "Единица"
#: js/messages.php:170
msgid "From slow log"
msgstr "От дневника за бавни заявки"
#: js/messages.php:171
msgid "From general log"
msgstr "От общия дневник"
#: js/messages.php:172
msgid "Analysing logs"
msgstr "Зареждане дневници"
#: js/messages.php:173
msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
#: js/messages.php:174
msgid "Cancel request"
msgstr "Отмяна на заявката"
#: js/messages.php:175
msgid ""
"This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
"However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
"the other attributes of queries, such as start time, may differ."
msgstr ""
"Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
"SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
"заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
#: js/messages.php:176
msgid ""
"Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
"same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
"data."
msgstr ""
"Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
"таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
#: js/messages.php:177
msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
#: js/messages.php:179
msgid "Jump to Log table"
msgstr "Към таблицата-дневник"
#: js/messages.php:180
msgid "No data found"
msgstr "Няма данни"
#: js/messages.php:181
msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
msgstr ""
"Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
#: js/messages.php:183
msgid "Analyzing..."
msgstr "Анализиране..."
#: js/messages.php:184
msgid "Explain output"
msgstr "Обяснение на изхода"
#: js/messages.php:186 js/messages.php:516
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:483
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 server_status.php:1360 sql.php:1109
msgid "Time"
msgstr "Време"
#: js/messages.php:187
msgid "Total time:"
msgstr "Общо време:"
#: js/messages.php:188
msgid "Profiling results"
msgstr "Резултат от профилиране"
#: js/messages.php:189
msgctxt "Display format"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
#: js/messages.php:190
msgid "Chart"
msgstr "Диаграма"
#: js/messages.php:191
msgid "Edit chart"
msgstr "Редактиране диаграма"
#: js/messages.php:192
msgid "Series"
msgstr "Поредици"
#. l10n: A collection of available filters
#: js/messages.php:195
msgid "Log table filter options"
msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
#. l10n: Filter as in "Start Filtering"
#: js/messages.php:197
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
#: js/messages.php:198
msgid "Filter queries by word/regexp:"
msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
#: js/messages.php:199
msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
msgstr ""
"Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
"клаузите"
#: js/messages.php:200
msgid "Sum of grouped rows:"
msgstr "Брой групирани редове:"
#: js/messages.php:201
msgid "Total:"
msgstr "Общо:"
#: js/messages.php:203
msgid "Loading logs"
msgstr "Зареждане на дневници"
#: js/messages.php:204
msgid "Monitor refresh failed"
msgstr ""
#: js/messages.php:205
msgid ""
"While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
"This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
"reentering your credentials should help."
msgstr ""
"При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
"вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
"удостоверяване трябва да помогне."
#: js/messages.php:206
msgid "Reload page"
msgstr "Презареждане страницата"
#: js/messages.php:208
msgid "Affected rows:"
msgstr "Засегнати редове:"
#: js/messages.php:210
msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
#: js/messages.php:211
msgid ""
"Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
"config..."
msgstr ""
#: js/messages.php:212 libraries/Menu.class.php:284
#: libraries/Menu.class.php:371 libraries/Menu.class.php:468
#: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/display_import.lib.php:185
#: prefs_manage.php:240 server_status.php:1870 setup/frames/menu.inc.php:21
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: js/messages.php:213
msgid "Import monitor configuration"
msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
#: js/messages.php:214
msgid "Please select the file you want to import"
msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате"
#: js/messages.php:216
msgid "Analyse Query"
msgstr "Анализиране заявка"
#: js/messages.php:220
msgid "Advisor system"
msgstr "Съветническа програма"
#: js/messages.php:221
msgid "Possible performance issues"
msgstr "Възможни проблеми с производителността"
#: js/messages.php:222
msgid "Issue"
msgstr "Проблем"
#: js/messages.php:223
msgid "Recommendation"
msgstr "Препоръка"
#: js/messages.php:224
msgid "Rule details"
msgstr "Детайли за правило"
#: js/messages.php:225
msgid "Justification"
msgstr "Подравняване"
#: js/messages.php:226
msgid "Used variable / formula"
msgstr "Използвана променлива / формула"
#: js/messages.php:227
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#: js/messages.php:232 pmd_general.php:429 pmd_general.php:466
#: pmd_general.php:586 pmd_general.php:634 pmd_general.php:710
#: pmd_general.php:764 pmd_general.php:827 pmd_general.php:858
msgid "Cancel"
msgstr "Отмяна"
#: js/messages.php:235
msgid "Loading"
msgstr "Зареждане"
#: js/messages.php:236
msgid "Processing Request"
msgstr "Обработка на заявката"
#: js/messages.php:237 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
msgid "Error in Processing Request"
msgstr "Грешка при обработка на заявката"
#: js/messages.php:238 server_databases.php:89
msgid "No databases selected."
msgstr "Няма избрани БД."
#: js/messages.php:239
msgid "Dropping Column"
msgstr "Изтриване на колона"
#: js/messages.php:240
msgid "Adding Primary Key"
msgstr "Добавяне на първичен ключ"
#: js/messages.php:241 pmd_general.php:427 pmd_general.php:584
#: pmd_general.php:632 pmd_general.php:708 pmd_general.php:762
#: pmd_general.php:825
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/messages.php:242
msgid "Click to dismiss this notification"
msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
#: js/messages.php:245
msgid "Renaming Databases"
msgstr "Преименуване БД"
#: js/messages.php:246
msgid "Reload Database"
msgstr "Презареждане БД"
#: js/messages.php:247
msgid "Copying Database"
msgstr "Копиране БД"
#: js/messages.php:248
msgid "Changing Charset"
msgstr "Промяна знаков набор"
#: js/messages.php:249
msgid "Table must have at least one column"
msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
#: js/messages.php:254
msgid "Insert Table"
msgstr "Вмъкване на таблица"
#: js/messages.php:255
msgid "Hide indexes"
msgstr "Скриване на индексите"
#: js/messages.php:256
msgid "Show indexes"
msgstr "Показване на индексите"
#: js/messages.php:257 libraries/mult_submits.inc.php:318
msgid "Foreign key check:"
msgstr "Проверки на външен ключ:"
#: js/messages.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:322
msgid "(Enabled)"
msgstr "(Позволено)"
#: js/messages.php:259 libraries/mult_submits.inc.php:322
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Забрано)"
#: js/messages.php:262
msgid "Searching"
msgstr "Търсене"
#: js/messages.php:263
msgid "Hide search results"
msgstr "Скриване резултати от търсенето"
#: js/messages.php:264
msgid "Show search results"
msgstr "Показване резултати от търсенето"
#: js/messages.php:265
msgid "Browsing"
msgstr "Прелистване"
#: js/messages.php:266
msgid "Deleting"
msgstr "Изтриване"
#: js/messages.php:269
msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
#: js/messages.php:272 libraries/rte/rte_routines.lib.php:740
msgid "ENUM/SET editor"
msgstr "ENUM/SET редактор"
#: js/messages.php:273
#, php-format
msgid "Values for column %s"
msgstr "Стойности за колоната %s"
#: js/messages.php:274
msgid "Values for a new column"
msgstr "Стойности за нова колона"
#: js/messages.php:275
msgid "Enter each value in a separate field"
msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле"
#: js/messages.php:276
#, php-format
msgid "Add %d value(s)"
msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
#: js/messages.php:279
msgid ""
"Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени"
#: js/messages.php:282
msgid "Hide query box"
msgstr "Скриване формата за заявки"
#: js/messages.php:283
msgid "Show query box"
msgstr "Показване формата за заявки"
#: js/messages.php:285 tbl_row_action.php:21
msgid "No rows selected"
msgstr "Няма върнати редове"
#: js/messages.php:286 libraries/DisplayResults.class.php:5053
#: libraries/structure.lib.php:1382 libraries/structure.lib.php:2226
#: querywindow.php:82
msgid "Change"
msgstr "Промяна"
#: js/messages.php:287
msgid "Query execution time"
msgstr "Време за изпълнение на заявката"
#: js/messages.php:288 libraries/DisplayResults.class.php:714
#: libraries/DisplayResults.class.php:722
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d не е валиден номер на ред."
#: js/messages.php:291 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:394
#: libraries/insert_edit.lib.php:1486
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:373
#: libraries/tbl_properties.inc.php:899 setup/frames/config.inc.php:39
#: setup/frames/index.inc.php:246 tbl_gis_visualization.php:197
#: tbl_indexes.php:324 tbl_relation.php:587
msgid "Save"
msgstr "Зпазване"
#: js/messages.php:294
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Скриване критерий за търсене"
#: js/messages.php:295
msgid "Show search criteria"
msgstr "Показване критерий за търсене"
#: js/messages.php:298 libraries/TableSearch.class.php:210
msgid "Zoom Search"
msgstr ""
#: js/messages.php:300
msgid "Each point represents a data row."
msgstr "Всяка точка представлява ред."
#: js/messages.php:302
msgid "Hovering over a point will show its label."
msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
#: js/messages.php:304
msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
#: js/messages.php:306
msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
msgstr ""
"Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
"в състоянието по подразбиране."
#: js/messages.php:308
msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
msgstr ""
#: js/messages.php:310
msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
msgstr ""
"Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
#: js/messages.php:312
msgid "Select two columns"
msgstr "Изберете две колони"
#: js/messages.php:313
msgid "Select two different columns"
msgstr "Изберете две различни колони"
#: js/messages.php:314
msgid "Query results"
msgstr "Резултати от заявката"
#: js/messages.php:315
msgid "Data point content"
msgstr ""
#: js/messages.php:318 tbl_change.php:246 tbl_indexes.php:259
#: tbl_indexes.php:297
msgid "Ignore"
msgstr "Игнориране"
#: js/messages.php:319 libraries/DisplayResults.class.php:3302
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
#: js/messages.php:334
msgid "Add columns"
msgstr "Добавяне колони"
#: js/messages.php:337
msgid "Select referenced key"
msgstr "Изберете посочвания ключ"
#: js/messages.php:338
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Избор външен ключ"
#: js/messages.php:339
msgid "Please select the primary key or a unique key"
msgstr "Изберете първичен или уникален ключ"
#: js/messages.php:340 pmd_general.php:101 tbl_relation.php:569
msgid "Choose column to display"
msgstr "Изберете колона за показване"
#: js/messages.php:341
msgid ""
"You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
"save them. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
"запазите. Искате ли да продължите?"
#: js/messages.php:344
msgid "Add an option for column "
msgstr "Добавяне опция към колона "
#: js/messages.php:347
msgid "Press escape to cancel editing"
msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията"
#: js/messages.php:348
msgid ""
"You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
"want to leave this page before saving the data?"
msgstr ""
"Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
"страницата преди запазването им?"
#: js/messages.php:349
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
#: js/messages.php:350
msgid "Click to sort"
msgstr "Щракване за сортиране"
#: js/messages.php:351
msgid "Click to mark/unmark"
msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране"
#: js/messages.php:352
msgid "Double-click to copy column name"
msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона"
#: js/messages.php:353
msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони"
#: js/messages.php:355
msgid ""
"This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
"edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
msgstr ""
"Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
"редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
"работят след запазване."
#: js/messages.php:356
msgid ""
"You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
msgstr ""
"Можете също да редактирате повечето колони<br/>като щракнете директно върху "
"тяхното съдържание."
#: js/messages.php:357
msgid "Go to link"
msgstr "Към връзка"
#: js/messages.php:358
msgid "Copy column name"
msgstr "Копиране името на колоната"
#: js/messages.php:359
msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
msgstr ""
"С десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в системния буфер."
#: js/messages.php:360
msgid "Show data row(s)"
msgstr ""
#: js/messages.php:363
msgid "Generate password"
msgstr "Генериране парола"
#: js/messages.php:364 libraries/replication_gui.lib.php:388
msgid "Generate"
msgstr "Генериране"
#: js/messages.php:365
msgid "Change Password"
msgstr "Смяна парола"
#: js/messages.php:368 libraries/structure.lib.php:1884
msgid "More"
msgstr "Още"
#: js/messages.php:371 setup/lib/index.lib.php:188
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Налична е нова всесия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обневление. Новата "
"версия е %s, излязла на %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:373
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", актуална стабилна версия:"
#: js/messages.php:374
msgid "up to date"
msgstr "актуално"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:393
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: js/messages.php:397
msgctxt "Previous month"
msgid "Prev"
msgstr "Преден"
#: js/messages.php:402
msgctxt "Next month"
msgid "Next"
msgstr "Следващ"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:405
msgid "Today"
msgstr "Днес"
#: js/messages.php:409
msgid "January"
msgstr "януари"
#: js/messages.php:410
msgid "February"
msgstr "февруари"
#: js/messages.php:411
msgid "March"
msgstr "март"
#: js/messages.php:412
msgid "April"
msgstr "април"
#: js/messages.php:413
msgid "May"
msgstr "май"
#: js/messages.php:414
msgid "June"
msgstr "юни"
#: js/messages.php:415
msgid "July"
msgstr "юли"
#: js/messages.php:416
msgid "August"
msgstr "август"
#: js/messages.php:417
msgid "September"
msgstr "септември"
#: js/messages.php:418
msgid "October"
msgstr "октомври"
#: js/messages.php:419
msgid "November"
msgstr "ноември"
#: js/messages.php:420
msgid "December"
msgstr "декември"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:427 libraries/Util.class.php:1702
msgid "Jan"
msgstr "яну"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:429 libraries/Util.class.php:1704
msgid "Feb"
msgstr "фев"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:431 libraries/Util.class.php:1706
msgid "Mar"
msgstr "март"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:433 libraries/Util.class.php:1708
msgid "Apr"
msgstr "апр"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:435 libraries/Util.class.php:1710
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "май"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:437 libraries/Util.class.php:1712
msgid "Jun"
msgstr "юни"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:439 libraries/Util.class.php:1714
msgid "Jul"
msgstr "юли"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:441 libraries/Util.class.php:1716
msgid "Aug"
msgstr "авг"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:443 libraries/Util.class.php:1718
msgid "Sep"
msgstr "септ"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:445 libraries/Util.class.php:1720
msgid "Oct"
msgstr "окт"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:447 libraries/Util.class.php:1722
msgid "Nov"
msgstr "ное"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:449 libraries/Util.class.php:1724
msgid "Dec"
msgstr "дек"
#: js/messages.php:455
msgid "Sunday"
msgstr "неделя"
#: js/messages.php:456
msgid "Monday"
msgstr "понеделник"
#: js/messages.php:457
msgid "Tuesday"
msgstr "вторник"
#: js/messages.php:458
msgid "Wednesday"
msgstr "сряда"
#: js/messages.php:459
msgid "Thursday"
msgstr "четвъртък"
#: js/messages.php:460
msgid "Friday"
msgstr "петък"
#: js/messages.php:461
msgid "Saturday"
msgstr "събота"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:468
msgid "Sun"
msgstr "нд"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:470 libraries/Util.class.php:1729
msgid "Mon"
msgstr "пн"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:472 libraries/Util.class.php:1731
msgid "Tue"
msgstr "вт"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:474 libraries/Util.class.php:1733
msgid "Wed"
msgstr "ср"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:476 libraries/Util.class.php:1735
msgid "Thu"
msgstr "чт"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:478 libraries/Util.class.php:1737
msgid "Fri"
msgstr "пт"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:480 libraries/Util.class.php:1739
msgid "Sat"
msgstr "сб"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:487
msgid "Su"
msgstr "нд"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:489
msgid "Mo"
msgstr "пн"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:491
msgid "Tu"
msgstr "вт"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:493
msgid "We"
msgstr "ср"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:495
msgid "Th"
msgstr "чт"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:497
msgid "Fr"
msgstr "пт"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:499
msgid "Sa"
msgstr "сб"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:503
msgid "Wk"
msgstr "Сед"
#. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
#: js/messages.php:506
msgid "calendar-month-year"
msgstr "календар-месец-година"
#. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
#: js/messages.php:508
msgctxt "Year suffix"
msgid "none"
msgstr "няма"
#: js/messages.php:517
msgid "Hour"
msgstr "Час"
#: js/messages.php:518
msgid "Minute"
msgstr "минута"
#: js/messages.php:519
msgid "Second"
msgstr "секунда"
#: libraries/Advisor.class.php:77
#, php-format
msgid "PHP threw following error: %s"
msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
#: libraries/Advisor.class.php:104
#, php-format
msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'"
msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'"
#: libraries/Advisor.class.php:121
#, php-format
msgid "Failed calculating value for rule '%s'"
msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'"
#: libraries/Advisor.class.php:140
#, php-format
msgid "Failed running test for rule '%s'"
msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'"
#: libraries/Advisor.class.php:222
#, php-format
msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
#: libraries/Advisor.class.php:378
#, php-format
msgid ""
"Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule"
msgstr ""
"Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
"правило"
#: libraries/Advisor.class.php:395
#, php-format
msgid "Invalid rule declaration on line %s"
msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s"
#: libraries/Advisor.class.php:403
#, php-format
msgid "Unexpected characters on line %s"
msgstr "Неочаквани знаци на ред %s"
#: libraries/Advisor.class.php:417
#, php-format
msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\""
#: libraries/Advisor.class.php:450 server_status.php:1044
msgid "per second"
msgstr "на секунда"
#: libraries/Advisor.class.php:453 server_status.php:1039
msgid "per minute"
msgstr "на минута"
#: libraries/Advisor.class.php:456 server_status.php:1035
#: server_status.php:1067 server_status.php:1204 server_status.php:1267
msgid "per hour"
msgstr "на час"
#: libraries/Advisor.class.php:459
msgid "per day"
msgstr "на ден"
#: libraries/Config.class.php:918
#, php-format
msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
#: libraries/Config.class.php:948
msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
msgstr ""
"Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
"всеки!"
#: libraries/Config.class.php:1524
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифт"
#: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1265
#: libraries/DisplayResults.class.php:2006
#: libraries/DisplayResults.class.php:2014 libraries/TableSearch.class.php:807
#: libraries/operations.lib.php:633 libraries/structure.lib.php:868
#: libraries/structure.lib.php:885 server_databases.php:200
#: server_databases.php:217 server_status.php:1449
msgid "Ascending"
msgstr "Възходящо"
#: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1277
#: libraries/DisplayResults.class.php:2001
#: libraries/DisplayResults.class.php:2019 libraries/TableSearch.class.php:808
#: libraries/operations.lib.php:634 libraries/structure.lib.php:873
#: libraries/structure.lib.php:890 server_databases.php:200
#: server_databases.php:217 server_status.php:1446
msgid "Descending"
msgstr "Низходящо"
#: libraries/DBQbe.class.php:404 libraries/DisplayResults.class.php:2074
#: libraries/structure.lib.php:859
msgid "Sort"
msgstr "Сортиране"
#: libraries/DBQbe.class.php:511
msgid "Criteria"
msgstr "Критерии"
#: libraries/DBQbe.class.php:574
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
#: libraries/DBQbe.class.php:574
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Добавяне/изтриване колони"
#: libraries/DBQbe.class.php:601 libraries/DBQbe.class.php:633
msgid "Update Query"
msgstr "Допълване заявка"
#: libraries/DBQbe.class.php:616
msgid "Use Tables"
msgstr "Използване таблиците"
#: libraries/DBQbe.class.php:651 libraries/DBQbe.class.php:755
#: libraries/TableSearch.class.php:775 libraries/insert_edit.lib.php:1210
#: libraries/server_privileges.lib.php:323 tbl_indexes.php:327
msgid "Or"
msgstr "Или"
#: libraries/DBQbe.class.php:655 libraries/DBQbe.class.php:740
msgid "And"
msgstr "И"
#: libraries/DBQbe.class.php:659 libraries/DBQbe.class.php:735
msgid "Ins"
msgstr "Вмъкни"
#: libraries/DBQbe.class.php:662 libraries/DBQbe.class.php:750
msgid "Del"
msgstr "Изтрий"
#: libraries/DBQbe.class.php:678
msgid "Modify"
msgstr "Промени"
#: libraries/DBQbe.class.php:1317
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
#: libraries/DBQbe.class.php:1331 libraries/Util.class.php:1305
msgid "Submit Query"
msgstr "Изпълни заявката"
#: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:405
msgid "at least one of the words"
msgstr "поне една от думите"
#: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:409
msgid "all words"
msgstr "всички думи"
#: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:413
msgid "the exact phrase"
msgstr "точната фраза"
#: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:414
msgid "as regular expression"
msgstr "като регулярен израз"
#: libraries/DbSearch.class.php:275
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
#: libraries/DbSearch.class.php:302
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
#: libraries/DbSearch.class.php:338
#, php-format
msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
#: libraries/DbSearch.class.php:353 libraries/Menu.class.php:246
#: libraries/Util.class.php:3303 libraries/Util.class.php:3511
#: libraries/Util.class.php:3512 libraries/structure.lib.php:1376
msgid "Browse"
msgstr "Прелистване"
#: libraries/DbSearch.class.php:360
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
#: libraries/DbSearch.class.php:364 libraries/DisplayResults.class.php:3370
#: libraries/DisplayResults.class.php:5029
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:216
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:294
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:329
#: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
#: libraries/sql_query_form.lib.php:428 pmd_general.php:464
#: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:254
#: tbl_tracking.php:531 tbl_tracking.php:551 tbl_tracking.php:613
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
#: libraries/DbSearch.class.php:389
msgid "Search in database"
msgstr "Търсене в БД"
#: libraries/DbSearch.class.php:393
msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
#: libraries/DbSearch.class.php:402
msgid "Find:"
msgstr "Намери:"
#: libraries/DbSearch.class.php:407 libraries/DbSearch.class.php:411
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
#: libraries/DbSearch.class.php:426
msgid "Inside tables:"
msgstr "В таблици:"
#: libraries/DbSearch.class.php:458
msgid "Inside column:"
msgstr "В колона:"
#: libraries/DisplayResults.class.php:691
msgid "Save edited data"
msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
#: libraries/DisplayResults.class.php:697
msgid "Restore column order"
msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
#: libraries/DisplayResults.class.php:768 libraries/Util.class.php:2575
#: libraries/Util.class.php:2579
msgctxt "First page"
msgid "Begin"
msgstr "Начало"
#: libraries/DisplayResults.class.php:771 libraries/Util.class.php:2577
#: libraries/Util.class.php:2580 server_binlog.php:141 server_binlog.php:143
msgctxt "Previous page"
msgid "Previous"
msgstr "Предна"
#: libraries/DisplayResults.class.php:828 libraries/Util.class.php:2611
#: libraries/Util.class.php:2614 server_binlog.php:174 server_binlog.php:176
msgctxt "Next page"
msgid "Next"
msgstr "Следваща"
#: libraries/DisplayResults.class.php:856 libraries/Util.class.php:2612
#: libraries/Util.class.php:2615
msgctxt "Last page"
msgid "End"
msgstr "Последна"
#: libraries/DisplayResults.class.php:897
msgid "Start row"
msgstr "Начален ред"
#: libraries/DisplayResults.class.php:901
msgid "Number of rows"
msgstr "Брой редове"
#: libraries/DisplayResults.class.php:910
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: libraries/DisplayResults.class.php:912
msgid "horizontal"
msgstr "хоризонтален"
#: libraries/DisplayResults.class.php:913
msgid "horizontal (rotated headers)"
msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
#: libraries/DisplayResults.class.php:914
msgid "vertical"
msgstr "вертикален"
#: libraries/DisplayResults.class.php:926
#, php-format
msgid "Headers every %s rows"
msgstr "Заглавки всеки %s реда"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1223
msgid "Sort by key"
msgstr "Сортиране по ключ"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1573 libraries/TableSearch.class.php:749
#: libraries/import.lib.php:1196 libraries/import.lib.php:1222
#: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:89
#: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:79
#: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:43
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:51
#: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:48
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:74
#: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:51
#: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:56
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:65
#: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:81
#: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:48
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:71
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:50
#: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:79
#: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:49
#: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
#: libraries/plugins/import/ImportDocsql.class.php:70
#: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:69
#: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:59
#: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:57
#: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:55
#: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:49
#: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:56
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:915 libraries/structure.lib.php:1733
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1579
#: libraries/DisplayResults.class.php:1685
msgid "Partial texts"
msgstr "Частични текстове"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1580
#: libraries/DisplayResults.class.php:1689
msgid "Full texts"
msgstr "Пълни текстове"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1594
msgid "Relational key"
msgstr ""
#: libraries/DisplayResults.class.php:1595
msgid "Relational display column"
msgstr ""
#: libraries/DisplayResults.class.php:1607
msgid "Show binary contents"
msgstr "Показване на двоичните данни"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1612
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "Показване на BLOB-данните"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1617
#: libraries/config/messages.inc.php:61
msgid "Show binary contents as HEX"
msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1628
msgid "Hide browser transformation"
msgstr "Без трансформация от браузъра"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1637
msgid "Well Known Text"
msgstr "Добре познат текст"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1638
msgid "Well Known Binary"
msgstr "Добре позната двоична стойност"
#: libraries/DisplayResults.class.php:3343
#: libraries/DisplayResults.class.php:3359
msgid "The row has been deleted"
msgstr "Редът беше изтрит"
#: libraries/DisplayResults.class.php:3397
#: libraries/DisplayResults.class.php:5029 server_status.php:1501
msgid "Kill"
msgstr "Спиране"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4479 libraries/structure.lib.php:779
msgid "May be approximate. See [doc@faq3_11]FAQ 3.11[/doc]"
msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3_11]FAQ 3.11[/doc]"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4875
msgid "in query"
msgstr "в зявката"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4912 libraries/structure.lib.php:661
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
#: libraries/DisplayResults.class.php:4925
msgid "Showing rows"
msgstr "Показване на записи"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4941
msgid "total"
msgstr "общо"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4952 sql.php:874
#, php-format
msgid "Query took %01.4f sec"
msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5043
#: libraries/DisplayResults.class.php:5049 libraries/mult_submits.inc.php:40
#: libraries/server_privileges.lib.php:2415
#: libraries/server_privileges.lib.php:2418 libraries/structure.lib.php:281
#: libraries/structure.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:298
#: libraries/structure.lib.php:1365 libraries/structure.lib.php:1372
#: server_databases.php:318 server_databases.php:321
msgid "With selected:"
msgstr "Когато има отметка:"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5047
#: libraries/DisplayResults.class.php:5048
#: libraries/server_privileges.lib.php:789
#: libraries/server_privileges.lib.php:2416
#: libraries/server_privileges.lib.php:2417 libraries/structure.lib.php:284
#: libraries/structure.lib.php:285 libraries/structure.lib.php:1368
#: libraries/structure.lib.php:1369 server_databases.php:319
#: server_databases.php:320
msgid "Check All"
msgstr "Маркиране всички"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5066
#: libraries/DisplayResults.class.php:5264 libraries/Menu.class.php:275
#: libraries/Menu.class.php:362 libraries/Menu.class.php:464
#: libraries/Util.class.php:3524 libraries/Util.class.php:3525
#: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/display_export.lib.php:94
#: libraries/server_privileges.lib.php:1802
#: libraries/server_privileges.lib.php:2422 libraries/structure.lib.php:300
#: prefs_manage.php:297 server_status.php:1870 setup/frames/menu.inc.php:22
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5164
msgid "Query results operations"
msgstr "Операции с резултата от заявката"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5188 libraries/Header.class.php:261
#: libraries/structure.lib.php:302 libraries/structure.lib.php:365
#: libraries/structure.lib.php:1489
msgid "Print view"
msgstr "Преглед за печат"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5206
msgid "Print view (with full texts)"
msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5277 tbl_chart.php:84
msgid "Display chart"
msgstr "Диаграма"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5302
msgid "Visualize GIS data"
msgstr "Визуализиране на GIS данни"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5335 view_create.php:152
msgid "Create view"
msgstr "Създаване на изглед"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5528
msgid "Link not found"
msgstr "Връзките не са намерени"
#: libraries/Error_Handler.class.php:73
msgid "Too many error messages, some are not displayed."
msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
#: libraries/File.class.php:239
msgid "File was not an uploaded file."
msgstr "Файлът не е бил качен."
#: libraries/File.class.php:279
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
#: libraries/File.class.php:282
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
#: libraries/File.class.php:285
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
#: libraries/File.class.php:288
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Липсва временна папка."
#: libraries/File.class.php:291
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
#: libraries/File.class.php:294
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
#: libraries/File.class.php:297
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "Неизвестна грешка при качване."
#: libraries/File.class.php:475
msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1_11]FAQ 1.11[/doc]"
msgstr ""
"Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1_11]ЧЗВ 1.11[/doc]"
#: libraries/File.class.php:493
msgid "Error while moving uploaded file."
msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
#: libraries/File.class.php:501
msgid "Cannot read (moved) upload file."
msgstr "Не може да бъде прочетен (преместен) качен файл."
#: libraries/Footer.class.php:197 libraries/Footer.class.php:201
#: libraries/Footer.class.php:204
msgid "Open new phpMyAdmin window"
msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
#: libraries/Header.class.php:494
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:253
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
#: libraries/Header.class.php:499
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:157
msgid "Javascript must be enabled past this point"
msgstr "Оттук нататък е необходим javascript"
#: libraries/Index.class.php:531 tbl_relation.php:550
msgid "No index defined!"
msgstr "Не е избран индекс!"
#: libraries/Index.class.php:536 libraries/Index.class.php:549
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 libraries/structure.lib.php:1605
#: tbl_tracking.php:372
msgid "Indexes"
msgstr "Индекси"
#: libraries/Index.class.php:563 libraries/structure.lib.php:1395
#: libraries/structure.lib.php:2236 libraries/structure.lib.php:2246
#: libraries/tbl_properties.inc.php:541 tbl_tracking.php:378
msgid "Unique"
msgstr "Уникално"
#: libraries/Index.class.php:564 tbl_tracking.php:379
msgid "Packed"
msgstr "Опаковани"
#: libraries/Index.class.php:566 tbl_tracking.php:381
msgid "Cardinality"
msgstr "Кардиналност"
#: libraries/Index.class.php:567 libraries/TableSearch.class.php:185
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/mysql_charsets.lib.php:130
#: libraries/operations.lib.php:242 libraries/operations.lib.php:805
#: libraries/structure.lib.php:788 libraries/structure.lib.php:1189
#: libraries/structure.lib.php:1741 libraries/tbl_properties.inc.php:91
#: libraries/tbl_properties.inc.php:837 server_collations.php:38
#: server_collations.php:50 tbl_tracking.php:320 tbl_tracking.php:382
msgid "Collation"
msgstr "Колация"
#: libraries/Index.class.php:569 libraries/rte/rte_events.lib.php:525
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1009 tbl_tracking.php:324
#: tbl_tracking.php:384
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: libraries/Index.class.php:598
msgid "The primary key has been dropped"
msgstr "Главният ключ беше изтрит"
#: libraries/Index.class.php:607
#, php-format
msgid "Index %s has been dropped"
msgstr "Индекс %s беше изтрит"
#: libraries/Index.class.php:730
#, php-format
msgid ""
"The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
"removed."
msgstr ""
"Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
"бъде премахнат."
#: libraries/List_Database.class.php:403 libraries/Menu.class.php:446
#: libraries/config/messages.inc.php:181
#: libraries/server_privileges.lib.php:2866 server_databases.php:138
msgid "Databases"
msgstr "БД"
#: libraries/Menu.class.php:146 libraries/common.inc.php:650
#: libraries/config/messages.inc.php:512 main.php:194 server_status.php:845
#: server_synchronize.php:1431
msgid "Server"
msgstr "Сървър"
#: libraries/Menu.class.php:186 libraries/structure.lib.php:685
#: libraries/structure.lib.php:715 libraries/structure.lib.php:1196
#: libraries/tbl_info.inc.php:59
msgid "View"
msgstr "Изглед"
#: libraries/Menu.class.php:252 libraries/Menu.class.php:340
#: libraries/Util.class.php:3299 libraries/Util.class.php:3306
#: libraries/Util.class.php:3517 libraries/config/setup.forms.php:295
#: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
#: libraries/import.lib.php:1222
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:479
#: libraries/server_privileges.lib.php:757
#: libraries/tbl_properties.inc.php:759 pmd_general.php:179
#: server_replication.php:371 tbl_tracking.php:314
msgid "Structure"
msgstr "Структура"
#: libraries/Menu.class.php:256 libraries/Menu.class.php:345
#: libraries/Menu.class.php:450 libraries/Util.class.php:3300
#: libraries/Util.class.php:3307 libraries/config/messages.inc.php:218
#: querywindow.php:59
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: libraries/Menu.class.php:269 libraries/Util.class.php:3302
#: libraries/Util.class.php:3515 libraries/Util.class.php:3516
#: libraries/sql_query_form.lib.php:304 libraries/sql_query_form.lib.php:307
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
#: libraries/Menu.class.php:288 libraries/Menu.class.php:311
#: libraries/Menu.class.php:375 libraries/Util.class.php:3309
#: view_operations.php:86
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
#: libraries/Menu.class.php:292 libraries/Menu.class.php:409
#: libraries/relation.lib.php:236
msgid "Tracking"
msgstr "Проследяване"
#: libraries/Menu.class.php:301 libraries/Menu.class.php:403
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:562
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:654
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1468
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:505
#: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:119
#: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
msgid "Triggers"
msgstr "Тригери"
#: libraries/Menu.class.php:315 libraries/Menu.class.php:316
msgid "Table seems to be empty!"
msgstr "Таблицата изглежда празна!"
#: libraries/Menu.class.php:352 libraries/Menu.class.php:359
#: libraries/Menu.class.php:366
msgid "Database seems to be empty!"
msgstr "БД изглежда празна!"
#: libraries/Menu.class.php:355
msgid "Query"
msgstr "Заявка по пример"
#: libraries/Menu.class.php:383 libraries/server_privileges.lib.php:1585
#: libraries/server_privileges.lib.php:2228
#: libraries/server_privileges.lib.php:2792 server_privileges.php:149
msgid "Privileges"
msgstr "Права"
#: libraries/Menu.class.php:388 libraries/rte/rte_words.lib.php:29
msgid "Routines"
msgstr "Процедури"
#: libraries/Menu.class.php:396
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:810
#: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
msgid "Events"
msgstr "Събития"
#: libraries/Menu.class.php:415 libraries/relation.lib.php:203
msgid "Designer"
msgstr "Строител"
#: libraries/Menu.class.php:459
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
#: libraries/Menu.class.php:480 server_synchronize.php:1320
#: server_synchronize.php:1327
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронизиране"
#: libraries/Menu.class.php:485 server_binlog.php:74 server_status.php:660
msgid "Binary log"
msgstr "Двоичен дневник"
#: libraries/Menu.class.php:491 libraries/structure.lib.php:185
#: libraries/structure.lib.php:769 server_replication.php:33
#: server_replication.php:215 server_status.php:665
msgid "Replication"
msgstr "Репликация"
#: libraries/Menu.class.php:496 server_engines.php:94 server_engines.php:98
#: server_status.php:713
msgid "Variables"
msgstr "Променливи"
#: libraries/Menu.class.php:500
msgid "Charsets"
msgstr "Знакови набори"
#: libraries/Menu.class.php:505 server_plugins.php:33 server_plugins.php:66
msgid "Plugins"
msgstr "Добавки"
#: libraries/Menu.class.php:509
msgid "Engines"
msgstr "Хранилища"
#: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:622
#: libraries/core.lib.php:218 libraries/import.lib.php:171
#: libraries/insert_edit.lib.php:1206 tbl_operations.php:184
#: tbl_relation.php:296 view_operations.php:57
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: libraries/Message.class.php:254
#, php-format
msgid "%1$d row affected."
msgid_plural "%1$d rows affected."
msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
#: libraries/Message.class.php:273
#, php-format
msgid "%1$d row deleted."
msgid_plural "%1$d rows deleted."
msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
#: libraries/Message.class.php:292
#, php-format
msgid "%1$d row inserted."
msgid_plural "%1$d rows inserted."
msgstr[0] "%1$d ред добавен."
msgstr[1] "%1$d реда добавени."
#: libraries/PDF.class.php:95
msgid "Error while creating PDF:"
msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
#: libraries/RecentTable.class.php:114
msgid "Could not save recent table"
msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
#: libraries/RecentTable.class.php:151
msgid "Recent tables"
msgstr "Отваряни таблици"
#: libraries/RecentTable.class.php:163
msgid "There are no recent tables"
msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
#: libraries/StorageEngine.class.php:216
msgid ""
"There is no detailed status information available for this storage engine."
msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
#: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:203
#, php-format
msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
#: libraries/StorageEngine.class.php:355
#, php-format
msgid "%s is available on this MySQL server."
msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
#: libraries/StorageEngine.class.php:358
#, php-format
msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
#: libraries/StorageEngine.class.php:362
#, php-format
msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
#: libraries/Table.class.php:327
msgid "unknown table status: "
msgstr "неизвестно състояние на таблица: "
#: libraries/Table.class.php:729
#, php-format
msgid "Source database `%s` was not found!"
msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
#: libraries/Table.class.php:737
#, php-format
msgid "Target database `%s` was not found!"
msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
#: libraries/Table.class.php:1165
msgid "Invalid database"
msgstr "Невалидна БД"
#: libraries/Table.class.php:1179 tbl_get_field.php:30
msgid "Invalid table name"
msgstr "Невалидно име на таблица"
#: libraries/Table.class.php:1211
#, php-format
msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s"
#: libraries/Table.class.php:1230
#, php-format
msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
#: libraries/Table.class.php:1374
msgid "Could not save table UI preferences"
msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена"
#: libraries/Table.class.php:1398
#, php-format
msgid ""
"Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
"['MaxTableUiprefs'] %s)"
msgstr ""
#: libraries/Table.class.php:1536
#, php-format
msgid ""
"Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
"after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
"changed."
msgstr ""
#: libraries/TableSearch.class.php:179 libraries/insert_edit.lib.php:236
#: libraries/insert_edit.lib.php:242 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
msgid "Function"
msgstr "Функция"
#: libraries/TableSearch.class.php:186 pmd_general.php:528 pmd_general.php:548
#: pmd_general.php:670 pmd_general.php:683 pmd_general.php:746
#: pmd_general.php:800
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
#: libraries/TableSearch.class.php:187 libraries/TableSearch.class.php:1187
#: libraries/insert_edit.lib.php:1599 libraries/replication_gui.lib.php:123
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1477 pmd_general.php:517
#: pmd_general.php:576 pmd_general.php:699 pmd_general.php:816
#: server_status.php:1727
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
#: libraries/TableSearch.class.php:203
msgid "Table Search"
msgstr "Търсене в таблица"
#: libraries/TableSearch.class.php:232 libraries/insert_edit.lib.php:1376
msgid "Edit/Insert"
msgstr "Редакция/Вмъкване"
#: libraries/TableSearch.class.php:756
msgid "Select columns (at least one):"
msgstr "Избор на колона (поне една):"
#: libraries/TableSearch.class.php:776
msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
#: libraries/TableSearch.class.php:788
msgid "Number of rows per page"
msgstr "Брой редове на страница"
#: libraries/TableSearch.class.php:798
msgid "Display order:"
msgstr "Подреждане по:"
#: libraries/TableSearch.class.php:834
msgid "Use this column to label each point"
msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
#: libraries/TableSearch.class.php:855
msgid "Maximum rows to plot"
msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
#: libraries/TableSearch.class.php:883 libraries/TableSearch.class.php:1155
#: sql.php:155 tbl_change.php:215
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Разглеждане на външни стойности"
#: libraries/TableSearch.class.php:972
msgid "Additional search criteria"
msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
#: libraries/TableSearch.class.php:1110
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
msgstr ""
"Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
"колони"
#: libraries/TableSearch.class.php:1120
msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
#: libraries/TableSearch.class.php:1164
msgid "Browse/Edit the points"
msgstr "Прелистване/Редакция точки"
#: libraries/TableSearch.class.php:1171
msgid "How to use"
msgstr "Как да бъде използвано"
#: libraries/TableSearch.class.php:1176
msgid "Reset zoom"
msgstr "Възстановяване на мащабирането"
#: libraries/Theme.class.php:169
#, php-format
msgid "No valid image path for theme %s found!"
msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
#: libraries/Theme.class.php:458
msgid "No preview available."
msgstr "Прегледът не е достъпен."
#: libraries/Theme.class.php:460
msgid "take it"
msgstr "тази ще е"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:137
#, php-format
msgid "Default theme %s not found!"
msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:194
#, php-format
msgid "Theme %s not found!"
msgstr "Тема %s не е намерена!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:271
#, php-format
msgid "Theme path not found for theme %s!"
msgstr "Не е открит път към тема %s!"
#: libraries/Theme_Manager.class.php:363 themes.php:16 themes.php:21
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: libraries/Types.class.php:295
msgid ""
"A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:297
msgid ""
"A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
"65,535"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:299
msgid ""
"A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
"0 to 16,777,215"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:301
msgid ""
"A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
"range is 0 to 4,294,967,295."
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:303
msgid ""
"An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
"9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:305 libraries/Types.class.php:711
msgid ""
"A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
"(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:307
msgid ""
"A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
"-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:309
msgid ""
"A double-precision floating-point number, allowable values are "
"-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
"2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:311
msgid ""
"Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
"FLOAT)"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:313
msgid ""
"A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
"64)"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:315
msgid ""
"A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
"values are considered true"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:317
msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:319 libraries/Types.class.php:721
#, php-format
msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
#: libraries/Types.class.php:321 libraries/Types.class.php:723
#, php-format
msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
#: libraries/Types.class.php:323
msgid ""
"A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
"stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:325 libraries/Types.class.php:727
#, php-format
msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
#: libraries/Types.class.php:327
msgid ""
"A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
"values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:329
msgid ""
"A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
"spaces to the specified length when stored"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:331 libraries/Types.class.php:729
#, php-format
msgid ""
"A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
"the maximum row size"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:333
msgid ""
"A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
"a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:335 libraries/Types.class.php:731
msgid ""
"A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
"with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:337
msgid ""
"A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
"stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:339
msgid ""
"A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
"characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
"value in bytes"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:341
msgid ""
"Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
"binary character strings"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:343
msgid ""
"Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
"binary character strings"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:345
msgid ""
"A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
"one-byte prefix indicating the length of the value"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:347
msgid ""
"A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
"with a three-byte prefix indicating the length of the value"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:349
msgid ""
"A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
"a two-byte prefix indicating the length of the value"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:351
msgid ""
"A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
"bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:353
msgid ""
"An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
"'' error value"
msgstr ""
"Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
"грешка ''"
#: libraries/Types.class.php:355
msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
#: libraries/Types.class.php:357
msgid "A type that can store a geometry of any type"
msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
#: libraries/Types.class.php:359
msgid "A point in 2-dimensional space"
msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
#: libraries/Types.class.php:361
msgid "A curve with linear interpolation between points"
msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
#: libraries/Types.class.php:363
msgid "A polygon"
msgstr "Многоъгълник"
#: libraries/Types.class.php:365
msgid "A collection of points"
msgstr "Набор от точки"
#: libraries/Types.class.php:367
msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
#: libraries/Types.class.php:369
msgid "A collection of polygons"
msgstr "Набор от многоъгълници"
#: libraries/Types.class.php:371
msgid "A collection of geometry objects of any type"
msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
#: libraries/Types.class.php:623 libraries/Types.class.php:973
msgctxt "numeric types"
msgid "Numeric"
msgstr "Цифров"
#: libraries/Types.class.php:642 libraries/Types.class.php:976
msgctxt "date and time types"
msgid "Date and time"
msgstr "Дата и час"
#: libraries/Types.class.php:651 libraries/Types.class.php:979
msgctxt "string types"
msgid "String"
msgstr "Низ"
#: libraries/Types.class.php:672
msgctxt "spatial types"
msgid "Spatial"
msgstr "Пространствен"
#: libraries/Types.class.php:707
msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
#: libraries/Types.class.php:709
msgid ""
"An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
"9,223,372,036,854,775,807"
msgstr ""
"Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 372 "
"036 854 775 807"
#: libraries/Types.class.php:713
msgid "A system's default double-precision floating-point number"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:715
msgid "True or false"
msgstr "Истина или неистина"
#: libraries/Types.class.php:717
msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
#: libraries/Types.class.php:719
msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
#: libraries/Types.class.php:725
msgid ""
"A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
"UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:733
msgid ""
"A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
"comparisons"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:735
msgid ""
"A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
"a four-byte prefix indicating the length of the value"
msgstr ""
#: libraries/Types.class.php:737
msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
#: libraries/Util.class.php:223
#, php-format
msgid "Max: %s%s"
msgstr "Максимум: %s%s"
#: libraries/Util.class.php:430 libraries/Util.class.php:516
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:147
#: libraries/display_export.lib.php:280 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
#: libraries/relation.lib.php:88 main.php:288 server_variables.php:153
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: libraries/Util.class.php:635 server_status.php:654 server_status.php:1368
#: sql.php:1037
msgid "SQL query"
msgstr "SQL заявка"
#: libraries/Util.class.php:679 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:137
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:158 libraries/rte/rte_routines.lib.php:288
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:293
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:303
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:320
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
msgid "MySQL said: "
msgstr "MySQL отговори: "
#: libraries/Util.class.php:1201
msgid "Failed to connect to SQL validator!"
msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
#: libraries/Util.class.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:491
msgid "Explain SQL"
msgstr "Обяснение на SQL"
#: libraries/Util.class.php:1251
msgid "Skip Explain SQL"
msgstr "Пропусни Explain SQL"
#: libraries/Util.class.php:1290
msgid "Without PHP Code"
msgstr "Без PHP код"
#: libraries/Util.class.php:1293 libraries/config/messages.inc.php:493
msgid "Create PHP Code"
msgstr "Създаване на PHP код"
#: libraries/Util.class.php:1319 libraries/config/messages.inc.php:492
#: server_status.php:862 server_status.php:891 server_status.php:918
msgid "Refresh"
msgstr "Опресняване"
#: libraries/Util.class.php:1329
msgid "Skip Validate SQL"
msgstr "Пропусни Validate SQL"
#: libraries/Util.class.php:1332 libraries/config/messages.inc.php:495
msgid "Validate SQL"
msgstr "Валидиране на SQL"
#: libraries/Util.class.php:1394
msgid "Inline edit of this query"
msgstr "Редакция на заявката на място"
#: libraries/Util.class.php:1396
msgctxt "Inline edit query"
msgid "Inline"
msgstr "На място"
#: libraries/Util.class.php:1464 sql.php:1104
msgid "Profiling"
msgstr "Профилиране"
#. l10n: Short week day name
#: libraries/Util.class.php:1727
msgctxt "Short week day name"
msgid "Sun"
msgstr "нд"
#. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
#: libraries/Util.class.php:1743
#: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
#: libraries/Util.class.php:2082
#, php-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
#: libraries/Util.class.php:2172
msgid "Missing parameter:"
msgstr "Липсващ параметър:"
#: libraries/Util.class.php:2688
#, php-format
msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
msgstr "Показване БД &quot;%s&quot;."
#: libraries/Util.class.php:2712
#, php-format
msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
#: libraries/Util.class.php:2888
msgid "Click to toggle"
msgstr "Щракване за превключване"
#: libraries/Util.class.php:3430 libraries/sql_query_form.lib.php:468
#: prefs_manage.php:250
msgid "Browse your computer:"
msgstr "Разглеждане на компютъра:"
#: libraries/Util.class.php:3455
#, php-format
msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
#: libraries/Util.class.php:3484 libraries/insert_edit.lib.php:1207
#: libraries/sql_query_form.lib.php:477
msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна"
#: libraries/Util.class.php:3495
msgid "There are no files to upload"
msgstr "Няма файлве за качване"
#: libraries/Util.class.php:3520 libraries/Util.class.php:3521
#: libraries/structure.lib.php:308
msgid "Empty"
msgstr "Изчистване"
#: libraries/Util.class.php:3526 libraries/Util.class.php:3527
msgid "Execute"
msgstr "Изпълнение"
#: libraries/Util.class.php:4050
msgid "Print"
msgstr "Печат"
#: libraries/bookmark.lib.php:82
msgid "shared"
msgstr "споделен"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
#: libraries/config/messages.inc.php:187
#: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:114 server_status.php:667
msgid "Tables"
msgstr "Таблици"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
#: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
#: libraries/config/setup.forms.php:368
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:300
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1545
#: libraries/server_privileges.lib.php:756 libraries/structure.lib.php:2346
#: server_replication.php:372 tbl_printview.php:299
msgid "Data"
msgstr "Данни"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/structure.lib.php:799
#: libraries/structure.lib.php:2359 tbl_printview.php:315
msgid "Overhead"
msgstr "Загубено място"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:99
msgid "Jump to database"
msgstr "Прескачане до БД"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:147
msgid "Not replicated"
msgstr "Нереплицирана"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:158
msgid "Replicated"
msgstr "Реплицирана"
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:175
#, php-format
msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
msgstr "Проверка на правата над БД &quot;%s&quot;."
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:180
msgid "Check Privileges"
msgstr "Проверка на правата"
#: libraries/common.inc.php:574
msgid "Failed to read configuration file"
msgstr "Неуспешно прочитане на конфигурацията"
#: libraries/common.inc.php:576
msgid ""
"This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
"shown below."
msgstr ""
"Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
"всички грешки, показани по-долу."
#: libraries/common.inc.php:583
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
#: libraries/common.inc.php:590
msgid ""
"The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
"configuration file!"
msgstr ""
"На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
"конфигурационния файл!"
#: libraries/common.inc.php:623
#, php-format
msgid "Invalid server index: %s"
msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
#: libraries/common.inc.php:634
#, php-format
msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
#: libraries/common.inc.php:851
msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
#: libraries/common.inc.php:973
#, php-format
msgid "You should upgrade to %s %s or later."
msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
#: libraries/common.inc.php:1078
msgid "GLOBALS overwrite attempt"
msgstr ""
#: libraries/common.inc.php:1085
msgid "possible exploit"
msgstr "възможен пробив в сигурността"
#: libraries/common.inc.php:1094
msgid "numeric key detected"
msgstr "цифров ключ открит"
#: libraries/config.values.php:53 libraries/config.values.php:60
#: libraries/config.values.php:68
msgid "Both"
msgstr "И двете"
#: libraries/config.values.php:57
msgid "Nowhere"
msgstr "Никъде"
#: libraries/config.values.php:58
msgid "Left"
msgstr "Ляво"
#: libraries/config.values.php:59
msgid "Right"
msgstr "Дясно"
#: libraries/config.values.php:98
msgid "Open"
msgstr "Отворен"
#: libraries/config.values.php:99
msgid "Closed"
msgstr "Затворен"
#: libraries/config.values.php:100 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:225
#: libraries/relation.lib.php:96 libraries/relation.lib.php:103
#: pmd_relation_new.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Забрано"
#: libraries/config.values.php:129
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:68
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:102
#: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:72
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:82
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:67
msgid "structure"
msgstr "структура"
#: libraries/config.values.php:130
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
#: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:198
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
msgid "data"
msgstr "данни"
#: libraries/config.values.php:131
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
#: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:199
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
msgid "structure and data"
msgstr "структура и данни"
#: libraries/config.values.php:134
msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
msgstr "Бързо - минимум настройки"
#: libraries/config.values.php:135
msgid "Custom - display all possible options to configure"
msgstr "Потребителско - всички настройки"
#: libraries/config.values.php:136
msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
#: libraries/config.values.php:164
msgid "complete inserts"
msgstr "пълни INSERT-и"
#: libraries/config.values.php:165
msgid "extended inserts"
msgstr "разширени INSERT-и"
#: libraries/config.values.php:166
msgid "both of the above"
msgstr "и двете по-горе"
#: libraries/config.values.php:167
msgid "neither of the above"
msgstr "никое от горните"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
#: libraries/config/validate.lib.php:526
msgid "Not a positive number"
msgstr "Не е положително число"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
#: libraries/config/validate.lib.php:548
msgid "Not a non-negative number"
msgstr "Не е неотрицателно число"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
#: libraries/config/validate.lib.php:504
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Невалиден номер на порт"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:587
#: libraries/config/validate.lib.php:435 libraries/config/validate.lib.php:566
msgid "Incorrect value"
msgstr "Невалидна стойност"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
#: libraries/config/validate.lib.php:582
#, php-format
msgid "Value must be equal or lower than %s"
msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:541
#, php-format
msgid "Missing data for %s"
msgstr "Липсващи данни за %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:762
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:768
msgid "unavailable"
msgstr "недостъпно"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:770
#, php-format
msgid "\"%s\" requires %s extension"
msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
#: libraries/config/FormDisplay.class.php:789