Permalink
Switch branches/tags
RELEASE_4_8_0_1 RELEASE_4_8_0 RELEASE_4_8_0RC1 RELEASE_4_8_0ALPHA1 RELEASE_4_7_9 RELEASE_4_7_8 RELEASE_4_7_7 RELEASE_4_7_6 RELEASE_4_7_5 RELEASE_4_7_4 RELEASE_4_7_3 RELEASE_4_7_2 RELEASE_4_7_1 RELEASE_4_7_0 RELEASE_4_7_0RC1 RELEASE_4_7_0BETA1 RELEASE_4_6_6 RELEASE_4_6_5_2 RELEASE_4_6_5_1 RELEASE_4_6_5 RELEASE_4_6_4 RELEASE_4_6_3 RELEASE_4_6_2 RELEASE_4_6_1 RELEASE_4_6_0 RELEASE_4_6_0RC2 RELEASE_4_6_0RC1 RELEASE_4_6_0ALPHA1 RELEASE_4_5_5_1 RELEASE_4_5_5 RELEASE_4_5_4_1 RELEASE_4_5_4 RELEASE_4_5_3_1 RELEASE_4_5_3 RELEASE_4_5_2 RELEASE_4_5_1 RELEASE_4_5_0_2 RELEASE_4_5_0_1 RELEASE_4_5_0 RELEASE_4_5_0RC1 RELEASE_4_4_15_10 RELEASE_4_4_15_9 RELEASE_4_4_15_8 RELEASE_4_4_15_7 RELEASE_4_4_15_6 RELEASE_4_4_15_5 RELEASE_4_4_15_4 RELEASE_4_4_15_3 RELEASE_4_4_15_2 RELEASE_4_4_15_1 RELEASE_4_4_15 RELEASE_4_4_14_1 RELEASE_4_4_14 RELEASE_4_4_13_1 RELEASE_4_4_13 RELEASE_4_4_12 RELEASE_4_4_11 RELEASE_4_4_10 RELEASE_4_4_9 RELEASE_4_4_8 RELEASE_4_4_7 RELEASE_4_4_6_1 RELEASE_4_4_6 RELEASE_4_4_5 RELEASE_4_4_4 RELEASE_4_4_3 RELEASE_4_4_2 RELEASE_4_4_1_1 RELEASE_4_4_1 RELEASE_4_4_0 RELEASE_4_4_0ALPHA1 RELEASE_4_3_13_3 RELEASE_4_3_13_2 RELEASE_4_3_13_1 RELEASE_4_3_13 RELEASE_4_3_12 RELEASE_4_3_11_1 RELEASE_4_3_11 RELEASE_4_3_10 RELEASE_4_3_9 RELEASE_4_3_8 RELEASE_4_3_7 RELEASE_4_3_6 RELEASE_4_3_5 RELEASE_4_3_4 RELEASE_4_3_3 RELEASE_4_3_2 RELEASE_4_3_1 RELEASE_4_3_0 RELEASE_4_3_0RC2 RELEASE_4_3_0RC1 RELEASE_4_3_0BETA1 RELEASE_4_3_0ALPHA1 RELEASE_4_2_13_3 RELEASE_4_2_13_2 RELEASE_4_2_13_1 RELEASE_4_2_13 RELEASE_4_2_12 RELEASE_4_2_11 RELEASE_4_2_10_1
Nothing to show
Find file Copy path
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
19615 lines (15786 sloc) 634 KB
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.8.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 16:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-12 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
"da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:203 libraries/classes/Export.php:1100
msgid "Bad type!"
msgstr "Forkert type!"
#: changelog.php:39 license.php:34
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
"information."
msgstr "Filen %s er ikke tilgængelig, besøg www.%s for mere information."
#: db_central_columns.php:127
msgid "The central list of columns for the current database is empty."
msgstr "Den centrale liste med kolonner for den nuværende database er tom."
#: db_central_columns.php:156
msgid "Click to sort."
msgstr "Klik for at sortere."
#: db_central_columns.php:175
#, php-format
msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
msgstr "Viser rækkerne %1$s - %2$s."
#: db_datadict.php:59 libraries/classes/Operations.php:47
msgid "Database comment"
msgstr "Databasekommentar"
#: db_datadict.php:106
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
msgid "Table comments:"
msgstr "Tabelkommentarer:"
#: db_datadict.php:115 libraries/classes/Index.php:723
#: libraries/classes/InsertEdit.php:1910
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:290
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:380
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:472
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
#: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:123
#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:133
#: templates/table/search/table_header.twig:6
#: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
#: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
#: templates/table/relation/common_form.twig:14
#: templates/table/relation/common_form.twig:19
#: templates/table/relation/common_form.twig:34
#: templates/table/relation/common_form.twig:109
#: templates/table/index_form.twig:115
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
#: db_datadict.php:116 libraries/classes/CentralColumns.php:784
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1479 libraries/classes/Index.php:720
#: libraries/classes/InsertEdit.php:302
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:293
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:383
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:474
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:913
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:1621 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2564
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
#: templates/database/structure/table_header.twig:32
#: templates/table/search/table_header.twig:7
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
msgid "Type"
msgstr "Datatype"
#: db_datadict.php:117 libraries/classes/CentralColumns.php:795
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1480 libraries/classes/Index.php:726
#: libraries/classes/InsertEdit.php:1919
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:296
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:386
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:476
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
#: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
msgid "Null"
msgstr "Nulværdi"
#: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:788
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1479
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:299
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:478
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
#: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
msgid "Default"
msgstr "Standardværdi"
#: db_datadict.php:120 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:399
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:487
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
msgid "Links to"
msgstr "Linker til"
#: db_datadict.php:122 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:494
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: db_datadict.php:154
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1194
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1199
#: templates/table/structure/display_structure.twig:61
#: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
#: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
#: db_datadict.php:164 js/messages.php:380
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1051
#: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
#: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
#: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:473
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:656
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:794
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:611
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2740
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2970
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3653
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3682 prefs_manage.php:143
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
#: templates/prefs_autoload.twig:12
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
#: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: db_datadict.php:164 js/messages.php:528
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1051
#: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:774
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1460
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1469
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1474
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1479
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1484
#: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
#: libraries/classes/MultSubmits.php:372 libraries/classes/MultSubmits.php:405
#: libraries/classes/MultSubmits.php:434 libraries/classes/MultSubmits.php:471
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:795
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:611
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2740
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2967
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2988
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3650
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3682
#: libraries/mult_submits.inc.php:86 libraries/mult_submits.inc.php:215
#: prefs_manage.php:141 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
#: templates/prefs_autoload.twig:11
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
#: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: db_export.php:48
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Vis dump (skema) af database"
#: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:387
#: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:147
#: libraries/classes/Database/Qbe.php:332
#: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:924
msgid "No tables found in database."
msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen."
#: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
#: templates/database/structure/show_create.twig:14
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
#: db_export.php:69 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
#: libraries/classes/Import.php:1255 libraries/classes/Menu.php:350
#: libraries/classes/Menu.php:457
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1144 libraries/classes/Util.php:3020
#: libraries/classes/Util.php:3030 libraries/classes/Util.php:3036
#: libraries/classes/Util.php:3316 libraries/classes/Util.php:3972
#: libraries/classes/Util.php:3989 libraries/config.values.php:38
#: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
#: libraries/config.values.php:116
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
#: templates/database/designer/table_list.twig:24
#: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
#: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:342
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1143
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:391
#: templates/database/search/selection_form.twig:32
#: templates/display/export/select_options.twig:4
msgid "Select all"
msgstr "Vælg alt"
#: db_operations.php:56 tbl_create.php:27
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Databasenavnet er tomt!"
#: db_operations.php:67
msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
msgstr ""
"Kan ikke kopiere database til det samme navn. Ændre navnet og prøv igen."
#: db_operations.php:154
#, php-format
msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "Database %1$s er blevet omdøbt til %2$s."
#: db_operations.php:166
#, php-format
msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
msgstr "Databasen %1$s er blevet kopieret til %2$s."
#: db_operations.php:294
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
msgstr ""
"Konfigurationslageret for phpMyAdmin er blevet slået fra. %sFind ud af "
"hvorfor%s."
#: db_qbe.php:130
msgid "You have to choose at least one column to display!"
msgstr "Du skal vælge mindst en kolonne der skal vises!"
#: db_qbe.php:148
#, php-format
msgid "Switch to %svisual builder%s"
msgstr "Skift til %svisuel konstruktør%s"
#: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
#: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:171
msgid "Access denied!"
msgstr "Adgang nægtet!"
#: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
msgid "Tracking data deleted successfully."
msgstr "Sletning af sporingdata blev gennemført."
#: db_tracking.php:64
#, php-format
msgid ""
"Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
msgstr ""
"Version %1$s blev oprettet for valgte tabeller, sporingen af dem er aktiv."
#: db_tracking.php:95
msgid "No tables selected."
msgstr "Ingen tabeller valgt."
#: db_tracking.php:152
msgid "Database Log"
msgstr "Databaselog"
#: error_report.php:73
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been automatically "
"submitted based on your settings."
msgstr ""
"Der er opdaget en fejl, og der er automatisk blevet sendt en fejlrapport, "
"baseret på dine indstillinger."
#: error_report.php:77
msgid "Thank you for submitting this report."
msgstr "Tak for indsendelsen af denne rapport."
#: error_report.php:81
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been generated but failed "
"to be sent."
msgstr ""
"Der er opdaget en fejl, og der er oprettet en fejlrapport, men den kunne "
"ikke afsendes."
#: error_report.php:86
msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
msgstr ""
"Hvis du stødte på problemer, så indsend venligst en fejlrapport manuelt."
#: error_report.php:90
msgid "You may want to refresh the page."
msgstr "Du skal muligvis genindlæse siden."
#: export.php:287
msgid "Bad parameters!"
msgstr "Forkerte parametre!"
#: gis_data_editor.php:121
#, php-format
msgid "Value for the column \"%s\""
msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
#: gis_data_editor.php:149
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
msgstr "Brug OpenStreetMaps som basislag"
#. l10n: Spatial Reference System Identifier
#: gis_data_editor.php:171
msgid "SRID:"
msgstr "SRID:"
#: gis_data_editor.php:197
#, php-format
msgid "Geometry %d:"
msgstr "Geometri %d:"
#: gis_data_editor.php:219
msgid "Point:"
msgstr "Punkt:"
#: gis_data_editor.php:220 gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303
#: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:517
msgid "X"
msgstr "X"
#: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:251 gis_data_editor.php:307
#: gis_data_editor.php:382 js/messages.php:518
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301 gis_data_editor.php:374
#: js/messages.php:520
#, php-format
msgid "Point %d"
msgstr "Punkt %d"
#: gis_data_editor.php:258 gis_data_editor.php:314 gis_data_editor.php:392
#: js/messages.php:526
msgid "Add a point"
msgstr "Tilføj et punkt"
#: gis_data_editor.php:275
#, php-format
msgid "Linestring %d:"
msgstr "Linjestreng %d:"
#: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
msgid "Outer ring:"
msgstr "Ydre ring:"
#: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
#, php-format
msgid "Inner ring %d:"
msgstr "Indre ring %d:"
#: gis_data_editor.php:317
msgid "Add a linestring"
msgstr "Tilføj en linjestreng"
#: gis_data_editor.php:318 gis_data_editor.php:397 js/messages.php:527
msgid "Add an inner ring"
msgstr "Tilføj en indre ring"
#: gis_data_editor.php:339
#, php-format
msgid "Polygon %d:"
msgstr "Polygon %d:"
#: gis_data_editor.php:403
msgid "Add a polygon"
msgstr "Tilføj polygon"
#: gis_data_editor.php:409
msgid "Add geometry"
msgstr "Tilføj geometri"
#: gis_data_editor.php:415 js/messages.php:350
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
#: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:159
#: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1888
#: libraries/classes/InsertEdit.php:1926
#: libraries/classes/Normalization.php:210
#: libraries/classes/Normalization.php:892 libraries/classes/Operations.php:54
#: libraries/classes/Operations.php:119 libraries/classes/Operations.php:260
#: libraries/classes/Operations.php:316 libraries/classes/Operations.php:803
#: libraries/classes/Operations.php:873 libraries/classes/Operations.php:918
#: libraries/classes/Operations.php:1323 libraries/classes/Operations.php:1636
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:338
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:898
#: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1084
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:1708
#: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:705
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2213
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3120
#: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
#: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
#: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:408
#: libraries/classes/Tracking.php:531 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:349
#: server_privileges.php:321 templates/header_location.twig:18
#: templates/display/import/import.twig:191
#: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
#: templates/database/search/selection_form.twig:58
#: templates/view_create.twig:114
#: templates/privileges/privileges_summary.twig:60
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
#: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
#: templates/display/export/options_format.twig:18
#: templates/table/structure/add_column.twig:23
#: templates/database/create_table.twig:21
#: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
#: templates/table/search/selection_form.twig:99
#: templates/display/results/options_block.twig:96
#: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
#: templates/table/index_form.twig:217 view_operations.php:113
msgid "Go"
msgstr "Udfør"
#: gis_data_editor.php:418
msgid "Output"
msgstr "Resultat"
#: gis_data_editor.php:421
msgid ""
"Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
"below into the \"Value\" field."
msgstr ""
"Vælg \"GeomFromText\" fra kolonnen \"Function\" og indsæt strengen nedenfor "
"i feltet \"Value\"."
#: import.php:71
msgid "Succeeded"
msgstr "Gennemført"
#: import.php:75 js/messages.php:614
msgid "Failed"
msgstr "Mislykket"
#: import.php:79
msgid "Incomplete params"
msgstr "Ukomplette parametre"
#: import.php:203
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
"%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
msgstr ""
"Du har sandsynligvis forsøgt at overføre en fil som er for stor. Se venligst "
"%sdokumentationen%s for måder at omgå denne begrænsning."
#: import.php:380 import.php:582
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Viser bogmærke"
#: import.php:401 import.php:578
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Bogmærket er fjernet."
#: import.php:495
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
msgstr ""
"Der blev ikke modtaget nogen data til import. Enten blev der ikke indsendt "
"et filnavn, eller filstørrelsen kan have overskredet maksimal størrelsen "
"tilladt af din PHP-konfiguration. Se [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
#: import.php:545 libraries/classes/Display/Import.php:56
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr "Kunne ikke indlæse importplugins, tjek venligst din installation!"
#: import.php:585 libraries/classes/Sql.php:809 libraries/classes/Sql.php:1596
#, php-format
msgid "Bookmark %s has been created."
msgstr "Bogmærket %s er blevet oprettet."
#: import.php:595
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr[0] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
msgstr[1] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
#: import.php:626
#, php-format
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
"same file%s and import will resume."
msgstr ""
"Tidsudløb for skriptet blev nået. Hvis du vil afslutte importen, så "
"%sindsend venligst den samme fil igen%s og importen vil blive genoptaget."
#: import.php:636
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Desværre blev der ikke parset nogen data ved sidste kørsel, dette betyder "
"normalt at phpMyAdmin ikke vil være i stand til at gennemføre importen med "
"mindre du forøger PHP-tidsbegrænsningerne."
#: import.php:704 sql.php:157
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "\"DROP DATABASE\" erklæringer kan ikke bruges."
#: import_status.php:107
msgid "Could not load the progress of the import."
msgstr "Kunne ikke indlæse hvor langt importen er nået."
#: import_status.php:116 js/messages.php:457 js/messages.php:622
#: libraries/classes/Export.php:514
#: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:299
#: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: index.php:149
msgid ""
"You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
"you need to logout from all servers."
msgstr ""
"Du er logget af fra en server, for at logge helt ud af phpMyAdmin, skal du "
"logge af alle servere."
#: index.php:193 libraries/classes/Footer.php:75
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
msgid "phpMyAdmin Demo Server"
msgstr "phpMyAdmin - demoserver"
#: index.php:197 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
#, php-format
msgid ""
"You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
"change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
"at %s."
msgstr ""
"Du anvender demoserveren. Du kan foretage alt her, men undlad venligst at "
"rette root, debian-sys-maint og pma-brugere. Mere information fås på %s."
#: index.php:207
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
#: index.php:236 js/messages.php:647
#: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
#: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
#: libraries/classes/UserPassword.php:242
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
#: index.php:253 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
msgid "Server connection collation"
msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
#: index.php:276
msgid "Appearance settings"
msgstr "Indstillinger for udseende"
#: index.php:309 prefs_manage.php:274
msgid "More settings"
msgstr "Flere indstillinger"
#: index.php:331
msgid "Database server"
msgstr "Database-server"
#: index.php:334 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: index.php:338
msgid "Server type:"
msgstr "Servertype:"
#: index.php:342
msgid "Server connection:"
msgstr "Serverforbindelse:"
#: index.php:346 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:704
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
msgid "Server version:"
msgstr "Serverversion:"
#: index.php:352
msgid "Protocol version:"
msgstr "Protokolversion:"
#: index.php:356
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"
#: index.php:361
msgid "Server charset:"
msgstr "Servers tegnsæt:"
#: index.php:377
msgid "Web server"
msgstr "Webserver"
#: index.php:388
msgid "Database client version:"
msgstr "Databaseklientversion:"
#: index.php:392
msgid "PHP extension:"
msgstr "PHP-udvidelse:"
#: index.php:406
msgid "PHP version:"
msgstr "PHP-version:"
#: index.php:417
msgid "Show PHP information"
msgstr "Vis PHP-information"
#: index.php:436
msgid "Version information:"
msgstr "Versionsinformation:"
#: index.php:445 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
#: libraries/classes/Display/Export.php:337
#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
#: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:203
#: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
#: libraries/classes/Util.php:381
#: templates/server/variables/link_template.twig:7
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: index.php:454
msgid "Official Homepage"
msgstr "Officiel phpMyAdmin hjemmeside"
#: index.php:461
msgid "Contribute"
msgstr "Deltag"
#: index.php:468
msgid "Get support"
msgstr "Få support"
#: index.php:475
msgid "List of changes"
msgstr "Liste over ændringer"
#: index.php:482 templates/server/plugins/section.twig:13
msgid "License"
msgstr "Licens"
#: index.php:502
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"PHP-udvidelsen mbstring blev ikke fundet og du ser ud til at bruge et "
"multibyte tegnsæt. Uden mbstring-udvidelsen er phpMyAdmin ude af stand til "
"at opdele strenge korrekt og dette kan forårsage uventede resultater."
#: index.php:517
msgid ""
"The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
"this some features such as error reporting or version check are disabled."
msgstr ""
"Curl-udvidelsen blev ikke fundet og allow_url_fopen er deaktiveret. Derfor "
"er nogle funktioner, som fejlrapportering og versionskontrol, deaktiveret."
#: index.php:532
msgid ""
"Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
"than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
"might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Dit PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] er mindre "
"end cookie-gyldigheden konfigureret i phpMyAdmin; på grund af dette kan din "
"loginsession udløbe tidligere end det som er konfigureret i phpMyAdmin."
#: index.php:551
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Login cookie sletning er mindre end cookie gyldighed konfigureret i "
"phpMyAdmin. På grund af dette, vil din login udløbe tidligere end "
"konfigureret i phpMyAdmin."
#: index.php:566
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
"Konfigurationsfilen skal nu bruge et hemmeligt kodeord (blowfish_secret)."
#: index.php:573
msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
msgstr ""
"Det hemmelige password i konfigurationen (blowfish_secret) er for kort."
#: index.php:587
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
"once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
"may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
msgstr ""
"Mappen [code]config[/code], som bruges af setup scriptet, eksisterer stadig "
"i din phpMyAdmin mappe. Det anbefales kraftigt at fjerne den, når phpMyAdmin "
"er blevet konfigureret. Sker dette ikke, er der risiko for at sikkerheden på "
"din server kompromitteres, ved at personer uden adgangstilladelse henter din "
"konfiguration."
#: index.php:603
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
msgstr ""
"phpMyAdmin configuration storage er ikke fuldstændigt konfigureret; nogle "
"udvidede funktioner er blevet deaktiverede. %sFind ud af hvorfor%s. "
#: index.php:610
msgid ""
"Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
msgstr ""
"Gå eventuelt til fanen 'Handlinger' tilhørende enhver database for at "
"opsætte den dér."
#: index.php:635
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr "Server med Suhosin.Se %sdocumentation%s for mulige problemer."
#: index.php:649
#, php-format
msgid ""
"The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
"templates and will be slow because of this."
msgstr ""
"$cfg['TempDir'] (%s 1) er ikke tilgængelig. phpMyAdmin er ikke i stand til "
"at cache skabeloner og vil være langsom pga. det."
#: js/messages.php:43
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"
#: js/messages.php:44
#, php-format
msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil udføre \"%s\"?"
#: js/messages.php:46 libraries/classes/MultSubmits.php:457
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet database!"
#: js/messages.php:48
msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
msgstr "Kan ikke omdøbe database til samme navn. Ændre navnet og prøv igen"
#: js/messages.php:50
msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
#: js/messages.php:52
msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
msgstr "Du er ved at TRUNCATE (slette) en hel tabel!"
#: js/messages.php:53
msgid "Delete tracking data for this table?"
msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel?"
#: js/messages.php:55
msgid "Delete tracking data for these tables?"
msgstr "Slet sporingsdata for disse tabeller?"
#: js/messages.php:57
msgid "Delete tracking data for this version?"
msgstr "Slet sporingsdata for denne version?"
#: js/messages.php:59
msgid "Delete tracking data for these versions?"
msgstr "Slet sporingsdata for disse versioner?"
#: js/messages.php:60
msgid "Delete entry from tracking report?"
msgstr "Slet posten fra sporingsrapporten?"
#: js/messages.php:61
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Slet sporingsdata"
#: js/messages.php:62
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Fjerner primærnøgle/indeks"
#: js/messages.php:63
msgid "Dropping Foreign key."
msgstr "Dropper fremmed nøgle."
#: js/messages.php:65
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Denne operation kan tage lang tid. Fortsæt alligevel?"
#: js/messages.php:67
#, php-format
msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette brugergruppen \"%s\"?"
#: js/messages.php:69
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette søgningen \"%s\"?"
#: js/messages.php:71
msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
msgstr ""
"Du har ændringer som ikke blevet gemt; er du sikker på at du vil forlade "
"siden?"
#: js/messages.php:73
msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
msgstr "Er du sikker på at du vil tilbagekalde den valgte bruger(e)?"
#: js/messages.php:75
msgid "Do you really want to delete this central column?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne centrale kolonne?"
#: js/messages.php:77
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette de valgte elementer?"
#: js/messages.php:79
msgid ""
"Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
"the data related to the selected partition(s)!"
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil foretage DROP på de valgte partitioner? Dette vil "
"også SLETTE de data som er knyttet til de valgte partitioner!"
#: js/messages.php:83
msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
msgstr "Er du sikker på at du vil TRUNCATE de valgte partitioner?"
#: js/messages.php:85
msgid "Do you really want to remove partitioning?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne partitionering?"
#: js/messages.php:86
msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil RESET SLAVE?"
#: js/messages.php:88
msgid ""
"This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
"rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
"this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
"collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
"refer to the tips at "
msgstr ""
"Denne handling vil forsøge at konvertere dine data til den nye "
"sorteringsrækkefølge. I sjældne tilfælde, særligt hvor et tegn ikke findes i "
"den nye sorteringsrækkefølge, kan denne proces føre til at dataene vises "
"forkert under den ny rækkefølge; i disse tilfælde anbefaler vi at du går "
"tilbage til den oprindelige sorteringsrækkefølge og konsulterer "
"vejledningstips på "
#: js/messages.php:94
msgid "Garbled Data"
msgstr "Forvanskede data"
#: js/messages.php:96
msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
msgstr ""
"Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
"dataene?"
#: js/messages.php:98
msgid ""
"Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
"collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
"and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
"column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
"column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
"</b>"
msgstr ""
"Ved denne operation vil MySQL forsøge at mappe data mellem "
"sorteringsrækkefølgerne. Hvis karaktersæt er inkompatible, kan der forekomme "
"datatab og de tabte data kan måske <b>IKKE</b> reddes ved at ændre "
"sorteringsrækkefølgen for kolonner tilbage.<b>For at konvertere eksisterende "
"data foreslås det at benytte redigeringsfunktionen for kolonner (\"Ret\") på "
"tabelstruktursiden.</b>"
#: js/messages.php:107
msgid ""
"Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
"data?"
msgstr ""
"Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
"dataene?"
#: js/messages.php:111
msgid "Save & close"
msgstr "Gem & luk"
#: js/messages.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
#: prefs_manage.php:355 prefs_manage.php:366
#: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
#: js/messages.php:113
msgid "Reset all"
msgstr "Nulstil alle"
#: js/messages.php:116
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Ingen værdi i formularen!"
#: js/messages.php:117
msgid "Select at least one of the options!"
msgstr "Vælg mindst én!"
#: js/messages.php:118
msgid "Please enter a valid number!"
msgstr "Angiv venligst et gyldigt nummer!"
#: js/messages.php:119
msgid "Please enter a valid length!"
msgstr "Angiv venligst en gyldig længde!"
#: js/messages.php:120
msgid "Add index"
msgstr "Tilføj indeks"
#: js/messages.php:121
msgid "Edit index"
msgstr "Redigér indeks"
#: js/messages.php:122 templates/table/index_form.twig:211
#, php-format
msgid "Add %s column(s) to index"
msgstr "Tilføj %s kolonne(r) til indeks"
#: js/messages.php:123
msgid "Create single-column index"
msgstr "Opret indeks med en enkelt kolonne"
#: js/messages.php:124
msgid "Create composite index"
msgstr "Opret sammensat indeks"
#: js/messages.php:125
msgid "Composite with:"
msgstr "Sammensat af:"
#: js/messages.php:126
msgid "Please select column(s) for the index."
msgstr "Tilføj venligst kolonne(r) til indekset."
#: js/messages.php:129 libraries/classes/InsertEdit.php:1890
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
#: templates/table/relation/common_form.twig:188
#: templates/table/index_form.twig:216
msgid "Preview SQL"
msgstr "Forhåndsvis SQL"
#: js/messages.php:132
msgid "Simulate query"
msgstr "Simulér forespørgsel"
#: js/messages.php:133
msgid "Matched rows:"
msgstr "Rækker som matcher:"
#: js/messages.php:134 libraries/classes/Util.php:566
msgid "SQL query:"
msgstr "SQL-forespørgsel:"
#. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
#: js/messages.php:138
msgid "Y values"
msgstr "Y-værdier"
#: js/messages.php:141
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Der er intet værtsnavn!"
#: js/messages.php:142
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Intet brugernavn!"
#: js/messages.php:143 libraries/classes/Server/Privileges.php:1876
#: libraries/classes/UserPassword.php:66
msgid "The password is empty!"
msgstr "Adgangskoden er tom!"
#: js/messages.php:144 libraries/classes/Server/Privileges.php:1874
#: libraries/classes/UserPassword.php:70
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "De to adgangskoder er ikke ens!"
#: js/messages.php:145
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Fjerner valgte brugere"
#: js/messages.php:146 js/messages.php:213 libraries/classes/Tracking.php:333
#: libraries/classes/Tracking.php:660
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: js/messages.php:149
msgid "Template was created."
msgstr "Skabelon oprettet."
#: js/messages.php:150
msgid "Template was loaded."
msgstr "Skabelon hentet."
#: js/messages.php:151
msgid "Template was updated."
msgstr "Skabelon blev opdateret."
#: js/messages.php:152
msgid "Template was deleted."
msgstr "Skabelon blev slettet."
#. l10n: Other, small valued, queries
#: js/messages.php:155 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
#: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#. l10n: Thousands separator
#: js/messages.php:157 libraries/classes/Util.php:1351
#: libraries/classes/Util.php:1382
msgid ","
msgstr "."
#. l10n: Decimal separator
#: js/messages.php:159 libraries/classes/Util.php:1349
#: libraries/classes/Util.php:1380
msgid "."
msgstr ","
#: js/messages.php:161
msgid "Connections / Processes"
msgstr "Forbindelser / Opgaver"
#: js/messages.php:165
msgid "Local monitor configuration incompatible!"
msgstr "Konfigurationen for den lokale skærm er inkompatibel!"
#: js/messages.php:167
msgid ""
"The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
"compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
"likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
"your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
msgstr ""
"Konfigurationen af diagramopstillingen i din browsers lokale lager er ikke "
"længere kompatibel med den nyere version af skærmdialogen. Det er meget "
"sandsynligt, at din aktuelle konfiguration ikke vil virke længere. Nulstil "
"derfor din konfiguration i menuen <i>Settings</i>."
#: js/messages.php:173
msgid "Query cache efficiency"
msgstr "Effektivitet af forespørgsels-mellemlager"
#: js/messages.php:174
msgid "Query cache usage"
msgstr "Forbrug af forespørgsels-mellemlager"
#: js/messages.php:175
msgid "Query cache used"
msgstr "Forbrugt forespørgsels-mellemlager"
#: js/messages.php:177
msgid "System CPU usage"
msgstr "System CPU forbrug"
#: js/messages.php:178
msgid "System memory"
msgstr "Systemhukommelse"
#: js/messages.php:179
msgid "System swap"
msgstr "System-swap"
#: js/messages.php:181
msgid "Average load"
msgstr "Gennemsnitlig belastning"
#: js/messages.php:182
msgid "Total memory"
msgstr "Total hukommelse"
#: js/messages.php:183
msgid "Cached memory"
msgstr "Hukommelse i mellemlager"
#: js/messages.php:184
msgid "Buffered memory"
msgstr "Hukommelse i buffer"
#: js/messages.php:185
msgid "Free memory"
msgstr "Ledig hukommelse"
#: js/messages.php:186
msgid "Used memory"
msgstr "Forbrugt hukommelse"
#: js/messages.php:188
msgid "Total swap"
msgstr "Totalt sidelager"
#: js/messages.php:189
msgid "Cached swap"
msgstr "Sidelager i mellemlager"
#: js/messages.php:190
msgid "Used swap"
msgstr "Forbrugt sidelager"
#: js/messages.php:191
msgid "Free swap"
msgstr "Ledigt sidelager"
#: js/messages.php:193
msgid "Bytes sent"
msgstr "Bytes sendt"
#: js/messages.php:194
msgid "Bytes received"
msgstr "Bytes modtaget"
#: js/messages.php:195 libraries/classes/Server/Status.php:243
msgid "Connections"
msgstr "Forbindelser"
#: js/messages.php:196 libraries/classes/Server/Status/Data.php:429
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:140
msgid "Processes"
msgstr "Processer"
#. l10n: shortcuts for Byte
#: js/messages.php:199 libraries/classes/Util.php:1262
msgid "B"
msgstr "B"
#. l10n: shortcuts for Kilobyte
#: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
#: libraries/classes/Util.php:1264
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. l10n: shortcuts for Megabyte
#: js/messages.php:201 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
#: libraries/classes/Util.php:1266
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. l10n: shortcuts for Gigabyte
#: js/messages.php:202 libraries/classes/Util.php:1268
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. l10n: shortcuts for Terabyte
#: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1270
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. l10n: shortcuts for Petabyte
#: js/messages.php:204 libraries/classes/Util.php:1272
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. l10n: shortcuts for Exabyte
#: js/messages.php:205 libraries/classes/Util.php:1274
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#: js/messages.php:206
#, php-format
msgid "%d table(s)"
msgstr "%d tabel(ler)"
#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: js/messages.php:209
msgid "Questions"
msgstr "Spørgsmål"
#: js/messages.php:210 libraries/classes/Server/Status.php:151
msgid "Traffic"
msgstr "Trafik"
#: js/messages.php:211 libraries/classes/Menu.php:612
#: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
#: libraries/classes/Util.php:3963
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: js/messages.php:212
msgid "Add chart to grid"
msgstr "Snap diagram til gitter"
#: js/messages.php:215
msgid "Please add at least one variable to the series!"
msgstr "Tilføj mindst en variabel til serien!"
#: js/messages.php:216 libraries/classes/Display/Results.php:1467
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2188
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
#: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
#: libraries/config.values.php:69 templates/table/search/rows_zoom.twig:20
#: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
#: templates/table/search/options_zoom.twig:12
#: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
#: templates/database/designer/options_panel.twig:178
#: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: js/messages.php:217
msgid "Resume monitor"
msgstr "Genstart monitor"
#: js/messages.php:218
msgid "Pause monitor"
msgstr "Sæt monitor på pause"
#: js/messages.php:219 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
msgid "Start auto refresh"
msgstr "Start auto-genopfrisk"
#: js/messages.php:220
msgid "Stop auto refresh"
msgstr "Stop auto-genopfrisk"
#: js/messages.php:222
msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
msgstr "general_log og slow_query_log er aktiveret."
#: js/messages.php:223
msgid "general_log is enabled."
msgstr "general_log er aktiveret."
#: js/messages.php:224
msgid "slow_query_log is enabled."
msgstr "slow_query_log er aktiveret."
#: js/messages.php:225
msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
msgstr "slow_query_log og general_log er deaktiveret."
#: js/messages.php:226
msgid "log_output is not set to TABLE."
msgstr "log_output er ikke sat til TABLE."
#: js/messages.php:227
msgid "log_output is set to TABLE."
msgstr "log_output er sat til TABLE."
#: js/messages.php:229
#, php-format
msgid ""
"slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
"than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
"depending on your system."
msgstr ""
"slow_query_log er aktiveret, men serveren logger kun forespørgsler, som "
"varer længere end %d sekunder. Det tilrådes at sætte denne long_query_time "
"til 0-2 sekunder, afhængig af dit system."
#: js/messages.php:233
#, php-format
msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
msgstr "long_query_time er sat til %d sekund(er)."
#: js/messages.php:235
msgid ""
"Following settings will be applied globally and reset to default on server "
"restart:"
msgstr ""
"De følgende indstillinger vil blive anvendt globalt og nulstillet til "
"standard ved genstart af server:"
#. l10n: %s is FILE or TABLE
#: js/messages.php:239
#, php-format
msgid "Set log_output to %s"
msgstr "Sæt log_output til %s"
#. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
#: js/messages.php:241
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "Aktivér %s"
#. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
#: js/messages.php:243
#, php-format
msgid "Disable %s"
msgstr "Deaktiver %s"
#. l10n: %d seconds
#: js/messages.php:245
#, php-format
msgid "Set long_query_time to %d seconds."
msgstr "Sæt long_query_time til %d sekunder."
#: js/messages.php:247
msgid ""
"You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
"database administrator."
msgstr ""
"Du har ikke superbrugerrettigheder til at ændre disse variable. Log venligst "
"ind som root eller kontakt din database administrator."
#: js/messages.php:250
msgid "Change settings"
msgstr "Ændre indstillinger"
#: js/messages.php:251
msgid "Current settings"
msgstr "Aktuelle indstillinger"
#: js/messages.php:253
msgid "Chart title"
msgstr "Diagramtitel"
#. l10n: As in differential values
#: js/messages.php:255
msgid "Differential"
msgstr "Differentiel"
#: js/messages.php:256
#, php-format
msgid "Divided by %s"
msgstr "Divideret med %s"
#: js/messages.php:257
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"
#: js/messages.php:259
msgid "From slow log"
msgstr "Fra slow log"
#: js/messages.php:260
msgid "From general log"
msgstr "Fra generel log"
#: js/messages.php:262
msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
msgstr "Databasenavnet er ukendt for denne forespørgsel i serverens logge."
#: js/messages.php:264
msgid "Analysing logs"
msgstr "Analyserer logge"
#: js/messages.php:266
msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
msgstr "Analyserer & indlæser logs. Dette kan vare nogen tid."
#: js/messages.php:267
msgid "Cancel request"
msgstr "Annullér forespørgsel"
#: js/messages.php:269
msgid ""
"This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
"However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
"the other attributes of queries, such as start time, may differ."
msgstr ""
"Denne kolonne viser mængden af identiske forspørgsler, som er grupperet "
"sammen. Dog kun SQL tekst sammenlignes, så de andre attributter af "
"forespørgsler som starttid kan være forskellige."
#: js/messages.php:274
msgid ""
"Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
"same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
"data."
msgstr ""
"Siden gruppering af INSERT forespørgsler er valgt, bliver INSERT "
"forespørgsler ind i den samme tabel også grupperet sammen unden hensyn til "
"indsatte data."
#: js/messages.php:279
msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
msgstr "Logdata er indlæst. Forespørgsler udført i dette tidsinterval:"
#: js/messages.php:281
msgid "Jump to Log table"
msgstr "Gå til logtabellen"
#: js/messages.php:282
msgid "No data found"
msgstr "Fandt ingen data"
#: js/messages.php:284
msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
msgstr "Loggen er analyseret, men ingen data fundet i dette tidsinterval."
#: js/messages.php:286
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analyserer…"
#: js/messages.php:287
msgid "Explain output"
msgstr "Forklar output"
#: js/messages.php:288 libraries/classes/Menu.php:578
#: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:101
#: libraries/classes/Tracking.php:161 libraries/classes/Util.php:3959
#: libraries/config.values.php:105
#: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: js/messages.php:289 js/messages.php:903
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:607
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:314
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
#: libraries/classes/Sql.php:259
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: js/messages.php:290
msgid "Total time:"
msgstr "Samlet tid:"
#: js/messages.php:291
msgid "Profiling results"
msgstr "Resultat af profilering"
#: js/messages.php:292
msgctxt "Display format"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: js/messages.php:293
msgid "Chart"
msgstr "Diagram"
#: js/messages.php:295 libraries/classes/Display/Export.php:566
msgctxt "Alias"
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: js/messages.php:296 libraries/classes/Display/Export.php:578
msgctxt "Alias"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: js/messages.php:297 libraries/classes/Display/Export.php:589
msgctxt "Alias"
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
#. l10n: A collection of available filters
#: js/messages.php:300
msgid "Log table filter options"
msgstr "Indstillinger for filtre på logtabel"
#. l10n: Filter as in "Start Filtering"
#: js/messages.php:302
msgid "Filter"
msgstr "Filtrér"
#: js/messages.php:303
msgid "Filter queries by word/regexp:"
msgstr "Filtrer forespørgsler efter ord/regex:"
#: js/messages.php:305
msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
msgstr "Grupper forespørgsler, og ignorer variabeldata i WHERE klausuler"
#: js/messages.php:306
msgid "Sum of grouped rows:"
msgstr "Sum af grupperede rækker:"
#: js/messages.php:307
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: js/messages.php:309
msgid "Loading logs"
msgstr "Indlæser logs"
#: js/messages.php:310
msgid "Monitor refresh failed"
msgstr "Skærmopfriskning fejlede"
#: js/messages.php:312
msgid ""
"While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
"This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
"reentering your credentials should help."
msgstr ""
"Serveren returnerede et ugyldigt svar mens der blev anmodet om nye "
"diagramdata. Dette er sandsynligvis fordi din session er udløbet. "
"Genindlæsning af siden og genindtastning af dine legitimationsoplysninger "
"burde hjælpe."
#: js/messages.php:316
msgid "Reload page"
msgstr "Genindlæs side"
#: js/messages.php:318
msgid "Affected rows:"
msgstr "Berørte rækker:"
#: js/messages.php:321
msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
msgstr ""
"Kunne ikke fortolke konfigurationsfilen. Det ser ikke ud til at være gyldig "
"JSON-kode."
#: js/messages.php:324
msgid ""
"Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
msgstr ""
"Kunne ikke bygge diagramgitter med den importerede konfiguration. Nulstiller "
"til standard konfiguration…"
#: js/messages.php:326 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
#: libraries/classes/Menu.php:385 libraries/classes/Menu.php:487
#: libraries/classes/Menu.php:608
#: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
#: libraries/classes/Util.php:3962 libraries/classes/Util.php:3977
#: libraries/classes/Util.php:3994 prefs_manage.php:226
#: templates/display/import/import.twig:38
msgid "Import"
msgstr "Importér"
#: js/messages.php:327
msgid "Import monitor configuration"
msgstr "Importér overvågningskonfiguration"
#: js/messages.php:329
msgid "Please select the file you want to import."
msgstr "Vælg venligst filen du vil importere."
#: js/messages.php:330
msgid "No files available on server for import!"
msgstr "Der er ingen filer tilgængelige på serveren til import!"
#: js/messages.php:332
msgid "Analyse query"
msgstr "Analyser forespørgsel"
#: js/messages.php:336
msgid "Advisor system"
msgstr "Rådgivningssystem"
#: js/messages.php:337
msgid "Possible performance issues"
msgstr "Mulige ydelsesmæssige problemer"
#: js/messages.php:338
msgid "Issue"
msgstr "Problem"
#: js/messages.php:339
msgid "Recommendation"
msgstr "Anbefaling"
#: js/messages.php:340
msgid "Rule details"
msgstr "Regeldetaljer"
#: js/messages.php:341
msgid "Justification"
msgstr "Begrundelse"
#: js/messages.php:342
msgid "Used variable / formula"
msgstr "Brugt variabel/formel"
#: js/messages.php:343
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: js/messages.php:346
msgid "Formatting SQL…"
msgstr "Formatterer SQL …"
#: js/messages.php:347
msgid "No parameters found!"
msgstr "Ingen parametre fundet!"
#: js/messages.php:351
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
#: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
#: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
#: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
#: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
#: templates/database/designer/options_panel.twig:255
#: templates/server/variables/link_template.twig:5
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: js/messages.php:354 libraries/classes/Header.php:453
msgid "Page-related settings"
msgstr "Siderelaterede indstillinger"
#: js/messages.php:355 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
#: js/messages.php:358 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
#: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
msgid "Loading…"
msgstr "Indlæser…"
#: js/messages.php:359
msgid "Request aborted!!"
msgstr "Forespørgsel afbrudt!"
#: js/messages.php:360
msgid "Processing request"
msgstr "Udfører forespørgsel"
#: js/messages.php:361
msgid "Request failed!!"
msgstr "Forespørgsel mislykkedes!"
#: js/messages.php:362
msgid "Error in processing request"
msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel"
#: js/messages.php:363
#, php-format
msgid "Error code: %s"
msgstr "Fejlkode: %s"
#: js/messages.php:364
#, php-format
msgid "Error text: %s"
msgstr "Fejltekst: %s"
#: js/messages.php:366
msgid ""
"It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
"network connectivity and server status."
msgstr ""
"Det ser ud til, at forbindelsen til serveren er tabt. Check "
"netværksforbindelse, og server status."
#: js/messages.php:369
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:188
#: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
msgid "No databases selected."
msgstr "Ingen databaser valgt."
#: js/messages.php:370
msgid "No accounts selected."
msgstr "Ingen konto valgt."
#: js/messages.php:371
msgid "Dropping column"
msgstr "Sletter kolonne"
#: js/messages.php:372
msgid "Adding primary key"
msgstr "Tilføj primær nøgle"
#: js/messages.php:373
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
#: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
#: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
#: templates/console/display.twig:129
#: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
#: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
#: templates/database/designer/options_panel.twig:253
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/messages.php:374
msgid "Click to dismiss this notification"
msgstr "Klik for at forkaste denne notifikation"
#: js/messages.php:377
msgid "Renaming databases"
msgstr "Omdøber databaser"
#: js/messages.php:378
msgid "Copying database"
msgstr "Kopierer database til"
#: js/messages.php:379
msgid "Changing charset"
msgstr "Ændrer tegnsæt"
#: js/messages.php:383 templates/fk_checkbox.twig:4
msgid "Enable foreign key checks"
msgstr "Slå fremmednøgle-checks til"
#: js/messages.php:386
msgid "Failed to get real row count."
msgstr "Kunne få reelt rækkeantal."
#: js/messages.php:389
msgid "Searching"
msgstr "Søger"
#: js/messages.php:390
msgid "Hide search results"
msgstr "Slet søgeresultater"
#: js/messages.php:391
msgid "Show search results"
msgstr "Vis søgeresultater"
#: js/messages.php:392
msgid "Browsing"
msgstr "Viser"
#: js/messages.php:393
msgid "Deleting"
msgstr "Sletter"
#: js/messages.php:394
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Slet sammenfald for %s tabellen?"
#: js/messages.php:398
msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
msgstr ""
"Ifølge definitionen på en stored function, skal denne indeholde et RETURN-"
"udtryk!"
#: js/messages.php:399 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
#: libraries/classes/Display/Results.php:4701
#: libraries/classes/Display/Results.php:4977 libraries/classes/Menu.php:377
#: libraries/classes/Menu.php:478 libraries/classes/Menu.php:604
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2399
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2485
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2838
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
#: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
#: libraries/classes/Util.php:3323 libraries/classes/Util.php:3324
#: libraries/classes/Util.php:3961 libraries/classes/Util.php:3976
#: libraries/classes/Util.php:3993 prefs_manage.php:292
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
#: templates/display/export/option_header.twig:3
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
#: js/messages.php:401
msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
msgstr "Ingen rutine er eksporterbar. Nødvendige rettigheder kan savnes."
#: js/messages.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:760
msgid "ENUM/SET editor"
msgstr "ENUM/SET-redigeringsværktøj"
#: js/messages.php:405
#, php-format
msgid "Values for column %s"
msgstr "Værdier for kolonnen %s"
#: js/messages.php:406
msgid "Values for a new column"
msgstr "Værdier for en ny kolonne"
#: js/messages.php:407
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Indtast hver værdi i et separat felt."
#: js/messages.php:408
#, php-format
msgid "Add %d value(s)"
msgstr "Tilføj %d værdi(er)"
#: js/messages.php:412
msgid ""
"Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
msgstr ""
"Note: Hvis filen indeholder flere tabeller, vil de blive kombineret til én."
#: js/messages.php:416
msgid "Hide query box"
msgstr "Skjul forespørgeselsboks"
#: js/messages.php:417
msgid "Show query box"
msgstr "Vis forespørgselsbox"
#: js/messages.php:418 libraries/classes/CentralColumns.php:934
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1285
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
#: libraries/classes/Display/Results.php:3326
#: libraries/classes/Display/Results.php:4685 libraries/classes/Index.php:745
#: libraries/classes/Server/UserGroups.php:128 libraries/classes/Util.php:595
#: libraries/classes/Util.php:1077 libraries/classes/Util.php:3321
#: libraries/classes/Util.php:3322 setup/frames/index.inc.php:157
#: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
#: templates/console/bookmark_content.twig:7
#: templates/server/variables/variable_row.twig:4
#: templates/server/variables/variable_row.twig:7
msgid "Edit"
msgstr "Ret"
#: js/messages.php:419 libraries/classes/CentralColumns.php:936
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1289
#: libraries/classes/Display/Results.php:3395
#: libraries/classes/Display/Results.php:4669
#: libraries/classes/Server/UserGroups.php:138
#: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:352
#: setup/frames/index.inc.php:160
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
#: templates/database/search/results.twig:43
#: templates/display/export/template_loading.twig:22
#: templates/console/bookmark_content.twig:7
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: js/messages.php:420 libraries/classes/Display/Results.php:930
#: libraries/classes/Display/Results.php:938
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d er ikke et gyldigt rækkenummer."
#: js/messages.php:421
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:359
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:854
#: libraries/classes/Sql.php:214 tbl_change.php:141
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Bladre i fremmedværdier"
#: js/messages.php:422
msgid "No auto-saved query"
msgstr "Ingen automatisk gemt forespørgsel"
#: js/messages.php:423
#, php-format
msgid "Variable %d:"
msgstr "Variabel %d:"
#: js/messages.php:426 libraries/classes/Normalization.php:961
msgid "Pick"
msgstr "Vælg"
#: js/messages.php:427
msgid "Column selector"
msgstr "Kolonnevælger"
#: js/messages.php:428
msgid "Search this list"
msgstr "Søg i denne liste"
#: js/messages.php:430
#, php-format
msgid ""
"No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
"database %s has columns that are not present in the current table."
msgstr ""
"Ingen kolonner i centerlisten. Vær sikker på at centerlisten for databasen "
"%s har kolonner der ikke er i aktuel tabel."
#: js/messages.php:433
msgid "See more"
msgstr "Se mere"
#: js/messages.php:434
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
#: js/messages.php:436
msgid ""
"This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
"Denne handling kan ændre nogle af kolonnedefinitionerne.<br />Er du sikker "
"på at du vil fortsætte?"
#: js/messages.php:439
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
#: js/messages.php:442
msgid "Add primary key"
msgstr "Tilføj primær nøgle"
#: js/messages.php:443
msgid "Primary key added."
msgstr "Primær nøgle er blevet tilføjet."
#: js/messages.php:444 libraries/classes/Normalization.php:236
msgid "Taking you to next step…"
msgstr "Tager dig til næste trin…"
#: js/messages.php:446
#, php-format
msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
msgstr "Det første trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%s'."
#: js/messages.php:447 libraries/classes/Normalization.php:504
#: libraries/classes/Normalization.php:551
#: libraries/classes/Normalization.php:637
#: libraries/classes/Normalization.php:701
msgid "End of step"
msgstr "Slut på trinnet"
#: js/messages.php:448
msgid "Second step of normalization (2NF)"
msgstr "Andet trin af normaliseringen (2NF)"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:449 js/messages.php:772
#: libraries/classes/Normalization.php:334
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
#: js/messages.php:450
msgid "Confirm partial dependencies"
msgstr "Bekræft delvise afhængigheder"
#: js/messages.php:451
msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
msgstr "De valgte, delvise afhænigheder er som følger:"
#: js/messages.php:453
msgid ""
"Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
"determine values of column d and column f."
msgstr ""
"Bemærk: a, b -> d,f implicerer, at værdier med kolonnerne a og b kombineret "
"sammen kan afgøre værdier for kolonne d og kolonne f."
#: js/messages.php:456
msgid "No partial dependencies selected!"
msgstr "Der blev ikke valgt delvise afhængigheder!"
#: js/messages.php:459
msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
msgstr "Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
#: js/messages.php:460
msgid "Hide partial dependencies list"
msgstr "Skjul listen med delvise afhængigheder"
#: js/messages.php:462
msgid ""
"Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
"of the table."
msgstr ""
"Hold vejret! Der kan gå nogle sekunder afhængig af datastørrelsen og "
"antallet af kolonner i tabellen."
#: js/messages.php:465
msgid "Step"
msgstr "Trin"
#: js/messages.php:467
msgid "The following actions will be performed:"
msgstr "De følgende handlinger vil blive udført:"
#: js/messages.php:468
#, php-format
msgid "DROP columns %s from the table %s"
msgstr "DROP kolonnerne %s fra tabellen %s"
#: js/messages.php:469
msgid "Create the following table"
msgstr "Opret følgende tabel"
#: js/messages.php:472
msgid "Third step of normalization (3NF)"
msgstr "Tredje trin af normaliseringen (3NF)"
#: js/messages.php:473
msgid "Confirm transitive dependencies"
msgstr "Bekræft transitive afhængigheder"
#: js/messages.php:474
msgid "Selected dependencies are as follows:"
msgstr "De valgte afhængigheder er:"
#: js/messages.php:475
msgid "No dependencies selected!"
msgstr "Der er ikke valgt afhængigheder!"
#: js/messages.php:478 libraries/classes/CentralColumns.php:1305
#: libraries/classes/InsertEdit.php:1802
#: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
#: templates/table/relation/common_form.twig:189
#: templates/server/variables/link_template.twig:2
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: js/messages.php:481
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Skjul søgekriterie"
#: js/messages.php:482
msgid "Show search criteria"
msgstr "Vis søgekriterie"
#: js/messages.php:483
msgid "Range search"
msgstr "Intervalsøgning"
#: js/messages.php:484
msgid "Column maximum:"
msgstr "Kolonnemaksimum:"
#: js/messages.php:485
msgid "Column minimum:"
msgstr "Kolonneminimum:"
#: js/messages.php:486
msgid "Minimum value:"
msgstr "Minimumsværdi:"
#: js/messages.php:487
msgid "Maximum value:"
msgstr "Maksimumsværdi:"
#: js/messages.php:490
msgid "Hide find and replace criteria"
msgstr "Skjul kriteriet for søg og erstat"
#: js/messages.php:491
msgid "Show find and replace criteria"
msgstr "Vis kriteriet for søg og erstat"
#: js/messages.php:495
msgid "Each point represents a data row."
msgstr "Hvert punkt repræsenterer en datarække."
#: js/messages.php:497
msgid "Hovering over a point will show its label."
msgstr "Når der holdes over et punkt vises dets etiket."
#: js/messages.php:499
msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
msgstr "For at forstørre, vælg en sektion af plottet med musen."
#: js/messages.php:501
msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
msgstr ""
"Klik på knap til nulstilling af zoom for at vende tilbage til den "
"oprindelige tilstand."
#: js/messages.php:503
msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
msgstr "Klik et datapunkt for at se og muligvis redigere datarækken."
#: js/messages.php:505
msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
msgstr ""
"Plottet kan ændres i størrelse ved at trække det i nederste højre hjørne."
#: js/messages.php:508
msgid "Select two columns"
msgstr "Vælg to kolonner"
#: js/messages.php:510
msgid "Select two different columns"
msgstr "Vælg to forskellige kolonner"
#: js/messages.php:512
msgid "Data point content"
msgstr "Datapunkt-indhold"
#: js/messages.php:515 js/messages.php:682 js/messages.php:699
#: libraries/classes/ErrorHandler.php:371 libraries/classes/InsertEdit.php:2970
#: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: js/messages.php:516 libraries/classes/Display/Results.php:3329
#: libraries/classes/Display/Results.php:4690
msgid "Copy"
msgstr "Kopi"
#: js/messages.php:519
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
#: js/messages.php:521
msgid "Linestring"
msgstr "Linjestreng"
#: js/messages.php:522
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
#: js/messages.php:523 templates/display/results/options_block.twig:77
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
#: js/messages.php:524
msgid "Inner ring"
msgstr "Indre ring"
#: js/messages.php:525
msgid "Outer ring"
msgstr "Ydre ring"
#: js/messages.php:529
msgid "Do you want to copy encryption key?"
msgstr "Vil du kopiere krypteringsnøgle?"
#: js/messages.php:530
msgid "Encryption key"
msgstr "Krypteringsnøgle"
#: js/messages.php:534
msgid ""
"MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
"values directly if desired"
msgstr ""
"MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
"disse værdier direkte, hvis det ønskes"
#: js/messages.php:540
msgid ""
"MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
"those values directly if desired"
msgstr ""
"MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
"disse værdier direkte, hvis det ønskes"
#: js/messages.php:546
msgid ""
"Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
"confirmation before abandoning changes"
msgstr ""
"Indikerer at du har lavet ændringer ved denne side, du vil blive spurgt om "
"godkendelse før ændringerne frafalder"
#: js/messages.php:551
msgid "Select referenced key"
msgstr "Vælg refereret nøgle"
#: js/messages.php:552
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Vælg fremmednøgle"
#: js/messages.php:554
msgid "Please select the primary key or a unique key!"
msgstr "Vælg venligst den primære nøgle eller en unik nøgle!"
#: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.twig:92
#: templates/database/designer/side_menu.twig:95
msgid "Choose column to display"
msgstr "Vælg kolonne til visning"
#: js/messages.php:557
msgid ""
"You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
"save them. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Du har ikke gemt ændringerne i layoutet. De vil bleve slettet hvis du ikke "
"gemmer dem. Vil du fortsætte?"
#: js/messages.php:560 templates/database/designer/side_menu.twig:34
#: templates/database/designer/side_menu.twig:37
msgid "Add tables from other databases"
msgstr "Tilføj tabeller fra andre databaser"
#: js/messages.php:561
msgid "Page name"
msgstr "Sidenavn"
#: js/messages.php:562 templates/database/designer/side_menu.twig:57
#: templates/database/designer/side_menu.twig:60
msgid "Save page"
msgstr "Gem side"
#: js/messages.php:563 templates/database/designer/side_menu.twig:64
#: templates/database/designer/side_menu.twig:67
msgid "Save page as"
msgstr "Gem side som"
#: js/messages.php:564 templates/database/designer/side_menu.twig:50
#: templates/database/designer/side_menu.twig:53
msgid "Open page"
msgstr "Åbn side"
#: js/messages.php:565
msgid "Delete page"
msgstr "Slet side"
#: js/messages.php:566 templates/database/designer/side_menu.twig:4
msgid "Untitled"
msgstr "Unavngivet"
#: js/messages.php:567
msgid "Please select a page to continue"
msgstr "Vælg venligst en side for at fortsætte"
#: js/messages.php:568
msgid "Please enter a valid page name"
msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
#: js/messages.php:570
msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne til nuværende side?"
#: js/messages.php:571
msgid "Successfully deleted the page"
msgstr "Sletning af siden er gennemført"
#: js/messages.php:572
msgid "Export relational schema"
msgstr "Eksportér relationsskema"
#: js/messages.php:573
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Rettelserne er gemt"
#: js/messages.php:576
#, php-format
msgid "Add an option for column \"%s\"."
msgstr "Tilføj mulighed for kolonnen \"%s\"."
#: js/messages.php:577
#, php-format
msgid "%d object(s) created."
msgstr "%d objekt(er) oprettet."
#: js/messages.php:578 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
msgid "Submit"
msgstr "Send"
#: js/messages.php:581
msgid "Press escape to cancel editing."
msgstr "Tryk på ESC for at annullere redigeringen."
#: js/messages.php:583
msgid ""
"You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
"want to leave this page before saving the data?"
msgstr ""
"Du har redigeret nogle data og de er ikke blevet gemt. Er du sikker på, at "
"du vil forlade siden uden at gemme data ?"
#: js/messages.php:586
msgid "Drag to reorder."
msgstr "Træk for at ændre rækkefølge."
#: js/messages.php:587
msgid "Click to sort results by this column."
msgstr "Klik for at sortere resultater efter denne kolonne."
#: js/messages.php:589
msgid ""
"Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
"ORDER BY clause"
msgstr ""
"Skift+ḱlik for at tilføje denne kolonne til klausulen ORDER BY eller skifte "
"mellem tiltagende og aftagende, ASC/DESC.<br />- Ctrl+klik eller Alt+Click "
"(Mac: Shift+Option+Klik) for at fjerne kolonne fra klausulen ORDER BY"
#: js/messages.php:593
msgid "Click to mark/unmark."
msgstr "Klik for at markere/afmarkere."
#: js/messages.php:594
msgid "Double-click to copy column name."
msgstr "Dobbeltklik for at kopiere kolonnenavn."
#: js/messages.php:596
msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
msgstr "Klik på pilen for valgboks<br />for at skifte kolonnens synlighed."
#: js/messages.php:598 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
#: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
#: templates/privileges/initials_row.twig:20
#: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
msgid "Show all"
msgstr "Vis alle"
#: js/messages.php:600
msgid ""
"This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
"edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
msgstr ""
"Denne tabel indeholder ikke en unik kolonne. Funktioner relateret til "
"redigering af gitter, afkrydsningsboks og links til redigering, kopiering og "
"sletning fungerer måske ikke, efter at data er gemt."
#: js/messages.php:604
msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
msgstr "Indtast venligst en gyldig heximal streng. Gyldige tegn er 0-9 og A-F."
#: js/messages.php:606
msgid ""
"Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
"the browser."
msgstr ""
"Sikker på du vil se alle rækkerne? For store tabeller kan dette få browseren "
"til at gå ned."
#: js/messages.php:609
msgid "Original length"
msgstr "Oprindelige længde"
#: js/messages.php:612
msgid "cancel"
msgstr "annullér"
#: js/messages.php:613 libraries/classes/Server/Status.php:288
msgid "Aborted"
msgstr "Afbrudt"
#: js/messages.php:615
msgid "Success"
msgstr "Gennemført"
#: js/messages.php:616
msgid "Import status"
msgstr "Importstatus"
#: js/messages.php:617 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:114
msgid "Drop files here"
msgstr "Drop filerne her"
#: js/messages.php:618
msgid "Select database first"
msgstr "Vælg først en database"
#: js/messages.php:621 libraries/classes/Display/Results.php:4871
#: libraries/classes/Util.php:3854
#: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
#: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
#: js/messages.php:628
msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
msgstr ""
"Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at dobbelt-klikke direkte på "
"dem."
#: js/messages.php:633
msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
msgstr ""
"Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at klikke direkte på dem."
#: js/messages.php:639
msgid "Go to link:"
msgstr "Gå til linket:"
#: js/messages.php:640
msgid "Copy column name."
msgstr "Kopiér kolonnenavn."
#: js/messages.php:642
msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
msgstr "Højreklik kolonnenavnet for at kopiere det til din udklipsholder."
#: js/messages.php:645
msgid "Generate password"
msgstr "Generer adgangskode"
#: js/messages.php:646 libraries/classes/ReplicationGui.php:890
msgid "Generate"
msgstr "Generer"
#: js/messages.php:650
#: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
msgid "More"
msgstr "Mere"
#: js/messages.php:653
msgid "Show panel"
msgstr "Vis panel"
#: js/messages.php:654
msgid "Hide panel"
msgstr "Skjul panel"
#: js/messages.php:655
msgid "Show hidden navigation tree items."
msgstr "Vis skjulte elementer i navigationstræet."
#: js/messages.php:656 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
#: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1431
msgid "Link with main panel"
msgstr "Link med hovedpanel"
#: js/messages.php:657 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1434
msgid "Unlink from main panel"
msgstr "Fjern link fra hovedpanel"
#: js/messages.php:661
msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
msgstr ""
"Den forespurgte side blev ikke fundet i historikken. Den kan være udløbet."
#: js/messages.php:665 setup/lib/Index.php:171
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"En nyere version af phpMyAdmin er tilgængelig og du bør overveje at "
"opgradere. Den nyeste version er %s, udgivet den %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:669
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", seneste stabile version:"
#: js/messages.php:670
msgid "up to date"
msgstr "up-to-date"
#: js/messages.php:672 libraries/classes/Display/Results.php:4805
#: templates/view_create.twig:11
msgid "Create view"
msgstr "Opret view"
#: js/messages.php:675
msgid "Send error report"
msgstr "Send fejlrapporter"
#: js/messages.php:676
msgid "Submit error report"
msgstr "Indsend fejlrapport"
#: js/messages.php:678
msgid ""
"A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
"report?"
msgstr ""
"Der opstod en alvorlig JavaScript-fejl. Vil du at indsende en fejlrapport?"
#: js/messages.php:680
msgid "Change report settings"
msgstr "Tilpas indstillinger for rapportering"
#: js/messages.php:681
msgid "Show report details"
msgstr "Vis detaljer for rapport"
#: js/messages.php:684
msgid ""
"Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
"level!"
msgstr ""
"Din eksport er ikke komplet, da der er en lav tidsgrænse for afvikling på "
"PHP-niveaut!"
#: js/messages.php:688
#, php-format
msgid ""
"Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
"the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
msgstr ""
"Advarsel: en form har mere end %d felter. Ved afsendelse, vil nogle felter "
"måske blive ignoreret, iht. PHP's max_input_vars konfiguration."
#: js/messages.php:694 js/messages.php:707
msgid "Some errors have been detected on the server!"
msgstr "Der er registreret fejl på serveren!"
#: js/messages.php:696
msgid "Please look at the bottom of this window."
msgstr "Gennemse venligst bunden af denne side."
#: js/messages.php:702 libraries/classes/ErrorHandler.php:375
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorér alle"
#: js/messages.php:710
msgid ""
"As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
msgstr ""
"I henhold til dine indstillinger, så indsendes de i øjeblikket - udvis "
"venligst tålmodighed."
#: js/messages.php:720
msgid "Execute this query again?"
msgstr "Udfør denne forespørgsel påny?"
#: js/messages.php:722
msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette bogmærke?"
#: js/messages.php:724
msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
#: js/messages.php:726
#, php-format
msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
msgstr "%s forespørgsler udført %s gange på %s sekunder."
#: js/messages.php:727
#, php-format
msgid "%s argument(s) passed"
msgstr "%s argument(er) sendt"
#: js/messages.php:728
msgid "Show arguments"
msgstr "Tabel kommentarer"
#: js/messages.php:729
msgid "Hide arguments"
msgstr "Skjul argumenterne"
#: js/messages.php:730
msgid "Time taken:"
msgstr "Tidsforbrug:"
#: js/messages.php:731
msgid ""
"There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
"work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
"or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
"cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
"Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
msgstr ""
"Der var et problem med at tilgå din browsers lager. Nogle funktioner kan "
"derfor ikke fungere. Det er sandsynligt, at browseren ikke understøtter "
"lager eller at grænsen for lager er nået. I Firefox kan et ødelagt lager "
"også forårsage et sådant problem. Det kan hjælpe at slette dit \"Offline "
"webindhold\". I Safari, er sådanne problemer ofte forårsaget af \"Private "
"Mode Browsing\"."
#: js/messages.php:733
msgid "Copy tables to"
msgstr "Kopier tabeller til"
#: js/messages.php:734
msgid "Add table prefix"
msgstr "Tilføj tabelpræfiks"
#: js/messages.php:735
msgid "Replace table with prefix"
msgstr "Erstat tabel med præfiks"
#: js/messages.php:736 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
msgid "Copy table with prefix"
msgstr "Kopier tabel med præfiks"
#: js/messages.php:739
msgid "Extremely weak"
msgstr "Ekstrem svag"
#: js/messages.php:740
msgid "Very weak"
msgstr "Meget svag"
#: js/messages.php:741
msgid "Weak"
msgstr "Svag"
#: js/messages.php:742
msgid "Good"
msgstr "God"
#: js/messages.php:743
msgid "Strong"
msgstr "Stærk"
#: js/messages.php:746
msgid "Timed out waiting for security key activation."
msgstr ""
#: js/messages.php:747
#, php-format
msgid "Failed security key activation (%s)."
msgstr ""
#: js/messages.php:776
msgctxt "Previous month"
msgid "Prev"
msgstr "Forrige"
#: js/messages.php:781
msgctxt "Next month"
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:784
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: js/messages.php:788
msgid "January"
msgstr "januar"
#: js/messages.php:789
msgid "February"
msgstr "februar"
#: js/messages.php:790
msgid "March"
msgstr "marts"
#: js/messages.php:791
msgid "April"
msgstr "april"
#: js/messages.php:792
msgid "May"
msgstr "maj"
#: js/messages.php:793
msgid "June"
msgstr "juni"
#: js/messages.php:794
msgid "July"
msgstr "juli"
#: js/messages.php:795
msgid "August"
msgstr "august"
#: js/messages.php:796
msgid "September"
msgstr "september"
#: js/messages.php:797
msgid "October"
msgstr "oktober"
#: js/messages.php:798
msgid "November"
msgstr "november"
#: js/messages.php:799
msgid "December"
msgstr "december"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:806 libraries/classes/Util.php:1479
msgid "Jan"
msgstr "jan"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:808 libraries/classes/Util.php:1481
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:810 libraries/classes/Util.php:1483
msgid "Mar"
msgstr "mar"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:812 libraries/classes/Util.php:1485
msgid "Apr"
msgstr "apr"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:814 libraries/classes/Util.php:1487
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "maj"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1489
msgid "Jun"
msgstr "jun"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1491
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1493
msgid "Aug"
msgstr "aug"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1495
msgid "Sep"
msgstr "sep"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1497
msgid "Oct"
msgstr "okt"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1499
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1501
msgid "Dec"
msgstr "dec"
#: js/messages.php:834
msgid "Sunday"
msgstr "søndag"
#: js/messages.php:835
msgid "Monday"
msgstr "mandag"
#: js/messages.php:836
msgid "Tuesday"
msgstr "tirsdag"
#: js/messages.php:837
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
#: js/messages.php:838
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
#: js/messages.php:839
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
#: js/messages.php:840
msgid "Saturday"
msgstr "lørdag"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:847
msgid "Sun"
msgstr "søn"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:849 libraries/classes/Util.php:1506
msgid "Mon"
msgstr "man"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:851 libraries/classes/Util.php:1508
msgid "Tue"
msgstr "tir"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:853 libraries/classes/Util.php:1510
msgid "Wed"
msgstr "ons"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:855 libraries/classes/Util.php:1512
msgid "Thu"
msgstr "tor"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:857 libraries/classes/Util.php:1514
msgid "Fri"
msgstr "fre"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1516
msgid "Sat"
msgstr "lør"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:866
msgid "Su"
msgstr "sø"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:868
msgid "Mo"
msgstr "ma"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:870
msgid "Tu"
msgstr "ti"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:872
msgid "We"
msgstr "on"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:874
msgid "Th"
msgstr "to"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:876
msgid "Fr"
msgstr "fr"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:878
msgid "Sa"
msgstr "lø"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:882
msgid "Wk"
msgstr "uge"
#. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
#. * or "calendar-year-month".
#.
#: js/messages.php:889
msgid "calendar-month-year"
msgstr "calendar-month-year"
#. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
#: js/messages.php:892
msgctxt "Year suffix"
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: js/messages.php:904
msgid "Hour"
msgstr "Time"
#: js/messages.php:905
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
#: js/messages.php:906
msgid "Second"
msgstr "Sekund"
#: js/messages.php:917
msgid "This field is required"
msgstr "Dette felt er påkrævet"
#: js/messages.php:918
msgid "Please fix this field"
msgstr "Ret venligst dette felt"
#: js/messages.php:919
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Angiv en gyldig e-mailadresse"
#: js/messages.php:920
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse"
#: js/messages.php:921
msgid "Please enter a valid date"
msgstr "Indtast en gyldig dato"
#: js/messages.php:924
msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
msgstr "Indtast en gyldig dato (ISO)"
#: js/messages.php:926
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Angiv et gyldigt tal"
#: js/messages.php:929
msgid "Please enter a valid credit card number"
msgstr "Indtast et gyldigt kreditkortnummer"
#: js/messages.php:931
msgid "Please enter only digits"
msgstr "Angiv kun tal"
#: js/messages.php:934
msgid "Please enter the same value again"
msgstr "Angiv samme værdi igen"
#: js/messages.php:938
msgid "Please enter no more than {0} characters"
msgstr "Angiv venligst ikke mere end {0} tegn"
#: js/messages.php:943
msgid "Please enter at least {0} characters"
msgstr "Angiv mindst {0} tegn"
#: js/messages.php:948
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
msgstr "Indtast venligst en værdi med en længde på mellem {0} og {1} tegn"
#: js/messages.php:953
msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
msgstr "Indtast venligst en værdi mellem {0} og {1}"
#: js/messages.php:958
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
msgstr "Angiv venligst værdi der er mindre end eller lig med {0}"
#: js/messages.php:963
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
msgstr "Angiv venligst værdi der er større end eller lig med {0}"
#: js/messages.php:969
msgid "Please enter a valid date or time"
msgstr "Angiv venligst en gyldig dato eller tid"
#: js/messages.php:974
msgid "Please enter a valid HEX input"
msgstr "Angiv venligst et gyldigt HEX-tal"
#: js/messages.php:979 libraries/classes/Core.php:296
#: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1490
#: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
#: view_operations.php:70
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: libraries/classes/Advisor.php:249
#, php-format
msgid "Error when evaluating: %s"
msgstr "Fejl ved validering: %s"
#: libraries/classes/Advisor.php:280
#, php-format
msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
msgstr "Mislykkedes med at evaluere betingelse for reglen '%s'."
#: libraries/classes/Advisor.php:297
#, php-format
msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
msgstr "Mislykkedes med at beregne værdi for reglen '%s'."
#: libraries/classes/Advisor.php:316
#, php-format
msgid "Failed running test for rule '%s'."
msgstr "Mislykkedes med at afvikle test for reglen '%s'."
#: libraries/classes/Advisor.php:396
#, php-format
msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
msgstr "Mislykkedes med at formatere streng for reglen '%s'."
#: libraries/classes/Advisor.php:496
#, php-format
msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
msgstr ""
"Fejl ved læsning af fil: Filen '%s' eksisterer ikke eller er ikke læsbar!"
#: libraries/classes/Advisor.php:521
#, php-format
msgid ""
"Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
msgstr ""
"Ugyldig regel-deklaration på linje %1$s, forventede linje %2$s fra forrige "
"regel."
#: libraries/classes/Advisor.php:540
#, php-format
msgid "Invalid rule declaration on line %s."
msgstr "Ugyldig regel-deklaration på linie %s."
#: libraries/classes/Advisor.php:548
#, php-format
msgid "Unexpected characters on line %s."
msgstr "Uventet tegn på linje %s."
#: libraries/classes/Advisor.php:563
#, php-format
msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
msgstr "Uventet tegn på linje %1$s. Forventede tabulering, men fandt \"%2$s\"."
#: libraries/classes/Advisor.php:598
msgid "per second"
msgstr "pr. sekund"
#: libraries/classes/Advisor.php:601
msgid "per minute"
msgstr "pr. minut"
#: libraries/classes/Advisor.php:604 libraries/classes/Server/Status.php:160
#: libraries/classes/Server/Status.php:245
#: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
msgid "per hour"
msgstr "pr. time"
#: libraries/classes/Advisor.php:607
msgid "per day"
msgstr "per dag"
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
msgid "Search:"
msgstr "Søg:"
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
msgid "Keyname"
msgstr "Nøglenavn"
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
#: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
#: templates/server/plugins/section.twig:10
#: templates/server/collations/charsets.twig:6
#: templates/server/engines/engines.twig:5
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
#: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
#: libraries/classes/Util.php:2292
msgid "Page number:"
msgstr "Side nummer:"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:220
msgid ""
"The configuration storage is not ready for the central list of columns "
"feature."
msgstr ""
"Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
"kolonner."
#: libraries/classes/CentralColumns.php:355
#, php-format
msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
msgstr "Kunne ikke tilføje %1$s da den allerede er i centerlisten!"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:370
msgid "Could not add columns!"
msgstr "Kunne ikke tilføje kolonner!"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:447
#, php-format
msgid ""
"Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
msgstr "Kunne ikke fjerne kolonne(r) %1$s da den ikke findes i centerlisten!"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:459
msgid "Could not remove columns!"
msgstr "Kunne ikke fjerne kolonner!"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:618
msgid "YES"
msgstr "JA"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:618
msgid "NO"
msgstr "NEJ"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:749
#: libraries/classes/Display/Results.php:961
msgid "Filter rows"
msgstr "Filtrer rækker"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:751
#: libraries/classes/Display/Results.php:963
msgid "Search this table"
msgstr "Søg i denne tabel"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:774 libraries/classes/Index.php:717
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2567
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3546
#: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
#: libraries/classes/Tracking.php:162
#: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
#: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
#: templates/database/structure/table_header.twig:22
#: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
#: templates/table/tracking/report_table.twig:8
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
#: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
#: templates/server/databases/table_header.twig:37
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:782
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1479
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:485
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:604
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:449
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:312
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:1620 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
#: setup/frames/index.inc.php:141
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
#: templates/database/create_table.twig:11
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:786
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1479
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
msgid "Length/Values"
msgstr "Længde/Værdi*"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:790
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1480 libraries/classes/Charsets.php:273
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:326
#: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:290
#: libraries/classes/Operations.php:1060
#: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
#: templates/database/structure/table_header.twig:33
#: templates/server/collations/charsets.twig:5
#: templates/table/search/table_header.twig:8
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
msgid "Collation"
msgstr "Tegnsæt (sortering)"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:793
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:797
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1480
msgid "A_I"
msgstr "A_I"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:833
msgid "Select a table"
msgstr "Vælg en tabel"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:890
#: templates/table/structure/add_column.twig:4
msgid "Add column"
msgstr "Tilføj kolonne"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:902
msgid "Select a column."
msgstr "Vælg en kolonne."
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1355
msgid "Add new column"
msgstr "Tilføj ny kolonne"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1480
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"
#: libraries/classes/Charsets.php:219
#: templates/database/structure/table_header.twig:44
msgid "Charset"
msgstr "Tegnsæt"
#: libraries/classes/Charsets.php:310
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: libraries/classes/Charsets.php:324
msgctxt "Collation"
msgid "Binary"
msgstr "Binært"
#: libraries/classes/Charsets.php:336 libraries/classes/Charsets.php:566
msgctxt "Collation"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: libraries/classes/Charsets.php:346 libraries/classes/Charsets.php:517
msgctxt "Collation"
msgid "West European"
msgstr "Vesteuropæisk"
#: libraries/classes/Charsets.php:353
msgctxt "Collation"
msgid "Central European"
msgstr "Centraleuropæisk"
#: libraries/classes/Charsets.php:358
msgctxt "Collation"
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: libraries/classes/Charsets.php:363
msgctxt "Collation"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Kinesisk (Simplificeret)"
#: libraries/classes/Charsets.php:370 libraries/classes/Charsets.php:488
msgctxt "Collation"
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#: libraries/classes/Charsets.php:375
msgctxt "Collation"
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisk"
#: libraries/classes/Charsets.php:380
msgctxt "Collation"
msgid "Armenian"
msgstr "Armensk"
#: libraries/classes/Charsets.php:383
msgctxt "Collation"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Kinesisk (Traditionelt)"
#: libraries/classes/Charsets.php:386
msgctxt "Collation"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"
#: libraries/classes/Charsets.php:389
msgctxt "Collation"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#: libraries/classes/Charsets.php:392 libraries/classes/Charsets.php:503
msgctxt "Collation"
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
#: libraries/classes/Charsets.php:395
msgctxt "Collation"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebræisk"
#: libraries/classes/Charsets.php:398
msgctxt "Collation"
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisk"
#: libraries/classes/Charsets.php:401
msgctxt "Collation"
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
#: libraries/classes/Charsets.php:404
msgctxt "Collation"
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Tjekkisk-Slovakisk"
#: libraries/classes/Charsets.php:407 libraries/classes/Charsets.php:558
msgctxt "Collation"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
#: libraries/classes/Charsets.php:410 libraries/classes/Charsets.php:554
msgctxt "Collation"
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
#: libraries/classes/Charsets.php:413 libraries/classes/Charsets.php:546
msgctxt "Collation"
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
#: libraries/classes/Charsets.php:416 libraries/classes/Charsets.php:550
msgctxt "Collation"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: libraries/classes/Charsets.php:419
msgctxt "Collation"
msgid "Unknown"
msgstr "ukendt"
#: libraries/classes/Charsets.php:435
msgctxt "Collation"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsk"
#: libraries/classes/Charsets.php:440
msgctxt "Collation"
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesisk"
#: libraries/classes/Charsets.php:445
msgctxt "Collation"
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
#: libraries/classes/Charsets.php:449
msgctxt "Collation"
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
#: libraries/classes/Charsets.php:453
msgctxt "Collation"
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
#: libraries/classes/Charsets.php:457
msgctxt "Collation"
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#: libraries/classes/Charsets.php:461
msgctxt "Collation"
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: libraries/classes/Charsets.php:465
msgctxt "Collation"
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
#: libraries/classes/Charsets.php:468 libraries/classes/Charsets.php:585
msgctxt "Collation"
msgid "German (dictionary order)"
msgstr "Tysk (ordbog orden)"
#: libraries/classes/Charsets.php:471 libraries/classes/Charsets.php:582
msgctxt "Collation"
msgid "German (phone book order)"
msgstr "Tysk (Telefonbogs orden)"
#: libraries/classes/Charsets.php:480
msgctxt "Collation"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
#: libraries/classes/Charsets.php:484
msgctxt "Collation"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
#: libraries/classes/Charsets.php:491
msgctxt "Collation"
msgid "Classical Latin"
msgstr "Klassisk latin"
#: libraries/classes/Charsets.php:495
msgctxt "Collation"
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisk"
#: libraries/classes/Charsets.php:499
msgctxt "Collation"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
#: libraries/classes/Charsets.php:507
msgctxt "Collation"
msgid "Burmese"
msgstr "Burmesisk"
#: libraries/classes/Charsets.php:510
msgctxt "Collation"
msgid "Persian"
msgstr "Persisk"
#: libraries/classes/Charsets.php:514
msgctxt "Collation"
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#: libraries/classes/Charsets.php:521
msgctxt "Collation"
msgid "Romanian"
msgstr "Rumænsk"
#: libraries/classes/Charsets.php:525
msgctxt "Collation"
msgid "Sinhalese"
msgstr "Singalesisk"
#: libraries/classes/Charsets.php:529
msgctxt "Collation"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
#: libraries/classes/Charsets.php:533
msgctxt "Collation"
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
#: libraries/classes/Charsets.php:536 libraries/classes/Charsets.php:596
msgctxt "Collation"
msgid "Spanish (modern)"
msgstr "Spansk (moderne)"
#: libraries/classes/Charsets.php:543 libraries/classes/Charsets.php:593
msgctxt "Collation"
msgid "Spanish (traditional)"
msgstr "Spansk (traditionel)"
#: libraries/classes/Charsets.php:562
msgctxt "Collation"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
#: libraries/classes/Charsets.php:629
msgctxt "Collation variant"
msgid "case-insensitive"
msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
#: libraries/classes/Charsets.php:632
msgctxt "Collation variant"
msgid "case-sensitive"
msgstr "forskel på store/små bogstaver"
#: libraries/classes/Charsets.php:635
msgctxt "Collation variant"
msgid "accent-insensitive"
msgstr "ingen forskel med/uden accenter"
#: libraries/classes/Charsets.php:638
msgctxt "Collation variant"
msgid "accent-sensitive"
msgstr "forskel med/uden accenter"
#: libraries/classes/Charsets.php:642
msgctxt "Collation variant"
msgid "multi-level"
msgstr "flere niveauer"
#: libraries/classes/Charsets.php:645
msgctxt "Collation variant"
msgid "binary"
msgstr "Binært"
#: libraries/classes/Config.php:1073
#, php-format
msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
msgstr "Eksisterende konfigurationsfil (%s) kan ikke læses."
#: libraries/classes/Config.php:1103