Skip to content
Find file
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
19267 lines (15645 sloc) 580 KB
<
# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 14:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Linjama <daniel@linjama.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
"master/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: changelog.php:37 license.php:33
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
"for more information."
msgstr ""
"Tiedostoa %s ei löydy tästä järjestelmästä, saadaksesi lisätietoja ole hyvä "
"ja käy osoitteessa www.phpmyadmin.net."
#: db_central_columns.php:107
msgid "The central list of columns for the current database is empty."
msgstr "Tämän tietokannan keskeinen sarakelistaus on tyhjä."
#: db_central_columns.php:132
msgid "Click to sort."
msgstr "Järjestä napsauttamalla."
#: db_central_columns.php:151
#, php-format
msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
msgstr "Näytetään rivi(t) %1$s–%2$s."
#: db_datadict.php:58 libraries/operations.lib.php:36
msgid "Database comment"
msgstr "Tietokannan kommentti"
#: db_datadict.php:105 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
msgid "Table comments:"
msgstr "Taulun kommentit:"
#: db_datadict.php:114 libraries/Index.php:700
#: libraries/insert_edit.lib.php:1579
#: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
#: libraries/tracking.lib.php:897 libraries/tracking.lib.php:995
#: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
#: templates/table/index_form.phtml:124
#: templates/table/relation/common_form.phtml:11
#: templates/table/relation/common_form.phtml:26
#: templates/table/relation/common_form.phtml:78
#: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:180
#: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:192
#: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
#: templates/table/search/table_header.phtml:6
#: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/benchmark.php:12
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:19
msgid "Column"
msgstr "Sarake"
#: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:697
#: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1386
#: libraries/insert_edit.lib.php:251
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584
#: libraries/server_privileges.lib.php:2642 libraries/tracking.lib.php:898
#: libraries/tracking.lib.php:992
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
#: templates/database/structure/table_header.phtml:48
#: templates/table/search/table_header.phtml:7
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/FunctionsTest.php:31
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:118
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:174
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:182
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:703
#: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1387
#: libraries/insert_edit.lib.php:1588
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
#: libraries/tracking.lib.php:900 libraries/tracking.lib.php:998
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
#: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
msgid "Null"
msgstr "Tyhjä"
#: db_datadict.php:117 libraries/central_columns.lib.php:700
#: libraries/central_columns.lib.php:1386
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
#: libraries/replication_gui.lib.php:152 libraries/tracking.lib.php:901
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
#: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
msgid "Default"
msgstr "Oletusarvo"
#: db_datadict.php:119 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
msgid "Links to"
msgstr "Viittaa sarakkeeseen"
#: db_datadict.php:121 libraries/config/messages.inc.php:161
#: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"
#: db_datadict.php:156
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1180
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
#: libraries/tracking.lib.php:940
#: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
#: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
#: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
msgid "Primary"
msgstr "Perusavain"
#: db_datadict.php:166 js/messages.php:377 libraries/Index.php:568
#: libraries/Index.php:607 libraries/IndexColumn.php:141
#: libraries/central_columns.lib.php:965
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:447
#: libraries/mult_submits.lib.php:461
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
#: libraries/server_privileges.lib.php:2822
#: libraries/server_privileges.lib.php:3010
#: libraries/server_privileges.lib.php:3030
#: libraries/server_privileges.lib.php:3673
#: libraries/server_privileges.lib.php:3696 libraries/tracking.lib.php:951
#: libraries/tracking.lib.php:1030 libraries/tracking.lib.php:1035
#: prefs_manage.php:145 templates/prefs_autoload.phtml:13
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
#: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: db_datadict.php:166 js/messages.php:522 libraries/Index.php:569
#: libraries/Index.php:606 libraries/IndexColumn.php:143
#: libraries/central_columns.lib.php:965
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:197
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:751
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1430
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1439
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1444
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1449
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1454
#: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:215
#: libraries/mult_submits.lib.php:356 libraries/mult_submits.lib.php:389
#: libraries/mult_submits.lib.php:418 libraries/mult_submits.lib.php:445
#: libraries/mult_submits.lib.php:459
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
#: libraries/server_privileges.lib.php:2822
#: libraries/server_privileges.lib.php:3007
#: libraries/server_privileges.lib.php:3028
#: libraries/server_privileges.lib.php:3670
#: libraries/server_privileges.lib.php:3696 libraries/tracking.lib.php:951
#: libraries/tracking.lib.php:1028 libraries/tracking.lib.php:1033
#: prefs_manage.php:143 templates/prefs_autoload.phtml:12
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
#: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: db_export.php:47
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Tee vedos tietokannasta"
#: db_export.php:51 db_tracking.php:102 export.php:381 libraries/DbQbe.php:326
#: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:153
#: libraries/navigation/NavigationTree.php:918
msgid "No tables found in database."
msgstr "Tietokannassa ei ole tauluja."
#: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
#: libraries/config/messages.inc.php:277
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:341
#: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
#: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
#: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
#: templates/database/structure/show_create.phtml:18
msgid "Tables"
msgstr "Taulut"
#: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
#: libraries/Util.php:3345 libraries/Util.php:3355 libraries/Util.php:3361
#: libraries/Util.php:3641 libraries/Util.php:4274 libraries/Util.php:4291
#: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:39
#: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
#: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:318
#: libraries/config/setup.forms.php:359 libraries/config/setup.forms.php:385
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
#: libraries/import.lib.php:1265 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:40
#: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
#: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:292
#: libraries/server_privileges.lib.php:1240 libraries/tracking.lib.php:892
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
#: templates/database/designer/table_list.phtml:28
msgid "Structure"
msgstr "Rakenne"
#: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:331
#: libraries/config/setup.forms.php:367 libraries/config/setup.forms.php:390
#: libraries/config/setup.forms.php:395
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:351
#: libraries/server_privileges.lib.php:1239
#: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:15
msgid "Data"
msgstr "Tietoa"
#: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:445
#: libraries/display_export.lib.php:44 libraries/replication_gui.lib.php:378
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"
#: db_operations.php:51 tbl_create.php:22
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Tietokannan nimi on tyhjä!"
#: db_operations.php:139
#, php-format
msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "Tietokannan %1$s nimi on nyt %2$s."
#: db_operations.php:151
#, php-format
msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
msgstr "Tietokanta %1$s on kopioitu kohteeseen %2$s."
#: db_operations.php:281
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
msgstr ""
"phpMyAdminin asetusmuisti on poistettu käytöstä. Virheenkorjaukseksi, ole "
"hyvä ja katso %slisätietoja%s."
#: db_qbe.php:125
msgid "You have to choose at least one column to display!"
msgstr "Valitse vähintään yksi sarake!"
#: db_qbe.php:143
#, php-format
msgid "Switch to %svisual builder%s"
msgstr "Vaihda %svisuaaliseen muokkaimeen%s"
#: db_search.php:31 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:110
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:109
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:77
msgid "Access denied!"
msgstr "Käyttö estetty!"
#: db_tracking.php:52 db_tracking.php:77
msgid "Tracking data deleted successfully."
msgstr "Seurantatiedot poistettu onnistuneesti."
#: db_tracking.php:61
#, php-format
msgid ""
"Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
msgstr "Versio %1$s luotiin valituille tauluille, seuranta on käytössä."
#: db_tracking.php:92
msgid "No tables selected."
msgstr "Yhtään taulua ei ole valittu."
#: db_tracking.php:149
msgid "Database Log"
msgstr "Tietokantaloki"
#: error_report.php:68
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been automatically "
"submitted based on your settings."
msgstr ""
"Virhe on havaittu ja virheraportti on lähetetty automaattisesti riippuen "
"asetuksistasi."
#: error_report.php:72
msgid "Thank you for submitting this report."
msgstr "Kiitos tämän ilmoituksen lähettämisestä."
#: error_report.php:76
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been generated but failed "
"to be sent."
msgstr ""
"Havaittiin virhe, josta luotiin ilmoitus, mutta sitä ei kyetty lähettämään."
#: error_report.php:81
msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
msgstr ""
"Mikäli sinulla on ongelmia, ole hyvä ja lähetä virheraportti manuaalisesti."
#: error_report.php:85
msgid "You may want to refresh the page."
msgstr "Haluat ehkä päivittää tämän sivun."
#: export.php:193 schema_export.php:64
msgid "Bad type!"
msgstr "Virheellinen tyyppi!"
#: export.php:280
msgid "Bad parameters!"
msgstr "Virheelliset parametrit!"
#: gis_data_editor.php:118
#, php-format
msgid "Value for the column \"%s\""
msgstr "Arvo sarakkeelle %s"
#: gis_data_editor.php:146
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
msgstr "Käytä perustasossa OpenStreetMaps-karttaa"
#. l10n: Spatial Reference System Identifier
#: gis_data_editor.php:168
msgid "SRID:"
msgstr "SRID:"
#: gis_data_editor.php:194
#, php-format
msgid "Geometry %d:"
msgstr "Geometria %d:"
#: gis_data_editor.php:216
msgid "Point:"
msgstr "Piste:"
#: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:244 gis_data_editor.php:300
#: gis_data_editor.php:373 js/messages.php:511
msgid "X"
msgstr "X"
#: gis_data_editor.php:220 gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:304
#: gis_data_editor.php:379 js/messages.php:512
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gis_data_editor.php:242 gis_data_editor.php:298 gis_data_editor.php:371
#: js/messages.php:514
#, php-format
msgid "Point %d"
msgstr "Piste %d"
#: gis_data_editor.php:255 gis_data_editor.php:311 gis_data_editor.php:389
#: js/messages.php:520
msgid "Add a point"
msgstr "Lisää piste"
#: gis_data_editor.php:272
#, php-format
msgid "Linestring %d:"
msgstr "Rivimerkkijono %d:"
#: gis_data_editor.php:275 gis_data_editor.php:352
msgid "Outer ring:"
msgstr "Ulkokehä:"
#: gis_data_editor.php:277 gis_data_editor.php:354
#, php-format
msgid "Inner ring %d:"
msgstr "Sisäkehä %d:"
#: gis_data_editor.php:314
msgid "Add a linestring"
msgstr "Lisää rivimerkkijono"
#: gis_data_editor.php:315 gis_data_editor.php:394 js/messages.php:521
msgid "Add an inner ring"
msgstr "Lisää sisäympyrä"
#: gis_data_editor.php:336
#, php-format
msgid "Polygon %d:"
msgstr "Monikulmio %d:"
#: gis_data_editor.php:400
msgid "Add a polygon"
msgstr "Lisää monikulmio"
#: gis_data_editor.php:406
msgid "Add geometry"
msgstr "Lisää geometria"
#: gis_data_editor.php:412 js/messages.php:352 libraries/DbSearch.php:466
#: libraries/DisplayResults.php:1814 libraries/browse_foreigners.lib.php:140
#: libraries/display_change_password.lib.php:144
#: libraries/display_export.lib.php:401 libraries/display_export.lib.php:407
#: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
#: libraries/insert_edit.lib.php:1558 libraries/insert_edit.lib.php:1595
#: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
#: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
#: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
#: libraries/operations.lib.php:797 libraries/operations.lib.php:867
#: libraries/operations.lib.php:916 libraries/operations.lib.php:1326
#: libraries/operations.lib.php:1643
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:211
#: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:160
#: libraries/replication_gui.lib.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:462
#: libraries/replication_gui.lib.php:892 libraries/rte/rte_events.lib.php:513
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1060
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1672
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
#: libraries/server_privileges.lib.php:706
#: libraries/server_privileges.lib.php:2305
#: libraries/server_privileges.lib.php:3153
#: libraries/server_privileges.lib.php:3777
#: libraries/server_user_groups.lib.php:287
#: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
#: libraries/tracking.lib.php:551 libraries/tracking.lib.php:671
#: prefs_manage.php:280 prefs_manage.php:358
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
#: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
#: templates/privileges/privileges_summary.phtml:66
#: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
#: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
#: templates/table/index_form.phtml:243
#: templates/table/search/selection_form.phtml:78
#: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:281
#: view_operations.php:117
msgid "Go"
msgstr "Siirry"
#: gis_data_editor.php:415
msgid "Output"
msgstr "Tulos"
#: gis_data_editor.php:418
msgid ""
"Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
"below into the \"Value\" field."
msgstr ""
"Valitse ”Toiminto”-sarakkeesta ”GeomFromText” ja liitä alla oleva merkkijono "
"”Arvo”-kenttään."
#: import.php:58
msgid "Succeeded"
msgstr "Kirjanmerkki lisätty onnistuneesti"
#: import.php:62 js/messages.php:595
msgid "Failed"
msgstr "Tuonti epäonnistui"
#: import.php:66
msgid "Incomplete params"
msgstr "Vaillinaiset parametrit"
#: import.php:190
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
"%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
msgstr ""
"Yritit ehkä lähettää palvelimelle liian suurta tiedostoa. Katso %sohjeista"
"%s, kuinka tämän rajoituksen voi poistaa."
#: import.php:369 import.php:563
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Näytetään kirjanmerkki"
#: import.php:386 import.php:559
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Kirjanmerkki on poistettu."
#: import.php:472
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
msgstr ""
"Tuotavia tietoja ei ole. Tiedostonimeä ei joko annettu tai tiedoston koko "
"ylitti PHP:n asetusten salliman enimmäiskoon. Katso [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/"
"doc]."
#: import.php:524 libraries/display_import.lib.php:665
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr "Tuontiin tarvittavaa lisäosaa ei voida tuoda, tarkista asetukset!"
#: import.php:566 libraries/sql.lib.php:782 libraries/sql.lib.php:1559
#, php-format
msgid "Bookmark %s has been created."
msgstr "Kirjanmerkki %s on nyt luotu."
#: import.php:576
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr[0] "Tuonti onnistui, %d kysely suoritettu."
msgstr[1] "Tuonti onnistui, %d kyselyä suoritettu."
#: import.php:607
#, php-format
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
"same file%s and import will resume."
msgstr ""
"Skriptin suoritus aikakatkaistiin. Jos haluat suorittaa tuonnin loppuun, "
"%slähetä sama tiedosto uudestaan%s, ja tuonti jatkuu."
#: import.php:617
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Viimeisellä suorituskerralla ei kuitenkaan jäsennelty mitään tietoja. Tämä "
"tarkoittaa yleensä sitä, että phpMyAdmin ei voi ajaa tätä tuontia loppuun "
"asti ellei PHP:n suoritusaikarajaa nosteta."
#: import_status.php:105
msgid "Could not load the progress of the import."
msgstr "Tuonnin tilaa ei voitu ladata."
#: import_status.php:114 js/messages.php:451 js/messages.php:603
#: libraries/Util.php:803 libraries/export.lib.php:520
#: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:292
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#: index.php:151 libraries/Footer.php:70
msgid "phpMyAdmin Demo Server"
msgstr "phpMyAdminin demo-palvelin"
#: index.php:155
#, php-format
msgid ""
"You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
"change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
"at %s."
msgstr ""
"Käytät demopalvelinta. Voit tehdä täällä mitä tahansa, mutta ethän muuta "
"root-käyttäjää, debian-sys-maint ja pma-käyttäjiä. Lisätietoja saatavilla "
"linkissä%s."
#: index.php:165
msgid "General settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
#: index.php:195 js/messages.php:628
#: libraries/display_change_password.lib.php:47
#: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:286
msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasana"
#: index.php:212
msgid "Server connection collation"
msgstr "Palvelinyhteyden aakkosjärjestys"
#: index.php:233
msgid "Appearance settings"
msgstr "Ulkoasun asetukset"
#: index.php:265 prefs_manage.php:288
msgid "More settings"
msgstr "Lisäasetukset"
#: index.php:287
msgid "Database server"
msgstr "Tietokantapalvelin"
#: index.php:290 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:157
msgid "Server:"
msgstr "Palvelin:"
#: index.php:294
msgid "Server type:"
msgstr "Palvelintyyppi:"
#: index.php:298 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
#: libraries/plugins/export/ExportSql.php:692
#: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
msgid "Server version:"
msgstr "Palvelimen versio:"
#: index.php:304
msgid "Protocol version:"
msgstr "Protokollan versio:"
#: index.php:308
msgid "User:"
msgstr "Käyttäjä:"
#: index.php:313
msgid "Server charset:"
msgstr "Palvelimen merkistö:"
#: index.php:326
msgid "Web server"
msgstr "Verkkopalvelin"
#: index.php:337
msgid "Database client version:"
msgstr "Tietokannan asiakasohjelman versio:"
#: index.php:341
msgid "PHP extension:"
msgstr "PHP-laajennus:"
#: index.php:355
msgid "PHP version:"
msgstr "PHP:n versio:"
#: index.php:366
msgid "Show PHP information"
msgstr "Näytä PHP:n asetustiedot"
#: index.php:385
msgid "Version information:"
msgstr "Versiotiedot:"
#: index.php:394 libraries/Sanitize.php:150 libraries/Util.php:450
#: libraries/Util.php:517 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
#: libraries/display_export.lib.php:576 libraries/engines/Pbxt.php:166
#: libraries/navigation/NavigationHeader.php:196
#: templates/server/variables/link_template.phtml:9
msgid "Documentation"
msgstr "Ohjeet"
#: index.php:403
msgid "Official Homepage"
msgstr "phpMyAdminin kotisivut"
#: index.php:410
msgid "Contribute"
msgstr "Osallistu"
#: index.php:417
msgid "Get support"
msgstr "Hanki tukea"
#: index.php:424
msgid "List of changes"
msgstr "Muutoslista"
#: index.php:431 templates/server/plugins/section.phtml:12
msgid "License"
msgstr "Lisenssi"
#: index.php:451
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"PHP:n asetuksissa on \"mbstring.func_overload\" -valinta päällä. Tämä "
"valinta ei sovi yhteen phpMyAdminin kanssa ja saattaa johtaa tietojen "
"katoamiseen!"
#: index.php:466
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"PHP-laajennusta mbstring ei löytynyt, ja mulitbyte-merkistökoodaus vaikuttaa "
"olevan käytössä. Ilman mbstring-laajennusta phpMyAdmin ei osaa jaotella "
"merkkijonoja oikein, ja tästä saattaa koitua odottamattomia seurauksia."
#: index.php:481
msgid ""
"The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
"this some features such as error reporting or version check are disabled."
msgstr ""
"Laajennusta curl ei löytynyt, ja allow_url_fopen on pois päältä. Tämän takia "
"jotkin toiminnot, kuten virheraportointi tai versiontarkistus, ovat poissa "
"käytöstä."
#: index.php:496
msgid ""
"Your PHP parameter [a@https://php.net/manual/en/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
"than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
"might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"PHP-parametri [a@https://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] on matalampi kuin "
"phpMyAdminissa määritetty evästekelpoisuus. Siksi kirjautumisesi saattaa "
"erääntyä nopeammin kuin phpMyAdminissa on määritetty."
#: index.php:515
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Kirjautumistunnuksesi vanhenee nopeammin kuin phpMyAdminissa määritetty. "
"Siksi kirjautumisesi erääntyy nopeammin kuin phpMyAdminissa on määritetty."
#: index.php:531
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr "Asetustiedosto vaatii nyt salalausetta (blowfish_secret)."
#: index.php:544
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
"once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
"may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
msgstr ""
"Kansio [code]config[/code], jota asennusskripti käyttää, on vielä phpMyAdmin-"
"hakemistossa. On hyvin suositeltavaa poistaa kansio, kun phpMyAdminin "
"asetukset on määritetty. Muuten palvelimen turvallisuus saattaa vaarantua "
"luvattoman asetuksien lataamisen takia."
#: index.php:560
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
msgstr ""
"phpMyAdmin asetusmuisti ei ole kokonaan konfiguroitu, linkitettyihin "
"tauluihin liittyvät lisäominaisuudet eivät ole käytössä. Katso miksi "
"%slisätietoja%s. "
#: index.php:567
msgid ""
"Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
msgstr ""
"Vaihtoehtoisesti, navigoi minkä tahansa tietokannan \"Toiminnot\" - "
"välilehdelle."
#: index.php:610
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"PHP:n MySQL-kirjaston versio %s poikkeaa MySQL-palvelimen versiosta %s. "
"Tästä voi koitua arvaamattomia seurauksia."
#: index.php:638
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Palvelin käyttää Suhosin-suojausjärjestelmää. Lue %sohjeista%s tietoja "
"mahdollisista ongelmista."
#: js/messages.php:42 libraries/import.lib.php:192 sql.php:161
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "\"DROP DATABASE\" -kyselyjen käyttö on estetty."
#: js/messages.php:48
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#: js/messages.php:49
#, php-format
msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgstr "Haluatko varmasti suorittaa \"%s\"?"
#: js/messages.php:51 libraries/mult_submits.lib.php:441
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Olet aikeissasi HÄVITTÄÄ kokonaisen tietokannan!"
#: js/messages.php:53
msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
msgstr "Olet aikeissasi HÄVITTÄÄ kokonaisen taulun!"
#: js/messages.php:55
msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
msgstr "Olet aikeissasi poistaa kaikki rivit taulusta (TRUNCATE)!"
#: js/messages.php:56
msgid "Delete tracking data for this table?"
msgstr "Haluatko poistaa tämän taulun seurantatiedot?"
#: js/messages.php:58
msgid "Delete tracking data for these tables?"
msgstr "Haluatko poistaa tämän taulun seurantatiedot?"
#: js/messages.php:60
msgid "Delete tracking data for this version?"
msgstr "Haluatko poistaa tämän version seurantatiedot?"
#: js/messages.php:62
msgid "Delete tracking data for these versions?"
msgstr "Haluatko poistaa näiden versioiden seurantatiedot?"
#: js/messages.php:63
msgid "Delete entry from tracking report?"
msgstr "Poista tämän taulun seurantatiedot?"
#: js/messages.php:64
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Seurantatietojen poisto"
#: js/messages.php:65
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Pääavaimen tai indeksin poisto"
#: js/messages.php:66
msgid "Dropping Foreign key."
msgstr "Poistetaan liiteavainta."
#: js/messages.php:68
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Tämä toiminto voi kestää kauan. Jatketaanko silti?"
#: js/messages.php:70
#, php-format
msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa käyttäjäryhmän ”%s”?"
#: js/messages.php:72
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa haun ”%s”?"
#: js/messages.php:74
msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
msgstr ""
"Sinulla on tallentamattomia muutoksia. Haluatko varmasti poistua tältä "
"sivulta?"
#: js/messages.php:76
msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa valittujen käyttäjien oikeudet?"
#: js/messages.php:78
msgid "Do you really want to delete this central column?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kirjanmerkin?"
#: js/messages.php:80
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa haun ”%s”?"
#: js/messages.php:82
msgid ""
"Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
"the data related to the selected partition(s)!"
msgstr ""
"Haluatko varmasti suorittaa komennon DROP seuraaville osituksille? Otathan "
"huomioon että tämä toiminto myös poistaa (DELETE) kaiken ositukseen "
"liittyvän datan!"
#: js/messages.php:86
msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa osituksen ”%s”?"
#: js/messages.php:88
msgid "Do you really want to remove partitioning?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa osituksen ”%s”?"
#: js/messages.php:89
msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
msgstr "Haluatko varmasti suorittaa RESET SLAVE - toiminnon?"
#: js/messages.php:91
msgid ""
"This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
"rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
"this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
"collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
"refer to the tips at "
msgstr ""
"Tämä operaatio yrittää kääntää datasi uuteen kollaatioon. Joissakin "
"harvinaisissa tapauksissa missä merkki ei esiinny uudessa kollaatiossa "
"prosessi voi aiheuttaa datan ilmaantumisen väärin. Tässä tapauksessa "
"suosittelemme datan palauttamista alkuperäiseen kollaatioon. "
#: js/messages.php:97
msgid "Garbled Data"
msgstr "Vääristynyt data"
#: js/messages.php:99
msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
msgstr "Oletko varma että haluat vaihtaa kollaatiota ja kääntää datan?"
#: js/messages.php:101
msgid ""
"Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
"collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
"and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
"column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
"column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
"</b>"
msgstr ""
"Tällä toiminnolla MySQL yrittää muuntaa tietoarvot aakkosjärjestyksestä "
"toiseen. Mikäli merkistöt eivät ole yhteensopivia, saattaa seurauksena olla "
"tietojen katoaminen, jolloin kadonneita tietoja <b>EI</b> voi palauttaa "
"vaihtamalla takaisin sarakeaakkosjärjestykseen. <b> Olemassa olevien "
"tietojen muuntamiseen suositellaan käytettävän sarakkeen "
"muokkausominaisuutta (\"Muuta\"-linkki) taulun rakennesivulla. </b>"
#: js/messages.php:110
msgid ""
"Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
"data?"
msgstr ""
"Oletko varma että haluat vaihtaa sarakekollaatiota ja kääntää kaiken datan?"
#: js/messages.php:114
msgid "Save & close"
msgstr "Tallenna & sulje"
#: js/messages.php:115 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
#: libraries/insert_edit.lib.php:1562 prefs_manage.php:364 prefs_manage.php:375
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
#: js/messages.php:116
msgid "Reset all"
msgstr "Palauta kaikki"
#: js/messages.php:119
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Tarvittava tieto puuttuu lomakkeesta!"
#: js/messages.php:120
msgid "Select at least one of the options!"
msgstr "Valitse vaihtoehdoista vähintään yksi!"
#: js/messages.php:121
msgid "Please enter a valid number!"
msgstr "Annathan kelvollisen porttinumeron!"
#: js/messages.php:122
msgid "Please enter a valid length!"
msgstr "Annathan kelvollisen pituuden!"
#: js/messages.php:123
msgid "Add index"
msgstr "Lisää indeksi"
#: js/messages.php:124
msgid "Edit index"
msgstr "Muokkaa indeksiä"
#: js/messages.php:125 templates/table/index_form.phtml:237
#, php-format
msgid "Add %s column(s) to index"
msgstr "Lisää indeksiin %s kolumni(a)"
#: js/messages.php:126
msgid "Create single-column index"
msgstr "Luo yhden sarakkeen avain"
#: js/messages.php:127
msgid "Create composite index"
msgstr "Luo komposiitti-indeksi"
#: js/messages.php:128
msgid "Composite with:"
msgstr "Yhdistä:"
#: js/messages.php:129
msgid "Please select column(s) for the index."
msgstr "Ole hyvä ja valitse sarakkeet avainta varten."
#: js/messages.php:132 templates/table/structure/add_column.phtml:1
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "Sinun tulee lisätä vähintään yksi sarake."
#: js/messages.php:135 libraries/insert_edit.lib.php:1560
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
#: templates/table/index_form.phtml:242
#: templates/table/relation/common_form.phtml:126
msgid "Preview SQL"
msgstr "Esikatsele SQL"
#: js/messages.php:138
msgid "Simulate query"
msgstr "Jäljittele kyselyä"
#: js/messages.php:139
msgid "Matched rows:"
msgstr "Täsmänneet rivit:"
#: js/messages.php:140 libraries/Util.php:704
msgid "SQL query:"
msgstr "SQL-kysely:"
#. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
#: js/messages.php:144
msgid "Y values"
msgstr "Y-Arvot"
#: js/messages.php:147
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Palvelimen nimi puuttuu!"
#: js/messages.php:148
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Käyttäjän nimi puuttuu!"
#: js/messages.php:149 libraries/server_privileges.lib.php:1988
#: user_password.php:117
msgid "The password is empty!"
msgstr "Salasana puuttuu!"
#: js/messages.php:150 libraries/server_privileges.lib.php:1986
#: user_password.php:121
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Salasanat eivät ole samat!"
#: js/messages.php:151
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Poista valitut käyttäjät"
#: js/messages.php:152 js/messages.php:219 libraries/tracking.lib.php:476
#: libraries/tracking.lib.php:846
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: js/messages.php:155
msgid "Template was created."
msgstr "Malli on luotu."
#: js/messages.php:156
msgid "Template was loaded."
msgstr "Malli on ladattu."
#: js/messages.php:157
msgid "Template was updated."
msgstr "Malli on päivitetty."
#: js/messages.php:158
msgid "Template was deleted."
msgstr "Malli on poistettu."
#. l10n: Other, small valued, queries
#: js/messages.php:161 libraries/ServerStatusData.php:132
#: libraries/server_status_queries.lib.php:145
msgid "Other"
msgstr "Toinen"
#. l10n: Thousands separator
#: js/messages.php:163 libraries/Util.php:1502
msgid ","
msgstr "."
#. l10n: Decimal separator
#: js/messages.php:165 libraries/Util.php:1504
msgid "."
msgstr ","
#: js/messages.php:167
msgid "Connections / Processes"
msgstr "Yhteyttä / Prosessi"
#: js/messages.php:171
msgid "Local monitor configuration incompatible!"
msgstr "Paikallisen seurannan asetukset ovat yhteensopimattomat!"
#: js/messages.php:173
msgid ""
"The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
"compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
"likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
"your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
msgstr ""
"Selaimesi paikallistietokannassa sijaitsevat kaavionjärjestelyn asetukset "
"eivät ole enää yhteensopivia tarkasteluikkunan uuden version kanssa. On "
"hyvin todennäköistä, että nykyiset asetukset eivät toimi enää. Palauta "
"<i>Asetukset</i>-valikosta oletusasetukset."
#: js/messages.php:179
msgid "Query cache efficiency"
msgstr "Kyselyvälimuistin tehokkuus"
#: js/messages.php:180
msgid "Query cache usage"
msgstr "Kyselyvälimuistin käyttö"
#: js/messages.php:181
msgid "Query cache used"
msgstr "Kyselyvälimuistia käytetty"
#: js/messages.php:183
msgid "System CPU usage"
msgstr "Järjestelmän prosessorikuormitus"
#: js/messages.php:184
msgid "System memory"
msgstr "Järjestelmän muisti"
#: js/messages.php:185
msgid "System swap"
msgstr "Järjestelmän sivutusmuisti"
#: js/messages.php:187
msgid "Average load"
msgstr "Keskimääräinen kuormitus"
#: js/messages.php:188
msgid "Total memory"
msgstr "Muistia yhteensä"
#: js/messages.php:189
msgid "Cached memory"
msgstr "Puskuroitua muistia"
#: js/messages.php:190
msgid "Buffered memory"
msgstr "Puskuroitu muisti"
#: js/messages.php:191
msgid "Free memory"
msgstr "Vapaata muistia"
#: js/messages.php:192
msgid "Used memory"
msgstr "Käytetty muisti"
#: js/messages.php:194
msgid "Total swap"
msgstr "Sivumuistia yhteensä"
#: js/messages.php:195
msgid "Cached swap"
msgstr "Välimuistissa oleva sivumuisti"
#: js/messages.php:196
msgid "Used swap"
msgstr "Käytössä oleva sivutusmuisti"
#: js/messages.php:197
msgid "Free swap"
msgstr "Vapaa sivutusmuisti"
#: js/messages.php:199
msgid "Bytes sent"
msgstr "Tavua lähetetty"
#: js/messages.php:200
msgid "Bytes received"
msgstr "Tavua vastaanotettu"
#: js/messages.php:201 libraries/server_status.lib.php:232
msgid "Connections"
msgstr "Yhteydet"
#: js/messages.php:202 libraries/ServerStatusData.php:428
#: libraries/server_status_processes.lib.php:130
msgid "Processes"
msgstr "Prosessit"
#. l10n: shortcuts for Byte
#: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1446
msgid "B"
msgstr "tavua"
#. l10n: shortcuts for Kilobyte
#: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1448
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
msgid "KiB"
msgstr "kt"
#. l10n: shortcuts for Megabyte
#: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1450
#: libraries/display_export.lib.php:843
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
msgid "MiB"
msgstr "Mt"
#. l10n: shortcuts for Gigabyte
#: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1452
msgid "GiB"
msgstr "Gt"
#. l10n: shortcuts for Terabyte
#: js/messages.php:209 libraries/Util.php:1454
msgid "TiB"
msgstr "Tt"
#. l10n: shortcuts for Petabyte
#: js/messages.php:210 libraries/Util.php:1456
msgid "PiB"
msgstr "Pt"
#. l10n: shortcuts for Exabyte
#: js/messages.php:211 libraries/Util.php:1458
msgid "EiB"
msgstr "Et"
#: js/messages.php:212
#, php-format
msgid "%d table(s)"
msgstr "%d taulu(a)"
#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: js/messages.php:215
msgid "Questions"
msgstr "Kysymykset"
#: js/messages.php:216 libraries/server_status.lib.php:140
msgid "Traffic"
msgstr "Liikenne"
#: js/messages.php:217 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4265
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: js/messages.php:218
msgid "Add chart to grid"
msgstr "Lisää taulukko ruudukkoon"
#: js/messages.php:221
msgid "Please add at least one variable to the series!"
msgstr "Lisää sarjaan vähintään yksi muuttuja!"
#: js/messages.php:222 libraries/DisplayResults.php:1493
#: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:692
#: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2164
#: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
#: libraries/server_status_processes.lib.php:289
#: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
#: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
#: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
#: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
#: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: js/messages.php:223
msgid "Resume monitor"
msgstr "Jatka seurantaa"
#: js/messages.php:224
msgid "Pause monitor"
msgstr "Keskeytä seuranta"
#: js/messages.php:225 libraries/server_status_processes.lib.php:37
msgid "Start auto refresh"
msgstr "Aloita automaattinen päivittäminen"
#: js/messages.php:226
msgid "Stop auto refresh"
msgstr "Lopeta automaattinen päivittäminen"
#: js/messages.php:228
msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
msgstr "general_log ja slow_query_log ovat käytössä."
#: js/messages.php:229
msgid "general_log is enabled."
msgstr "general_log on käytössä."
#: js/messages.php:230
msgid "slow_query_log is enabled."
msgstr "slow_query_log on käytössä."
#: js/messages.php:231
msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
msgstr "slow_query_log ja general_log ovat poissa käytöstä."
#: js/messages.php:232
msgid "log_output is not set to TABLE."
msgstr "log_output ei ole TABLE."
#: js/messages.php:233
msgid "log_output is set to TABLE."
msgstr "log_output on asetettu TABLE:ksi."
#: js/messages.php:235
#, php-format
msgid ""
"slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
"than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
"depending on your system."
msgstr ""
"slow_query_log on käytössä, mutta palvelin kirjaa vain kyselyt, jotka "
"kestävät yli %d sekuntia. On suositeltavaa asettaa long_query_time 0-2 "
"sekuntiin riippuen järjestelmästäsi."
#: js/messages.php:239
#, php-format
msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
msgstr "long_query_time on asetettu %d sekuntiin."
#: js/messages.php:241
msgid ""
"Following settings will be applied globally and reset to default on server "
"restart:"
msgstr ""
"Seuraavat asetukset otetaan käyttöön järjestelmänlaajuisesti ja ne "
"palautetaan oletuksiin palvelimen uudelleenkäynnistyksen yhteydessä:"
#. l10n: %s is FILE or TABLE
#: js/messages.php:245
#, php-format
msgid "Set log_output to %s"
msgstr "Aseta log_output arvoon %s"
#. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
#: js/messages.php:247
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "Ota %s käyttöön"
#. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
#: js/messages.php:249
#, php-format
msgid "Disable %s"
msgstr "Ota %s pois käytöstä"
#. l10n: %d seconds
#: js/messages.php:251
#, php-format
msgid "Set long_query_time to %d seconds."
msgstr "Aseta long_query_time arvoon %d sekuntia."
#: js/messages.php:253
msgid ""
"You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
"database administrator."
msgstr ""
"Et voi muuttaa näitä muuttujia. Ole hyvä, ja kirjaudu root-käyttäjällä tai "
"ota yhteyttä tietokantasi järjestelmänvalvojaan."
#: js/messages.php:256
msgid "Change settings"
msgstr "Muuta asetuksia"
#: js/messages.php:257
msgid "Current settings"
msgstr "Nykyiset asetukset"
#: js/messages.php:259
msgid "Chart title"
msgstr "Kaavion otsikko"
#. l10n: As in differential values
#: js/messages.php:261
msgid "Differential"
msgstr "Ero"
#: js/messages.php:262
#, php-format
msgid "Divided by %s"
msgstr "Jaettu millä: %s"
#: js/messages.php:263
msgid "Unit"
msgstr "Yksikkö"
#: js/messages.php:265
msgid "From slow log"
msgstr "Hitaasta lokista"
#: js/messages.php:266
msgid "From general log"
msgstr "Yleisestä lokista"
#: js/messages.php:268
msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
msgstr ""
"Tietokannan nimi ei ole tiedossa palvelimen lokitiedostoissa tätä "
"hakukyselyä varten."
#: js/messages.php:270
msgid "Analysing logs"
msgstr "Analyysilokit"
#: js/messages.php:272
msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
msgstr "Analysoidaan ja ladataan lokeja. Tämä kestää hetken."
#: js/messages.php:273
msgid "Cancel request"
msgstr "Peruuta pyyntö"
#: js/messages.php:275
msgid ""
"This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
"However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
"the other attributes of queries, such as start time, may differ."
msgstr ""
"Tämä sarake sisältää yhteen ryhmiteltyjen yhdenkaltaisten kyselyjen "
"lukumäärän. Ryhmittelyn perusteena käytetään kuitenkin vain itse SQL-"
"kyselyä, joten kyselyjen ominaisuudet, kuten aloitusaika, voivat olla muuta."
#: js/messages.php:280
msgid ""
"Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
"same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
"data."
msgstr ""
"Koska INSERT-kyselyjen ryhmittely on valittu, ryhmitellään INSERT-kyselyt "
"samaan tauluun, riippumatta lisätyistä tiedoista."
#: js/messages.php:285
msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
msgstr "Lokin tiedot on ladattu. Kyselyt suoritetaan tällä aikajänteellä:"
#: js/messages.php:287
msgid "Jump to Log table"
msgstr "Siirry lokitauluun"
#: js/messages.php:288
msgid "No data found"
msgstr "Tietoa ei löydy"
#: js/messages.php:290
msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
msgstr "Loki on analysoitu, mutta tietoja ei löydy annetulta aikajänteeltä."
#: js/messages.php:292
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analysointi…"
#: js/messages.php:293
msgid "Explain output"
msgstr "Selitä SQL-kysely"
#: js/messages.php:294 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4261
#: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:397
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
#: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:286
#: libraries/tracking.lib.php:1631
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: js/messages.php:295 js/messages.php:873
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
#: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
msgid "Time"
msgstr "Aika"
#: js/messages.php:296
msgid "Total time:"
msgstr "Kokonaisaika:"
#: js/messages.php:297
msgid "Profiling results"
msgstr "Profiloinnin tulokset"
#: js/messages.php:298
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/FunctionsTest.php:57
msgctxt "Display format"
msgid "Table"
msgstr "Taulu"
#: js/messages.php:299
msgid "Chart"
msgstr "Kaavio"
#. l10n: A collection of available filters
#: js/messages.php:302
msgid "Log table filter options"
msgstr "Kirjaa taulun suodatusvalinnat lokiin"
#. l10n: Filter as in "Start Filtering"
#: js/messages.php:304
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"
#: js/messages.php:305
msgid "Filter queries by word/regexp:"
msgstr "Suodata kyselyjä hakusanalla/regexp-ilmaisulla:"
#: js/messages.php:307
msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
msgstr "Ryhmitä kyselyt, sivuuttaen WHERE-lauseiden muuttujatiedot"
#: js/messages.php:308
msgid "Sum of grouped rows:"
msgstr "Ryhmitettyjen rivien määrä:"
#: js/messages.php:309
msgid "Total:"
msgstr "Yhteensä:"
#: js/messages.php:311
msgid "Loading logs"
msgstr "Lokien lataus"
#: js/messages.php:312
msgid "Monitor refresh failed"
msgstr "Seurannan päivitys epäonnistui"
#: js/messages.php:314
msgid ""
"While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
"This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
"reentering your credentials should help."
msgstr ""
"Palvelimen palautti virheellisen vastauksen uuden kaavion tietoja "
"pyydettäessä. Tämä johtuu todennäköisimmin vanhentuneesta istunnosta. Lataa "
"sivu uudestaan ja syötä kirjautumistiedot."
#: js/messages.php:318
msgid "Reload page"
msgstr "Lataa sivu uudelleen"
#: js/messages.php:320
msgid "Affected rows:"
msgstr "Käsitellyt rivit:"
#: js/messages.php:323
msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
msgstr ""
"Asetustiedoston jäsennys epäonnistui. Vaikuttaa, että kyseessä on "
"virheellistä JSON-koodia."
#: js/messages.php:326
msgid ""
"Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
msgstr ""
"Kaavioruudukon luonti ei onnistunut tuoduilla määrityksillä. Käytetään "
"oletusmäärityksiä…"
#: js/messages.php:328 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
#: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4264 libraries/Util.php:4279
#: libraries/Util.php:4296 libraries/config/messages.inc.php:261
#: libraries/display_import.lib.php:107
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:241
#: setup/frames/menu.inc.php:27
msgid "Import"
msgstr "Tuonti"
#: js/messages.php:329
msgid "Import monitor configuration"
msgstr "Tuo seuranta-asetukset"
#: js/messages.php:331
msgid "Please select the file you want to import."
msgstr "Valitse tuotava tiedosto."
#: js/messages.php:332
msgid "No files available on server for import!"
msgstr "Tuotavia tiedostoja ei ole saatavilla palvelimella!"
#: js/messages.php:334
msgid "Analyse query"
msgstr "Analysoi kysely"
#: js/messages.php:338
msgid "Advisor system"
msgstr "Neuvontajärjestelmä"
#: js/messages.php:339
msgid "Possible performance issues"
msgstr "Mahdollisia suorituskykyongelmia"
#: js/messages.php:340
msgid "Issue"
msgstr "Ongelma"
#: js/messages.php:341
msgid "Recommendation"
msgstr "Suositus"
#: js/messages.php:342
msgid "Rule details"
msgstr "Säännön lisätiedot"
#: js/messages.php:343
msgid "Justification"
msgstr "Perustelut"
#: js/messages.php:344
msgid "Used variable / formula"
msgstr "Käytetty muuttuja / kaava"
#: js/messages.php:345
msgid "Test"
msgstr "Testaa"
#: js/messages.php:348
msgid "Formatting SQL…"
msgstr "Formatoidaan SQL-kyselyä…"
#: js/messages.php:349
msgid "No parameters found!"
msgstr "Parametrit puuttuvat!"
#: js/messages.php:353
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
#: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
#: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
#: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
#: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
#: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
#: templates/server/variables/link_template.phtml:5
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: js/messages.php:356 libraries/Header.php:459
msgid "Page-related settings"
msgstr "Sivuun liittyvät asetukset"
#: js/messages.php:357 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
#: js/messages.php:360 libraries/navigation/NavigationHeader.php:59
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
msgid "Loading…"
msgstr "Lataa…"
#: js/messages.php:361
msgid "Request aborted!!"
msgstr "Pyyntö keskeytetty!"
#: js/messages.php:362
msgid "Processing request"
msgstr "Pyyntöä käsitellään"
#: js/messages.php:363
msgid "Request failed!!"
msgstr "Pyyntö epäonnistui!"
#: js/messages.php:364
msgid "Error in processing request"
msgstr "Virhe pyynnön käsittelyssä"
#: js/messages.php:365
#, php-format
msgid "Error code: %s"
msgstr "Virhekoodi: %s"
#: js/messages.php:366
#, php-format
msgid "Error text: %s"
msgstr "Virhekoodi: %s"
#: js/messages.php:367
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:191
#: libraries/db_common.inc.php:66 libraries/db_table_exists.inc.php:31
msgid "No databases selected."
msgstr "Yhtään tietokantaa ei ole valittu."
#: js/messages.php:368
msgid "Dropping column"
msgstr "Saraketta poistetaan"
#: js/messages.php:369
msgid "Adding primary key"
msgstr "Lisätään pääavain"
#: js/messages.php:370
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
#: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
#: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
#: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
#: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
#: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/messages.php:371
msgid "Click to dismiss this notification"
msgstr "Poista tämä huomautus napsauttamalla"
#: js/messages.php:374
msgid "Renaming databases"
msgstr "Uudelleennimetään tietokantoja"
#: js/messages.php:375
msgid "Copying database"
msgstr "Kopioidaan tietokantoja"
#: js/messages.php:376
msgid "Changing charset"
msgstr "Vaihdetaan merkistökoodausta"
#: js/messages.php:380 libraries/Util.php:3244
msgid "Enable foreign key checks"
msgstr "Kytke viiteavaimien tarkistus päälle"
#: js/messages.php:383
msgid "Failed to get real row count."
msgstr "Oikean rivimäärän nouto epäonnistui."
#: js/messages.php:386
msgid "Searching"
msgstr "Etsi"
#: js/messages.php:387
msgid "Hide search results"
msgstr "Piilota hakutulokset"
#: js/messages.php:388
msgid "Show search results"
msgstr "Näytä hakutulokset"
#: js/messages.php:389
msgid "Browsing"
msgstr "Selaaminen"
#: js/messages.php:390
msgid "Deleting"
msgstr "Poisto"
#: js/messages.php:394
msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
msgstr "Tallennettavan funktion määritelmässä tulee olla RETURN-lause!"
#: js/messages.php:395 libraries/DisplayResults.php:4878
#: libraries/DisplayResults.php:5161 libraries/Menu.php:357
#: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3648
#: libraries/Util.php:3649 libraries/Util.php:4263 libraries/Util.php:4278
#: libraries/Util.php:4295 libraries/config/messages.inc.php:255
#: libraries/display_export.lib.php:170 libraries/rte/rte_list.lib.php:157
#: libraries/server_privileges.lib.php:2479
#: libraries/server_privileges.lib.php:2563
#: libraries/server_privileges.lib.php:2912
#: libraries/server_privileges.lib.php:3585
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:306
#: setup/frames/menu.inc.php:28
#: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
msgid "Export"
msgstr "Vienti"
#: js/messages.php:398 libraries/rte/rte_routines.lib.php:742
msgid "ENUM/SET editor"
msgstr "ENUM/SET-muokkaus"
#: js/messages.php:399
#, php-format
msgid "Values for column %s"
msgstr "Arvot sarakkeelle %s"
#: js/messages.php:400
msgid "Values for a new column"
msgstr "Arvot uudelle sarakkeelle"
#: js/messages.php:401
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Syötä jokainen arvo eri kenttään."
#: js/messages.php:402
#, php-format
msgid "Add %d value(s)"
msgstr "Lisää %d arvo(a)"
#: js/messages.php:406
msgid ""
"Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
msgstr ""
"Huom: Mikäli tiedostossa on useita tauluja, ne liitetään yhdeksi tauluksi."
#: js/messages.php:410
msgid "Hide query box"
msgstr "Piilota SQL-kyselykenttä"
#: js/messages.php:411
msgid "Show query box"
msgstr "Näytä kyselykenttä"
#: js/messages.php:412 libraries/DisplayResults.php:3496
#: libraries/DisplayResults.php:4862 libraries/Index.php:724
#: libraries/Util.php:733 libraries/Util.php:1243 libraries/Util.php:3646
#: libraries/Util.php:3647 libraries/central_columns.lib.php:850
#: libraries/central_columns.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:892
#: libraries/server_user_groups.lib.php:118 setup/frames/index.inc.php:184
#: templates/console/bookmark_content.phtml:17
#: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
#: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
#: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: js/messages.php:413 libraries/DbSearch.php:364
#: libraries/DisplayResults.php:3565 libraries/DisplayResults.php:4846
#: libraries/central_columns.lib.php:852 libraries/central_columns.lib.php:1202
#: libraries/display_export.lib.php:225
#: libraries/server_user_groups.lib.php:128
#: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:495
#: setup/frames/index.inc.php:188 setup/frames/index.inc.php:295
#: templates/console/bookmark_content.phtml:18
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: js/messages.php:414 libraries/DisplayResults.php:928
#: libraries/DisplayResults.php:936
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d on virheellinen rivinumero."
#: js/messages.php:415
#: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
#: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:831
#: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:152
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Selaa viitearvoja"
#: js/messages.php:416
msgid "No auto-saved query"
msgstr "Ei automaattisesti tallennettuja kyselyitä"
#: js/messages.php:417
#, php-format
msgid "Variable %d:"
msgstr "Muuttuja %d:"
#: js/messages.php:420 libraries/normalization.lib.php:884
msgid "Pick"
msgstr "Poimi sarake"
#: js/messages.php:421
msgid "Column selector"
msgstr "Sarakkeenvalitsin"
#: js/messages.php:422
msgid "Search this list"
msgstr "Hae tästä listasta"
#: js/messages.php:424
#, php-format
msgid ""
"No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
"database %s has columns that are not present in the current table."
msgstr ""
"Keskeisessä listassa ei ole sarakkeita. Ole hyvä ja varmista että keskeinen "
"sarakelistaus tietokantaa %s varten sisältää sarakkeita jotka eivät ole "
"tämän hetkisessä taulussa."
#: js/messages.php:427
msgid "See more"
msgstr "Katso lisää"
#: js/messages.php:428
msgid "Are you sure?"
msgstr "Oletko varma?"
#: js/messages.php:430
msgid ""
"This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
"Tämä toiminto saattaa muuttaa joidenkin sarakkeiden määritelmiä.<br/>Oletko "
"varma että haluat jatkaa?"
#: js/messages.php:433
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: js/messages.php:436
msgid "Add primary key"
msgstr "Lisää pääavain"
#: js/messages.php:437
msgid "Primary key added."
msgstr "Pääavain lisätty."
#: js/messages.php:438 libraries/normalization.lib.php:189
msgid "Taking you to next step…"
msgstr "Viedään sinut seuraavaan vaiheeseen…"
#: js/messages.php:440
#, php-format
msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
msgstr "Ensimmäinen askel taulun '%s' normalisoinnille on valmis."
#: js/messages.php:441 libraries/normalization.lib.php:450
#: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
#: libraries/normalization.lib.php:642
msgid "End of step"
msgstr "Vaiheen loppu"
#: js/messages.php:442
msgid "Second step of normalization (2NF)"
msgstr "Normalisaation toinen askel (2NF)"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:443 js/messages.php:742 libraries/normalization.lib.php:286
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: js/messages.php:444
msgid "Confirm partial dependencies"
msgstr "Vahvista todeksi osittaiset riippuvuudet"
#: js/messages.php:445
msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
msgstr "Osittaiset riippuvuudet ovat seuraavat:"
#: js/messages.php:447
msgid ""
"Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
"determine values of column d and column f."
msgstr ""
"Huomio: a, b -> d, f merkitsee että sarakkeiden a ja b arvot yhdistettynä "
"voivat määrittää sarakkeiden d ja f arvot."
#: js/messages.php:450
msgid "No partial dependencies selected!"
msgstr "Osittaisia riippuvuuksia ei ole valittu!"
#: js/messages.php:453
msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
msgstr ""
"Näytä minulle mahdolliset osittaiset riippuvuudet perustuen taulun tietoihin"
#: js/messages.php:454
msgid "Hide partial dependencies list"
msgstr "Piilota osittaisten riippuvuuksien lista"
#: js/messages.php:456
msgid ""
"Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
"of the table."
msgstr ""
"Ei hötkyillä, rentoudu hieman ja pidä vaikka kahvitauko! Normalisointi voi "
"viedä sekunnin tai kaksi riippuen tietojen koosta ja taulun sarakkeiden "
"määrästä."
#: js/messages.php:459
msgid "Step"
msgstr "Askel"
#: js/messages.php:461
msgid "The following actions will be performed:"
msgstr "Seuraavat toiminnot tullaan suorittamaan:"
#: js/messages.php:462
#, php-format
msgid "DROP columns %s from the table %s"
msgstr "DROP sarakkeet %s taulusta %s"
#: js/messages.php:463
msgid "Create the following table"
msgstr "Luo seuraava taulu"
#: js/messages.php:466
msgid "Third step of normalization (3NF)"
msgstr "Normalisaation kolmas askel (3NF)"
#: js/messages.php:467
msgid "Confirm transitive dependencies"
msgstr "Vahvista todeksi transitiiviset riippuvuudet"
#: js/messages.php:468
msgid "Selected dependencies are as follows:"
msgstr "Valitut riippuvuudet ovat seuraavat:"
#: js/messages.php:469
msgid "No dependencies selected!"
msgstr "Yhtään riippuvuutta ei ole valittu!"
#: js/messages.php:472 libraries/central_columns.lib.php:1218
#: libraries/insert_edit.lib.php:1470 setup/frames/config.inc.php:43
#: setup/frames/index.inc.php:283
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
#: templates/server/variables/link_template.phtml:2
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
#: templates/table/relation/common_form.phtml:127
#: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: js/messages.php:475
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Piilota hakukriteerit"
#: js/messages.php:476
msgid "Show search criteria"
msgstr "Näytä hakukriteerit"
#: js/messages.php:477
msgid "Range search"
msgstr "Aluehaku"
#: js/messages.php:478
msgid "Column maximum:"
msgstr "Sarakkeiden enimmäismäärä:"
#: js/messages.php:479
msgid "Column minimum:"
msgstr "Sarakkeiden vähimmäismäärä:"
#: js/messages.php:480
msgid "Minimum value:"
msgstr "Vähimmäisarvo:"
#: js/messages.php:481
msgid "Maximum value:"
msgstr "Enimmäisarvo:"
#: js/messages.php:484
msgid "Hide find and replace criteria"
msgstr "Piilota etsi ja korvaa kriteerit"
#: js/messages.php:485
msgid "Show find and replace criteria"
msgstr "Näytä etsi ja korvaa kriteerit"
#: js/messages.php:489
msgid "Each point represents a data row."
msgstr "Kukin piste kuvaa tietoriviä."
#: js/messages.php:491
msgid "Hovering over a point will show its label."
msgstr "Pisteen nimi näkyy, kun osoitin viedään sen ylle."
#: js/messages.php:493
msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
msgstr "Lähennä, valitse kohta hiirellä."
#: js/messages.php:495
msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
msgstr "Palaa alkuperäiseen tilaan napsauttamalla nollaa zoomaus painikeeta."
#: js/messages.php:497
msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
msgstr "Näytä ja tarvittaessa muokkaa tietoriviä napsauttamalla tietopistettä."
#: js/messages.php:499
msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
msgstr "Kaavion kokoa voi muuttaa raahaamalla sen oikeata alakulmaa."
#: js/messages.php:502
msgid "Select two columns"
msgstr "Valitse kaksi saraketta"
#: js/messages.php:504
msgid "Select two different columns"
msgstr "Valitse kaksi eri saraketta"
#: js/messages.php:506
msgid "Data point content"
msgstr "Tietopisteen sisältö"
#: js/messages.php:509 js/messages.php:663 js/messages.php:680
#: libraries/ErrorHandler.php:356 libraries/insert_edit.lib.php:2591
#: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:199
msgid "Ignore"
msgstr "Älä huomioi"
#: js/messages.php:510 libraries/DisplayResults.php:3499
#: libraries/DisplayResults.php:4867
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
#: js/messages.php:513
msgid "Point"
msgstr "Piste"
#: js/messages.php:515
msgid "Linestring"
msgstr "Rivimerkkijono"
#: js/messages.php:516
msgid "Polygon"
msgstr "Monikulmio"
#: js/messages.php:517 libraries/DisplayResults.php:1798
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
#: js/messages.php:518
msgid "Inner ring"
msgstr "Sisäkehä"
#: js/messages.php:519
msgid "Outer ring"
msgstr "Ulkokehä"
#: js/messages.php:523
msgid "Do you want to copy encryption key?"
msgstr "Haluatko kopioida salausavaimen?"
#: js/messages.php:524
msgid "Encryption key"
msgstr "Salausavain"
#: js/messages.php:528
msgid ""
"Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
"confirmation before abandoning changes"
msgstr ""
"Olet tehnyt muutoksia tähän sivuun; sinua pyydetään vahvistamaan ennen kuin "
"hylkäät muutokset"
#: js/messages.php:533
msgid "Select referenced key"
msgstr "Valitse viitattava avain"
#: js/messages.php:534
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Valitse liiteavain"
#: js/messages.php:536
msgid "Please select the primary key or a unique key!"
msgstr "Valitse pää- tai uniikkiavain!"
#: js/messages.php:537 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
msgid "Choose column to display"
msgstr "Valitse näytettävä sarake"
#: js/messages.php:539
msgid ""
"You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
"save them. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Asettelumuutoksia ei ole tallennettu. Tallentamattomat muutokset menetetään. "
"Haluatko silti jatkaa?"
#: js/messages.php:542
msgid "Page name"
msgstr "Sivun nimi"
#: js/messages.php:543 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
msgid "Save page"
msgstr "Tallenna sivu"
#: js/messages.php:544 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
msgid "Save page as"
msgstr "Tallenna sivu nimellä"
#: js/messages.php:545 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
msgid "Open page"
msgstr "Avaa sivu"
#: js/messages.php:546
msgid "Delete page"
msgstr "Poista sivu"
#: js/messages.php:547 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
#: js/messages.php:548
msgid "Please select a page to continue"
msgstr "Valitse sivu jatkaaksesi"
#: js/messages.php:549
msgid "Please enter a valid page name"
msgstr "Annathan kelvollisen sivun nimen"
#: js/messages.php:551
msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
msgstr "Haluatko tallentaa nykyisen sivun muutokset?"
#: js/messages.php:552
msgid "Successfully deleted the page"
msgstr "Sivu poistettu onnistuneesti"
#: js/messages.php:553
msgid "Export relational schema"
msgstr "Vie relaatioskeema"
#: js/messages.php:554
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Muutokset tallennettu"
#: js/messages.php:557
#, php-format
msgid "Add an option for column \"%s\"."
msgstr "Lisää valinta sarakkeelle ”%s”."
#: js/messages.php:558
#, php-format
msgid "%d object(s) created."
msgstr "%d objekti(a) luotu."
#: js/messages.php:559 libraries/sql_query_form.lib.php:414
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
#: js/messages.php:562
msgid "Press escape to cancel editing."
msgstr "Peruuta muokkaaminen painamalla Esc-näppäintä."
#: js/messages.php:564
msgid ""
"You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
"want to leave this page before saving the data?"
msgstr ""
"Olet muuttanut joitakin tietoja ja niitä ei ole tallennettu. Haluatko "
"varmasti poistua tältä sivulta ennen tietojen tallentamista?"
#: js/messages.php:567
msgid "Drag to reorder."
msgstr "Muuta järjestystä vetämällä."
#: js/messages.php:568
msgid "Click to sort results by this column."
msgstr "Järjestä tämän sarakkeen tulokset napsauttamalla."
#: js/messages.php:570
msgid ""
"Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
"ORDER BY clause"
msgstr ""
"Paina Shift+Click lisätäksesi sarakkeen ORDER BY - klausuuliin tai "
"laittaaksesi ASC/DESC - ehdon päälle.<br />- Ctrl+Click tai Alt+Click (Mac: "
"Shift+Option+Click) poistaaksesi sarakkeen ORDER BY - klausuulista"
#: js/messages.php:574
msgid "Click to mark/unmark."
msgstr "Merkitse tai poista merkintä napsauttamalla."
#: js/messages.php:575
msgid "Double-click to copy column name."
msgstr "Kopioi kentän nimi kaksoisnapsauttamalla."
#: js/messages.php:577
msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
msgstr "Muuta sarakkeen näkyvyyttä<br />napsauttamalla pudotusvalikon nuolta."
#: js/messages.php:579 libraries/DisplayResults.php:1035
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:288
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:341
#: libraries/server_privileges.lib.php:3845
msgid "Show all"
msgstr "Näytä kaikki"
#: js/messages.php:581
msgid ""
"This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
"edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
msgstr ""
"Tällä taululla ei ole yksilöllistä saraketta. Ruudukkomuokkaukseen, "
"valintaneliöihin, Muokkaa-, Kopioi- ja Poista-linkkeihin liittyvät "
"ominaisuudet eivät ehkä ole toiminnassa tallennuksen jälkeen."
#: js/messages.php:585
msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
msgstr ""
"Ole hyvä ja anna pätevä heksadesimaalinen merkkijono. Pätevät merkit ovat "
"0-9, A-F."
#: js/messages.php:587
msgid ""
"Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
"the browser."
msgstr ""
"Oletko varma että haluat nähdä kaikki rivit? Suuret taulut voivat kaataa "
"selaimesi."
#: js/messages.php:590
msgid "Original length"
msgstr "Alkuperäinen pituus"
#: js/messages.php:593
msgid "cancel"
msgstr "peruuta"
#: js/messages.php:594 libraries/server_status.lib.php:277
msgid "Aborted"
msgstr "Keskeytetty"
#: js/messages.php:596
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
#: js/messages.php:597
msgid "Import status"
msgstr "Tuo tila"
#: js/messages.php:598 libraries/navigation/Navigation.php:112
msgid "Drop files here"
msgstr "Vedä tiedostot tähän"
#: js/messages.php:599
msgid "Select database first"
msgstr "Valitse ensin tietokanta"
#: js/messages.php:602 libraries/DisplayResults.php:5053
#: libraries/Util.php:4156
#: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
#: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
#: js/messages.php:609
msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
msgstr ""
"Useimpia sarakkeita voi myös muokata <br />\n"
"painamalla suoraan niiden sisältöä."
#: js/messages.php:614
msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
msgstr ""
"Useimpia sarakkeita voi myös muokata<br/>painamalla suoraan niiden sisältöä."
#: js/messages.php:620
msgid "Go to link:"
msgstr "Siirry linkkiin:"
#: js/messages.php:621
msgid "Copy column name."
msgstr "Kopioi kentän nimi."
#: js/messages.php:623
msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
msgstr ""
"Napsauta hiiren kakkospainikeella sarakkeen nimeä kopioidaksesi sen "
"leikepöydälle."
#: js/messages.php:626
msgid "Generate password"
msgstr "Keksi salasana"
#: js/messages.php:627 libraries/replication_gui.lib.php:884
msgid "Generate"
msgstr "Keksi"
#: js/messages.php:631
msgid "More"
msgstr "Lisää"
#: js/messages.php:634
msgid "Show panel"
msgstr "Näytä paneeli"
#: js/messages.php:635
msgid "Hide panel"
msgstr "Piilota paneeli"
#: js/messages.php:636
msgid "Show hidden navigation tree items."
msgstr "Näytä piilotetut navigointipuun kohteet."
#: js/messages.php:637 libraries/config/messages.inc.php:479
#: libraries/navigation/NavigationTree.php:1435
msgid "Link with main panel"
msgstr "Linkitä pääpaneelin kanssa"
#: js/messages.php:638 libraries/navigation/NavigationTree.php:1438
msgid "Unlink from main panel"
msgstr "Poista pääpaneelin linkki"
#: js/messages.php:642
msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
msgstr "Pyydettyä sivua ei löytynyt historiasta, se voi olla vanhentunut."
#: js/messages.php:646 setup/lib/index.lib.php:170
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"phpMyAdminista on saatavilla uusi versio. Kannattaa harkita päivitystä. "
"Uusin versio on %s, ja se on julkaistu %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:650
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", viimeisin vakaa versio:"
#: js/messages.php:651
msgid "up to date"
msgstr "ajan tasalla"
#: js/messages.php:653 libraries/DisplayResults.php:4984 view_create.php:187
msgid "Create view"
msgstr "Luo näkymä"
#: js/messages.php:656
msgid "Send error report"
msgstr "Lähetä virheraportti"
#: js/messages.php:657
msgid "Submit error report"
msgstr "Lähetä virheraportti"
#: js/messages.php:659
msgid ""
"A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
"report?"
msgstr "Tapahtui vakava JavaScript-virhe. Haluatko lähettää virheraportin?"
#: js/messages.php:661
msgid "Change report settings"
msgstr "Muuta raportin asetuksia"
#: js/messages.php:662
msgid "Show report details"
msgstr "Näytä raportin tarkemmat tiedot"
#: js/messages.php:665
msgid ""
"Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
"level!"
msgstr ""
"Vientisi on vaillinainen, koska PHP-tasolla on alhainen suoritusaikaraja!"
#: js/messages.php:669
#, php-format
msgid ""
"Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
"the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
msgstr ""
"Varoitus: tämän sivun lomakkeella on enemmän kuin %d kenttää. Lähetettäessä "
"lomake jotkut kentät voidaan jättää huomiotta, PHP:n max_input_vars "
"konfiguraation vuoksi."
#: js/messages.php:675 js/messages.php:688
msgid "Some errors have been detected on the server!"
msgstr "Palvelimella on havaittu joitakin virheitä!"
#: js/messages.php:677
msgid "Please look at the bottom of this window."
msgstr "Ole hyvä ja katso tämän ikkunan alalaitaan."
#: js/messages.php:683 libraries/ErrorHandler.php:360
msgid "Ignore All"
msgstr "Sivuuta kaikki"
#: js/messages.php:691
msgid ""
"As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
msgstr ""
"Asetuksiesi mukaisesti niitä ollaan lähettämässä para-aikaa, ole hyvä ja ole "
"kärsivällinen."
#: js/messages.php:701
msgid "Execute this query again?"
msgstr "Suoritetaanko tämä kysely uudelleen?"
#: js/messages.php:703
msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kirjanmerkin?"
#: js/messages.php:705
msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
msgstr "SQL-virheenkorjauksen tietoja haettaessa tapahtui virhe."
#: js/messages.php:707
#, php-format
msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
msgstr "%s SQL-kyselyä suoritettu %s kertaa %s sekunnissa."
#: js/messages.php:708
#, php-format
msgid "%s argument(s) passed"
msgstr "%s argumenttia syötetty"
#: js/messages.php:709
msgid "Show arguments"
msgstr "Näytä argumentit"
#: js/messages.php:710
msgid "Hide arguments"
msgstr "Piilota argumentit"
#: js/messages.php:711
msgid "Time taken:"
msgstr "Aikaa kului:"
#: js/messages.php:712
msgid ""
"There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
"work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
"or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
"cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
"Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
msgstr ""
"Selainmuistin käytössä on ongelmia, jonka vuoksi jotkin ominaisuudet eivät "
"välttämättä toimi oikein. Selaimessa ei ehkä ole tukea muistin käytölle tai "
"muistin kiintiöraja on ylitetty. Firefox-selaimessa viallinen muistipaikka "
"voi aiheuttaa tällaisen ongelman. \"Verkkosivujen offline-tietojen\" "
"tyhjennys voi auttaa. Safari-selaimella tällaisen ongelman aiheuttaa yleensä "
"\"yksityisen tilan selaus\"."
#: js/messages.php:714
msgid "Copy tables to"
msgstr "Kopioi taulut tietokantaan"
#: js/messages.php:715
msgid "Add table prefix"
msgstr "Lisää tauluun etuliite"
#: js/messages.php:716
msgid "Replace table with prefix"
msgstr "Korvaa taulu etuliiteellä"
#: js/messages.php:717 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
msgid "Copy table with prefix"
msgstr "Kopioi taulun etuliite"
#: js/messages.php:746
msgctxt "Previous month"
msgid "Prev"
msgstr "Edellinen kuukausi"
#: js/messages.php:751
msgctxt "Next month"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava kuukausi"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:754
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#: js/messages.php:758
msgid "January"
msgstr "Tammikuu"
#: js/messages.php:759
msgid "February"
msgstr "Helmikuu"
#: js/messages.php:760
msgid "March"
msgstr "Maaliskuu"
#: js/messages.php:761
msgid "April"
msgstr "Huhtikuu"
#: js/messages.php:762
msgid "May"
msgstr "Toukokuu"
#: js/messages.php:763
msgid "June"
msgstr "Kesäkuu"
#: js/messages.php:764
msgid "July"
msgstr "Heinäkuu"
#: js/messages.php:765
msgid "August"
msgstr "Elokuu"
#: js/messages.php:766
msgid "September"
msgstr "Syyskuu"
#: js/messages.php:767
msgid "October"
msgstr "Lokakuu"
#: js/messages.php:768
msgid "November"
msgstr "Marraskuu"
#: js/messages.php:769
msgid "December"
msgstr "Joulukuu"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:776 libraries/Util.php:1668
msgid "Jan"
msgstr "Tammi"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:778 libraries/Util.php:1670
msgid "Feb"
msgstr "Helmi"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:780 libraries/Util.php:1672
msgid "Mar"
msgstr "Maalis"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:782 libraries/Util.php:1674
msgid "Apr"
msgstr "Huhti"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:784 libraries/Util.php:1676
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "Touko"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:786 libraries/Util.php:1678
msgid "Jun"
msgstr "Kesä"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:788 libraries/Util.php:1680
msgid "Jul"
msgstr "Heinä"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:790 libraries/Util.php:1682
msgid "Aug"
msgstr "Elo"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:792 libraries/Util.php:1684
msgid "Sep"
msgstr "Syys"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:794 libraries/Util.php:1686
msgid "Oct"
msgstr "Loka"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:796 libraries/Util.php:1688
msgid "Nov"
msgstr "Marras"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:798 libraries/Util.php:1690
msgid "Dec"
msgstr "Joulu"
#: js/messages.php:804
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
#: js/messages.php:805
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
#: js/messages.php:806
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
#: js/messages.php:807
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"
#: js/messages.php:808
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
#: js/messages.php:809
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
#: js/messages.php:810
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:817
msgid "Sun"
msgstr "Su"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:819 libraries/Util.php:1695
msgid "Mon"
msgstr "Ma"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:821 libraries/Util.php:1697
msgid "Tue"
msgstr "Ti"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:823 libraries/Util.php:1699
msgid "Wed"
msgstr "Ke"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:825 libraries/Util.php:1701
msgid "Thu"
msgstr "To"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:827 libraries/Util.php:1703
msgid "Fri"
msgstr "Pe"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:829 libraries/Util.php:1705
msgid "Sat"
msgstr "La"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:836
msgid "Su"
msgstr "Su"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:838
msgid "Mo"
msgstr "Ma"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:840
msgid "Tu"
msgstr "Ti"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:842
msgid "We"
msgstr "Ke"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:844
msgid "Th"
msgstr "To"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:846
msgid "Fr"
msgstr "Pe"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:848
msgid "Sa"
msgstr "La"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:852
msgid "Wk"
msgstr "Vko"
#. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
#. * or "calendar-year-month".
#.
#: js/messages.php:859
msgid "calendar-month-year"
msgstr "kalenteri-kuukausi-vuosi"
#. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
#: js/messages.php:862
msgctxt "Year suffix"
msgid "none"
msgstr "none"
#: js/messages.php:874
msgid "Hour"
msgstr "Tunti"
#: js/messages.php:875
msgid "Minute"
msgstr "Minuutti"
#: js/messages.php:876
msgid "Second"
msgstr "Sekunti"
#: js/messages.php:887
msgid "This field is required"
msgstr "Kenttä on pakollinen"
#: js/messages.php:888
msgid "Please fix this field"
msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä kenttä"
#: js/messages.php:889
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Ole hyvä ja anna pätevä sähköpostiosoite"
#: js/messages.php:890
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Ole hyvä ja anna pätevä URL"
#: js/messages.php:891
msgid "Please enter a valid date"
msgstr "Ole hyvä ja anna pätevä päivämäärä"
#: js/messages.php:894
msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
msgstr "Ole hyvä ja anna pätevä päivämäärä (ISO)"
#: js/messages.php:896
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Ole hyvä ja anna pätevä numero"
#: js/messages.php:899
msgid "Please enter a valid credit card number"
msgstr "Ole hyvä ja anna pätevä luottokortin numero"
#: js/messages.php:901
msgid "Please enter only digits"
msgstr "Ole hyvä ja kirjoita vain numeroita"
#: js/messages.php:904
msgid "Please enter the same value again"
msgstr "Ole hyvä ja annat saman arvon uudelleen"
#: js/messages.php:908
msgid "Please enter no more than {0} characters"
msgstr "Ole hyvä ja kirjoita maksimissaan {0} merkkiä"
#: js/messages.php:913
msgid "Please enter at least {0} characters"
msgstr "Ole hyvä ja kirjoita vähintään {0} merkkiä"
#: js/messages.php:918
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
msgstr "Ole hyvä ja anna arvo joka on pituudeltaan {0} ja {1} merkin välillä"
#: js/messages.php:923
msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
msgstr "Ole hyvä ja kirjoita arvo väliltä {0} ja {1}"
#: js/messages.php:928
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
msgstr "Ole hyvä ja anna arvo joka on enintään {0}"
#: js/messages.php:933
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
msgstr "Ole hyvä ja kirjoita arvo joka on vähintään {0}"
#: js/messages.php:939
msgid "Please enter a valid date or time"
msgstr "Ole hyvä ja anna pätevä päivämäärä tai aika"
#: js/messages.php:944
msgid "Please enter a valid HEX input"
msgstr "Ole hyvä ja anna pätevä heksadesimaalinen arvo"
#: js/messages.php:949 libraries/Message.php:202 libraries/Util.php:680
#: libraries/core.lib.php:237 libraries/import.lib.php:84
#: libraries/insert_edit.lib.php:1177 view_operations.php:74
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: libraries/Advisor.php:163
#, php-format
msgid "PHP threw following error: %s"
msgstr "PHP:ssä tapahtui seuraava virhe: %s"
#: libraries/Advisor.php:194
#, php-format
msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
msgstr "Säännön '%s' esiehdon arviointi epäonnistui."
#: libraries/Advisor.php:211
#, php-format
msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
msgstr "Arvon laskenta säännölle '%s' epäonnistui."
#: libraries/Advisor.php:230
#, php-format
msgid "Failed running test for rule '%s'."
msgstr "Säännön '%s' testin suorittaminen epäonnistui."
#: libraries/Advisor.php:310
#, php-format
msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
msgstr "Merkkijonon muotoilu epäonnistui '%s' säännöllä."
#: libraries/Advisor.php:482
#, php-format
msgid ""
"Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
msgstr ""
"Epäkelpo säännön määrittely rivillä %1$s, odotti edellisen säännön riviä "
"%2$s."
#: libraries/Advisor.php:501
#, php-format
msgid "Invalid rule declaration on line %s."
msgstr "Virheellinen säännön määrittely rivillä %s."
#: libraries/Advisor.php:509
#, php-format
msgid "Unexpected characters on line %s."
msgstr "Odottamattomia merkkejä rivillä %s."
#: libraries/Advisor.php:524
#, php-format
msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
msgstr ""
"Odottamattomia merkkejä rivillä %1$s. Pitäisi olla sarkain (tab), mutta "
"löytyi \"%2$s\"."
#: libraries/Charsets.php:160
msgid "Charset"
msgstr "Merkistökoodaus"
#: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:702
#: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1387
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:335
#: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1062
#: libraries/tracking.lib.php:899 libraries/tracking.lib.php:997
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
#: templates/database/structure/table_header.phtml:55
#: templates/server/collations/charsets.phtml:4
#: templates/table/search/table_header.phtml:8
#: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
msgid "Collation"
msgstr "Aakkosjärjestys"
#: libraries/Charsets.php:243 libraries/insert_edit.lib.php:399
msgid "Binary"
msgstr "Binääritietoa"
#: libraries/Charsets.php:255
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarialainen"
#: libraries/Charsets.php:259 libraries/Charsets.php:400
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Yksinkertaistettu kiina"
#: libraries/Charsets.php:261 libraries/Charsets.php:420
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Perinteinen kiina"
#: libraries/Charsets.php:265
msgid "case-insensitive"
msgstr "kirjainkoolla ei väliä"
#: libraries/Charsets.php:268
msgid "case-sensitive"
msgstr "tarkka kirjainkoko"
#: libraries/Charsets.php:271
msgid "Croatian"
msgstr "Kroaatti"
#: libraries/Charsets.php:274
msgid "Czech"
msgstr "Tsekkiläinen"
#: libraries/Charsets.php:277
msgid "Danish"
msgstr "Tanskalainen"
#: libraries/Charsets.php:280
msgid "English"
msgstr "Englantilainen"
#: libraries/Charsets.php:283
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: libraries/Charsets.php:286
msgid "Estonian"
msgstr "Virolainen"
#: libraries/Charsets.php:289 libraries/Charsets.php:292
msgid "German"
msgstr "Saksalainen"
#: libraries/Charsets.php:289
msgid "dictionary"
msgstr "sanasto"
#: libraries/Charsets.php:292
msgid "phone book"
msgstr "puhelinluettelo"
#: libraries/Charsets.php:295
msgid "Hungarian"
msgstr "Unkarilainen"
#: libraries/Charsets.php:298
msgid "Icelandic"
msgstr "Islantilainen"
#: libraries/Charsets.php:301 libraries/Charsets.php:407
msgid "Japanese"
msgstr "Japanilainen"
#: libraries/Charsets.php:304
msgid "Latvian"
msgstr "Latvialainen"
#: libraries/Charsets.php:307
msgid "Lithuanian"
msgstr "Liettualainen"
#: libraries/Charsets.php:310 libraries/Charsets.php:429
msgid "Korean"
msgstr "Korealainen"
#: libraries/Charsets.php:313
msgid "Burmese"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:316
msgid "Persian"
msgstr "Persialainen"
#: libraries/Charsets.php:319
msgid "Polish"
msgstr "Puolalainen"
#: libraries/Charsets.php:322 libraries/Charsets.php:383
msgid "West European"
msgstr "Länsieurooppalainen"
#: libraries/Charsets.php:325
msgid "Romanian"
msgstr "Romanialainen"
#: libraries/Charsets.php:328
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:331
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakialainen"
#: libraries/Charsets.php:334
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenialainen"
#: libraries/Charsets.php:337
msgid "Spanish"
msgstr "Espanjalainen"
#: libraries/Charsets.php:340
msgid "Traditional Spanish"
msgstr "Perinteinen espanja"
#: libraries/Charsets.php:343 libraries/Charsets.php:450
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsalainen"
#: libraries/Charsets.php:346 libraries/Charsets.php:453
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: libraries/Charsets.php:349 libraries/Charsets.php:447
msgid "Turkish"
msgstr "Turkkilainen"
#: libraries/Charsets.php:352 libraries/Charsets.php:444
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainalainen"
#: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
#: libraries/Charsets.php:383 libraries/Charsets.php:390
#: libraries/Charsets.php:412 libraries/Charsets.php:423
msgid "multilingual"
msgstr "monikielinen"
#: libraries/Charsets.php:358
#, fuzzy
#| msgid "Table name"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Taulun nimi"
#: libraries/Charsets.php:390
msgid "Central European"
msgstr "Keskieurooppalainen"
#: libraries/Charsets.php:395
msgid "Russian"
msgstr "Venäläinen"
#: libraries/Charsets.php:412
msgid "Baltic"
msgstr "Baltilainen"
#: libraries/Charsets.php:417
msgid "Armenian"
msgstr "Armenialainen"
#: libraries/Charsets.php:423
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillinen"
#: libraries/Charsets.php:426
msgid "Arabic"
msgstr "Arabialainen"
#: libraries/Charsets.php:432
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrealainen"
#: libraries/Charsets.php:435
msgid "Georgian"
msgstr "Georgialainen"
#: libraries/Charsets.php:438
msgid "Greek"
msgstr "Kreikkalainen"
#: libraries/Charsets.php:441
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Tsekkoslovakialainen"
#: libraries/Charsets.php:456 libraries/Charsets.php:463
#: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:971
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
#: libraries/Charsets.php:460
#, fuzzy
#| msgid "Collation"
msgid "binary collation"
msgstr "Aakkosjärjestys"
#: libraries/Charsets.php:467
#, fuzzy
#| msgid "case-insensitive"
msgid "case-insensitive collation"
msgstr "kirjainkoolla ei väliä"
#: libraries/Charsets.php:469
#, fuzzy
#| msgid "case-sensitive"
msgid "case-sensitive collation"
msgstr "tarkka kirjainkoko"
#: libraries/Config.php:1155
#, php-format
msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
msgstr "Olemassa oleva asetustiedosto (%s) ei ole luettavissa."
#: libraries/Config.php:1185
msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
msgstr ""
"Väärät pääsyasetukset asetustiedostolla, sen ei kuuluisi olla kaikkien "
"kirjoitettavissa!"
#: libraries/Config.php:1205
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "Oletusasetuksia ei voitu ladata kohteesta: \"%1$s\""
#: libraries/Config.php:1212
msgid "Failed to read configuration file!"
msgstr "Asetustiedoston lukeminen epäonnistui!"
#: libraries/Config.php:1215
msgid ""
"This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
"shown below."
msgstr ""
"Tämä johtuu tavallisesti siinä olevasta syntaksivirheestä, tarkista kaikki "
"alla näkyvät virheet."
#: libraries/Config.php:1576
msgid "Font size"
msgstr "Fonttikoko"
#: libraries/Console.php:88
#, php-format
msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libraries/Console.php:95
msgid "No bookmarks"
msgstr "Ei kirjanmerkkejä"
#: libraries/Console.php:130
msgid "SQL Query Console"
msgstr "SQL-kyselykonsoli"
#: libraries/DatabaseInterface.php:1414
msgid "Failed to set configured collation connection!"
msgstr "Konfiguroidun lajitteluyhteyden asettaminen epäonnistui!"
#: libraries/DatabaseInterface.php:2025
msgid ""
"The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
"configured)."
msgstr ""
"Palvelin ei vastaa (tai paikallisen palvelimen pistokke ei ole määritelty "
"oikein)."
#: libraries/DatabaseInterface.php:2030
msgid "The server is not responding."
msgstr "Palvelin ei vastaa."
#: libraries/DatabaseInterface.php:2036
msgid "Please check privileges of directory containing database."
msgstr "Tarkista käyttöoikeudet hakemisto sisältää tietokannan."
#: libraries/DatabaseInterface.php:2047
msgid "Details…"
msgstr "Lisätiedot…"
#: libraries/DatabaseInterface.php:2269
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr ""
"Yhteyden muodostus asetuksissa määriteltyyn superuser-käyttäjään epäonnistui."
#: libraries/DbQbe.php:405 libraries/DisplayResults.php:2280
#: libraries/DisplayResults.php:2286 libraries/config.values.php:70
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
#: libraries/operations.lib.php:790
#: libraries/server_status_processes.lib.php:167
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
#: templates/table/search/options.phtml:68
msgid "Ascending"
msgstr "Nouseva"
#: libraries/DbQbe.php:408 libraries/DisplayResults.php:2276
#: libraries/DisplayResults.php:2290 libraries/config.values.php:71
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
#: libraries/operations.lib.php:793
#: libraries/server_status_processes.lib.php:164
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
#: templates/table/search/options.phtml:69
msgid "Descending"
msgstr "Laskeva"
#: libraries/DbQbe.php:467 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
msgid "Column:"
msgstr "Sarake:"
#: libraries/DbQbe.php:513
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#: libraries/DbQbe.php:566
msgid "Sort:"
msgstr "Järjestä:"
#: libraries/DbQbe.php:630
msgid "Sort order:"
msgstr "Järjestys:"
#: libraries/DbQbe.php:679
msgid "Show:"
msgstr "Näytä:"
#: libraries/DbQbe.php:728
msgid "Criteria:"
msgstr "Hakuehdot:"
#: libraries/DbQbe.php:797
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Lisää tai poista hakuehtoja"
#: libraries/DbQbe.php:797
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Lisää tai poista sarakkeita"
#: libraries/DbQbe.php:824 libraries/DbQbe.php:856
msgid "Update Query"
msgstr "Päivitä kysely"
#: libraries/DbQbe.php:839
msgid "Use Tables"
msgstr "Käytä tauluja"
#: libraries/DbQbe.php:877 libraries/DbQbe.php:988
msgid "Or:"
msgstr "Tai:"
#: libraries/DbQbe.php:881 libraries/DbQbe.php:973
msgid "And:"
msgstr "Ja:"
#: libraries/DbQbe.php:886
msgid "Ins"
msgstr "Lisää"
#: libraries/DbQbe.php:889
msgid "Del"
msgstr "Poista"
#: libraries/DbQbe.php:905
msgid "Modify:"
msgstr "Muokkaa:"
#: libraries/DbQbe.php:968
msgid "Ins:"
msgstr "Ins:"
#: libraries/DbQbe.php:983
msgid "Del:"
msgstr "Poista:"
#: libraries/DbQbe.php:1847
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "Suorita SQL-kysely tietokannassa <b>%s</b>:"
#: libraries/DbQbe.php:1866
msgid "Submit Query"
msgstr "Suorita kysely"
#: libraries/DbQbe.php:1880
msgid "Saved bookmarked search:"
msgstr "Tallennettu ja kirjanmerkitty haku:"
#: libraries/DbQbe.php:1882
msgid "New bookmark"
msgstr "Uusi kirjanmerkki"
#: libraries/DbQbe.php:1908
msgid "Create bookmark"
msgstr "Luo kirjanmerkki"
#: libraries/DbQbe.php:1911
msgid "Update bookmark"
msgstr "Päivitä kirjanmerkki"
#: libraries/DbQbe.php:1913
msgid "Delete bookmark"
msgstr "Poista kirjanmerkki"
#: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:403
msgid "at least one of the words"
msgstr "vähintään yksi sanoista"
#: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:407
msgid "all words"
msgstr "kaikki sanat"
#: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:411
msgid "the exact phrase"
msgstr "koko lause"
#: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:412
msgid "as regular expression"
msgstr "regexp-haku"
#: libraries/DbSearch.php:269
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Tulokset hakusanalla \"<i>%s</i>\" %s:"
#: libraries/DbSearch.php:296
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Yhteensä:</b> <i>%s</i> hakutulosta"
msgstr[1] "<b>Yhteensä:</b> <i>%s</i> hakutulosta"
#: libraries/DbSearch.php:333
#, php-format
msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
msgstr[0] "%1$s hakutulosta taulussa <strong>%2$s</strong>"
msgstr[1] "%1$s hakutulosta taulussa <strong>%2$s</strong>"
#: libraries/DbSearch.php:353 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3349
#: libraries/Util.php:3359 libraries/Util.php:3635 libraries/Util.php:3636
#: libraries/Util.php:4290 libraries/config.values.php:43
#: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
#: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:313
#: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
#: libraries/DbSearch.php:360
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Poista taulusta %s löytyneet tulokset?"
#: libraries/DbSearch.php:387
msgid "Search in database"
msgstr "Hae tietokannasta"
#: libraries/DbSearch.php:391
msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Haettavat sanat tai arvot (jokerimerkki: \"%\"):"
#: libraries/DbSearch.php:400 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
msgid "Find:"
msgstr "Hae:"
#: libraries/DbSearch.php:405 libraries/DbSearch.php:409
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Sanat erotetaan välilyönnein."
#: libraries/DbSearch.php:424
msgid "Inside tables:"
msgstr "Tauluissa:"
#: libraries/DbSearch.php:449 libraries/display_export.lib.php:50
#: libraries/replication_gui.lib.php:380
msgid "Unselect all"
msgstr "Poista valinta kaikista"
#: libraries/DbSearch.php:454
msgid "Inside column:"
msgstr "Sarakkeen sisällä:"
#: libraries/DisplayResults.php:905
msgid "Save edited data"
msgstr "Tallenna muokatut tiedot"
#: libraries/DisplayResults.php:911
msgid "Restore column order"
msgstr "Palauta sarakkeiden järjestys"
#: libraries/DisplayResults.php:959 libraries/central_columns.lib.php:661
msgid "Filter rows"
msgstr "Suodata rivejä"
#: libraries/DisplayResults.php:961 libraries/central_columns.lib.php:663
msgid "Search this table"
msgstr "Hae tästä taulusta"
#: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2616
#: libraries/Util.php:2619
msgctxt "First page"
msgid "Begin"
msgstr "Aloitus"
#: libraries/DisplayResults.php:995 libraries/Util.php:2617
#: libraries/Util.php:2620
#: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
#: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
msgctxt "Previous page"
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen sivu"
#: libraries/DisplayResults.php:1061 libraries/Util.php:2648
#: libraries/Util.php:2658
#: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
#: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
msgctxt "Next page"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava sivu"
#: libraries/DisplayResults.php:1091 libraries/Util.php:2649
#: libraries/Util.php:2659
msgctxt "Last page"
msgid "End"
msgstr "Viimeinen sivu"
#: libraries/DisplayResults.php:1134
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: libraries/DisplayResults.php:1144 libraries/display_export.lib.php:436
#: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
msgid "Number of rows:"
msgstr "Rivien määrä:"
#: libraries/DisplayResults.php:1437
msgid "Sort by key"
msgstr "Lajittele avaimen mukaan"
#: libraries/DisplayResults.php:1720 libraries/import.lib.php:1231
#: libraries/import.lib.php:1266 libraries/mult_submits.lib.php:340
#: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
#: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
#: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
#: libraries/plugins/export/ExportJson.php:46
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
#: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
#: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
#: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
#: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
#: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
#: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
#: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
#: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
#: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
#: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
#: libraries/plugins/import/ImportShp.php:52
#: libraries/plugins/import/ImportSql.php:47
#: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:924 templates/console/display.phtml:12
#: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
#: templates/table/search/options.phtml:2
#: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
#: libraries/DisplayResults.php:1726 libraries/DisplayResults.php:1847
msgid "Partial texts"
msgstr "Osittaiset tekstit"
#: libraries/DisplayResults.php:1727 libraries/DisplayResults.php:1851
msgid "Full texts"
msgstr "Koko tekstit"
#: libraries/DisplayResults.php:1743
msgid "Relational key"
msgstr "Relaatioavain"
#: libraries/DisplayResults.php:1744
msgid "Display column for relations"
msgstr "Näytä sarakkeet relaatioille"
#: libraries/DisplayResults.php:1760
msgid "Show binary contents"
msgstr "Näytä binäärisisältö"
#: libraries/DisplayResults.php:1771
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "Näytä BLOB-sisältö"
#: libraries/DisplayResults.php:1788
msgid "Hide browser transformation"
msgstr "piilota webselaimen muunnos"
#: libraries/DisplayResults.php:1799
msgid "Well Known Text"
msgstr "Hyvin tunnettu teksti"
#: libraries/DisplayResults.php:1800
msgid "Well Known Binary"
msgstr "Hyvin tunnettu ohjelmakoodi"
#: libraries/DisplayResults.php:3541 libraries/DisplayResults.php:3556
msgid "The row has been deleted."
msgstr "Rivi on nyt poistettu."
#: libraries/DisplayResults.php:3592 libraries/DisplayResults.php:4846
#: libraries/server_status_processes.lib.php:283
msgid "Kill"
msgstr "Lopeta"
#: libraries/DisplayResults.php:4284
msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
msgstr "Saattaa olla likimääräinen. Katso [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
#: libraries/DisplayResults.php:4357 libraries/Message.php:183
#: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
#: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1423 libraries/sql_query_form.lib.php:92
#: tbl_row_action.php:140 view_operations.php:73
msgid "Your SQL query has been executed successfully."
msgstr "SQL-kyselysi on suoritettu onnistuneesti."
#: libraries/DisplayResults.php:4704
#: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:755
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr ""
"Tässä näkymässä on vähintään tämän luvun verran rivejä. Katso lisätietoja "
"%sohjeista%s."
#: libraries/DisplayResults.php:4717
#, php-format
msgid "Showing rows %1s - %2s"
msgstr "Näytetään rivit %1s–%2s"
#: libraries/DisplayResults.php:4732
#, php-format
msgid "%1$d total, %2$d in query"
msgstr "%1$d kokonaisuudessaan, %2$d hakulauseessa"
#: libraries/DisplayResults.php:4737
#, php-format
msgid "%d total"
msgstr "%d tulos"
#: libraries/DisplayResults.php:4749 libraries/sql.lib.php:1374
#, php-format
msgid "Query took %01.4f seconds."
msgstr "Kysely kesti %01.4f sekuntia."
#: libraries/DisplayResults.php:4851 libraries/DisplayResults.php:4858
#: libraries/mult_submits.inc.php:52
#: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
#: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
#: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
msgid "With selected:"
msgstr "Valitut:"
#: libraries/DisplayResults.php:4855 libraries/DisplayResults.php:4857
#: libraries/server_privileges.lib.php:1273
#: libraries/server_privileges.lib.php:1274
#: libraries/server_privileges.lib.php:1486
#: libraries/server_user_groups.lib.php:232
#: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
#: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
#: templates/select_all.phtml:4 templates/select_all.phtml:5
msgid "Check all"
msgstr "Valitse kaikki"
#: libraries/DisplayResults.php:5030
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
#: libraries/DisplayResults.php:5086
msgid "Query results operations"
msgstr "Kyselytulosten toimenpiteet"
#: libraries/DisplayResults.php:5174 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
msgid "Display chart"
msgstr "Näytä kaavio"
#: libraries/DisplayResults.php:5199
msgid "Visualize GIS data"
msgstr "Visualisoi paikkatieto"
#: libraries/DisplayResults.php:5385
msgid "Link not found!"
msgstr "Linkkiä ei löydy!"
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
#: libraries/Encoding.php:312
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "None encoding conversion"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
#: libraries/Encoding.php:323
msgid "Convert to Kana"
msgstr ""
#: libraries/ErrorHandler.php:65