Skip to content
Find file
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
18745 lines (15034 sloc) 600 KB
#
# Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 09:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
#: changelog.php:37 license.php:33
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
"for more information."
msgstr ""
"Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na stránce www.phpmyadmin."
"net."
#: db_central_columns.php:105
msgid "The central list of columns for the current database is empty."
msgstr "Centrální seznam sloupců pro aktuální databázi je prázdný."
#: db_central_columns.php:130
msgid "Click to sort."
msgstr "Klikněte pro seřazení."
#: db_central_columns.php:149
#, php-format
msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
msgstr "Zobrazeny záznamy %1$s - %2$s."
#: db_datadict.php:57 libraries/operations.lib.php:34
msgid "Database comment"
msgstr "Komentář k databázi"
#: db_datadict.php:104 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:88
msgid "Table comments:"
msgstr "Komentář k tabulce:"
#: db_datadict.php:113 libraries/Index.php:697
#: libraries/insert_edit.lib.php:1570
#: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
#: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:990
#: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
#: templates/table/index_form.phtml:124
#: templates/table/relation/common_form.phtml:11
#: templates/table/relation/common_form.phtml:26
#: templates/table/relation/common_form.phtml:78
#: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:178
#: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:190
#: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
#: templates/table/search/table_header.phtml:6
#: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
msgid "Column"
msgstr "Pole"
#: db_datadict.php:114 libraries/Index.php:694
#: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1380
#: libraries/insert_edit.lib.php:249
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/rte/rte_list.lib.php:106
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:921
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584
#: libraries/server_privileges.lib.php:2671 libraries/tracking.lib.php:893
#: libraries/tracking.lib.php:987
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
#: templates/database/structure/table_header.phtml:48
#: templates/table/search/table_header.phtml:7
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:700
#: libraries/central_columns.lib.php:705 libraries/central_columns.lib.php:1381
#: libraries/insert_edit.lib.php:1579
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
#: libraries/tracking.lib.php:895 libraries/tracking.lib.php:993
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
#: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
msgid "Null"
msgstr "Nulový"
#: db_datadict.php:116 libraries/central_columns.lib.php:698
#: libraries/central_columns.lib.php:1380
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
#: libraries/replication_gui.lib.php:151 libraries/tracking.lib.php:896
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
#: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: db_datadict.php:118 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
msgid "Links to"
msgstr "Odkazuje na"
#: db_datadict.php:120 libraries/config/messages.inc.php:161
#: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
#: db_datadict.php:155
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1203
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1208
#: libraries/tracking.lib.php:935
#: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
#: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:21
#: templates/table/structure/display_structure.phtml:81
msgid "Primary"
msgstr "Primární"
#: db_datadict.php:165 js/messages.php:374 libraries/Index.php:565
#: libraries/Index.php:604 libraries/IndexColumn.php:141
#: libraries/central_columns.lib.php:963
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280 libraries/mult_submits.lib.php:446
#: libraries/mult_submits.lib.php:460
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
#: libraries/server_privileges.lib.php:2851
#: libraries/server_privileges.lib.php:3039
#: libraries/server_privileges.lib.php:3059
#: libraries/server_privileges.lib.php:3696
#: libraries/server_privileges.lib.php:3719 libraries/tracking.lib.php:946
#: libraries/tracking.lib.php:1025 libraries/tracking.lib.php:1030
#: prefs_manage.php:142 templates/prefs_autoload.phtml:13
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
#: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: db_datadict.php:165 js/messages.php:519 libraries/Index.php:566
#: libraries/Index.php:603 libraries/IndexColumn.php:143
#: libraries/central_columns.lib.php:963
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:192
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:773
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1454
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1463
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1468
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1473
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1478
#: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:216
#: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/mult_submits.lib.php:388
#: libraries/mult_submits.lib.php:417 libraries/mult_submits.lib.php:444
#: libraries/mult_submits.lib.php:458
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
#: libraries/server_privileges.lib.php:2851
#: libraries/server_privileges.lib.php:3036
#: libraries/server_privileges.lib.php:3057
#: libraries/server_privileges.lib.php:3693
#: libraries/server_privileges.lib.php:3719 libraries/tracking.lib.php:946
#: libraries/tracking.lib.php:1023 libraries/tracking.lib.php:1028
#: prefs_manage.php:140 templates/prefs_autoload.phtml:12
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
#: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: db_export.php:47
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
#: db_export.php:51 db_tracking.php:102 export.php:383 libraries/DbQbe.php:324
#: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:158
#: libraries/navigation/NavigationTree.php:917
msgid "No tables found in database."
msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky."
#: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:126
#: libraries/config/messages.inc.php:277
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:336
#: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
#: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
#: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
#: templates/database/structure/show_create.phtml:18
msgid "Tables"
msgstr "Tabulky"
#: db_export.php:66 libraries/Menu.php:323 libraries/Menu.php:430
#: libraries/Util.php:3402 libraries/Util.php:3412 libraries/Util.php:3418
#: libraries/Util.php:3698 libraries/Util.php:4335 libraries/Util.php:4352
#: libraries/central_columns.lib.php:725 libraries/config.values.php:39
#: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
#: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:320
#: libraries/config/setup.forms.php:361 libraries/config/setup.forms.php:387
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
#: libraries/import.lib.php:1301 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:40
#: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:52
#: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:292
#: libraries/server_privileges.lib.php:1239 libraries/tracking.lib.php:887
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
#: templates/database/designer/table_list.phtml:28
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"
#: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:333
#: libraries/config/setup.forms.php:369 libraries/config/setup.forms.php:392
#: libraries/config/setup.forms.php:397
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:346
#: libraries/server_privileges.lib.php:1238
#: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:15
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:442
#: libraries/display_export.lib.php:42 libraries/replication_gui.lib.php:377
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
#: db_operations.php:52 tbl_create.php:21
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
#: db_operations.php:140
#, php-format
msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "Databáze %1$s byla přejmenována na %2$s."
#: db_operations.php:152
#, php-format
msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
msgstr "Databáze %1$s byla zkopírována do %2$s."
#: db_operations.php:282
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
msgstr ""
"Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZjistěte proč%s."
#: db_qbe.php:125
msgid "You have to choose at least one column to display!"
msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které si přejete zobrazit!"
#: db_qbe.php:143
#, php-format
msgid "Switch to %svisual builder%s"
msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
#: db_search.php:31 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:68
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:93
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:108
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:89
msgid "Access denied!"
msgstr "Přístup odepřen!"
#: db_tracking.php:52 db_tracking.php:77
msgid "Tracking data deleted successfully."
msgstr "Sledovací údaje byly úspěšně smazány."
#: db_tracking.php:61
#, php-format
msgid ""
"Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
msgstr ""
"Verze %1$s vytvořena pro vybrané tabulky a jejich sledování je zapnuté."
#: db_tracking.php:92
msgid "No tables selected."
msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
#: db_tracking.php:149
msgid "Database Log"
msgstr "Záznam databáze"
#: error_report.php:68
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been automatically "
"submitted based on your settings."
msgstr ""
"Byla zjištěna chyba a hlášení o ní bylo automaticky odesláno jak máte "
"nastaveno."
#: error_report.php:72
msgid "Thank you for submitting this report."
msgstr "Děkujeme vám za odeslání tohoto hlášení."
#: error_report.php:76
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been generated but failed "
"to be sent."
msgstr "Byla zjištěna chyba, ale hlášení o ní se nepodařilo odeslat."
#: error_report.php:81
msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
msgstr "Pokud narazíte na jakékoliv problémy, prosíme nahlaste chybu ručně."
#: error_report.php:85
msgid "You may want to refresh the page."
msgstr "Možná budete potřebovat obnovit tuto stránku."
#: export.php:190 schema_export.php:64
msgid "Bad type!"
msgstr "Chybný typ!"
#: export.php:277
msgid "Bad parameters!"
msgstr "Chybné parametry!"
#: file_echo.php:22
msgid "Invalid export type"
msgstr "Chybný typ exportu"
#: gis_data_editor.php:117
#, php-format
msgid "Value for the column \"%s\""
msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
#: gis_data_editor.php:145
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
#. l10n: Spatial Reference System Identifier
#: gis_data_editor.php:167
msgid "SRID:"
msgstr "SRID:"
#: gis_data_editor.php:193
#, php-format
msgid "Geometry %d:"
msgstr "Geometrie %d:"
#: gis_data_editor.php:215
msgid "Point:"
msgstr "Bod:"
#: gis_data_editor.php:216 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299
#: gis_data_editor.php:372 js/messages.php:508
msgid "X"
msgstr "X"
#: gis_data_editor.php:219 gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303
#: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:509
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297 gis_data_editor.php:370
#: js/messages.php:511
#, php-format
msgid "Point %d"
msgstr "Bod %d"
#: gis_data_editor.php:254 gis_data_editor.php:310 gis_data_editor.php:388
#: js/messages.php:517
msgid "Add a point"
msgstr "Přidat bod"
#: gis_data_editor.php:271
#, php-format
msgid "Linestring %d:"
msgstr "Linka %d:"
#: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
msgid "Outer ring:"
msgstr "Vnější obrys:"
#: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
#, php-format
msgid "Inner ring %d:"
msgstr "Vnitřní obrys %d:"
#: gis_data_editor.php:313
msgid "Add a linestring"
msgstr "Přidat linku"
#: gis_data_editor.php:314 gis_data_editor.php:393 js/messages.php:518
msgid "Add an inner ring"
msgstr "Přidat vnitřní obrys"
#: gis_data_editor.php:335
#, php-format
msgid "Polygon %d:"
msgstr "Mnohoúhelník %d:"
#: gis_data_editor.php:399
msgid "Add a polygon"
msgstr "Přidat mnohoúhelník"
#: gis_data_editor.php:405
msgid "Add geometry"
msgstr "Přidat geometrii"
#: gis_data_editor.php:411 js/messages.php:349 libraries/DbSearch.php:463
#: libraries/DisplayResults.php:1790 libraries/browse_foreigners.lib.php:139
#: libraries/display_change_password.lib.php:147
#: libraries/display_export.lib.php:400 libraries/display_export.lib.php:406
#: libraries/display_import.lib.php:396 libraries/index.lib.php:41
#: libraries/insert_edit.lib.php:1549 libraries/insert_edit.lib.php:1586
#: libraries/normalization.lib.php:162 libraries/normalization.lib.php:819
#: libraries/operations.lib.php:41 libraries/operations.lib.php:106
#: libraries/operations.lib.php:256 libraries/operations.lib.php:299
#: libraries/operations.lib.php:796 libraries/operations.lib.php:866
#: libraries/operations.lib.php:915 libraries/operations.lib.php:1326
#: libraries/operations.lib.php:1643
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:225
#: libraries/replication_gui.lib.php:120 libraries/replication_gui.lib.php:159
#: libraries/replication_gui.lib.php:324 libraries/replication_gui.lib.php:461
#: libraries/replication_gui.lib.php:906 libraries/rte/rte_events.lib.php:512
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1060
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1672
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
#: libraries/server_privileges.lib.php:705
#: libraries/server_privileges.lib.php:2344
#: libraries/server_privileges.lib.php:3182
#: libraries/server_privileges.lib.php:3800
#: libraries/server_user_groups.lib.php:286
#: libraries/sql_query_form.lib.php:370 libraries/sql_query_form.lib.php:430
#: libraries/tracking.lib.php:546 libraries/tracking.lib.php:666
#: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:354
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:68
#: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
#: templates/privileges/privileges_summary.phtml:66
#: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
#: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
#: templates/table/index_form.phtml:243
#: templates/table/search/selection_form.phtml:78
#: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:280
#: view_operations.php:107
msgid "Go"
msgstr "Proveď"
#: gis_data_editor.php:414
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
#: gis_data_editor.php:417
msgid ""
"Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
"below into the \"Value\" field."
msgstr ""
"Z funkcí zvolte „GeomFromText“ a vložte níže uvedený text jako hodnotu."
#: import.php:54
msgid "Succeeded"
msgstr "Úspěch"
#: import.php:58 js/messages.php:592
msgid "Failed"
msgstr "Chyba"
#: import.php:62
msgid "Incomplete params"
msgstr "Chybí parametry"
#: import.php:184
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
"%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
msgstr ""
"Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
"prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
#: import.php:360 import.php:665
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
#: import.php:376 import.php:661
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
#: import.php:474
#, php-format
msgid ""
"Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
"without access to the %s directory (for temporary files)."
msgstr ""
"Nahraný soubor nemohl být přesunut, protože na serveru je nastaveno "
"open_basedir bez přístupu k adresáři %s (nutné pro dočasné soubory)."
#: import.php:490 import.php:567 libraries/File.php:424 libraries/File.php:520
msgid "File could not be read!"
msgstr "Soubor nelze přečíst!"
#: import.php:501 import.php:516 import.php:541 import.php:556
#: libraries/File.php:587
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
"podpora není implementována nebo je vypnuta ve vašem nastavení."
#: import.php:574
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
msgstr ""
"Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
"nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz "
"[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
#: import.php:626 libraries/display_import.lib.php:662
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
#: import.php:668 libraries/sql.lib.php:781 libraries/sql.lib.php:1561
#, php-format
msgid "Bookmark %s has been created."
msgstr "Byl vytvořen oblíbený dotaz %s."
#: import.php:677
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
#: import.php:705
#, php-format
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
"same file%s and import will resume."
msgstr ""
"Limit pro běh importu vypršel, prosím %sodešlete formulář%s znovu se stejným "
"souborem a import bude pokračovat."
#: import.php:715
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
"znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
"časové limity v PHP."
#: import_status.php:107
msgid "Could not load the progress of the import."
msgstr "Nelze zjistit průběh importu."
#: import_status.php:116 js/messages.php:448 js/messages.php:600
#: libraries/Util.php:796 libraries/export.lib.php:516
#: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:297 user_password.php:293
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: index.php:147 libraries/Footer.php:68
msgid "phpMyAdmin Demo Server"
msgstr "Demo server phpMyAdmina"
#: index.php:151
#, php-format
msgid ""
"You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
"change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
"at %s."
msgstr ""
"Používáte demo server. Můžete zde provádět cokoliv, ale prosím neměňtě "
"uživatele root, debian-sys-maint a pma. Více informací naleznete na %s."
#: index.php:161
msgid "General settings"
msgstr "Obecná nastavení"
#: index.php:191 js/messages.php:625
#: libraries/display_change_password.lib.php:50
#: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:287
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
#: index.php:208
msgid "Server connection collation"
msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
#: index.php:230
msgid "Appearance settings"
msgstr "Nastavení vzhledu"
#: index.php:262 prefs_manage.php:284
msgid "More settings"
msgstr "Více nastavení"
#: index.php:284
msgid "Database server"
msgstr "Databázový server"
#: index.php:287 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:171
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: index.php:291
msgid "Server type:"
msgstr "Typ serveru:"
#: index.php:295 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
#: libraries/plugins/export/ExportSql.php:688
#: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
msgid "Server version:"
msgstr "Verze serveru:"
#: index.php:301
msgid "Protocol version:"
msgstr "Verze protokolu:"
#: index.php:305
msgid "User:"
msgstr "Uživatel:"
#: index.php:310
msgid "Server charset:"
msgstr "Znaková sada:"
#: index.php:322
msgid "Web server"
msgstr "Webový server"
#: index.php:333
msgid "Database client version:"
msgstr "Verze databázového klienta:"
#: index.php:337
msgid "PHP extension:"
msgstr "Rozšíření PHP:"
#: index.php:351
msgid "PHP version:"
msgstr "Verze PHP:"
#: index.php:362
msgid "Show PHP information"
msgstr "Zobrazit informace o PHP"
#: index.php:381
msgid "Version information:"
msgstr "Informace o verzi:"
#: index.php:390 libraries/Util.php:445 libraries/Util.php:511
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:163
#: libraries/display_export.lib.php:575 libraries/engines/Pbxt.php:166
#: libraries/navigation/NavigationHeader.php:196
#: templates/server/variables/link_template.phtml:9
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
#: index.php:397
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: index.php:406
msgid "Official Homepage"
msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
#: index.php:413
msgid "Contribute"
msgstr "Přispějte"
#: index.php:420
msgid "Get support"
msgstr "Získejte podporu"
#: index.php:427
msgid "List of changes"
msgstr "Seznam změn"
#: index.php:434 templates/server/plugins/section.phtml:12
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: index.php:454
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
"kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
#: index.php:469
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
"bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
"rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
#: index.php:484
msgid ""
"The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
"this some features such as error reporting or version check are disabled."
msgstr ""
#: index.php:499
msgid ""
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
"cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
"expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Nastavení PHP parametru ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší "
"než platnost cookie nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
"přilášení neplatné dříve, než jak je nastaveno v phpMyAdminovi."
#: index.php:518
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
"phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
"v phpMyAdminovi."
#: index.php:534
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
"Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
"souboru (config.inc.php)."
#: index.php:547
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
"once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
"may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
msgstr ""
"Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
"existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
"phpMyAdmin nastaven. Pokud tak neučiníte, může být váš server ohrožen cizími "
"lidmi přistupujícími k vašemu nastavení."
#: index.php:563
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
msgstr ""
"Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
"funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZjistěte proč%s. "
#: index.php:570
msgid ""
"Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
msgstr ""
"Nebo alternativně jděte do oddílu 'Operace' u jakékoli databáze, kde je "
"možné rovněž toto nastavit."
#: index.php:613
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
"verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
#: index.php:641
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
"problémů, které tím mohou být způsobeny."
#: js/messages.php:39 libraries/import.lib.php:207 sql.php:161
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
#: js/messages.php:45
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrzení"
#: js/messages.php:46
#, php-format
msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgstr "Opravdu si přejete provést „%s“?"
#: js/messages.php:48 libraries/mult_submits.lib.php:440
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
#: js/messages.php:50
msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
#: js/messages.php:52
msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
#: js/messages.php:53
msgid "Delete tracking data for this table?"
msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky?"
#: js/messages.php:55
msgid "Delete tracking data for these tables?"
msgstr "Odstranit všechny informace o sledování těchto tabulek?"
#: js/messages.php:57
msgid "Delete tracking data for this version?"
msgstr "Odstranit údaje o sledování pro tuto verzi ?"
#: js/messages.php:59
msgid "Delete tracking data for these versions?"
msgstr "Odstranit údaje o sledování pro tyto verze?"
#: js/messages.php:60
msgid "Delete entry from tracking report?"
msgstr "Odstranit záznamy o sledování ze záznamu?"
#: js/messages.php:61
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Odstraňuji sledovací data"
#: js/messages.php:62
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
#: js/messages.php:63
msgid "Dropping Foreign key."
msgstr "Odstraňuji cizí klíč."
#: js/messages.php:65
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Přejete si ji přesto provést?"
#: js/messages.php:67
#, php-format
msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
msgstr "Opravdu si přejete odstranit skupinu „%s“?"
#: js/messages.php:69
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
msgstr "Opravdu si přejete odstranit vyhledávání „%s“?"
#: js/messages.php:71
msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Opravdu si ji přejete opustit?"
#: js/messages.php:73
msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
msgstr ""
"Opravdu si přejete odstranit přístupová práva vybraného(ných) uživatele(lů) ?"
#: js/messages.php:75
msgid "Do you really want to delete this central column?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento centrální sloupec?"
#: js/messages.php:77
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybranné položky?"
#: js/messages.php:79
msgid ""
"Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
"the data related to the selected partition(s)!"
msgstr ""
"Opravdu chcete ODSTRANIT vybrané oddíly? Veškerá data na oddílech budou "
"smazána!"
#: js/messages.php:83
msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
msgstr "Opravdu si přejete ZKRÁTIT vybrané oddíly?"
#: js/messages.php:85
msgid "Do you really want to remove partitioning?"
msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybrané oddíly?"
#: js/messages.php:86
msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
msgstr "Opravdu si přejete obnovit podřízený server (RESET SLAVE)?"
#: js/messages.php:88
msgid ""
"This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
"rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
"this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
"collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
"refer to the tips at "
msgstr ""
"Tato operace se pokusí převést data do jiného řazení. Ve výjimečných "
"případech může dojít k chybnému zobrazení dat, zejména tam, kde daný znak "
"neexistuje v novém řazení; v tomto případě doporučujeme návrat k původnímu "
"řazení a použít návody na "
#: js/messages.php:94
msgid "Garbled Data"
msgstr "Poškozená data"
#: js/messages.php:96
msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
msgstr "Opravdu chcete změnit řazení a zkonvertovat data?"
#: js/messages.php:98
msgid ""
"Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
"collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
"and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
"column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
"column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
"</b>"
msgstr ""
#: js/messages.php:107
msgid ""
"Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
"data?"
msgstr "Opravdu chcete změnit řazení ve všech sloupcích a převést data?"
#: js/messages.php:111
msgid "Save & close"
msgstr "Uložit a zavřít"
#: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
#: libraries/insert_edit.lib.php:1553 prefs_manage.php:360 prefs_manage.php:371
msgid "Reset"
msgstr "Původní"
#: js/messages.php:113
msgid "Reset all"
msgstr "Obnovit vše"
#: js/messages.php:116
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
#: js/messages.php:117
msgid "Select at least one of the options!"
msgstr "Vyberte alespoň jednu z možností!"
#: js/messages.php:118
msgid "Please enter a valid number!"
msgstr "Prosím zadejte platné číslo!"
#: js/messages.php:119
msgid "Please enter a valid length!"
msgstr "Prosím zadejte platnou délku!"
#: js/messages.php:120
msgid "Add index"
msgstr "Přidat klíč"
#: js/messages.php:121
msgid "Edit index"
msgstr "Upravit klíč"
#: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:237
#, php-format
msgid "Add %s column(s) to index"
msgstr "Přidat %s polí do klíče"
#: js/messages.php:123
msgid "Create single-column index"
msgstr "Vytvořit klíč na jednom sloupci"
#: js/messages.php:124
msgid "Create composite index"
msgstr "Vytvořit složený klíč"
#: js/messages.php:125
msgid "Composite with:"
msgstr "Složit s:"
#: js/messages.php:126
msgid "Please select column(s) for the index."
msgstr "Prosím zvolte které pole chcete přidat do klíče."
#: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
#: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1551
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
#: templates/table/index_form.phtml:242
#: templates/table/relation/common_form.phtml:126
msgid "Preview SQL"
msgstr "Náhled SQL"
#: js/messages.php:135
msgid "Simulate query"
msgstr "Simulovat dotaz"
#: js/messages.php:136
msgid "Matched rows:"
msgstr "Odpovídající záznamy:"
#: js/messages.php:137 libraries/Util.php:697
msgid "SQL query:"
msgstr "SQL dotaz:"
#. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
#: js/messages.php:141
msgid "Y values"
msgstr "Hodnoty Y"
#: js/messages.php:144
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
#: js/messages.php:145
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
#: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:2037
#: user_password.php:116
msgid "The password is empty!"
msgstr "Heslo je prázdné!"
#: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:2035
#: user_password.php:120
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Hesla nejsou stejná!"
#: js/messages.php:148
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
#: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:471
#: libraries/tracking.lib.php:841
msgid "Close"
msgstr "Ukončit"
#: js/messages.php:152
msgid "Template was created."
msgstr "Šablona byla vytvořena."
#: js/messages.php:153
msgid "Template was loaded."
msgstr "Šablona načtena."
#: js/messages.php:154
msgid "Template was updated."
msgstr "Šablona byla změněna."
#: js/messages.php:155
msgid "Template was deleted."
msgstr "Šablona byla smazána."
#. l10n: Other, small valued, queries
#: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:130
#: libraries/server_status_queries.lib.php:145
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
#. l10n: Thousands separator
#: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1491
msgid ","
msgstr " "
#. l10n: Decimal separator
#: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1493
msgid "."
msgstr ","
#: js/messages.php:164
msgid "Connections / Processes"
msgstr "Připojení / Procesů"
#: js/messages.php:168
msgid "Local monitor configuration incompatible!"
msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní!"
#: js/messages.php:170
msgid ""
"The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
"compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
"likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
"your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
msgstr ""
"Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
"monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
"výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
#: js/messages.php:176
msgid "Query cache efficiency"
msgstr "Úspěšnost mezipaměti dotazů"
#: js/messages.php:177
msgid "Query cache usage"
msgstr "Využití mezipaměti dotazů"
#: js/messages.php:178
msgid "Query cache used"
msgstr "Využito mezipaměti dotazů"
#: js/messages.php:180
msgid "System CPU usage"
msgstr "Využití CPU"
#: js/messages.php:181
msgid "System memory"
msgstr "Operační paměť"
#: js/messages.php:182
msgid "System swap"
msgstr "Odkládací oblast"
#: js/messages.php:184
msgid "Average load"
msgstr "Průměrné zatížení"
#: js/messages.php:185
msgid "Total memory"
msgstr "Celková paměť"
#: js/messages.php:186
msgid "Cached memory"
msgstr "Mezipaměť"
#: js/messages.php:187
msgid "Buffered memory"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
#: js/messages.php:188
msgid "Free memory"
msgstr "Volná paměť"
#: js/messages.php:189
msgid "Used memory"
msgstr "Využitá paměť"
#: js/messages.php:191
msgid "Total swap"
msgstr "Swap celkem"
#: js/messages.php:192
msgid "Cached swap"
msgstr "Cachovaný swap"
#: js/messages.php:193
msgid "Used swap"
msgstr "Využitý swap"
#: js/messages.php:194
msgid "Free swap"
msgstr "Volný swap"
#: js/messages.php:196
msgid "Bytes sent"
msgstr "Odesláno bajtů"
#: js/messages.php:197
msgid "Bytes received"
msgstr "Přijato bajtů"
#: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
msgid "Connections"
msgstr "Připojení"
#: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:426
#: libraries/server_status_processes.lib.php:129
msgid "Processes"
msgstr "Procesy"
#. l10n: shortcuts for Byte
#: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1435
msgid "B"
msgstr "B"
#. l10n: shortcuts for Kilobyte
#: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1437
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. l10n: shortcuts for Megabyte
#: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1439
#: libraries/display_export.lib.php:842
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. l10n: shortcuts for Gigabyte
#: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1441
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. l10n: shortcuts for Terabyte
#: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1443
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. l10n: shortcuts for Petabyte
#: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1445
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. l10n: shortcuts for Exabyte
#: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1447
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#: js/messages.php:209
#, php-format
msgid "%d table(s)"
msgstr "%d tabulek"
#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: js/messages.php:212
msgid "Questions"
msgstr "Dotazy"
#: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
msgid "Traffic"
msgstr "Provoz"
#: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:585 libraries/Util.php:4326
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: js/messages.php:215
msgid "Add chart to grid"
msgstr "Přidat graf do mřížky"
#: js/messages.php:218
msgid "Please add at least one variable to the series!"
msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu!"
#: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1484
#: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:691
#: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2151
#: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
#: libraries/server_status_processes.lib.php:288
#: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
#: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
#: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
#: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
#: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
msgid "None"
msgstr "Žádná"
#: js/messages.php:220
msgid "Resume monitor"
msgstr "Obnovit monitor"
#: js/messages.php:221
msgid "Pause monitor"
msgstr "Přerušit monitor"
#: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:36
msgid "Start auto refresh"
msgstr "Zapnout automatické obnovování"
#: js/messages.php:223
msgid "Stop auto refresh"
msgstr "Vypnout automatické obnovování"
#: js/messages.php:225
msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
#: js/messages.php:226
msgid "general_log is enabled."
msgstr "general_log je povolen."
#: js/messages.php:227
msgid "slow_query_log is enabled."
msgstr "slow_query_log je povolen."
#: js/messages.php:228
msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
#: js/messages.php:229
msgid "log_output is not set to TABLE."
msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
#: js/messages.php:230
msgid "log_output is set to TABLE."
msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
#: js/messages.php:232
#, php-format
msgid ""
"slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
"than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
"depending on your system."
msgstr ""
"slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
"sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
"závislosti na zatížení vašeho systému."
#: js/messages.php:236
#, php-format
msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
#: js/messages.php:238
msgid ""
"Following settings will be applied globally and reset to default on server "
"restart:"
msgstr ""
"Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
#. l10n: %s is FILE or TABLE
#: js/messages.php:242
#, php-format
msgid "Set log_output to %s"
msgstr "Nastavit log_output na %s"
#. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
#: js/messages.php:244
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "Zapnout %s"
#. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
#: js/messages.php:246
#, php-format
msgid "Disable %s"
msgstr "Vypnout %s"
#. l10n: %d seconds
#: js/messages.php:248
#, php-format
msgid "Set long_query_time to %d seconds."
msgstr "Nastavit long_query_time na %d sekund."
#: js/messages.php:250
msgid ""
"You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
"database administrator."
msgstr ""
"Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlaste se jako root nebo "
"kontaktujte vašeho správce databáze."
#: js/messages.php:253
msgid "Change settings"
msgstr "Změnit nastavení"
#: js/messages.php:254
msgid "Current settings"
msgstr "Aktuální nastavení"
#: js/messages.php:256
msgid "Chart title"
msgstr "Název grafu"
#. l10n: As in differential values
#: js/messages.php:258
msgid "Differential"
msgstr "Rozdíly"
#: js/messages.php:259
#, php-format
msgid "Divided by %s"
msgstr "Vyděleno %s"
#: js/messages.php:260
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: js/messages.php:262
msgid "From slow log"
msgstr "Ze záznamu pomalých dotazů"
#: js/messages.php:263
msgid "From general log"
msgstr "Z obecného záznamu dotazů"
#: js/messages.php:265
msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
msgstr "V záznamu server není pro tento dotaz známo jméno databáze."
#: js/messages.php:267
msgid "Analysing logs"
msgstr "Zkoumám záznamy"
#: js/messages.php:269
msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
#: js/messages.php:270
msgid "Cancel request"
msgstr "Zrušit požadavek"
#: js/messages.php:272
msgid ""
"This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
"However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
"the other attributes of queries, such as start time, may differ."
msgstr ""
"Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
"dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
"dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
#: js/messages.php:277
msgid ""
"Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
"same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
"data."
msgstr ""
"Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
"pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
#: js/messages.php:282
msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
msgstr ""
"Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
"dotazy:"
#: js/messages.php:284
msgid "Jump to Log table"
msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
#: js/messages.php:285
msgid "No data found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná data"
#: js/messages.php:287
msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
msgstr ""
"Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
"dotazy."
#: js/messages.php:289
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analyzuji…"
#: js/messages.php:290
msgid "Explain output"
msgstr "Vysvětlení dotazu"
#: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:551 libraries/Util.php:4322
#: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:396
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:104
#: libraries/server_status_processes.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:284
#: libraries/tracking.lib.php:1623
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: js/messages.php:292 js/messages.php:870
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:93
#: libraries/server_status_processes.lib.php:87 libraries/sql.lib.php:239
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: js/messages.php:293
msgid "Total time:"
msgstr "Celkový čas:"
#: js/messages.php:294
msgid "Profiling results"
msgstr "Výsledky profilování"
#: js/messages.php:295
msgctxt "Display format"
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
#: js/messages.php:296
msgid "Chart"
msgstr "Graf"
#. l10n: A collection of available filters
#: js/messages.php:299
msgid "Log table filter options"
msgstr "Nastavení filtrování záznamových tabulek"
#. l10n: Filter as in "Start Filtering"
#: js/messages.php:301
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: js/messages.php:302
msgid "Filter queries by word/regexp:"
msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
#: js/messages.php:304
msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
#: js/messages.php:305
msgid "Sum of grouped rows:"
msgstr "Součet sloučených řádků:"
#: js/messages.php:306
msgid "Total:"
msgstr "Celkem:"
#: js/messages.php:308
msgid "Loading logs"
msgstr "Nahrávám záznamy"
#: js/messages.php:309
msgid "Monitor refresh failed"
msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
#: js/messages.php:311
msgid ""
"While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
"This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
"reentering your credentials should help."
msgstr ""
"Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
"způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
"přihlášením."
#: js/messages.php:315
msgid "Reload page"
msgstr "Znovu načíst stránku"
#: js/messages.php:317
msgid "Affected rows:"
msgstr "Ovlivněné záznamy:"
#: js/messages.php:320
msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
msgstr ""
"Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
#: js/messages.php:323
msgid ""
"Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
msgstr ""
"Selhalo vytvoření grafu z importovaného nastavení. Používám výchozí "
"nastavení…"
#: js/messages.php:325 libraries/Menu.php:358 libraries/Menu.php:460
#: libraries/Menu.php:581 libraries/Util.php:4325 libraries/Util.php:4340
#: libraries/Util.php:4357 libraries/config/messages.inc.php:261
#: libraries/display_import.lib.php:103
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:237
#: setup/frames/menu.inc.php:26
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: js/messages.php:326
msgid "Import monitor configuration"
msgstr "Nahrát nastavení monitoru"
#: js/messages.php:328
msgid "Please select the file you want to import."
msgstr "Prosím zvolte soubor, který chcete nahrát."
#: js/messages.php:329
msgid "No files available on server for import!"
msgstr "Na serveru nejsou žádné soubory!"
#: js/messages.php:331
msgid "Analyse query"
msgstr "Analyzovat dotaz"
#: js/messages.php:335
msgid "Advisor system"
msgstr "Poradce"
#: js/messages.php:336
msgid "Possible performance issues"
msgstr "Možné výkonostní problémy"
#: js/messages.php:337
msgid "Issue"
msgstr "Problém"
#: js/messages.php:338
msgid "Recommendation"
msgstr "Doporučení"
#: js/messages.php:339
msgid "Rule details"
msgstr "Podrobnosti o pravidle"
#: js/messages.php:340
msgid "Justification"
msgstr "Zdůvodnění"
#: js/messages.php:341
msgid "Used variable / formula"
msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
#: js/messages.php:342
msgid "Test"
msgstr "Kontrola"
#: js/messages.php:345
msgid "Formatting SQL…"
msgstr "Formátuji SQL…"
#: js/messages.php:346
msgid "No parameters found!"
msgstr "Nebyly nalezeny parametry!"
#: js/messages.php:350
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
#: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
#: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
#: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
#: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
#: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
#: templates/server/variables/link_template.phtml:5
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: js/messages.php:353 libraries/Header.php:456
msgid "Page-related settings"
msgstr "Nastavení stránky"
#: js/messages.php:354 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:422
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#: js/messages.php:357 libraries/navigation/NavigationHeader.php:58
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
msgid "Loading…"
msgstr "Nahrávám…"
#: js/messages.php:358
msgid "Request aborted!!"
msgstr "Požadavek byl přerušen!"
#: js/messages.php:359
msgid "Processing request"
msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
#: js/messages.php:360
msgid "Request failed!!"
msgstr "Požadavek se nezdařil!"
#: js/messages.php:361
msgid "Error in processing request"
msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
#: js/messages.php:362
#, php-format
msgid "Error code: %s"
msgstr "Číslo chyby: %s"
#: js/messages.php:363
#, php-format
msgid "Error text: %s"
msgstr "Popis chyby: %s"
#: js/messages.php:364
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:186
#: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.lib.php:30
msgid "No databases selected."
msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
#: js/messages.php:365
msgid "Dropping column"
msgstr "Odstraňuji sloupec"
#: js/messages.php:366
msgid "Adding primary key"
msgstr "Přidávám primární klíč"
#: js/messages.php:367
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
#: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
#: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
#: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
#: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
#: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/messages.php:368
msgid "Click to dismiss this notification"
msgstr "Klikněte pro schování této zprávy"
#: js/messages.php:371
msgid "Renaming databases"
msgstr "Přejmenovávám databáze"
#: js/messages.php:372
msgid "Copying database"
msgstr "Kopíruji databázi"
#: js/messages.php:373
msgid "Changing charset"
msgstr "Měním znakovou sadu"
#: js/messages.php:377 libraries/Util.php:3284
msgid "Enable foreign key checks"
msgstr "Zapnout kontrolu cizích klíčů"
#: js/messages.php:380
msgid "Failed to get real row count."
msgstr "Chyba při čtení skutečného počtu řádek."
#: js/messages.php:383
msgid "Searching"
msgstr "Vyhledávám"
#: js/messages.php:384
msgid "Hide search results"
msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
#: js/messages.php:385
msgid "Show search results"
msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
#: js/messages.php:386
msgid "Browsing"
msgstr "Procházím"
#: js/messages.php:387
msgid "Deleting"
msgstr "Odstraňuji"
#: js/messages.php:391
msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
#: js/messages.php:392 libraries/DisplayResults.php:4854
#: libraries/DisplayResults.php:5137 libraries/Menu.php:350
#: libraries/Menu.php:451 libraries/Menu.php:577 libraries/Util.php:3705
#: libraries/Util.php:3706 libraries/Util.php:4324 libraries/Util.php:4339
#: libraries/Util.php:4356 libraries/config/messages.inc.php:255
#: libraries/display_export.lib.php:168 libraries/rte/rte_list.lib.php:149
#: libraries/server_privileges.lib.php:2513
#: libraries/server_privileges.lib.php:2592
#: libraries/server_privileges.lib.php:2941
#: libraries/server_privileges.lib.php:3608
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:302
#: setup/frames/menu.inc.php:27
#: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: js/messages.php:395 libraries/rte/rte_routines.lib.php:740
msgid "ENUM/SET editor"
msgstr "Upravit ENUM/SET"
#: js/messages.php:396
#, php-format
msgid "Values for column %s"
msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
#: js/messages.php:397
msgid "Values for a new column"
msgstr "Hodnoty pro nový sloupec"
#: js/messages.php:398
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného pole."
#: js/messages.php:399
#, php-format
msgid "Add %d value(s)"
msgstr "Přidat %d hodnot"
#: js/messages.php:403
msgid ""
"Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné."
#: js/messages.php:407
msgid "Hide query box"
msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
#: js/messages.php:408
msgid "Show query box"
msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
#: js/messages.php:409 libraries/Console.php:88 libraries/Console.php:217
#: libraries/DisplayResults.php:3472 libraries/DisplayResults.php:4838
#: libraries/Index.php:721 libraries/Util.php:726 libraries/Util.php:1236
#: libraries/Util.php:3703 libraries/Util.php:3704
#: libraries/central_columns.lib.php:848 libraries/central_columns.lib.php:1191
#: libraries/config/messages.inc.php:896
#: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:182
#: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
#: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: js/messages.php:410 libraries/Console.php:89 libraries/DbSearch.php:361
#: libraries/DisplayResults.php:3541 libraries/DisplayResults.php:4822
#: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1196
#: libraries/display_export.lib.php:223
#: libraries/server_user_groups.lib.php:127
#: libraries/sql_query_form.lib.php:417 libraries/tracking.lib.php:490
#: setup/frames/index.inc.php:186 setup/frames/index.inc.php:293
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: js/messages.php:411 libraries/DisplayResults.php:919
#: libraries/DisplayResults.php:927
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d není platné číslo řádku."
#: js/messages.php:412
#: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:426
#: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:896
#: libraries/sql.lib.php:193 tbl_change.php:158
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
#: js/messages.php:413
msgid "No auto-saved query"
msgstr "Není automaticky ukládaný dotaz"
#: js/messages.php:414
#, php-format
msgid "Variable %d:"
msgstr "Proměnná %d:"
#: js/messages.php:417 libraries/normalization.lib.php:883
msgid "Pick"
msgstr "Zvolit"
#: js/messages.php:418
msgid "Column selector"
msgstr "Vybrat sloupec"
#: js/messages.php:419
msgid "Search this list"
msgstr "Vyhledávání v tomto seznamu"
#: js/messages.php:421
#, php-format
msgid ""
"No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
"database %s has columns that are not present in the current table."
msgstr ""
"Žádné sloupce v centrálním seznamu. Ujistěte se, že centrální sloupcový "
"seznam pro databázi %s má sloupce, které se nenacházejí v aktuální tabulce."
#: js/messages.php:424
msgid "See more"
msgstr "Zobrazit více"
#: js/messages.php:425
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jste si jistý?"
#: js/messages.php:427
msgid ""
"This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
"Tato akce může změnit některé definice sloupců.<br/>Jste si jisti, že chcete "
"pokračovat?"
#: js/messages.php:430
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: js/messages.php:433
msgid "Add primary key"
msgstr "Přidat primární klíč"
#: js/messages.php:434
msgid "Primary key added."
msgstr "Byl přidán primární klíč."
#: js/messages.php:435 libraries/normalization.lib.php:188
msgid "Taking you to next step…"
msgstr "Přesměrovávám na další krok…"
#: js/messages.php:437
#, php-format
msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
msgstr "První krok normalizace pro tabulku '%s' je hotový."
#: js/messages.php:438 libraries/normalization.lib.php:449
#: libraries/normalization.lib.php:496 libraries/normalization.lib.php:581
#: libraries/normalization.lib.php:641
msgid "End of step"
msgstr "Konec kroku"
#: js/messages.php:439
msgid "Second step of normalization (2NF)"
msgstr "Druhý krok normalizace (2NF)"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:440 js/messages.php:739 libraries/normalization.lib.php:285
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: js/messages.php:441
msgid "Confirm partial dependencies"
msgstr "Potvrzení částečných závislostí"
#: js/messages.php:442
msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
msgstr "Byly zvoleny následující částečné závislosti:"
#: js/messages.php:444
msgid ""
"Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
"determine values of column d and column f."
msgstr ""
"Poznámka: a,b -> d,f zahrnuje hodnoty sloupců a a b kombinaci dohromady může "
"určit hodnoty sloupce d a sloupce f."
#: js/messages.php:447
msgid "No partial dependencies selected!"
msgstr "Nebyly vybrány žádné částečné závislosti!"
#: js/messages.php:450
msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
msgstr "Ukaž mi možné částečné závislosti založené na datech v tabulce"
#: js/messages.php:451
msgid "Hide partial dependencies list"
msgstr "Skrýt seznam částečných závislostí"
#: js/messages.php:453
msgid ""
"Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
"of the table."
msgstr ""
"Vydržte! Může to trvat i několik sekund v závislosti na velikosti dat a "
"počtu sloupců v tabulce."
#: js/messages.php:456
msgid "Step"
msgstr "Krok"
#: js/messages.php:458
msgid "The following actions will be performed:"
msgstr "Budou provedeny následující úpravy:"
#: js/messages.php:459
#, php-format
msgid "DROP columns %s from the table %s"
msgstr "ODSTRANIT sloupce %s z tabulky %s"
#: js/messages.php:460
msgid "Create the following table"
msgstr "Vytvořit následující tabulku"
#: js/messages.php:463
msgid "Third step of normalization (3NF)"
msgstr "Třetí krok normalizace (3NF)"
#: js/messages.php:464
msgid "Confirm transitive dependencies"
msgstr "Potvrzení tranzitivních závislostí"
#: js/messages.php:465
msgid "Selected dependencies are as follows:"
msgstr "Byly zvoleny následující závislosti:"
#: js/messages.php:466
msgid "No dependencies selected!"
msgstr "Nebyly vybrány žádné závislosti!"
#: js/messages.php:469 libraries/central_columns.lib.php:1212
#: libraries/insert_edit.lib.php:1461 setup/frames/config.inc.php:43
#: setup/frames/index.inc.php:281
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
#: templates/server/variables/link_template.phtml:2
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
#: templates/table/relation/common_form.phtml:127
#: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: js/messages.php:472
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
#: js/messages.php:473
msgid "Show search criteria"
msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
#: js/messages.php:474
msgid "Range search"
msgstr "Vyhledávání rozsahu"
#: js/messages.php:475
msgid "Column maximum:"
msgstr "Největší hodnota sloupce:"
#: js/messages.php:476
msgid "Column minimum:"
msgstr "Nejmenší hodnota sloupce:"
#: js/messages.php:477
msgid "Minimum value:"
msgstr "Nejmenší hodnota:"
#: js/messages.php:478
msgid "Maximum value:"
msgstr "Největší hodnota:"
#: js/messages.php:481
msgid "Hide find and replace criteria"
msgstr "Skrýt parametry vyhledávání a nahrazování"
#: js/messages.php:482
msgid "Show find and replace criteria"
msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání a nahrazování"
#: js/messages.php:486
msgid "Each point represents a data row."
msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
#: js/messages.php:488
msgid "Hovering over a point will show its label."
msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
#: js/messages.php:490
msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
msgstr "Pro přiblížení označte oblast grafu myší."
#: js/messages.php:492
msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
msgstr "Klikněte na tlačítko pro návrat do původního stavu."
#: js/messages.php:494
msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádky."
#: js/messages.php:496
msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
#: js/messages.php:499
msgid "Select two columns"
msgstr "Zvolte dva sloupce"
#: js/messages.php:501
msgid "Select two different columns"
msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
#: js/messages.php:503
msgid "Data point content"
msgstr "Obsah datového bodu"
#: js/messages.php:506 js/messages.php:660 js/messages.php:677
#: libraries/ErrorHandler.php:342 libraries/insert_edit.lib.php:2577
#: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:199
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#: js/messages.php:507 libraries/DisplayResults.php:3475
#: libraries/DisplayResults.php:4843
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: js/messages.php:510
msgid "Point"
msgstr "Bod"
#: js/messages.php:512
msgid "Linestring"
msgstr "Linka"
#: js/messages.php:513
msgid "Polygon"
msgstr "Mnohoúhelník"
#: js/messages.php:514 libraries/DisplayResults.php:1774
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
#: js/messages.php:515
msgid "Inner ring"
msgstr "Vnitřní obrys"
#: js/messages.php:516
msgid "Outer ring"
msgstr "Vnější obrys"
#: js/messages.php:520
msgid "Do you want to copy encryption key?"
msgstr "Přejete si zkopírovat šifrovací klíč?"
#: js/messages.php:521
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrovací klíč"
#: js/messages.php:525
msgid ""
"Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
"confirmation before abandoning changes"
msgstr ""
"Indikuje, že jste provedli změny na této stránce; budete vyzváni k potvrzení "
"před opuštěním změn"
#: js/messages.php:530
msgid "Select referenced key"
msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
#: js/messages.php:531
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Zvolte cizí klíč"
#: js/messages.php:533
msgid "Please select the primary key or a unique key!"
msgstr "Prosím zvolte primární nebo unikátní klíč!"
#: js/messages.php:534 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
msgid "Choose column to display"
msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
#: js/messages.php:536
msgid ""
"You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
"save them. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
"Přejete si pokračovat?"
#: js/messages.php:539
msgid "Page name"
msgstr "Jméno stránky"
#: js/messages.php:540 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
msgid "Save page"
msgstr "Uložit stránku"
#: js/messages.php:541 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
msgid "Save page as"
msgstr "Uložit stránku jako"
#: js/messages.php:542 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
msgid "Open page"
msgstr "Otevřít stránku"
#: js/messages.php:543
msgid "Delete page"
msgstr "Odstranit stránku"
#: js/messages.php:544 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
msgid "Untitled"
msgstr "Beze jména"
#: js/messages.php:545
msgid "Please select a page to continue"
msgstr "Prosím vyberte stránku pro pokračování"
#: js/messages.php:546
msgid "Please enter a valid page name"
msgstr "Prosím zadejte platný název stránky"
#: js/messages.php:548
msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
msgstr "Přejete si uložit změny na aktuální stránce?"
#: js/messages.php:549
msgid "Successfully deleted the page"
msgstr "Stránka byla odstraněna"
#: js/messages.php:550
msgid "Export relational schema"
msgstr "Exportovat relační schéma"
#: js/messages.php:551
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Změny byly uloženy"
#: js/messages.php:554
#, php-format
msgid "Add an option for column \"%s\"."
msgstr "Přidat paramer pro sloupec „%s“."
#: js/messages.php:555
#, php-format
msgid "%d object(s) created."
msgstr "Bylo vytvořeno %d objektů."
#: js/messages.php:556 libraries/sql_query_form.lib.php:409
msgid "Submit"
msgstr "Provést"
#: js/messages.php:559
msgid "Press escape to cancel editing."
msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci."
#: js/messages.php:561
msgid ""
"You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
"want to leave this page before saving the data?"
msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Opravdu si ji přejete opustit?"
#: js/messages.php:564
msgid "Drag to reorder."
msgstr "Uspořádejte přetažením."
#: js/messages.php:565
msgid "Click to sort results by this column."
msgstr "Klikněte pro seřazení výsledků podle tohoto sloupce."
#: js/messages.php:567
msgid ""
"Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
"ORDER BY clause"
msgstr ""
"Shift+Kliknutí přidá tento sloupec do ORDER BY podmínky nebo přepne ASC/DESC."
"<br />- Control+Kliknutí nebo Alt+Kliknutí(MAC: Shift+Option+Kliknutí) "
"sloupec odstraní z ORDER BY podmínky"
#: js/messages.php:571
msgid "Click to mark/unmark."
msgstr "Klikněte pro označení."
#: js/messages.php:572
msgid "Double-click to copy column name."
msgstr "Poklepejte pro zkopírování jména pole."
#: js/messages.php:574
msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců."
#: js/messages.php:576 libraries/DisplayResults.php:1026
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:287
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:340
#: libraries/server_privileges.lib.php:3867
msgid "Show all"
msgstr "Zobrazit vše"
#: js/messages.php:578
msgid ""
"This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
"edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
msgstr ""
"Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
"editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
"fungovat."
#: js/messages.php:582
msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
msgstr ""
"Prosím zadejte platný šestnáctkový řetězec. Můžete použít znaky 0-9, A-F."
#: js/messages.php:584
msgid ""
"Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
"the browser."
msgstr ""
"Opravdu si přejete zobrazit všechny řádky? U velké tabulky by mohlo dojít ke "
"spadnutí prohlížeče."
#: js/messages.php:587
msgid "Original length"
msgstr "Původní délka"
#: js/messages.php:590
msgid "cancel"
msgstr "zrušit"
#: js/messages.php:591 libraries/server_status.lib.php:277
msgid "Aborted"
msgstr "Přerušené"
#: js/messages.php:593
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
#: js/messages.php:594
msgid "Import status"
msgstr "Stav importu"
#: js/messages.php:595 libraries/navigation/Navigation.php:111
msgid "Drop files here"
msgstr "Přetáhněte sem soubory"
#: js/messages.php:596
msgid "Select database first"
msgstr "Nejdříve zvolte databázi"
#: js/messages.php:599 libraries/DisplayResults.php:5029
#: libraries/Util.php:4217
#: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
#: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
msgid "Print"
msgstr "Vytisknout"
#: js/messages.php:606
msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
msgstr "Většinu polí můžete přímo upravit<br />dvojklikem na jejich obsah."
#: js/messages.php:611
msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
msgstr "Většinu polí můžete přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
#: js/messages.php:617
msgid "Go to link:"
msgstr "Přejít na odkaz:"
#: js/messages.php:618
msgid "Copy column name."
msgstr "Zkopírovat název pole."
#: js/messages.php:620
msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
msgstr "Klikněte pravým tlačítkem myši pro zkopírování názvu pole do schránky."
#: js/messages.php:623
msgid "Generate password"
msgstr "Vytvořit heslo"
#: js/messages.php:624 libraries/replication_gui.lib.php:898
msgid "Generate"
msgstr "Vytvořit"
#: js/messages.php:628
msgid "More"
msgstr "Více"
#: js/messages.php:631
msgid "Show panel"
msgstr "Zobrazit panel"
#: js/messages.php:632
msgid "Hide panel"
msgstr "Skrýt panel"
#: js/messages.php:633
msgid "Show hidden navigation tree items."
msgstr "Zobrazit skryté položky navigačního panelu."
#: js/messages.php:634 libraries/config/messages.inc.php:479
#: libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
msgid "Link with main panel"
msgstr "Spojit s hlavním panelem"
#: js/messages.php:635 libraries/navigation/NavigationTree.php:1437
msgid "Unlink from main panel"
msgstr "Odpojit od hlavního panelu"
#: js/messages.php:639
msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
msgstr ""
"Požadovaná stránka nebyla nalezena v historii, možná jí již vypršela "
"platnost."
#: js/messages.php:643 setup/lib/index.lib.php:169
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
"je %s a byla vydána %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:647
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", poslední stabilní verze:"
#: js/messages.php:648
msgid "up to date"
msgstr "aktuální"
#: js/messages.php:650 libraries/DisplayResults.php:4960 view_create.php:186
msgid "Create view"
msgstr "Vytvořit pohled"
#: js/messages.php:653
msgid "Send error report"
msgstr "Odeslat chybové hlášení"
#: js/messages.php:654
msgid "Submit error report"
msgstr "Odeslat chybové hlášení"
#: js/messages.php:656
msgid ""
"A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
"report?"
msgstr ""
"Došlo k chybě při běhu Javascriptu. Přejete si odeslat chybové hlášení?"
#: js/messages.php:658
msgid "Change report settings"
msgstr "Změnit nastavení hlášení"
#: js/messages.php:659
msgid "Show report details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti hlášení"
#: js/messages.php:662
msgid ""
"Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
"level!"
msgstr "Váš export není kompletní kvůli omezené době běhu PHP!"
#: js/messages.php:666
#, php-format
msgid ""
"Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
"the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
msgstr ""
"Varování: Formulář na této stránce má více než %d polí. Při jeho odeslání "
"mohou být kvůli nastavení PHP max_input_vars některá z nich ignorována."
#: js/messages.php:672 js/messages.php:685
msgid "Some errors have been detected on the server!"
msgstr "Na serveru došlo byly zjištěny chyby!"
#: js/messages.php:674
msgid "Please look at the bottom of this window."
msgstr "Prosím podívejte se na spodní část okna."
#: js/messages.php:680 libraries/ErrorHandler.php:346
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorovat vše"
#: js/messages.php:688
msgid ""
"As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
msgstr "Podle vašeho nastavení jsou právě odesílány, prosím buďte trpěliví."
#: js/messages.php:698
msgid "Execute this query again?"
msgstr "Spustit tento dotaz znovu?"
#: js/messages.php:700
msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
msgstr "Opravdu si přejete odstranit tuto záložku?"
#: js/messages.php:702
msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
msgstr "Při získávání ladících informací došlo k neznámé chybě."
#: js/messages.php:704
#, php-format
msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
msgstr "%s dotazů bylo provedno %s krát během %s sekund."
#: js/messages.php:705
#, php-format
msgid "%s argument(s) passed"
msgstr "Zadáno %s argumentů"
#: js/messages.php:706
msgid "Show arguments"
msgstr "Zobrazit argumenty"
#: js/messages.php:707
msgid "Hide arguments"
msgstr "Skrýt argumenty"
#: js/messages.php:708 libraries/Console.php:324
msgid "Time taken:"
msgstr "Doba běhu:"
#: js/messages.php:709
msgid ""
"There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
"work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
"or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
"cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
"Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
msgstr ""
#: js/messages.php:711
msgid "Copy tables to"
msgstr "Zkopírovat tabulky do"
#: js/messages.php:712
msgid "Add table prefix"
msgstr "Přidat tabulce předponu"
#: js/messages.php:713
msgid "Replace table with prefix"
msgstr "Nahradit tabulce předponu"
#: js/messages.php:714 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
msgid "Copy table with prefix"
msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
#: js/messages.php:743
msgctxt "Previous month"
msgid "Prev"
msgstr "Předchozí"
#: js/messages.php:748
msgctxt "Next month"
msgid "Next"
msgstr "Následující"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:751
msgid "Today"
msgstr "Dnešek"
#: js/messages.php:755
msgid "January"
msgstr "leden"
#: js/messages.php:756
msgid "February"
msgstr "únor"
#: js/messages.php:757
msgid "March"
msgstr "březen"
#: js/messages.php:758
msgid "April"
msgstr "duben"
#: js/messages.php:759
msgid "May"
msgstr "květen"
#: js/messages.php:760
msgid "June"
msgstr "červen"
#: js/messages.php:761
msgid "July"
msgstr "červenec"
#: js/messages.php:762
msgid "August"
msgstr "srpen"
#: js/messages.php:763
msgid "September"
msgstr "září"
#: js/messages.php:764
msgid "October"
msgstr "říjen"
#: js/messages.php:765
msgid "November"
msgstr "listopad"
#: js/messages.php:766
msgid "December"
msgstr "prosinec"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:773 libraries/Util.php:1657
msgid "Jan"
msgstr "led"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:775 libraries/Util.php:1659
msgid "Feb"
msgstr "úno"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:777 libraries/Util.php:1661
msgid "Mar"
msgstr "bře"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:779 libraries/Util.php:1663
msgid "Apr"
msgstr "dub"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:781 libraries/Util.php:1665
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "kvě"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:783 libraries/Util.php:1667
msgid "Jun"
msgstr "čen"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:785 libraries/Util.php:1669
msgid "Jul"
msgstr "čec"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:787 libraries/Util.php:1671
msgid "Aug"
msgstr "srp"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:789 libraries/Util.php:1673
msgid "Sep"
msgstr "zář"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:791 libraries/Util.php:1675
msgid "Oct"
msgstr "říj"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:793 libraries/Util.php:1677
msgid "Nov"
msgstr "lis"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1679
msgid "Dec"
msgstr "pro"
#: js/messages.php:801
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
#: js/messages.php:802
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
#: js/messages.php:803
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
#: js/messages.php:804
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
#: js/messages.php:805
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
#: js/messages.php:806
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
#: js/messages.php:807
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:814
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:816 libraries/Util.php:1684
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:818 libraries/Util.php:1686
msgid "Tue"
msgstr "Úte"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:820 libraries/Util.php:1688
msgid "Wed"
msgstr "Stř"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:822 libraries/Util.php:1690
msgid "Thu"
msgstr "Čtv"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:824 libraries/Util.php:1692
msgid "Fri"
msgstr "Pát"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:826 libraries/Util.php:1694
msgid "Sat"
msgstr "Sob"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:833
msgid "Su"
msgstr "Ne"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:835
msgid "Mo"
msgstr "Po"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:837
msgid "Tu"
msgstr "Út"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:839
msgid "We"
msgstr "St"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:841
msgid "Th"
msgstr "Čt"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:843
msgid "Fr"
msgstr "Pá"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:845
msgid "Sa"
msgstr "So"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:849
msgid "Wk"
msgstr "Týd"
#. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
#. * or "calendar-year-month".
#.
#: js/messages.php:856
msgid "calendar-month-year"
msgstr "calendar-month-year"
#. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
#: js/messages.php:859
msgctxt "Year suffix"
msgid "none"
msgstr "none"
#: js/messages.php:871
msgid "Hour"
msgstr "Hodiny"
#: js/messages.php:872
msgid "Minute"
msgstr "Minuty"
#: js/messages.php:873
msgid "Second"
msgstr "Sekundy"
#: js/messages.php:884
msgid "This field is required"
msgstr "Toto pole je povinné"
#: js/messages.php:885
msgid "Please fix this field"
msgstr "Prosím opravte hodnotu v tomto poli"
#: js/messages.php:886
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Prosím zadejte platný e-mail"
#: js/messages.php:887
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Prosím zadejte platnou adresu URL"
#: js/messages.php:888
msgid "Please enter a valid date"
msgstr "Prosím zadejte platné datum"
#: js/messages.php:891
msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
msgstr "Prosím zadejte platné datum dle ISO8601"
#: js/messages.php:893
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Prosím zadejte platné číslo"
#: js/messages.php:896
msgid "Please enter a valid credit card number"
msgstr "Prosím zadejte platné číslo platební karty"
#: js/messages.php:898
msgid "Please enter only digits"
msgstr "Prosím zadávejte pouze číslice"
#: js/messages.php:901
msgid "Please enter the same value again"
msgstr "Prosím zadejte stejnou hodnotu znovu"
#: js/messages.php:905
msgid "Please enter no more than {0} characters"
msgstr "Prosím nezadávejte více než {0} znaků"
#: js/messages.php:910
msgid "Please enter at least {0} characters"
msgstr "Prosím zadejte více než {0} znaků"
#: js/messages.php:915
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
msgstr "Prosím vložte hodnotu delší než {0} znaků a kratší než {1} znaků"
#: js/messages.php:920
msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
msgstr "Prosím zadejte hodnotu mezi {0} a {1}"
#: js/messages.php:925
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
msgstr "Prosím zadejte číslo menší nebo rovno {0}"
#: js/messages.php:930
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
msgstr "Prosím zadejte číslo větší nebo rovno {0}"
#: js/messages.php:936
msgid "Please enter a valid date or time"
msgstr "Prosím zadejte platné datum nebo čas"
#: js/messages.php:941
msgid "Please enter a valid HEX input"
msgstr "Prosím zadejte platné hexadecimalní číslo"
#: js/messages.php:946 libraries/Message.php:200 libraries/Util.php:673
#: libraries/core.lib.php:245 libraries/import.lib.php:99
#: libraries/insert_edit.lib.php:1175 view_operations.php:64
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: libraries/Advisor.php:162
#, php-format
msgid "PHP threw following error: %s"
msgstr "PHP selhalo s chybou: %s"
#: libraries/Advisor.php:193
#, php-format
msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
msgstr "Selhalo vyhodnocení podmínky pro pravidlo '%s'."
#: libraries/Advisor.php:210
#, php-format
msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
msgstr "Selhal výpočet hodnoty pro pravidlo '%s'."
#: libraries/Advisor.php:229
#, php-format
msgid "Failed running test for rule '%s'."
msgstr "Selhalo spuštění podmínky pro pravidlo „%s“."
#: libraries/Advisor.php:309
#, php-format
msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
msgstr "Selhalo formátování textu pro pravidlo „%s“."
#: libraries/Advisor.php:481
#, php-format
msgid ""
"Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
msgstr ""
"Neplatná definice pravidla na řádku %1$s, očekáván řádek %2$s z předchozího "
"pravidla."
#: libraries/Advisor.php:500
#, php-format
msgid "Invalid rule declaration on line %s."
msgstr "Chybná definice pravidla na řádku %s."
#: libraries/Advisor.php:508
#, php-format
msgid "Unexpected characters on line %s."
msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
#: libraries/Advisor.php:523
#, php-format
msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
msgstr ""
"Neočekávaný znak na řádku %1$s. Očekáván tabelátor, ale nalezeno „%2$s“."
#: libraries/Config.php:1141
#, php-format
msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
#: libraries/Config.php:1171
msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
msgstr ""
"Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
"pro všechny!"
#: libraries/Config.php:1518
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
#: libraries/Console.php:85 libraries/Console.php:213 libraries/Console.php:316
msgid "Collapse"
msgstr "Sbalit"
#: libraries/Console.php:86 libraries/Console.php:215 libraries/Console.php:317
msgid "Expand"
msgstr "Rozbalit"
#: libraries/Console.php:87 libraries/Console.php:216
msgid "Requery"
msgstr "Znovu"
#: libraries/Console.php:91 libraries/Console.php:223 libraries/Menu.php:220
#: libraries/config/messages.inc.php:926 libraries/mult_submits.lib.php:334
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
#: libraries/server_privileges.lib.php:1264
#: libraries/server_privileges.lib.php:3200
#: libraries/server_privileges.lib.php:3371
#: libraries/server_privileges.lib.php:3373
#: libraries/server_privileges.lib.php:4637
#: libraries/server_status_processes.lib.php:79
#: templates/server/databases/table_header.phtml:8
#: templates/table/relation/common_form.phtml:24
#: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:149
#: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:57
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
#: libraries/Console.php:100
#, php-format
msgid "Total %d bookmark"
msgid_plural "Total %d bookmarks"
msgstr[0] "Celkem %d záložka"
msgstr[1] "Celkem %d záložky"
msgstr[2] "Celkem %d záložek"
#: libraries/Console.php:108
msgid "private"
msgstr "soukromé"
#: libraries/Console.php:112 libraries/bookmark.lib.php:94
msgid "shared"
msgstr "sdílený"
#. l10n: First parameter will be replaced with the translation
#. for Total and the number of bookmarks, second one with the
#. translation for private and the third one, with the translation
#. for shared
#: libraries/Console.php:119
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
msgstr "%1$s, %2$s a %3$s záložky zahrnuty"
#: libraries/Console.php:125
msgid "No bookmarks"
msgstr "Žádné záložky"
#: libraries/Console.php:186
msgid "During current session"
msgstr "Během aktuální relace"
#: libraries/Console.php:218
msgid "Explain"
msgstr "Vysvětlit"
#: libraries/Console.php:219 libraries/Util.php:1322 libraries/sql.lib.php:228
msgid "Profiling"
msgstr "Profilování"
#: libraries/Console.php:221
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"
#: libraries/Console.php:222
msgid "Query failed"
msgstr "Dotaz selhal"
#: libraries/Console.php:226
msgid "Queried time"
msgstr "Doba běhu"
#: libraries/Console.php:233
msgid "SQL Query Console"
msgstr "Konzole pro SQL dotazy"
#: libraries/Console.php:234
msgid "Console"
msgstr "Konzole"
#: libraries/Console.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:244
#: setup/frames/index.inc.php:300
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#: libraries/Console.php:240
msgid "History"
msgstr "Historie"
#: libraries/Console.php:243 libraries/Console.php:373
#: libraries/DisplayResults.php:1711 libraries/import.lib.php:1267
#: libraries/import.lib.php:1302 libraries/mult_submits.lib.php:339
#: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
#: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
#: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
#: libraries/plugins/export/ExportJson.php:46
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
#: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
#: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
#: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
#: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
#: libraries/plugins/export/ExportSql.php:74
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
#: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
#: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
#: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
#: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
#: libraries/plugins/import/ImportOds.php:57
#: libraries/plugins/import/ImportShp.php:52
#: libraries/plugins/import/ImportSql.php:47
#: libraries/plugins/import/ImportXml.php:56
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:923 templates/table/index_form.phtml:49
#: templates/table/search/options.phtml:2
#: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
msgid "Options"
msgstr "Nastavení"
#: libraries/Console.php:247 libraries/Console.php:335
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
#: libraries/Console.php:251 libraries/Console.php:289
#: libraries/config/messages.inc.php:99
msgid "Debug SQL"
msgstr "Ladit SQL"
#: libraries/Console.php:260
msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
msgstr "Stiskněte Ctrl+Enter pro spuštění dotazu"
#: libraries/Console.php:262
msgid "Press Enter to execute query"
msgstr "Stiskněte Enter pro spuštění dotazu"
#: libraries/Console.php:280
msgid "ascending"
msgstr "vzestupně"
#: libraries/Console.php:283
msgid "descending"
msgstr "sestupně"
#: libraries/Console.php:286
msgid "Order:"
msgstr "Pořadí:"
#: libraries/Console.php:292 templates/table/search/replace_preview.phtml:17
msgid "Count"
msgstr "Počet"
#: libraries/Console.php:295
msgid "Execution order"
msgstr "Pořadí provedení"
#: libraries/Console.php:298
msgid "Time taken"
msgstr "Čas běhu"
#: libraries/Console.php:301
msgid "Order by:"
msgstr "Seřadit dle:"
#: libraries/Console.php:304
msgid "Group queries"
msgstr "Seskupit dotazy"
#: libraries/Console.php:307
msgid "Ungroup queries"
msgstr "Zrušit seskupení dotazů"
#: libraries/Console.php:318
msgid "Show trace"
msgstr "Zobrazit trasovací informace"
#: libraries/Console.php:320
msgid "Hide trace"
msgstr "Skrýt trasovací informace"
#: libraries/Console.php:322
msgid "Count:"
msgstr "Počet:"
#: libraries/Console.php:339 libraries/Util.php:1292
#: libraries/config/messages.inc.php:898
#: libraries/server_status_processes.lib.php:235
#: libraries/server_status_variables.lib.php:39
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: libraries/Console.php:342
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: libraries/Console.php:351
msgid "Add bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
#: libraries/Console.php:355
msgid "Label"
msgstr "Název"
#: libraries/Console.php:357
msgid "Target database"
msgstr "Cílová databáze"
#: libraries/Console.php:360
msgid "Share this bookmark"
msgstr "Sdílet záložku"
#: libraries/Console.php:377
msgid "Set default"
msgstr "Nastavit výchozí"
#: libraries/Console.php:381
msgid "Always expand query messages"
msgstr "Vždy rozbalit query zprávy"
#: libraries/Console.php:383
msgid "Show query history at start"
msgstr "Zobrazit historii dotazů při spuštění"
#: libraries/Console.php:385
msgid "Show current browsing query"
msgstr "Zobrazit aktuálně prohlížený dotaz"
#: libraries/Console.php:388
msgid ""
"Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
"this permanent, view settings."
msgstr ""
"Spustit dotazy zmáčknutím klávesy Enter a vložit nový řádek pomocí Shift + "
"Enter.Chcete-li to nastavit trvale, podívejte se na nastavení."
#: libraries/Console.php:392
msgid "Switch to dark theme"
msgstr "Přepnout na tmavý motiv"
#: libraries/DatabaseInterface.php:1528
#, fuzzy
#| msgid "Failed to read configuration file!"
msgid "Failed to set configured collation connection!"
msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor!"
#: libraries/DatabaseInterface.php:2139
msgid ""
"The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
"configured)."
msgstr ""
"Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
#: libraries/DatabaseInterface.php:2144
msgid "The server is not responding."
msgstr "Server neodpovídá."
#: libraries/DatabaseInterface.php:2150
msgid "Please check privileges of directory containing database."
msgstr ""
"Prosím zkontrolujte přístupová práva u adresáře obsahujícího tuto databázi."
#: libraries/DatabaseInterface.php:2161
msgid "Details…"
msgstr "Podrobnosti…"
#: libraries/DatabaseInterface.php:2368
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr ""
"Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
#: libraries/DbQbe.php:403 libraries/DisplayResults.php:2256
#: libraries/DisplayResults.php:2262 libraries/config.values.php:70
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:539
#: libraries/operations.lib.php:789
#: libraries/server_status_processes.lib.php:166
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
#: templates/table/search/options.phtml:68
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"
#: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2252
#: libraries/DisplayResults.php:2266 libraries/config.values.php:71
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:539
#: libraries/operations.lib.php:792
#: libraries/server_status_processes.lib.php:163
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
#: templates/table/search/options.phtml:69
msgid "Descending"
msgstr "Sestupně"
#: libraries/DbQbe.php:465 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
msgid "Column:"
msgstr "Pole:"
#: libraries/DbQbe.php:511
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#: libraries/DbQbe.php:564
msgid "Sort:"
msgstr "Řazení:"
#: libraries/DbQbe.php:628
msgid "Sort order:"
msgstr "Směr řazení:"
#: libraries/DbQbe.php:677
msgid "Show:"
msgstr "Zobrazit:"
#: libraries/DbQbe.php:726
msgid "Criteria:"
msgstr "Podmínka:"
#: libraries/DbQbe.php:795
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
#: libraries/DbQbe.php:795
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
#: libraries/DbQbe.php:822 libraries/DbQbe.php:854
msgid "Update Query"
msgstr "Aktualizovat dotaz"
#: libraries/DbQbe.php:837
msgid "Use Tables"
msgstr "Použít tabulky"
#: libraries/DbQbe.php:875 libraries/DbQbe.php:986
msgid "Or:"
msgstr "Nebo:"
#: libraries/DbQbe.php:879 libraries/DbQbe.php:971
msgid "And:"
msgstr "A:"
#: libraries/DbQbe.php:884
msgid "Ins"
msgstr "Přidat"
#: libraries/DbQbe.php:887
msgid "Del"
msgstr "Smazat"
#: libraries/DbQbe.php:903
msgid "Modify:"
msgstr "Možnosti:"
#: libraries/DbQbe.php:966
msgid "Ins:"
msgstr "Přidat:"
#: libraries/DbQbe.php:981
msgid "Del:"
msgstr "Smazat:"
#: libraries/DbQbe.php:1845
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
#: libraries/DbQbe.php:1864
msgid "Submit Query"
msgstr "Provést dotaz"
#: libraries/DbQbe.php:1878
msgid "Saved bookmarked search:"
msgstr "Uložená vyhledávání:"
#: libraries/DbQbe.php:1880
msgid "New bookmark"
msgstr "Nová záložka"
#: libraries/DbQbe.php:1906
msgid "Create bookmark"
msgstr "Uložit vyhledávání"
#: libraries/DbQbe.php:1909
msgid "Update bookmark"
msgstr "Upravit uložené vyhledávání"
#: libraries/DbQbe.php:1911
msgid "Delete bookmark"
msgstr "Odstranit uložené vyhledávání"
#: libraries/DbSearch.php:96 libraries/DbSearch.php:400
msgid "at least one of the words"
msgstr "alespoň jedno ze slov"
#: libraries/DbSearch.php:97 libraries/DbSearch.php:404
msgid "all words"
msgstr "všechna slova"
#: libraries/DbSearch.php:98 libraries/DbSearch.php:408
msgid "the exact phrase"
msgstr "přesnou frázi"
#: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:409
msgid "as regular expression"
msgstr "jako regulární výraz"
#: libraries/DbSearch.php:266
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
#: libraries/DbSearch.php:293
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
#: libraries/DbSearch.php:330
#, php-format
msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
msgstr[0] "%1$s odpovídající záznam v <strong>%2$s</strong>"
msgstr[1] "%1$s odpovídající záznamy v <strong>%2$s</strong>"
msgstr[2] "%1$s odpovídajících záznamů v <strong>%2$s</strong>"
#: libraries/DbSearch.php:350 libraries/Menu.php:317 libraries/Util.php:3406
#: libraries/Util.php:3416 libraries/Util.php:3692 libraries/Util.php:3693
#: libraries/Util.php:4351 libraries/config.values.php:43
#: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
#: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:313
#: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:5
msgid "Browse"
msgstr "Projít"
#: libraries/DbSearch.php:357
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
#: libraries/DbSearch.php:384
msgid "Search in database"
msgstr "Vyhledávání v databázi"
#: libraries/DbSearch.php:388
msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Slova nebo hodnoty, které si přejete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
#: libraries/DbSearch.php:397 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
msgid "Find:"
msgstr "Najít:"
#: libraries/DbSearch.php:402 libraries/DbSearch.php:406
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
#: libraries/DbSearch.php:421
msgid "Inside tables:"
msgstr "V tabulkách:"
#: libraries/DbSearch.php:446 libraries/display_export.lib.php:48
#: libraries/replication_gui.lib.php:379
msgid "Unselect all"
msgstr "Odznačit vše"
#: libraries/DbSearch.php:451
msgid "Inside column:"
msgstr "Uvnitř pole:"
#: libraries/DisplayResults.php:896
msgid "Save edited data"
msgstr "Uložit upravovaná data"
#: libraries/DisplayResults.php:902
msgid "Restore column order"
msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
#: libraries/DisplayResults.php:950 libraries/central_columns.lib.php:659
msgid "Filter rows"
msgstr "Filtrovat řádky"
#: libraries/DisplayResults.php:952 libraries/central_columns.lib.php:661
msgid "Search this table"
msgstr "Vyhledávání v této tabulce"
#: libraries/DisplayResults.php:983 libraries/Util.php:2601
#: libraries/Util.php:2604
msgctxt "First page"
msgid "Begin"
msgstr "První"
#: libraries/DisplayResults.php:986 libraries/Util.php:2602
#: libraries/Util.php:2605
#: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:193
#: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:195
msgctxt "Previous page"
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: libraries/DisplayResults.php:1052 libraries/Util.php:2633
#: libraries/Util.php:2643
#: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:227
#: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:229
msgctxt "Next page"
msgid "Next"
msgstr "Následující"
#: libraries/DisplayResults.php:1082 libraries/Util.php:2634
#: libraries/Util.php:2644
msgctxt "Last page"
msgid "End"
msgstr "Poslední"
#: libraries/DisplayResults.php:1125
msgid "All"
msgstr "Všechno"
#: libraries/DisplayResults.php:1135 libraries/display_export.lib.php:435
#: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
msgid "Number of rows:"
msgstr "Počet řádků:"
#: libraries/DisplayResults.php:1428
msgid "Sort by key"
msgstr "Seřadit podle klíče"
#: libraries/DisplayResults.php:1717 libraries/DisplayResults.php:1823
msgid "Partial texts"
msgstr "Zkrácené texty"
#: libraries/DisplayResults.php:1718 libraries/DisplayResults.php:1827
msgid "Full texts"
msgstr "Celé texty"
#: libraries/DisplayResults.php:1734
msgid "Relational key"
msgstr "Relační klíč"
#: libraries/DisplayResults.php:1735
msgid "Display column for relations"
msgstr "Zobrazit sloupec pro relace"
#: libraries/DisplayResults.php:1748
msgid "Show binary contents"
msgstr "Zobrazit binární obsah"
#: libraries/DisplayResults.php:1754
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
#: libraries/DisplayResults.php:1766
msgid "Hide browser transformation"
msgstr "Nepoužít při prohlížení transformace"
#: libraries/DisplayResults.php:1775
msgid "Well Known Text"
msgstr "Text (WKT)"
#: libraries/DisplayResults.php:1776
msgid "Well Known Binary"
msgstr "Binární (WKB)"
#: libraries/DisplayResults.php:3517 libraries/DisplayResults.php:3532
msgid "The row has been deleted."
msgstr "Řádek byl smazán."
#: libraries/DisplayResults.php:3568 libraries/DisplayResults.php:4822
#: libraries/server_status_processes.lib.php:282
msgid "Kill"
msgstr "Ukončit"
#: libraries/DisplayResults.php:4260
msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
msgstr "Počet nemusí být přesný, viz [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
#: libraries/DisplayResults.php:4333 libraries/Message.php:181
#: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
#: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:635
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1423 libraries/sql_query_form.lib.php:89
#: tbl_row_action.php:140 view_operations.php:63
msgid "Your SQL query has been executed successfully."
msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán."
#: libraries/DisplayResults.php:4680
#: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:760
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr ""
"Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
#: libraries/DisplayResults.php:4693
#, php-format
msgid "Showing rows %1s - %2s"
msgstr "Zobrazeny záznamy %1s - %2s"
#: libraries/DisplayResults.php:4708
#, php-format
msgid "%1$d total, %2$d in query"
msgstr "%1$d celkem, %2$d v dotazu"
#: libraries/DisplayResults.php:4713
#, php-format
msgid "%d total"
msgstr "%d celkem"
#: libraries/DisplayResults.php:4725 libraries/sql.lib.php:1376
#, php-format
msgid "Query took %01.4f seconds."
msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund."
#: libraries/DisplayResults.php:4827 libraries/DisplayResults.php:4834
#: libraries/Util.php:4622 libraries/Util.php:4628
#: libraries/mult_submits.inc.php:53
#: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
#: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
msgid "With selected:"
msgstr "Zaškrtnuté:"
#: libraries/DisplayResults.php:4831 libraries/DisplayResults.php:4833
#: libraries/Util.php:4624 libraries/Util.php:4625
#: libraries/server_privileges.lib.php:1272
#: libraries/server_privileges.lib.php:1273
#: libraries/server_privileges.lib.php:1485
#: libraries/server_user_groups.lib.php:231
#: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
#: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
msgid "Check all"
msgstr "Zaškrtnout vše"
#: libraries/DisplayResults.php:5006
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: libraries/DisplayResults.php:5062
msgid "Query results operations"
msgstr "Operace s výsledky dotazu"
#: libraries/DisplayResults.php:5150 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:12
msgid "Display chart"
msgstr "Zobrazit graf"
#: libraries/DisplayResults.php:5175
msgid "Visualize GIS data"
msgstr "Zobrazit data GIS"
#: libraries/DisplayResults.php:5361
msgid "Link not found!"
msgstr "Odkaz nebyl nalezen!"
#: libraries/ErrorHandler.php:65
msgid "Too many error messages, some are not displayed."
msgstr "Příliš mnoho chyb, některé nebudou zobrazeny."
#: libraries/ErrorHandler.php:331
msgid "Report"
msgstr "Nahlásit"
#: libraries/ErrorHandler.php:336 templates/error/report_form.phtml:28
msgid "Automatically send report next time"
msgstr "Příště odeslat hlášení automaticky"
#: libraries/File.php:223
msgid "File was not an uploaded file."
msgstr "Soubor nebyl nahrán."
#: libraries/File.php:263
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
#: libraries/File.php:269
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
"zadána v HTML formuláři."
#: libraries/File.php:275
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
#: libraries/File.php:279
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
#: libraries/File.php:282
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
#: libraries/File.php:285
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
#: libraries/File.php:288
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
#: libraries/File.php:468
msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
msgstr ""
"Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
#: libraries/File.php:487
msgid "Error while moving uploaded file."
msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
#: libraries/File.php:495
msgid "Cannot read uploaded file."
msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst."
#: libraries/Footer.php:72