Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
branch: master
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

17918 lines (14433 sloc) 599.426 kb
# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-27 08:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 14:47+0200\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
"Language-Team: French "
"<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"
#: changelog.php:37 license.php:28
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
"for more information."
msgstr ""
"Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, veuillez visiter www."
"phpmyadmin.net pour plus d'informations."
#: db_central_columns.php:106
msgid "The central list of columns for the current database is empty."
msgstr ""
"La liste centrale de colonnes pour la base de données actuelle est vide."
#: db_central_columns.php:131
msgid "Click to sort."
msgstr "Cliquer pour trier."
#: db_central_columns.php:150
#, php-format
msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
msgstr "Affichage des lignes %1$s - %2$s."
#: db_create.php:61
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "La base de données %1$s a été créée."
#: db_datadict.php:48 libraries/operations.lib.php:31
msgid "Database comment"
msgstr "Commentaire sur la base de données :"
#: db_datadict.php:94
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:988
#: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:71
#: libraries/tbl_printview.lib.php:581
msgid "Table comments:"
msgstr "Commentaires sur la table : "
#: db_datadict.php:103 libraries/Index.class.php:699
#: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1292
#: libraries/insert_edit.lib.php:1560
#: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:280
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:375
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:507
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:361
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:471
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1021
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1044
#: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:639
#: libraries/tbl_indexes.lib.php:377 libraries/tbl_printview.lib.php:476
#: libraries/tbl_relation.lib.php:231 libraries/tbl_relation.lib.php:342
#: libraries/tbl_relation.lib.php:373 libraries/tbl_relation.lib.php:609
#: libraries/tbl_relation.lib.php:619 libraries/tracking.lib.php:878
#: libraries/tracking.lib.php:974
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
#: db_datadict.php:104 db_printview.php:50 libraries/Index.class.php:696
#: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/central_columns.lib.php:696
#: libraries/central_columns.lib.php:1206 libraries/insert_edit.lib.php:245
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:283
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:378
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:473
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1022
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1045
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:75 libraries/rte/rte_list.lib.php:103
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:996
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1672
#: libraries/server_privileges.lib.php:2239 libraries/structure.lib.php:887
#: libraries/structure.lib.php:1345
#: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:317
#: libraries/tbl_printview.lib.php:477 libraries/tracking.lib.php:879
#: libraries/tracking.lib.php:971
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: db_datadict.php:105 libraries/Index.class.php:702
#: libraries/TableSearch.class.php:1293 libraries/central_columns.lib.php:707
#: libraries/central_columns.lib.php:1207 libraries/insert_edit.lib.php:1569
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:286
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:381
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:370
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:470
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:475
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1024
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1047
#: libraries/structure.lib.php:1348
#: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:338
#: libraries/tbl_printview.lib.php:478 libraries/tracking.lib.php:881
#: libraries/tracking.lib.php:977
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: db_datadict.php:106 libraries/central_columns.lib.php:700
#: libraries/central_columns.lib.php:1206
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:289
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:384
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:373
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:477
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1025
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1048
#: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/structure.lib.php:223
#: libraries/structure.lib.php:1349
#: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:329
#: libraries/tbl_printview.lib.php:479 libraries/tracking.lib.php:882
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: db_datadict.php:108 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:388
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:477
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:366
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:486
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1027
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1050
#: libraries/tbl_printview.lib.php:481
msgid "Links to"
msgstr "Relié à"
#: db_datadict.php:110 db_printview.php:54
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
#: libraries/config/messages.inc.php:187
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:493
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1038
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1051
#: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:355
#: libraries/tbl_printview.lib.php:483
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: db_datadict.php:152 libraries/display_structure.inc.php:164
#: libraries/structure.lib.php:1544 libraries/structure.lib.php:2277
#: libraries/structure.lib.php:2287 libraries/tbl_printview.lib.php:110
#: libraries/tracking.lib.php:921
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
#: db_datadict.php:157 js/messages.php:301 libraries/Index.class.php:567
#: libraries/Index.class.php:606 libraries/Index.class.php:1018
#: libraries/central_columns.lib.php:924
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:261 libraries/mult_submits.lib.php:429
#: libraries/mult_submits.lib.php:458
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:630
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:755
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1097
#: libraries/server_privileges.lib.php:2415
#: libraries/server_privileges.lib.php:2599
#: libraries/server_privileges.lib.php:2619
#: libraries/server_privileges.lib.php:2945
#: libraries/server_privileges.lib.php:2951
#: libraries/server_privileges.lib.php:3291
#: libraries/server_privileges.lib.php:3313 libraries/structure.lib.php:1435
#: libraries/tbl_printview.lib.php:117 libraries/tracking.lib.php:932
#: libraries/tracking.lib.php:1009 libraries/tracking.lib.php:1014
#: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:140
msgid "No"
msgstr "Non"
#: db_datadict.php:157 js/messages.php:427 libraries/Index.class.php:568
#: libraries/Index.class.php:605 libraries/Index.class.php:1018
#: libraries/central_columns.lib.php:924
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:261 libraries/mult_submits.inc.php:80
#: libraries/mult_submits.inc.php:193 libraries/mult_submits.lib.php:365
#: libraries/mult_submits.lib.php:398 libraries/mult_submits.lib.php:427
#: libraries/mult_submits.lib.php:456 libraries/mult_submits.lib.php:494
#: libraries/mult_submits.lib.php:503 libraries/mult_submits.lib.php:508
#: libraries/mult_submits.lib.php:513 libraries/mult_submits.lib.php:518
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
#: libraries/server_databases.lib.php:464
#: libraries/server_databases.lib.php:474
#: libraries/server_privileges.lib.php:2415
#: libraries/server_privileges.lib.php:2596
#: libraries/server_privileges.lib.php:2617
#: libraries/server_privileges.lib.php:2944
#: libraries/server_privileges.lib.php:2949
#: libraries/server_privileges.lib.php:3288
#: libraries/server_privileges.lib.php:3313 libraries/structure.lib.php:1435
#: libraries/structure.lib.php:2968 libraries/tbl_printview.lib.php:118
#: libraries/tracking.lib.php:932 libraries/tracking.lib.php:1007
#: libraries/tracking.lib.php:1012 libraries/user_preferences.lib.php:293
#: prefs_manage.php:138
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: db_export.php:32
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Voir une exportation (schéma) de la base de données"
#: db_export.php:36 db_printview.php:42 db_structure.php:88 db_tracking.php:89
#: export.php:363 libraries/DBQbe.class.php:312
#: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:847
msgid "No tables found in database."
msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
#: db_export.php:44 libraries/DbSearch.class.php:446
#: libraries/display_export.lib.php:44
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
#: db_export.php:50 libraries/DbSearch.class.php:450
#: libraries/display_export.lib.php:50
msgid "Unselect All"
msgstr "Tout désélectionner"
#: db_operations.php:51 tbl_create.php:24
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
#: db_operations.php:138
#, php-format
msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "La base de données %1$s a été renommée en %2$s."
#: db_operations.php:150
#, php-format
msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
msgstr "La base de données %1$s a été copiée sur %2$s."
#: db_operations.php:271
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
msgstr ""
"Le stockage de configurations phpMyAdmin a été désactivé. %sVoir l'analyse "
"du problème%s."
#: db_printview.php:48 db_tracking.php:125 db_tracking.php:287
#: libraries/Menu.class.php:241 libraries/config/messages.inc.php:795
#: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:498
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:87 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
#: libraries/server_privileges.lib.php:1167
#: libraries/server_privileges.lib.php:2775
#: libraries/server_privileges.lib.php:3010
#: libraries/server_privileges.lib.php:3021
#: libraries/server_privileges.lib.php:4110 libraries/structure.lib.php:865
#: libraries/tbl_relation.lib.php:325 libraries/tbl_relation.lib.php:593
msgid "Table"
msgstr "Table"
#: db_printview.php:49 libraries/build_html_for_db.lib.php:33
#: libraries/import.lib.php:194 libraries/structure.lib.php:876
#: libraries/structure.lib.php:1903 libraries/structure.lib.php:2104
#: libraries/tbl_printview.lib.php:198
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
#: db_printview.php:52 libraries/structure.lib.php:898
#: libraries/tbl_indexes.lib.php:378
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: db_printview.php:99 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1389
#: libraries/structure.lib.php:836
msgid "in use"
msgstr "utilisé"
#: db_printview.php:120 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1315
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:995
msgid "Creation:"
msgstr "Création : "
#: db_printview.php:127 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1328
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1002
msgid "Last update:"
msgstr "Dernière modification : "
#: db_printview.php:134 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1341
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1009
msgid "Last check:"
msgstr "Dernière vérification : "
#: db_printview.php:146 libraries/structure.lib.php:169
#, php-format
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s table"
msgstr[1] "%s tables"
#: db_qbe.php:103
msgid "You have to choose at least one column to display!"
msgstr "Vous devez choisir au moins une colonne à afficher !"
#: db_qbe.php:120
#, php-format
msgid "Switch to %svisual builder%s"
msgstr "Passer au %smode visuel%s"
#: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
msgid "Access denied!"
msgstr "Accès refusé !"
#: db_tracking.php:39 db_tracking.php:64
msgid "Tracking data deleted successfully."
msgstr "Les données de suivi ont été correctement effacées."
#: db_tracking.php:48
#, php-format
msgid ""
"Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
msgstr ""
"La version %1$s a été créée pour les tables sélectionnées, le suivi est "
"activé pour celles-ci."
#: db_tracking.php:79
msgid "No tables selected."
msgstr "Aucune table n'a été sélectionnée."
#: db_tracking.php:114
msgid "Tracked tables"
msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
#: db_tracking.php:126
msgid "Last version"
msgstr "Dernière version"
#: db_tracking.php:127 libraries/tracking.lib.php:276
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: db_tracking.php:128 libraries/tracking.lib.php:277
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
#: db_tracking.php:129 js/messages.php:227 libraries/Menu.class.php:545
#: libraries/Util.class.php:4214 libraries/rte/rte_events.lib.php:393
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:101
#: libraries/server_status_processes.lib.php:94 libraries/tracking.lib.php:278
msgid "Status"
msgstr "État"
#: db_tracking.php:130 db_tracking.php:288 libraries/Index.class.php:693
#: libraries/central_columns.lib.php:686 libraries/rte/rte_list.lib.php:74
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:89 libraries/rte/rte_list.lib.php:102
#: libraries/server_databases.lib.php:398
#: libraries/server_privileges.lib.php:2242
#: libraries/server_privileges.lib.php:3031
#: libraries/server_privileges.lib.php:3207
#: libraries/server_user_groups.lib.php:82
#: libraries/server_variables.lib.php:189 libraries/structure.lib.php:873
#: libraries/structure.lib.php:1362 libraries/tracking.lib.php:279
#: libraries/tracking.lib.php:792
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: db_tracking.php:131 libraries/navigation/Navigation.class.php:218
#: libraries/tracking.lib.php:280 tbl_change.php:163
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: db_tracking.php:139 db_tracking.php:231
msgid "Delete tracking"
msgstr "Supprimer le suivi"
#: db_tracking.php:140
msgid "Versions"
msgstr "Versions"
#: db_tracking.php:141 libraries/tracking.lib.php:288
#: libraries/tracking.lib.php:456
msgid "Tracking report"
msgstr "Rapport de suivi"
#: db_tracking.php:142 libraries/tracking.lib.php:289
#: libraries/tracking.lib.php:826
msgid "Structure snapshot"
msgstr "Instantané"
#: db_tracking.php:184 libraries/tracking.lib.php:418
#: libraries/tracking.lib.php:1444
msgid "not active"
msgstr "non activé"
#: db_tracking.php:189 libraries/tracking.lib.php:416
#: libraries/tracking.lib.php:1442
msgid "active"
msgstr "actif"
#: db_tracking.php:277
msgid "Untracked tables"
msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
#: db_tracking.php:303 db_tracking.php:334 libraries/structure.lib.php:1690
msgid "Track table"
msgstr "Suivre la table"
#: db_tracking.php:347
msgid "Database Log"
msgstr "Journal de la base de données"
#: error_report.php:68
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been automatically "
"submitted based on your settings."
msgstr ""
"Une erreur a été détectée et un rapport a été envoyé automatiquement, selon "
"vos réglages."
#: error_report.php:72
msgid "Thank you for submitting this report."
msgstr "Merci d'avoir soumis ce rapport."
#: error_report.php:76
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been generated but failed "
"to be sent."
msgstr ""
"Une erreur a été détectée et un rapport d'erreur a été généré, mais son "
"envoi a échoué."
#: error_report.php:81
msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
msgstr ""
"Si vous éprouvez des problèmes, veuillez soumettre manuellement un rapport "
"d'anomalie."
#: error_report.php:85
msgid "You may want to refresh the page."
msgstr "Veuillez rafraîchir la page."
#: export.php:185 schema_export.php:71
msgid "Bad type!"
msgstr "Type incorrect !"
#: export.php:266
msgid "Bad parameters!"
msgstr "Paramètres incorrects !"
#: file_echo.php:22
msgid "Invalid export type"
msgstr "Type d'exportation invalide"
#: gis_data_editor.php:118
#, php-format
msgid "Value for the column \"%s\""
msgstr "Valeur pour la colonne «%s»"
#: gis_data_editor.php:146 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:178
msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
#. l10n: Spatial Reference System Identifier
#: gis_data_editor.php:168
msgid "SRID:"
msgstr "SRID : "
#: gis_data_editor.php:191
#, php-format
msgid "Geometry %d:"
msgstr "Géométrie %d : "
#: gis_data_editor.php:213
msgid "Point:"
msgstr "Point : "
#: gis_data_editor.php:214 gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297
#: gis_data_editor.php:370 js/messages.php:415
msgid "X"
msgstr "X"
#: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
#: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:416
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295 gis_data_editor.php:368
#: js/messages.php:418
#, php-format
msgid "Point %d"
msgstr "Point %d"
#: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:308 gis_data_editor.php:386
#: js/messages.php:424
msgid "Add a point"
msgstr "Ajouter un point"
#: gis_data_editor.php:269
#, php-format
msgid "Linestring %d:"
msgstr "Ligne %d : "
#: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
msgid "Outer ring:"
msgstr "Anneau extérieur : "
#: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
#, php-format
msgid "Inner ring %d:"
msgstr "Anneau intérieur %d : "
#: gis_data_editor.php:311
msgid "Add a linestring"
msgstr "Ajouter une ligne"
#: gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:391 js/messages.php:425
msgid "Add an inner ring"
msgstr "Ajouter un anneau intérieur"
#: gis_data_editor.php:333
#, php-format
msgid "Polygon %d:"
msgstr "Polygone %d : "
#: gis_data_editor.php:397
msgid "Add a polygon"
msgstr "Ajouter un polygone"
#: gis_data_editor.php:403
msgid "Add geometry"
msgstr "Ajouter géométrie"
#: gis_data_editor.php:409 js/messages.php:276
#: libraries/DbSearch.class.php:467 libraries/DisplayResults.class.php:1804
#: libraries/TableSearch.class.php:1238 libraries/Util.class.php:4709
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:142 libraries/core.lib.php:610
#: libraries/display_change_password.lib.php:109
#: libraries/display_create_table.lib.php:72
#: libraries/display_export.lib.php:303 libraries/display_export.lib.php:309
#: libraries/display_import.lib.php:397 libraries/index.lib.php:40
#: libraries/insert_edit.lib.php:1539 libraries/insert_edit.lib.php:1576
#: libraries/normalization.lib.php:147 libraries/normalization.lib.php:803
#: libraries/operations.lib.php:38 libraries/operations.lib.php:88
#: libraries/operations.lib.php:222 libraries/operations.lib.php:265
#: libraries/operations.lib.php:742 libraries/operations.lib.php:800
#: libraries/operations.lib.php:849 libraries/operations.lib.php:1215
#: libraries/operations.lib.php:1536
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
#: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:160
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 libraries/replication_gui.lib.php:456
#: libraries/replication_gui.lib.php:901 libraries/rte/rte_events.lib.php:509
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1148
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1766
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
#: libraries/server_privileges.lib.php:705
#: libraries/server_privileges.lib.php:1980
#: libraries/server_privileges.lib.php:2741
#: libraries/server_privileges.lib.php:3393
#: libraries/server_privileges.lib.php:4355
#: libraries/server_user_groups.lib.php:285
#: libraries/sql_query_form.lib.php:347 libraries/sql_query_form.lib.php:407
#: libraries/sql_query_form.lib.php:475 libraries/structure.lib.php:1777
#: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:192
#: libraries/tbl_indexes.lib.php:473 libraries/tracking.lib.php:532
#: libraries/tracking.lib.php:652 prefs_manage.php:277 prefs_manage.php:355
#: view_create.php:278 view_operations.php:106
msgid "Go"
msgstr "Exécuter"
#: gis_data_editor.php:412
msgid "Output"
msgstr "Résultat"
#: gis_data_editor.php:415
msgid ""
"Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
"below into the \"Value\" field."
msgstr ""
"Choisissez «GeomFromText» depuis la colonne «Fonction» et collez la chaîne ci "
"dessous dans le champ «Valeur»."
#: import.php:54
msgid "Succeeded"
msgstr "Succès"
#: import.php:58 js/messages.php:483
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#: import.php:62
msgid "Incomplete params"
msgstr "Paramètres incomplets"
#: import.php:185
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to %"
"sdocumentation%s for a workaround for this limit."
msgstr ""
"Vous avez probablement tenté de télécharger un fichier trop volumineux. "
"Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s pour trouver le moyen de "
"contourner cette limite."
#: import.php:363 import.php:668
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Affichage du signet"
#: import.php:378 import.php:664
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Le signet a été effacé."
#: import.php:474
#, php-format
msgid ""
"Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
"without access to the %s directory (for temporary files)."
msgstr ""
"Le fichier téléchargé ne peut pas être déplacé, car le serveur a l'option "
"open_basedir activée mais n'a pas accès au répertoire %s (pour les fichiers "
"temporaires)."
#: import.php:487 import.php:548 libraries/File.class.php:418
#: libraries/File.class.php:512
msgid "File could not be read!"
msgstr "Le fichier n'a pu être lu !"
#: import.php:497 import.php:508 import.php:529 import.php:540
#: libraries/File.class.php:578
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"Vous avez tenté d'importer un fichier dont le mode de compression (%s) n'est "
"pas supporté par votre configuration PHP ou est désactivé dans celle-ci."
#: import.php:554
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
msgstr ""
"Aucune données n'a été reçu en vue de l'importation. Aucun nom de fichier "
"n'a été fourni, ou encore la taille du fichier a dépassé la limite permise "
"par votre configuration de PHP. Voir [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
#: import.php:574
msgid ""
"Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
msgstr "Conversion de caractères impossible sans bibliothèque de conversion !"
#: import.php:614 libraries/display_import.inc.php:32
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Chargement impossible des greffons d'importation, veuillez vérifier votre "
"installation !"
#: import.php:671 libraries/sql.lib.php:884 libraries/sql.lib.php:1665
#, php-format
msgid "Bookmark %s has been created."
msgstr "Signet %s créé."
#: import.php:680
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr "L'importation s'est terminée avec succès, %d requêtes exécutées."
#: import.php:706
#, php-format
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
"same file%s and import will resume."
msgstr ""
"La limite de temps a été atteinte; si vous voulez terminer l'importation, %"
"ssoumettez à nouveau%s le même fichier et l'importation continuera."
#: import.php:716
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée; ceci "
"signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
"limite de temps de PHP ne soit augmentée."
#: import_status.php:103
msgid "Could not load the progress of the import."
msgstr "Impossible de charger l'état d'avancement de l'importation."
#: import_status.php:112 js/messages.php:361 libraries/Util.class.php:735
#: libraries/export.lib.php:460
#: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:299
#: user_password.php:208
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: index.php:144 libraries/Footer.class.php:70
msgid "phpMyAdmin Demo Server"
msgstr "Serveur de démonstration phpMyAdmin"
#: index.php:148
#, php-format
msgid ""
"You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
"change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
"at %s."
msgstr ""
"Vous utilisez le serveur de démo. Vous êtes libre d'y faire ce que vous "
"voulez, mais s'il vous plaît, ne changez pas les utilisateurs root, debian-"
"sys-maint et pma. Plus d'informations sont disponibles à %s."
#: index.php:158
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"
#: index.php:186 libraries/display_change_password.lib.php:50
#: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:202
msgid "Change password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
#: index.php:202
msgid "Server connection collation"
msgstr "Interclassement pour la connexion au serveur"
#: index.php:224
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"
#: index.php:254 prefs_manage.php:285
msgid "More settings"
msgstr "Plus de paramètres"
#: index.php:275
msgid "Database server"
msgstr "Serveur de base de données"
#: index.php:278 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:181
msgid "Server:"
msgstr "Serveur : "
#: index.php:282
msgid "Server type:"
msgstr "Type de serveur : "
#: index.php:286 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:687
#: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
msgid "Server version:"
msgstr "Version du serveur : "
#: index.php:292
msgid "Protocol version:"
msgstr "Version du protocole : "
#: index.php:296
msgid "User:"
msgstr "Utilisateur : "
#: index.php:301
msgid "Server charset:"
msgstr "Jeu de caractères du serveur : "
#: index.php:316
msgid "Web server"
msgstr "Serveur web"
#: index.php:327
msgid "Database client version:"
msgstr "Version du client de base de données : "
#: index.php:331
msgid "PHP extension:"
msgstr "Extension PHP : "
#: index.php:345
msgid "PHP version:"
msgstr "Version de PHP :"
#: index.php:356
msgid "Show PHP information"
msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
#: index.php:379
msgid "Version information:"
msgstr "Version : "
#: index.php:388 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:490
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:151
#: libraries/display_export.lib.php:477 libraries/engines/pbxt.lib.php:162
#: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:182
#: libraries/server_variables.lib.php:160
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: index.php:395
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: index.php:404
msgid "Official Homepage"
msgstr "Site officiel"
#: index.php:411
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuer"
#: index.php:418
msgid "Get support"
msgstr "Obtenir de l'aide"
#: index.php:425
msgid "List of changes"
msgstr "Liste des changements"
#: index.php:447
msgid ""
"You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
"default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
"default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
"by setting a password for user 'root'."
msgstr ""
"Vous êtes connecté en tant que «root » sans mot de passe, ce qui correspond à "
"la valeur par défaut de MySQL. Votre serveur MySQL est donc ouvert aux "
"intrusions, et vous devriez corriger ce problème de sécurité en assignant un "
"mot de passe à l'utilisateur «root »."
#: index.php:464
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"Vous avez activé mbstring.func_overload dans votre configuration PHP. Cette "
"option est incompatible avec phpMyAdmin et peut nuire au traitement des "
"données !"
#: index.php:479
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"L'extension PHP mbstring n'a pu être localisée et il semble que vous "
"utilisiez un jeu de caractères multi-octets. Sans cette extension, "
"phpMyAdmin est incapable de gérer correctement les caractères et il peut en "
"résulter des problèmes."
#: index.php:495
msgid ""
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
"cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
"expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"La valeur du paramètre PHP [a@http://php.net/manual/fr/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] est plus "
"petite que la durée du cookie configurée dans phpMyAdmin; donc, votre "
"session de travail pourrait expirer plus tôt."
#: index.php:508
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
"LoginCookieValidity; donc, votre session de travail expirera plus tôt que la "
"valeur configurée dans phpMyAdmin."
#: index.php:520
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
"Vous devez ajouter dans le fichier de configuration une phrase de passe "
"secrète (blowfish_secret)."
#: index.php:531
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
"once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
"may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
msgstr ""
"Le répertoire [code]config[/code], utilisé par le script setup, est encore "
"présent dans votre répertoire phpMyAdmin. Il est fortement recommandé de le "
"supprimer dès que phpMyAdmin a été configuré. Sinon, la sécurité de votre "
"serveur peut être compromise par le téléchargement de votre configuration "
"par des personnes non autorisées."
#: index.php:542
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
msgstr ""
"Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
"certaines fonctionnalités ont été désactivées. %sVoir l'analyse du problème%"
"s. "
#: index.php:549
msgid ""
"Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
msgstr ""
"Ou encore allez sur l'onglet «Opérations», de n'importe quelle base de "
"données pour l'y placer à cet endroit."
#: index.php:597
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"La version de votre bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version de "
"votre serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement imprévisible."
#: index.php:621
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Ce serveur utilise Suhosin. Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s "
"pour en connaître les conséquences possibles."
#: js/messages.php:38 libraries/import.lib.php:125 sql.php:147
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "La commande «DROP DATABASE» est désactivée."
#: js/messages.php:44
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: js/messages.php:45
#, php-format
msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgstr "Voulez-vous vraiment exécuter «%s» ?"
#: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:423
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une base de données !"
#: js/messages.php:47
msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une table au complet !"
#: js/messages.php:48
msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
msgstr "Vous êtes sur le point de VIDER une table au complet !"
#: js/messages.php:49
msgid "Delete tracking data for this table?"
msgstr "Supprimer les données de suivi pour cette table ?"
#: js/messages.php:50
msgid "Delete tracking data for these tables?"
msgstr "Supprimer les données de suivi pour ces tables ?"
#: js/messages.php:51
msgid "Delete tracking data for this version?"
msgstr "Supprimer les données de suivi pour cette version ?"
#: js/messages.php:52
msgid "Delete tracking data for these versions?"
msgstr "Supprimer les données de suivi pour ces versions ?"
#: js/messages.php:53
msgid "Delete entry from tracking report?"
msgstr "Supprimer l'entrée du rapport de suivi ?"
#: js/messages.php:54
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Suppression des données de suivi"
#: js/messages.php:55
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Destruction de clé primaire / index"
#: js/messages.php:56
msgid "Dropping Foreign key."
msgstr "Suppression de la clé étrangère."
#: js/messages.php:57
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Cette opération pourrait être longue. Procéder quand même ?"
#: js/messages.php:58
#, php-format
msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe «%s» ?"
#: js/messages.php:59
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la recherche «%s» ?"
#: js/messages.php:60
msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
msgstr ""
"Des changements n'ont pas été sauvegardés; êtes-vous sûr de vouloir quitter "
"cette page ?"
#: js/messages.php:61
msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les utilisateurs sélectionnés ?"
#: js/messages.php:62
msgid "Do you really want to delete this central column?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette colonne centrale ?"
#: js/messages.php:63
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les éléments sélectionnés ?"
#: js/messages.php:64
msgid ""
"Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
"the data related to the selected partition(s)!"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer les partitions sélectionnées ? Cela va "
"également supprimer les données associées aux partitions sélectionnées !"
#: js/messages.php:65
msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment tronquer les partitions sélectionnées ?"
#: js/messages.php:67
msgid ""
"This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
"rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
"this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
"collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
"refer to the tips at "
msgstr ""
"Cette opération va tenter de convertir vos données dans le nouveau "
"classement. Dans de rares cas, particulièrement où un caractère n'existe pas "
"dans le nouveau classement, ce processus pourrait causer un mauvais "
"affichage des données dans le nouveau classement; dans ce cas nous vous "
"suggérons de revenir au classement original et de consulter les conseils à "
#: js/messages.php:73
msgid "Garbled Data"
msgstr "Données déformées"
#: js/messages.php:75
msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
msgstr ""
"Êtes-vous certain de vouloir modifier le classement et de convertir les "
"données ?"
#: js/messages.php:78
msgid "Save & Close"
msgstr "Sauvegarder et fermer"
#: js/messages.php:79 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:404
#: libraries/insert_edit.lib.php:1543 prefs_manage.php:361
#: prefs_manage.php:372
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: js/messages.php:80
msgid "Reset All"
msgstr "Tout réinitialiser"
#: js/messages.php:83
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Formulaire incomplet !"
#: js/messages.php:84
msgid "Select at least one of the options!"
msgstr "Sélectionnez au moins l'une des options !"
#: js/messages.php:85
msgid "Please enter a valid number!"
msgstr "Veuillez saisir un nombre valide !"
#: js/messages.php:86
msgid "Please enter a valid length!"
msgstr "Veuillez saisir une longueur valide !"
#: js/messages.php:87
msgid "Add Index"
msgstr "Ajouter Index"
#: js/messages.php:88
msgid "Edit Index"
msgstr "Modifier un index"
#: js/messages.php:89 libraries/tbl_indexes.lib.php:462
#, php-format
msgid "Add %s column(s) to index"
msgstr "Ajouter %s colonne(s) à l'index"
#: js/messages.php:90
msgid "Create single-column index"
msgstr "Créer un index sur une seule colonne"
#: js/messages.php:91
msgid "Create composite index"
msgstr "Créer un index sur plusieurs colonnes"
#: js/messages.php:92
msgid "Composite with:"
msgstr "Autres colonnes formant l'index :"
#: js/messages.php:93
msgid "Please select column(s) for the index."
msgstr "Veuillez sélectionner les colonnes de l'index."
#: js/messages.php:96 libraries/structure.lib.php:1727
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "Vous devez ajouter au moins une colonne."
#: js/messages.php:99 libraries/insert_edit.lib.php:1541
#: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:157
#: libraries/tbl_indexes.lib.php:472 libraries/tbl_relation.lib.php:653
msgid "Preview SQL"
msgstr "Aperçu SQL"
#: js/messages.php:102
msgid "Simulate query"
msgstr "Simuler la requête"
#: js/messages.php:103
msgid "Matched rows:"
msgstr "Lignes correspondantes :"
#: js/messages.php:104 libraries/Util.class.php:638 libraries/sql.lib.php:300
msgid "SQL query:"
msgstr "Requête SQL : "
#. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
#: js/messages.php:108 templates/tbl_chart.phtml:102
msgid "Y Values"
msgstr "Valeurs en Y"
#: js/messages.php:111
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Le nom de serveur est vide !"
#: js/messages.php:112
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
#: js/messages.php:113 libraries/server_privileges.lib.php:1756
#: user_password.php:110
msgid "The password is empty!"
msgstr "Le mot de passe est vide !"
#: js/messages.php:114 libraries/server_privileges.lib.php:1754
#: user_password.php:113
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
#: js/messages.php:115
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
#: js/messages.php:116 js/messages.php:171 libraries/tracking.lib.php:457
#: libraries/tracking.lib.php:827
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#. l10n: Other, small valued, queries
#: js/messages.php:119 libraries/ServerStatusData.class.php:205
#: libraries/server_status_queries.lib.php:146
msgid "Other"
msgstr "Autres"
#. l10n: Thousands separator
#: js/messages.php:121 libraries/Util.class.php:1444
msgid ","
msgstr " "
#. l10n: Decimal separator
#: js/messages.php:123 libraries/Util.class.php:1446
msgid "."
msgstr ","
#: js/messages.php:125
msgid "Connections / Processes"
msgstr "Connexions / Processus"
#: js/messages.php:128
msgid "Local monitor configuration incompatible!"
msgstr "La configuration locale de la surveillance est incompatible !"
#: js/messages.php:129
msgid ""
"The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
"compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
"likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
"your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
msgstr ""
"La configuration du graphique dans votre stockage local du navigateur n'est "
"plus compatible avec l'interface de surveillance. Votre configuration "
"courante ne fonctionnera probablement pas. Veuillez réinitialiser votre "
"configuration via le menu <i>Paramètres</i>."
#: js/messages.php:131
msgid "Query cache efficiency"
msgstr "Efficacité du cache de requêtes"
#: js/messages.php:132
msgid "Query cache usage"
msgstr "Utilisation du cache de requêtes"
#: js/messages.php:133
msgid "Query cache used"
msgstr "Cache de requêtes utilisé"
#: js/messages.php:135
msgid "System CPU Usage"
msgstr "Utilisation processeur"
#: js/messages.php:136
msgid "System memory"
msgstr "Mémoire système"
#: js/messages.php:137
msgid "System swap"
msgstr "Zone d'échange"
#: js/messages.php:139
msgid "Average load"
msgstr "Charge moyenne"
#: js/messages.php:140
msgid "Total memory"
msgstr "Mémoire système"
#: js/messages.php:141
msgid "Cached memory"
msgstr "Mémoire cache"
#: js/messages.php:142
msgid "Buffered memory"
msgstr "Mémoire-tampon"
#: js/messages.php:143
msgid "Free memory"
msgstr "Mémoire libre"
#: js/messages.php:144
msgid "Used memory"
msgstr "Mémoire utilisée"
#: js/messages.php:146
msgid "Total Swap"
msgstr "Zone d'échange totale"
#: js/messages.php:147
msgid "Cached Swap"
msgstr "Zone d'échange en cache"
#: js/messages.php:148
msgid "Used Swap"
msgstr "Zone d'échange utilisée"
#: js/messages.php:149
msgid "Free Swap"
msgstr "Zone d'échange libre"
#: js/messages.php:151
msgid "Bytes sent"
msgstr "Octets envoyés"
#: js/messages.php:152
msgid "Bytes received"
msgstr "Octets reçus"
#: js/messages.php:153 libraries/server_status.lib.php:225
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
#: js/messages.php:154 libraries/ServerStatusData.class.php:373
#: libraries/server_status_processes.lib.php:152
msgid "Processes"
msgstr "Processus"
#. l10n: shortcuts for Byte
#: js/messages.php:157 libraries/Util.class.php:1388
msgid "B"
msgstr "o"
#. l10n: shortcuts for Kilobyte
#: js/messages.php:158 libraries/Util.class.php:1390
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
msgid "KiB"
msgstr "Kio"
#. l10n: shortcuts for Megabyte
#: js/messages.php:159 libraries/Util.class.php:1392
#: libraries/display_export.lib.php:702
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
msgid "MiB"
msgstr "Mio"
#. l10n: shortcuts for Gigabyte
#: js/messages.php:160 libraries/Util.class.php:1394
msgid "GiB"
msgstr "Gio"
#. l10n: shortcuts for Terabyte
#: js/messages.php:161 libraries/Util.class.php:1396
msgid "TiB"
msgstr "Tio"
#. l10n: shortcuts for Petabyte
#: js/messages.php:162 libraries/Util.class.php:1398
msgid "PiB"
msgstr "Pio"
#. l10n: shortcuts for Exabyte
#: js/messages.php:163 libraries/Util.class.php:1400
msgid "EiB"
msgstr "Eio"
#: js/messages.php:164
#, php-format
msgid "%d table(s)"
msgstr "%d table(s)"
#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: js/messages.php:167
msgid "Questions"
msgstr "Questions"
#: js/messages.php:168 libraries/server_status.lib.php:134
msgid "Traffic"
msgstr "Trafic"
#: js/messages.php:169 libraries/Menu.class.php:579
#: libraries/Util.class.php:4218 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: js/messages.php:170
msgid "Add chart to grid"
msgstr "Ajouter graphique à la grille"
#: js/messages.php:172
msgid "Please add at least one variable to the series!"
msgstr "Veuillez ajouter au moins une variable à la série !"
#: js/messages.php:173 libraries/DisplayResults.class.php:1492
#: libraries/TableSearch.class.php:876 libraries/TableSearch.class.php:1045
#: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:587
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2070
#: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:102
#: libraries/server_privileges.lib.php:2912
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
#: libraries/server_status_processes.lib.php:304
#: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:790
#: templates/designer/options_panel.phtml:168
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: js/messages.php:174
msgid "Resume monitor"
msgstr "Reprendre la surveillance"
#: js/messages.php:175
msgid "Pause monitor"
msgstr "Mettre la surveillance en pause"
#: js/messages.php:176 libraries/server_status_processes.lib.php:39
msgid "Start auto refresh"
msgstr "Lancer l'actualisation automatique"
#: js/messages.php:177
msgid "Stop auto refresh"
msgstr "Arrêter l'actualisation automatique"
#: js/messages.php:179
msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
msgstr "general_log et slow_query_log sont activés."
#: js/messages.php:180
msgid "general_log is enabled."
msgstr "general_log est activé."
#: js/messages.php:181
msgid "slow_query_log is enabled."
msgstr "slow_query_log est activé."
#: js/messages.php:182
msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
msgstr "general_log et slow_query_log sont désactivés."
#: js/messages.php:183
msgid "log_output is not set to TABLE."
msgstr "log_output n'est pas réglé à TABLE."
#: js/messages.php:184
msgid "log_output is set to TABLE."
msgstr "log_output est réglé à TABLE."
#: js/messages.php:185
#, php-format
msgid ""
"slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
"than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
"depending on your system."
msgstr ""
"slow_query_log est activé, mais le serveur n'enregistre que les requêtes qui "
"prennent plus de %d secondes. Il est recommandé de régler long_query_time à "
"0-2 secondes, selon votre système."
#: js/messages.php:186
#, php-format
msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
#: js/messages.php:187
msgid ""
"Following settings will be applied globally and reset to default on server "
"restart:"
msgstr ""
"Les réglages suivants seront appliqués globalement et remis à la valeur par "
"défaut lors du rémarrage du serveur : "
#. l10n: %s is FILE or TABLE
#: js/messages.php:189
#, php-format
msgid "Set log_output to %s"
msgstr "Régler log_output à %s"
#. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
#: js/messages.php:191
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "Activer %s"
#. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
#: js/messages.php:193
#, php-format
msgid "Disable %s"
msgstr "Désactiver %s"
#. l10n: %d seconds
#: js/messages.php:195
#, php-format
msgid "Set long_query_time to %d seconds."
msgstr "Régler long_query_time à %d secondes."
#: js/messages.php:197
msgid ""
"You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
"database administrator."
msgstr ""
"Vous ne pouvez changer ces variables. Connectez-vous en tant que root ou "
"contactez l'administrateur du serveur."
#: js/messages.php:200
msgid "Change settings"
msgstr "Changer les paramètres"
#: js/messages.php:201
msgid "Current settings"
msgstr "Paramètres courants"
#: js/messages.php:203 libraries/server_status_monitor.lib.php:174
msgid "Chart Title"
msgstr "Titre du graphique"
#. l10n: As in differential values
#: js/messages.php:205
msgid "Differential"
msgstr "Différentiel"
#: js/messages.php:206
#, php-format
msgid "Divided by %s"
msgstr "Divisé par %s"
#: js/messages.php:207
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
#: js/messages.php:209
msgid "From slow log"
msgstr "Depuis le journal des requêtes lentes"
#: js/messages.php:210
msgid "From general log"
msgstr "Depuis le journal général"
#: js/messages.php:212
msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
msgstr ""
"Le nom de la base de données n'est pas connu pour cette requête dans les "
"logs du serveur."
#: js/messages.php:214
msgid "Analysing logs"
msgstr "Analyse des journaux en cours"
#: js/messages.php:215
msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
msgstr ""
"Analyse et chargement des journaux en cours. Ceci peut prendre un certain "
"temps."
#: js/messages.php:216
msgid "Cancel request"
msgstr "Annuler la requête"
#: js/messages.php:217
msgid ""
"This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
"However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
"the other attributes of queries, such as start time, may differ."
msgstr ""
"Cette colonne montre le nombre de requêtes identiques qui sont regroupées. "
"Cependant, seulement le texte SQL de la requête a été utilisé comme critère "
"de regroupement, donc les autres propriétés des requêtes, comme l'heure de "
"début, peuvent différer."
#: js/messages.php:218
msgid ""
"Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
"same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
"data."
msgstr ""
"Puisque le groupement des requêtes INSERT a été sélectionné, les requêtes "
"INSERT vers une même table sont groupées, peu importe les données insérées."
#: js/messages.php:219
msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
msgstr "Fichier journal chargé. Requêtes exécutées dans ce laps de temps : "
#: js/messages.php:221
msgid "Jump to Log table"
msgstr "Aller à la table du journal"
#: js/messages.php:222
msgid "No data found"
msgstr "Aucune donnée"
#: js/messages.php:223
msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
msgstr "Journal analysé, mais aucune donnée trouvée pour ce laps de temps."
#: js/messages.php:225
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analyse en cours…"
#: js/messages.php:226
msgid "Explain output"
msgstr "Expliquer les résultats"
#: js/messages.php:228 js/messages.php:735
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:587
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:309
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:90
#: libraries/server_status_processes.lib.php:90 libraries/sql.lib.php:344
msgid "Time"
msgstr "Moment"
#: js/messages.php:229
msgid "Total time:"
msgstr "Temps total : "
#: js/messages.php:230
msgid "Profiling results"
msgstr "Profilage des résultats"
#: js/messages.php:231
msgctxt "Display format"
msgid "Table"
msgstr "Table"
#: js/messages.php:232
msgid "Chart"
msgstr "Tableau"
#. l10n: A collection of available filters
#: js/messages.php:235
msgid "Log table filter options"
msgstr "Options de filtrage de la table journal"
#. l10n: Filter as in "Start Filtering"
#: js/messages.php:237
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: js/messages.php:238
msgid "Filter queries by word/regexp:"
msgstr "Filtrer les requêtes par mot ou expression régulière : "
#: js/messages.php:239
msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
msgstr "Grouper les requêtes en ignorant la partie variable des clauses WHERE"
#: js/messages.php:240
msgid "Sum of grouped rows:"
msgstr "Somme des lignes regroupées : "
#: js/messages.php:241
msgid "Total:"
msgstr "Total : "
#: js/messages.php:243
msgid "Loading logs"
msgstr "Chargement des journaux en cours"
#: js/messages.php:244
msgid "Monitor refresh failed"
msgstr "Échec de rafraîchissement de la surveillance"
#: js/messages.php:245
msgid ""
"While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
"This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
"reentering your credentials should help."
msgstr ""
"Le serveur a retourné une réponse invalide. Votre session a probablement "
"expiré. Veuillez recharger la page et vous connecter à nouveau."
#: js/messages.php:246
msgid "Reload page"
msgstr "Recharger la page"
#: js/messages.php:248
msgid "Affected rows:"
msgstr "Lignes modifiées : "
#: js/messages.php:251
msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
msgstr ""
"Échec d'analyse du fichier de configuration. Il ne contient pas de code JSON "
"valide."
#: js/messages.php:253
msgid ""
"Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
msgstr ""
"Échec de construction du graphique avec la configuration importée. "
"Réinitialisation à la configuration par défaut…"
#: js/messages.php:254 libraries/Menu.class.php:344
#: libraries/Menu.class.php:447 libraries/Menu.class.php:575
#: libraries/Util.class.php:4217 libraries/Util.class.php:4232
#: libraries/Util.class.php:4249 libraries/config/messages.inc.php:231
#: libraries/display_import.lib.php:105
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:238
#: setup/frames/menu.inc.php:26
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: js/messages.php:255
msgid "Import monitor configuration"
msgstr "Importer la configuration de surveillance"
#: js/messages.php:256
msgid "Please select the file you want to import."
msgstr "Veuillez choisir le fichier à importer."
#: js/messages.php:257
msgid "No files available on server for import!"
msgstr "Aucun fichier disponible sur le serveur pour une importation !"
#: js/messages.php:259
msgid "Analyse Query"
msgstr "Analyser la requête"
#: js/messages.php:263
msgid "Advisor system"
msgstr "Conseiller"
#: js/messages.php:264
msgid "Possible performance issues"
msgstr "Impact de performance possible"
#: js/messages.php:265
msgid "Issue"
msgstr "Problème"
#: js/messages.php:266
msgid "Recommendation"
msgstr "Recommandation"
#: js/messages.php:267
msgid "Rule details"
msgstr "Détails de règle"
#: js/messages.php:268
msgid "Justification"
msgstr "Alignement"
#: js/messages.php:269
msgid "Used variable / formula"
msgstr "Variable / formule utilisée"
#: js/messages.php:270
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: js/messages.php:273
msgid "Formatting SQL..."
msgstr "Formatage SQL..."
#: js/messages.php:277 libraries/server_variables.lib.php:157
#: templates/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
#: templates/designer/delete_relation_panel.phtml:28
#: templates/designer/having_query_panel.phtml:117
#: templates/designer/new_relation_panel.phtml:88
#: templates/designer/options_panel.phtml:243
#: templates/designer/query_details.phtml:22
#: templates/designer/rename_to_panel.phtml:45
#: templates/designer/where_query_panel.phtml:83
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: js/messages.php:280 libraries/Header.class.php:453
msgid "Page-related settings"
msgstr "Paramètres liés à la page"
#: js/messages.php:281 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:402
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: js/messages.php:284 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:57
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement en cours…"
#: js/messages.php:285
msgid "Request Aborted!!"
msgstr "Requête abandonnée !"
#: js/messages.php:286
msgid "Processing Request"
msgstr "Requête en traitement"
#: js/messages.php:287
msgid "Request Failed!!"
msgstr "Échec de cette requête !"
#: js/messages.php:288
msgid "Error in Processing Request"
msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
#: js/messages.php:289
#, php-format
msgid "Error code: %s"
msgstr "Code d'erreur : %s"
#: js/messages.php:290
#, php-format
msgid "Error text: %s"
msgstr "Texte de l'erreur : %s"
#: js/messages.php:291 libraries/db_common.inc.php:63
#: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:450
msgid "No databases selected."
msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
#: js/messages.php:292
msgid "Dropping Column"
msgstr "Suppression de la colonne"
#: js/messages.php:293
msgid "Adding Primary Key"
msgstr "Ajout de clé primaire"
#: js/messages.php:294 templates/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
#: templates/designer/having_query_panel.phtml:113
#: templates/designer/new_relation_panel.phtml:87
#: templates/designer/options_panel.phtml:242
#: templates/designer/rename_to_panel.phtml:41
#: templates/designer/where_query_panel.phtml:82
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/messages.php:295
msgid "Click to dismiss this notification"
msgstr "Cliquer pour éliminer ce message"
#: js/messages.php:298
msgid "Renaming Databases"
msgstr "Changement de nom de la base de données"
#: js/messages.php:299
msgid "Copying Database"
msgstr "Copie de la base de données"
#: js/messages.php:300
msgid "Changing Charset"
msgstr "Changement du jeu de caractères"
#: js/messages.php:304 libraries/mult_submits.lib.php:438
msgid "Foreign key check:"
msgstr "Vérification des clés étrangères : "
#: js/messages.php:305 libraries/mult_submits.lib.php:451
msgid "(Enabled)"
msgstr "(Activée)"
#: js/messages.php:306 libraries/mult_submits.lib.php:451
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Désactivée)"
#: js/messages.php:307
msgid "Failed to get real row count."
msgstr "Impossible d'obtenir le nombre réel de lignes."
#: js/messages.php:310
msgid "Searching"
msgstr "En recherche"
#: js/messages.php:311
msgid "Hide search results"
msgstr "Cacher les résultats de recherche"
#: js/messages.php:312
msgid "Show search results"
msgstr "Afficher les résultats de recherche"
#: js/messages.php:313
msgid "Browsing"
msgstr "Affichage en cours"
#: js/messages.php:314
msgid "Deleting"
msgstr "Destruction en cours"
#: js/messages.php:317
msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
msgstr "La définition d'une fonction doit comporter un énoncé RETURN !"
#: js/messages.php:318 libraries/DisplayResults.class.php:4883
#: libraries/DisplayResults.class.php:5162 libraries/Menu.class.php:336
#: libraries/Menu.class.php:438 libraries/Menu.class.php:571
#: libraries/Util.class.php:3500 libraries/Util.class.php:3501
#: libraries/Util.class.php:4216 libraries/Util.class.php:4231
#: libraries/Util.class.php:4248 libraries/config/messages.inc.php:225
#: libraries/display_export.lib.php:167 libraries/rte/rte_list.lib.php:146
#: libraries/server_privileges.lib.php:2083
#: libraries/server_privileges.lib.php:2160
#: libraries/server_privileges.lib.php:2501
#: libraries/server_privileges.lib.php:3221
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 libraries/structure.lib.php:322
#: prefs_manage.php:303 setup/frames/menu.inc.php:27
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: js/messages.php:321 libraries/rte/rte_routines.lib.php:846
msgid "ENUM/SET editor"
msgstr "Éditeur ENUM/SET"
#: js/messages.php:322
#, php-format
msgid "Values for column %s"
msgstr "Valeurs pour la colonne %s"
#: js/messages.php:323
msgid "Values for a new column"
msgstr "Valeurs pour une nouvelle colonne"
#: js/messages.php:324
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé."
#: js/messages.php:325
#, php-format
msgid "Add %d value(s)"
msgstr "Ajouter %d valeur(s)"
#: js/messages.php:328
msgid ""
"Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
msgstr ""
"Note : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées."
#: js/messages.php:331
msgid "Hide query box"
msgstr "Cacher zone SQL"
#: js/messages.php:332
msgid "Show query box"
msgstr "Montrer zone SQL"
#: js/messages.php:333 libraries/Console.class.php:88
#: libraries/Console.class.php:214 libraries/DisplayResults.class.php:3434
#: libraries/DisplayResults.class.php:4865 libraries/Index.class.php:723
#: libraries/Util.class.php:664 libraries/Util.class.php:1202
#: libraries/Util.class.php:3498 libraries/Util.class.php:3499
#: libraries/central_columns.lib.php:850
#: libraries/central_columns.lib.php:1079
#: libraries/config/messages.inc.php:774
#: libraries/server_user_groups.lib.php:119
#: libraries/server_variables.lib.php:233 setup/frames/index.inc.php:179
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: js/messages.php:334 libraries/DisplayResults.class.php:900
#: libraries/DisplayResults.class.php:908
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valable."
#: js/messages.php:335 libraries/TableSearch.class.php:927
#: libraries/TableSearch.class.php:1259 libraries/sql.lib.php:243
#: tbl_change.php:158
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Afficher les valeurs de la table liée"
#: js/messages.php:336
msgid "No auto-saved query"
msgstr "Aucune requête sauvegardée automatiquement"
#: js/messages.php:337
#, php-format
msgid "Variable %d:"
msgstr "Variable %d :"
#: js/messages.php:340 libraries/normalization.lib.php:867
msgid "Pick"
msgstr "Choisir"
#: js/messages.php:341
msgid "Column selector"
msgstr "Sélecteur de colonne"
#: js/messages.php:342
msgid "Search this list"
msgstr "Chercher dans cette liste"
#: js/messages.php:343
#, php-format
msgid ""
"No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
"database %s has columns that are not present in the current table."
msgstr ""
"Aucune colonne dans la liste centrale. Assurez-vous que la liste de colonnes "
"centrales pour la base de données %s comporte des colonnes qui ne sont pas "
"présentes dans la table actuelle."
#: js/messages.php:344
msgid "See more"
msgstr "Plus"
#: js/messages.php:345
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous certain ?"
#: js/messages.php:346
msgid ""
"This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
"Cette action peut changer certaines définitions de colonnes. <br/>Êtes-vous "
"sûr de vouloir continuer ?"
#: js/messages.php:347
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: js/messages.php:350 libraries/structure.lib.php:2229
#: libraries/structure.lib.php:2232
msgid "Add primary key"
msgstr "Ajouter une clé primaire"
#: js/messages.php:351
msgid "Primary key added."
msgstr "Une clé primaire a été ajoutée."
#: js/messages.php:352 libraries/normalization.lib.php:173
msgid "Taking you to next step…"
msgstr "Vous êtes redirigé vers l'étape suivante…"
#: js/messages.php:353
#, php-format
msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
msgstr "La première étape de la normalisation est terminée pour la table «%s»."
#: js/messages.php:354 libraries/normalization.lib.php:434
#: libraries/normalization.lib.php:481 libraries/normalization.lib.php:566
#: libraries/normalization.lib.php:626
msgid "End of step"
msgstr "Fin d'étape"
#: js/messages.php:355
msgid "Second step of normalization (2NF)"
msgstr "Deuxième étape de la normalisation (2FN)"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:356 js/messages.php:604 libraries/normalization.lib.php:270
msgid "Done"
msgstr "Fermer"
#: js/messages.php:357
msgid "Confirm partial dependencies"
msgstr "Confirmer les dépendances partielles"
#: js/messages.php:358
msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
msgstr "Les dépendances partielles sélectionnées sont les suivantes :"
#: js/messages.php:359
msgid ""
"Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
"determine values of column d and column f."
msgstr ""
"Remarque: a, b -> d, f implique que les valeurs des colonnes a et b "
"combinées peuvent déterminer les valeurs des colonnes d et f."
#: js/messages.php:360
msgid "No partial dependencies selected!"
msgstr "Pas de dépendances partielles sélectionnées !"
#: js/messages.php:362
msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
msgstr ""
"Montrez-moi les dépendances partielles possibles en se basant sur les "
"données de la table"
#: js/messages.php:363
msgid "Hide partial dependencies list"
msgstr "Masquer la liste des dépendances partielles"
#: js/messages.php:364
msgid ""
"Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
"of the table."
msgstr ""
"Soyez patient ! Cela peut prendre quelques secondes selon la taille des "
"données et le nombre de colonnes de la table."
#: js/messages.php:365
msgid "Step"
msgstr "Étape"
#: js/messages.php:366
msgid "The following actions will be performed:"
msgstr "Les actions suivantes seront effectuées :"
#: js/messages.php:367
#, php-format
msgid "DROP columns %s from the table %s"
msgstr "Supprimer les colonnes %s de la table %s"
#: js/messages.php:368
msgid "Create the following table"
msgstr "Créer la table suivante :"
#: js/messages.php:371
msgid "Third step of normalization (3NF)"
msgstr "Troisième étape de la normalisation (3FN)"
#: js/messages.php:372
msgid "Confirm transitive dependencies"
msgstr "Confirmer les dépendances transitives"
#: js/messages.php:373
msgid "Selected dependencies are as follows:"
msgstr "Les dépendances sélectionnées sont les suivantes :"
#: js/messages.php:374
msgid "No dependencies selected!"
msgstr "Aucune dépendance sélectionnée !"
#: js/messages.php:377 libraries/central_columns.lib.php:1100
#: libraries/insert_edit.lib.php:1452 libraries/server_variables.lib.php:155
#: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:158
#: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:249
#: libraries/tbl_relation.lib.php:654 setup/frames/config.inc.php:42
#: setup/frames/index.inc.php:279
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: js/messages.php:380
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Cacher les critères de recherche"
#: js/messages.php:381
msgid "Show search criteria"
msgstr "Afficher les critères de recherche"
#: js/messages.php:382
msgid "Range search"
msgstr "Recherche en intervalle"
#: js/messages.php:383
msgid "Column maximum:"
msgstr "Maximum pour la colonne :"
#: js/messages.php:384
msgid "Column minimum:"
msgstr "Valeur minimum pour la colonne :"
#: js/messages.php:385
msgid "Minimum value:"
msgstr "Valeur minimum :"
#: js/messages.php:386
msgid "Maximum value:"
msgstr "Valeur maximum :"
#: js/messages.php:389
msgid "Hide find and replace criteria"
msgstr "Cacher les critères de recherche et remplacement"
#: js/messages.php:390
msgid "Show find and replace criteria"
msgstr "Afficher les critères de recherche et remplacement"
#: js/messages.php:394
msgid "Each point represents a data row."
msgstr "Chaque point représente une ligne de données."
#: js/messages.php:396
msgid "Hovering over a point will show its label."
msgstr "Survoler un point montrera sa description."
#: js/messages.php:398
msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
msgstr "Pour zoomer, sélectionnez une section avec la souris."
#: js/messages.php:400
msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
msgstr "Cliquez le lien «Réinitialiser zoom» pour revenir à l'état original."
#: js/messages.php:402
msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
msgstr ""
"Cliquez sur un point pour visualiser et possiblement éditer la ligne de "
"données."
#: js/messages.php:404
msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
msgstr ""
"L'image peut être redimensionnée en faisant glisser le coin inférieur droit."
#: js/messages.php:406
msgid "Select two columns"
msgstr "Sélectionnez deux colonnes"
#: js/messages.php:408
msgid "Select two different columns"
msgstr "Sélectionnez deux colonnes différentes"
#: js/messages.php:410
msgid "Data point content"
msgstr "Données reliées à ce point"
#: js/messages.php:413 js/messages.php:545 js/messages.php:561
#: libraries/Error_Handler.class.php:345 libraries/insert_edit.lib.php:2561
#: libraries/tbl_indexes.lib.php:396 libraries/tbl_indexes.lib.php:433
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: js/messages.php:414 libraries/DisplayResults.class.php:3437
#: libraries/DisplayResults.class.php:4870
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: js/messages.php:417
msgid "Point"
msgstr "Point"
#: js/messages.php:419
msgid "Linestring"
msgstr "Ligne"
#: js/messages.php:420
msgid "Polygon"
msgstr "Polygone"
#: js/messages.php:421 libraries/DisplayResults.class.php:1787
msgid "Geometry"
msgstr "Géométrie"
#: js/messages.php:422
msgid "Inner Ring"
msgstr "Anneau intérieur"
#: js/messages.php:423
msgid "Outer Ring"
msgstr "Anneau extérieur"
#: js/messages.php:426
msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
msgstr "Maj + clic sur le nom de la fonction à appliquer à toutes les lignes."
#: js/messages.php:428
msgid "Do you want to copy encryption key?"
msgstr "Voulez-vous copier la clé de cryptage ?"
#: js/messages.php:429
msgid "Encryption key"
msgstr "Clé de cryptage"
#: js/messages.php:433
msgid ""
"Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
"confirmation before abandoning changes"
msgstr ""
"Indique que vous avez fait des modifications à cette page; on vous demandera "
"confirmation avant d'abandonner les modifications"
#: js/messages.php:438
msgid "Select referenced key"
msgstr "Sélectionnez la clé référencée"
#: js/messages.php:439
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Choisissez la clé étrangère"
#: js/messages.php:440
msgid "Please select the primary key or a unique key!"
msgstr "Veuillez choisir la clé primaire ou un index unique !"
#: js/messages.php:441 templates/designer/side_menu.phtml:92
#: templates/designer/side_menu.phtml:95
msgid "Choose column to display"
msgstr "Colonne descriptive"
#: js/messages.php:443
msgid ""
"You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
"save them. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Vous n'avez pas sauvegardé les changements. Ils seront perdus si vous ne les "
"sauvegardez pas. Voulez-vous continuer ?"
#: js/messages.php:446
msgid "Page name"
msgstr "Nom de la page"
#: js/messages.php:447 templates/designer/side_menu.phtml:56
#: templates/designer/side_menu.phtml:59
msgid "Save page"
msgstr "Sauvegarder la page"
#: js/messages.php:448 templates/designer/side_menu.phtml:63
#: templates/designer/side_menu.phtml:66
msgid "Save page as"
msgstr "Sauvegarder la page en tant que"
#: js/messages.php:449 templates/designer/side_menu.phtml:49
#: templates/designer/side_menu.phtml:52
msgid "Open page"
msgstr "Ouvrir la page"
#: js/messages.php:450
msgid "Delete page"
msgstr "Supprimer la page"
#: js/messages.php:451 templates/designer/side_menu.phtml:10
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#: js/messages.php:452
msgid "Please select a page to continue"
msgstr "Veuillez sélectionner une page pour continuer"
#: js/messages.php:453
msgid "Please enter a valid page name"
msgstr "Veuillez saisir un nom de page valide"
#: js/messages.php:454
msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications dans la page en cours ?"
#: js/messages.php:455
msgid "Successfully deleted the page"
msgstr "La page a été correctement supprimée"
#: js/messages.php:456
msgid "Export relational schema"
msgstr "Exporter un schéma relationnel"
#: js/messages.php:457
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Les modifications ont été sauvegardées"
#: js/messages.php:460
#, php-format
msgid "Add an option for column \"%s\"."
msgstr "Ajouter une option pour la colonne «%s»."
#: js/messages.php:461
#, php-format
msgid "%d object(s) created."
msgstr "%d objet(s) créé(s)."
#: js/messages.php:464
msgid "Press escape to cancel editing."
msgstr "Appuyez sur la touche d'échappement pour annuler l'édition."
#: js/messages.php:465
msgid ""
"You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
"want to leave this page before saving the data?"
msgstr ""
"Vous avez modifier des données non encore sauvegardées, êtes vous sûr de "
"vouloir quitter cette page avant de sauvegarder ?"
#: js/messages.php:466
msgid "Drag to reorder."
msgstr "Faire glisser pour réordonner."
#: js/messages.php:467
msgid "Click to sort results by this column."
msgstr "Cliquer pour trier les résultats sur cette colonne."
#: js/messages.php:468
msgid ""
"Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
"ORDER BY clause"
msgstr ""
"Maj + clic pour ajouter cette colonne à la clause ORDER BY ou pour basculer "
"ASC/DESC.<br />- Ctrl + clic ou Alt + clic (sur Mac : Maj + Option + Clic) "
"pour enlever la colonne de la clause ORDER BY"
#: js/messages.php:469
msgid "Click to mark/unmark."
msgstr "Cliquer pour marquer/enlever les marques."
#: js/messages.php:470
msgid "Double-click to copy column name."
msgstr "Double-cliquez pour copier le nom de la colonne."
#: js/messages.php:472
msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
msgstr "Cliquer sur la flèche<br />pour gérer l'affichage des colonnes."
#: js/messages.php:474 libraries/DisplayResults.class.php:1004
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:290
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:343
#: libraries/server_privileges.lib.php:3458
msgid "Show all"
msgstr "Tout afficher"
#: js/messages.php:475
msgid ""
"This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
"edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
msgstr ""
"Cette table ne contient pas de colonne unique. Les grilles d'édition, les "
"cases à cocher ainsi que les liens Edition, Copie et Supprimer pourrait ne "
"plus fonctionner après prise en compte de la modification."
#: js/messages.php:476
msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
msgstr ""
"Veuillez saisir une chaîne en hexadécimal valide. Les caractères possibles "
"sont 0-9, A-F."
#: js/messages.php:477
msgid ""
"Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
"the browser."
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment voir toutes les lignes ? Pour une grande table, cela "
"pourrait faire planter le navigateur."
#: js/messages.php:478
msgid "Original length"
msgstr "Longueur originale"
#: js/messages.php:481
msgid "cancel"
msgstr "annuler"
#: js/messages.php:482 libraries/server_status.lib.php:269
msgid "Aborted"
msgstr "Arrêts prématurés"
#: js/messages.php:484
msgid "Success"
msgstr "Succès"
#: js/messages.php:485
msgid "Import status"
msgstr "État de l'importation"
#: js/messages.php:486 libraries/navigation/Navigation.class.php:112
msgid "Drop files here"
msgstr "Déposez des fichiers ici"
#: js/messages.php:487
msgid "Select database first"
msgstr "Choisissez d'abord une base de données"
#: js/messages.php:492
msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi modifier la plupart des valeurs<br/> en double-cliquant "
"directement sur celles-ci."
#: js/messages.php:495
msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi modifier la plupart des valeurs<br/> en cliquant "
"directement sur celles-ci."
#: js/messages.php:500
msgid "Go to link:"
msgstr "Suivre le lien :"
#: js/messages.php:501
msgid "Copy column name."
msgstr "Copier le nom de la colonne."
#: js/messages.php:502
msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
msgstr ""
"Faites un clic-droit sur le nom de la colonne pour le copier vers le presse-"
"papier."
#: js/messages.php:505
msgid "Generate password"
msgstr "Générer un mot de passe"
#: js/messages.php:506 libraries/replication_gui.lib.php:893
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
#: js/messages.php:507
msgid "Change Password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
#: js/messages.php:510
msgid "More"
msgstr "plus"
#: js/messages.php:513
msgid "Show Panel"
msgstr "Montrer le panneau"
#: js/messages.php:514
msgid "Hide Panel"
msgstr "Cacher le panneau"
#: js/messages.php:515
msgid "Show hidden navigation tree items."
msgstr "Montrer les éléments de navigation cachés."
#: js/messages.php:516 libraries/config/messages.inc.php:440
#: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1348
msgid "Link with main panel"
msgstr "Relier au panneau principal"
#: js/messages.php:517 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1351
msgid "Unlink from main panel"
msgstr "Supprimer la liaison au panneau principal"
#: js/messages.php:518
msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
msgstr ""
"Pour filtrer toutes les bases de données sur le serveur, appuyez sur Entrée "
"après un terme de recherche"
#: js/messages.php:519
#, php-format
msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
msgstr ""
"Pour filtrer tous les %s dans la base de données, appuyez sur Entrée après "
"un terme de recherche"
#: js/messages.php:520
msgid "tables"
msgstr "tables"
#: js/messages.php:521
msgid "views"
msgstr "vues"
#: js/messages.php:522
msgid "procedures"
msgstr "procédures"
#: js/messages.php:523
msgid "events"
msgstr "événements"
#: js/messages.php:524
msgid "functions"
msgstr "fonctions"
#: js/messages.php:527
msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
msgstr ""
"La page demandée n'existe pas dans l'historique, elle peut avoir expiré."
#: js/messages.php:530 setup/lib/index.lib.php:160
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et vous devriez songer à "
"une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:532
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", dernière version stable : "
#: js/messages.php:533
msgid "up to date"
msgstr "à jour"
#: js/messages.php:535 libraries/DisplayResults.class.php:4985
#: view_create.php:184
msgid "Create view"
msgstr "Créer une vue"
#: js/messages.php:538
msgid "Send Error Report"
msgstr "Envoyer le rapport d'erreurs"
#: js/messages.php:539
msgid "Submit Error Report"
msgstr "Soumettre un rapport d'erreurs"
#: js/messages.php:541
msgid ""
"A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
"report?"
msgstr ""
"Une erreur JavaScript fatale s'est produite. Désirez-vous envoyer un rapport "
"d'erreur ?"
#: js/messages.php:543
msgid "Change Report Settings"
msgstr "Changer les paramètres du rapport"
#: js/messages.php:544
msgid "Show Report Details"
msgstr "Montrer les détails du rapport"
#: js/messages.php:547
msgid ""
"Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
"level!"
msgstr ""
"Votre exportation est incomplète en raison d'une limite de temps d'exécution "
"trop basse au niveau PHP !"
#: js/messages.php:551
#, php-format
msgid ""
"Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
"the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
msgstr ""
"Avis : un formulaire sur cette page contient plus de %d champs. Lors de "
"l'envoi, certains des champs pourraient être ignorés, en raison de la "
"configuration max_input_vars de PHP."
#: js/messages.php:557 js/messages.php:569
msgid "Some errors have been detected on the server!"
msgstr "Des erreurs ont été détectées sur le serveur !"
#: js/messages.php:559
msgid "Please look at the bottom of this window."
msgstr "Veuillez regarder au bas de cette fenêtre."
#: js/messages.php:564 libraries/Error_Handler.class.php:350
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorer tout"
#: js/messages.php:571
msgid ""
"As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
msgstr ""
"Selon vos paramètres, ils sont actuellement soumis, veuillez patienter."
#: js/messages.php:578
msgid "Execute this query again?"
msgstr "Exécuter cette requête à nouveau ?"
#: js/messages.php:579
msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce signet ?"
#: js/messages.php:580
msgid ""
"Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
"limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
"Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
msgstr ""
"Votre navigateur ne supporte pas le stockage local des paramètres ou la "
"limite de quota a été atteinte, certaines fonctionnalités peuvent ne pas "
"fonctionner correctement pour vous. Dans Safari, ce problème est souvent "
"causée par le « Mode de navigation privée »."
#: js/messages.php:608
msgctxt "Previous month"
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
#: js/messages.php:613
msgctxt "Next month"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:616
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: js/messages.php:620
msgid "January"
msgstr "Janvier"
#: js/messages.php:621
msgid "February"
msgstr "Février"
#: js/messages.php:622
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: js/messages.php:623
msgid "April"
msgstr "Avril"
#: js/messages.php:624
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: js/messages.php:625
msgid "June"
msgstr "Juin"
#: js/messages.php:626
msgid "July"
msgstr "Juillet"
#: js/messages.php:627
msgid "August"
msgstr "Août"
#: js/messages.php:628
msgid "September"
msgstr "Septembre"
#: js/messages.php:629
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#: js/messages.php:630
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: js/messages.php:631
msgid "December"
msgstr "Décembre"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:638 libraries/Util.class.php:1604
msgid "Jan"
msgstr "Janvier"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:640 libraries/Util.class.php:1606
msgid "Feb"
msgstr "Février"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:642 libraries/Util.class.php:1608
msgid "Mar"
msgstr "Mars"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:644 libraries/Util.class.php:1610
msgid "Apr"
msgstr "Avril"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:646 libraries/Util.class.php:1612
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "Mai"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:648 libraries/Util.class.php:1614
msgid "Jun"
msgstr "Juin"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:650 libraries/Util.class.php:1616
msgid "Jul"
msgstr "Juillet"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:652 libraries/Util.class.php:1618
msgid "Aug"
msgstr "Août"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:654 libraries/Util.class.php:1620
msgid "Sep"
msgstr "Septembre"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:656 libraries/Util.class.php:1622
msgid "Oct"
msgstr "Octobre"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:658 libraries/Util.class.php:1624
msgid "Nov"
msgstr "Novembre"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:660 libraries/Util.class.php:1626
msgid "Dec"
msgstr "Décembre"
#: js/messages.php:666
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: js/messages.php:667
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: js/messages.php:668
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: js/messages.php:669
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: js/messages.php:670
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: js/messages.php:671
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: js/messages.php:672
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:679
msgid "Sun"
msgstr "Dim"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:681 libraries/Util.class.php:1631
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:683 libraries/Util.class.php:1633
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:685 libraries/Util.class.php:1635
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:687 libraries/Util.class.php:1637
msgid "Thu"
msgstr "Jeu"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:689 libraries/Util.class.php:1639
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:691 libraries/Util.class.php:1641
msgid "Sat"
msgstr "Sam"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:698
msgid "Su"
msgstr "Di"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:700
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:702
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:704
msgid "We"
msgstr "Me"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:706
msgid "Th"
msgstr "Je"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:708
msgid "Fr"
msgstr "Ve"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:710
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:714
msgid "Wk"
msgstr "Sem"
#. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
#. * or "calendar-year-month".
#.
#: js/messages.php:721
msgid "calendar-month-year"
msgstr "calendar-month-year"
#. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
#: js/messages.php:724
msgctxt "Year suffix"
msgid "none"
msgstr "none"
#: js/messages.php:736
msgid "Hour"
msgstr "Heure"
#: js/messages.php:737
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
#: js/messages.php:738
msgid "Second"
msgstr "Seconde"
#: js/messages.php:749
msgid "This field is required"
msgstr "Ce champ est obligatoire"
#: js/messages.php:750
msgid "Please fix this field"
msgstr "Corrigez ce champ"
#: js/messages.php:751
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Veuillez saisir une adresse courriel valide"
#: js/messages.php:752
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Veuillez saisir une URL valide"
#: js/messages.php:753
msgid "Please enter a valid date"
msgstr "Veuillez saisir une date valide"
#: js/messages.php:754
msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
msgstr "Veuillez saisir une date valide (ISO)"
#: js/messages.php:755
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Veuillez saisir un nombre valide"
#: js/messages.php:756
msgid "Please enter a valid credit card number"
msgstr "Veuillez saisir un numéro de carte de crédit valide"
#: js/messages.php:757
msgid "Please enter only digits"
msgstr "Veuillez saisir uniquement des chiffres"
#: js/messages.php:758
msgid "Please enter the same value again"
msgstr "Veuillez saisir la même valeur à nouveau"
#: js/messages.php:759
msgid "Please enter no more than {0} characters"
msgstr "Veuillez saisir au maximum {0} caractères"
#: js/messages.php:760
msgid "Please enter at least {0} characters"
msgstr "Veuillez saisir au moins {0} caractères"
#: js/messages.php:761
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
msgstr "Veuillez saisir une valeur d'une longueur entre {0} et {1} caractères"
#: js/messages.php:762
msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
msgstr "Veuillez saisir une valeur entre {0} et {1}"
#: js/messages.php:763
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure ou égale à {0}"
#: js/messages.php:764
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
msgstr "Veuillez saisir une valeur supérieure ou égale à {0}"
#: js/messages.php:766
msgid "Please enter a valid date or time"
msgstr "Veuillez saisir une date ou une heure valide"
#: js/messages.php:767
msgid "Please enter a valid HEX input"
msgstr "Veuillez saisir une valeur hexadécimale valide"
#: js/messages.php:768 libraries/Message.class.php:199
#: libraries/Util.class.php:624 libraries/core.lib.php:245
#: libraries/import.lib.php:184 libraries/insert_edit.lib.php:1166
#: tbl_operations.php:218 view_operations.php:63
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: libraries/Advisor.class.php:79
#, php-format
msgid "PHP threw following error: %s"
msgstr "PHP a émis l'erreur suivante : %s"
#: libraries/Advisor.class.php:108
#, php-format
msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
msgstr "Échec lors de l'évaluation de la précondition pour la règle «%s»."
#: libraries/Advisor.class.php:125
#, php-format
msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
msgstr "Échec de calcul de la valeur pour la règle «%s»."
#: libraries/Advisor.class.php:144
#, php-format
msgid "Failed running test for rule '%s'."
msgstr "Échec d'exécution du test pour la règle «%s»."
#: libraries/Advisor.class.php:224
#, php-format
msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
msgstr "Échec de formatage de la chaîne pour la règle «%s»."
#: libraries/Advisor.class.php:396
#, php-format
msgid ""
"Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
msgstr ""
"Règle invalide à la ligne %1$s, la ligne %2$s de la règle précédente était "
"attendue."
#: libraries/Advisor.class.php:415
#, php-format
msgid "Invalid rule declaration on line %s."
msgstr "Règle invalide à la ligne %s."
#: libraries/Advisor.class.php:423
#, php-format
msgid "Unexpected characters on line %s."
msgstr "Caractères imprévus à la ligne %s."
#: libraries/Advisor.class.php:438
#, php-format
msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
msgstr ""
"Caractère imprévu à la ligne %1$s. Une tabulation était attendue, mais \"%2$s"
"\" a été trouvé."
#: libraries/Advisor.class.php:475
msgid "per second"
msgstr "par seconde"
#: libraries/Advisor.class.php:478
msgid "per minute"
msgstr "par minute"
#: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:142
#: libraries/server_status.lib.php:226
#: libraries/server_status_queries.lib.php:98
msgid "per hour"
msgstr "par heure"
#: libraries/Advisor.class.php:484
msgid "per day"
msgstr "par jour"
#: libraries/Config.class.php:1196
#, php-format
msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
msgstr "Le fichier de configuration (%s) est illisible."
#: libraries/Config.class.php:1226
msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
msgstr ""
"Permissions sur le fichier de configuration incorrectes, il ne doit pas être "
"en écriture pour tout le monde !"
#: libraries/Config.class.php:1811
msgid "Font size"
msgstr "Taille du texte"
#: libraries/Console.class.php:85 libraries/Console.class.php:210
msgid "Collapse"
msgstr "Réduire"
#: libraries/Console.class.php:86 libraries/Console.class.php:212
msgid "Expand"
msgstr "Développer"
#: libraries/Console.class.php:87 libraries/Console.class.php:213
msgid "Requery"
msgstr "Exécuter la requête à nouveau"
#: libraries/Console.class.php:89 libraries/DbSearch.class.php:365
#: libraries/DisplayResults.class.php:3505
#: libraries/DisplayResults.class.php:4849
#: libraries/central_columns.lib.php:852
#: libraries/central_columns.lib.php:1084
#: libraries/server_user_groups.lib.php:129
#: libraries/sql_query_form.lib.php:394 libraries/tracking.lib.php:476
#: setup/frames/index.inc.php:183 setup/frames/index.inc.php:291
#: templates/designer/delete_relation_panel.phtml:27
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
#: libraries/Console.class.php:91 libraries/Console.class.php:220
#: libraries/Menu.class.php:214 libraries/config/messages.inc.php:789
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
#: libraries/server_databases.lib.php:303
#: libraries/server_privileges.lib.php:1164
#: libraries/server_privileges.lib.php:2759
#: libraries/server_privileges.lib.php:3009
#: libraries/server_privileges.lib.php:3021
#: libraries/server_privileges.lib.php:4096
#: libraries/server_status_processes.lib.php:82
#: libraries/tbl_relation.lib.php:302 libraries/tbl_relation.lib.php:541
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
#: libraries/Console.class.php:100
#, php-format
msgid "Total %d bookmark"
msgid_plural "Total %d bookmarks"
msgstr[0] "Total de %d signet"
msgstr[1] "Total de %d signets"
#: libraries/Console.class.php:108
msgid "private"
msgstr "privé"
#: libraries/Console.class.php:112 libraries/bookmark.lib.php:87
msgid "shared"
msgstr "partagé"
#. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
#: libraries/Console.class.php:116
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
msgstr "%1$s, incluant les signets de type «%2$s» et «%3$s»"
#: libraries/Console.class.php:122
msgid "No bookmarks"
msgstr "Aucun signet"
#: libraries/Console.class.php:183
msgid "During current session"
msgstr "Durant la session en cours"
#: libraries/Console.class.php:215
msgid "Explain"
msgstr "Expliquer"
#: libraries/Console.class.php:216 libraries/Util.class.php:1275
#: libraries/sql.lib.php:333
msgid "Profiling"
msgstr "Profilage"
#: libraries/Console.class.php:218
msgid "Bookmark"
msgstr "Signet"
#: libraries/Console.class.php:219
msgid "Query failed"
msgstr "La requête a échoué"
#: libraries/Console.class.php:223
msgid "Queried time"
msgstr "Daté du"
#: libraries/Console.class.php:230
msgid "SQL Query Console"
msgstr "Console de requête SQL"
#: libraries/Console.class.php:231
msgid "Console"
msgstr "Console de requêtes SQL"
#: libraries/Console.class.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:234
#: setup/frames/index.inc.php:298
msgid "Clear"
msgstr "Vider"
#: libraries/Console.class.php:237
msgid "History"
msgstr "Historique"
#: libraries/Console.class.php:240 libraries/Console.class.php:313
#: libraries/DisplayResults.class.php:1723 libraries/TableSearch.class.php:788
#: libraries/import.lib.php:1262 libraries/import.lib.php:1294
#: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
#: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
#: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
#: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:50
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
#: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
#: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
#: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
#: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
#: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
#: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
#: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
#: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
#: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
#: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
#: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:148
#: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1027 libraries/structure.lib.php:1888
#: libraries/tbl_indexes.lib.php:314
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: libraries/Console.class.php:244 libraries/Console.class.php:275
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
#: libraries/Console.class.php:254
msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
msgstr "Faites Ctrl+Entrée pour exécuter la requête"
#: libraries/Console.class.php:256
msgid "Press Enter to execute query"
msgstr "Faites Entrée pour exécuter la requête"
#: libraries/Console.class.php:279 libraries/Util.class.php:1244
#: libraries/config/messages.inc.php:776
#: libraries/server_status_processes.lib.php:251
#: libraries/server_status_variables.lib.php:42
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
#: libraries/Console.class.php:282
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: libraries/Console.class.php:291
msgid "Add bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"
#: libraries/Console.class.php:295
msgid "Label"
msgstr "Intitulé"
#: libraries/Console.class.php:297
msgid "Target database"
msgstr "Base de données cible"
#: libraries/Console.class.php:300
msgid "Share this bookmark"
msgstr "Partager ce signet"
#: libraries/Console.class.php:317
msgid "Set default"
msgstr "Mettre par défaut"
#: libraries/Console.class.php:321
msgid "Always expand query messages"
msgstr "Toujours développer les messages"
#: libraries/Console.class.php:323
msgid "Show query history at start"
msgstr "Afficher l'historique des requêtes au début"
#: libraries/Console.class.php:325
msgid "Show current browsing query"
msgstr "Montrer la requête courante"
#: libraries/Console.class.php:328
msgid ""
"Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
"this permanent, view settings."
msgstr ""
"Exécuter les requêtes avec Entrée et insérer une nouvelle ligne avec Maj + "
"Entrée. Ce choix peut être rendu permanent via les paramètres."
#: libraries/Console.class.php:332
msgid "Switch to dark theme"
msgstr "Passer au thème sombre"
#: libraries/DBQbe.class.php:391 libraries/DisplayResults.class.php:1476
#: libraries/DisplayResults.class.php:2269
#: libraries/DisplayResults.class.php:2275 libraries/TableSearch.class.php:847
#: libraries/config.values.php:70 libraries/operations.lib.php:735
#: libraries/server_databases.lib.php:307
#: libraries/server_databases.lib.php:335
#: libraries/server_status_processes.lib.php:186
#: libraries/structure.lib.php:981 libraries/structure.lib.php:998
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
#: libraries/DBQbe.class.php:394 libraries/DisplayResults.class.php:1488
#: libraries/DisplayResults.class.php:2265
#: libraries/DisplayResults.class.php:2279 libraries/TableSearch.class.php:848
#: libraries/config.values.php:71 libraries/operations.lib.php:738
#: libraries/server_databases.lib.php:307
#: libraries/server_databases.lib.php:335
#: libraries/server_status_processes.lib.php:183
#: libraries/structure.lib.php:986 libraries/structure.lib.php:1003
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"
#: libraries/DBQbe.class.php:409 libraries/TableSearch.class.php:1356
msgid "Column:"
msgstr "Colonne : "
#: libraries/DBQbe.class.php:455
msgid "Sort:"
msgstr "Tri : "
#: libraries/DBQbe.class.php:522
msgid "Show:"
msgstr "Afficher : "
#: libraries/DBQbe.class.php:571
msgid "Criteria:"
msgstr "Critère : "
#: libraries/DBQbe.class.php:640
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Ajouter/effacer des lignes"
#: libraries/DBQbe.class.php:640
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
#: libraries/DBQbe.class.php:667 libraries/DBQbe.class.php:699
msgid "Update Query"
msgstr "Mise-à-jour de la requête"
#: libraries/DBQbe.class.php:682
msgid "Use Tables"
msgstr "Utiliser les tables"
#: libraries/DBQbe.class.php:717 libraries/DBQbe.class.php:826
msgid "Or:"
msgstr "Ou : "
#: libraries/DBQbe.class.php:721 libraries/DBQbe.class.php:811
msgid "And:"
msgstr "Et : "
#: libraries/DBQbe.class.php:725
msgid "Ins"
msgstr "Ajouter"
#: libraries/DBQbe.class.php:728
msgid "Del"
msgstr "Effacer"
#: libraries/DBQbe.class.php:744
msgid "Modify:"
msgstr "Modifier : "
#: libraries/DBQbe.class.php:806
msgid "Ins:"
msgstr "Insérer : "
#: libraries/DBQbe.class.php:821
msgid "Del:"
msgstr "Supprimer : "
#: libraries/DBQbe.class.php:1462
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "Requête SQL sur la base <b>%s</b> : "
#: libraries/DBQbe.class.php:1476 libraries/Util.class.php:1230
msgid "Submit Query"
msgstr "Exécuter la requête"
#: libraries/DBQbe.class.php:1490
msgid "Saved bookmarked search:"
msgstr "Signets de recherches sauvegardés :"
#: libraries/DBQbe.class.php:1492
msgid "New bookmark"
msgstr "Nouveau signet"
#: libraries/DBQbe.class.php:1518
msgid "Create bookmark"
msgstr "Créer un signet"
#: libraries/DBQbe.class.php:1521
msgid "Update bookmark"
msgstr "Mettre à jour le signet"
#: libraries/DBQbe.class.php:1523
msgid "Delete bookmark"
msgstr "Effacer le signet"
#: libraries/DatabaseInterface.class.php:2410
msgid ""
"The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
"configured)."
msgstr ""
"Le serveur ne répond pas (ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL "
"local n'est pas correctement configurée)."
#: libraries/DatabaseInterface.class.php:2415
msgid "The server is not responding."
msgstr "Le serveur ne répond pas."
#: libraries/DatabaseInterface.class.php:2420
msgid "Please check privileges of directory containing database."
msgstr ""
"Veuillez vérifier les privilèges du répertoire contenant la base de données."
#: libraries/DatabaseInterface.class.php:2430
msgid "Details…"
msgstr "Détails…"
#: libraries/DatabaseInterface.class.php:2653
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr ""
"La connexion au controluser tel que défini dans votre configuration a échoué."
#: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
msgid "at least one of the words"
msgstr "au moins un mot"
#: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
msgid "all words"
msgstr "tous les mots"
#: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
msgid "the exact phrase"
msgstr "phrase exacte"
#: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
msgid "as regular expression"
msgstr "expression réguliére"
#: libraries/DbSearch.class.php:271
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Résultats de la recherche de «<i>%s</i>» %s : "
#: libraries/DbSearch.class.php:298
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurence"
msgstr[1] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurences"
#: libraries/DbSearch.class.php:335
#, php-format
msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
msgstr[0] "%1$s correspondance dans <strong>%2$s</strong>"
msgstr[1] "%1$s correspondances dans <strong>%2$s</strong>"
#: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:303
#: libraries/Util.class.php:3271 libraries/Util.class.php:3487
#: libraries/Util.class.php:3488 libraries/Util.class.php:4243
#: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:51
#: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:288
#: libraries/structure.lib.php:1529
msgid "Browse"
msgstr "Afficher"
#: libraries/DbSearch.class.php:361
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Supprimer de la table %s les occurences ?"
#: libraries/DbSearch.class.php:388
msgid "Search in database"
msgstr "Effectuer une nouvelle recherche dans la base de données"
#: libraries/DbSearch.class.php:392
msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Mots ou valeurs à rechercher (passe-partout: «%») : "
#: libraries/DbSearch.class.php:401 libraries/TableSearch.class.php:1351
msgid "Find:"
msgstr "Type de recherche : "
#: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Séparer les mots par un espace (« »)."
#: libraries/DbSearch.class.php:425
msgid "Inside tables:"
msgstr "Dans les tables : "
#: libraries/DbSearch.class.php:455
msgid "Inside column:"
msgstr "Dans la colonne : "
#: libraries/DisplayResults.class.php:877
msgid "Save edited data"
msgstr "Sauvegarder les données modifiées"
#: libraries/DisplayResults.class.php:883
msgid "Restore column order"
msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
#: libraries/DisplayResults.class.php:931
#: libraries/central_columns.lib.php:661
msgid "Filter rows"
msgstr "Filtrer les lignes"
#: libraries/DisplayResults.class.php:933
#: libraries/central_columns.lib.php:663
msgid "Search this table"
msgstr "Chercher dans cette table"
#: libraries/DisplayResults.class.php:961 libraries/Util.class.php:2533
#: libraries/Util.class.php:2536
msgctxt "First page"
msgid "Begin"
msgstr "Début"
#: libraries/DisplayResults.class.php:964 libraries/Util.class.php:2534
#: libraries/Util.class.php:2537 libraries/server_bin_log.lib.php:170
#: libraries/server_bin_log.lib.php:172
msgctxt "Previous page"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1030 libraries/Util.class.php:2565
#: libraries/Util.class.php:2575 libraries/server_bin_log.lib.php:204
#: libraries/server_bin_log.lib.php:206
msgctxt "Next page"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1060 libraries/Util.class.php:2566
#: libraries/Util.class.php:2576
msgctxt "Last page"
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1103
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1113 libraries/Util.class.php:4703
#: libraries/display_export.lib.php:338
msgid "Number of rows:"
msgstr "Nombre de lignes : "
#: libraries/DisplayResults.class.php:1434
msgid "Sort by key"
msgstr "Trier sur l'index"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1729
#: libraries/DisplayResults.class.php:1837
msgid "Partial texts"
msgstr "Textes réduits"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1730
#: libraries/DisplayResults.class.php:1841
msgid "Full texts"
msgstr "Textes complets"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1746
msgid "Relational key"
msgstr "Relations : clés"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1747
msgid "Relational display column"
msgstr "Relations : colonnes descriptives"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1760
msgid "Show binary contents"
msgstr "Montrer le contenu binaire"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1766
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "Montrer le contenu BLOB"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1778
msgid "Hide browser transformation"
msgstr "Masquer les transformations"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1788
msgid "Well Known Text"
msgstr "Well Known Text"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1789
msgid "Well Known Binary"
msgstr "Well Known Binary"
#: libraries/DisplayResults.class.php:3479
#: libraries/DisplayResults.class.php:3495
msgid "The row has been deleted."
msgstr "La ligne a été effacée."
#: libraries/DisplayResults.class.php:3532
#: libraries/DisplayResults.class.php:4849
#: libraries/server_status_processes.lib.php:298
msgid "Kill"
msgstr "Supprimer"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4264
msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
msgstr "Peut être approximatif. Voir [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
#: libraries/DisplayResults.class.php:4321 libraries/Message.class.php:180
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1511 libraries/sql_query_form.lib.php:89
#: libraries/tbl_relation.lib.php:1038 tbl_find_replace.php:51
#: tbl_operations.php:216 tbl_row_action.php:129 view_operations.php:62
msgid "Your SQL query has been executed successfully."
msgstr "Votre requête SQL a été exécutée avec succès."
#: libraries/DisplayResults.class.php:4707 libraries/structure.lib.php:697
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
"s."
msgstr ""
"Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Veuillez référer à %"
"sdocumentation%s."
#: libraries/DisplayResults.class.php:4720
#, php-format
msgid "Showing rows %1s - %2s"
msgstr "Affichage des lignes %1s - %2s"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4735
#, php-format
msgid "%1$d total, %2$d in query"
msgstr "%1$d au total, %2$d dans la requête"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4740
#, php-format
msgid "%d total"
msgstr "total de %d"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4752 libraries/sql.lib.php:1511
#, php-format
msgid "Query took %01.4f seconds."
msgstr "Traitement en %01.4f secondes."
#: libraries/DisplayResults.class.php:4854
#: libraries/DisplayResults.class.php:4861 libraries/Util.class.php:4663
#: libraries/Util.class.php:4669 libraries/mult_submits.inc.php:45
#: libraries/structure.lib.php:300 libraries/structure.lib.php:316
#: libraries/structure.lib.php:318
msgid "With selected:"
msgstr "Pour la sélection : "
#: libraries/DisplayResults.class.php:4858
#: libraries/DisplayResults.class.php:4860 libraries/Util.class.php:4665
#: libraries/Util.class.php:4666 libraries/server_privileges.lib.php:1172
#: libraries/server_privileges.lib.php:1173
#: libraries/server_privileges.lib.php:1385
#: libraries/server_user_groups.lib.php:231 libraries/structure.lib.php:303
#: libraries/structure.lib.php:304
msgid "Check All"
msgstr "Tout cocher"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5034 libraries/Header.class.php:380
#: libraries/structure.lib.php:324 libraries/structure.lib.php:411
#: libraries/structure.lib.php:1670
msgid "Print view"
msgstr "Version imprimable"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5049
msgid "Print view (with full texts)"
msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5082
msgid "Query results operations"
msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5175 templates/tbl_chart.phtml:17
msgid "Display chart"
msgstr "Afficher le graphique"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5200
msgid "Visualize GIS data"
msgstr "Visualiser les données GIS"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5377
msgid "Link not found!"
msgstr "Lien absent !"
#: libraries/Error_Handler.class.php:71
msgid "Too many error messages, some are not displayed."
msgstr ""
"Les messages d'erreur sont trop nombreux, certains ne sont pas affichés."
#: libraries/Error_Handler.class.php:333
msgid "Report"
msgstr "Rapporter"
#: libraries/Error_Handler.class.php:338 libraries/error_report.lib.php:373
msgid "Automatically send report next time"
msgstr "La prochaine fois, envoyer automatiquement le rapport"
#: libraries/File.class.php:225
msgid "File was not an uploaded file."
msgstr "Le fichier n'était pas un fichier téléversé."
#: libraries/File.class.php:264
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
"upload_max_filesize de php.ini."
#: libraries/File.class.php:267
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
"MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
#: libraries/File.class.php:270
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé."
#: libraries/File.class.php:273
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Répertoire temporaire manquant."
#: libraries/File.class.php:276
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
#: libraries/File.class.php:279
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Téléchargement arrêté par l'extension."
#: libraries/File.class.php:282
msgid "Unknown error in file upload."
msgstr "Erreur inconnue durant le téléchargement."
#: libraries/File.class.php:461
msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
msgstr ""
"Erreur lors du déplacement du fichier téléchargé, voir [doc@faq1-11]FAQ 1.11"
"[/doc]."
#: libraries/File.class.php:479
msgid "Error while moving uploaded file."
msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier téléversé."
#: libraries/File.class.php:487
msgid "Cannot read (moved) upload file."
msgstr "Impossible de lire le fichier téléversé (déplacé)."
#: libraries/Footer.class.php:74
#, php-format
msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
msgstr "La révision Git %1$s de la branche %2$s est en cours d'exécution."
#: libraries/Footer.class.php:81
msgid "Git information missing!"
msgstr "Information Git manquante !"
#: libraries/Footer.class.php:185 libraries/Footer.class.php:189
#: libraries/Footer.class.php:192
msgid "Open new phpMyAdmin window"
msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
#: libraries/Header.class.php:460
msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
msgstr "Cliquez sur la barre pour faire défiler en haut de page"
#: libraries/Header.class.php:735
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:152
msgid "Javascript must be enabled past this point!"
msgstr "Javascript doit être activé !"
#: libraries/Index.class.php:667
msgid "No index defined!"
msgstr "Aucun index n'est défini !"