Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
branch: master
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

18850 lines (15398 sloc) 609.176 kb
# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.5.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-01 07:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Xosé Calvo <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
"master/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.10-dev\n"
#: changelog.php:36 license.php:28
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
"for more information."
msgstr ""
"O ficheiro %s non está dispoñíbel neste sistema; visite www.phpmyadmin.net "
"para obter máis información."
#: db_central_columns.php:104
msgid "The central list of columns for the current database is empty."
msgstr ""
#: db_central_columns.php:129
msgid "Click to sort."
msgstr "Prema para ordenar."
#: db_central_columns.php:148
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Showing row(s) %1$s - %2$s"
msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
msgstr "A mostrar a(s) fileira(s) %1$s - %2$s"
#: db_create.php:61
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "Creouse a base de datos %1$s."
#: db_datadict.php:48 libraries/operations.lib.php:31
msgid "Database comment"
msgstr "Comentario da base de datos:"
#: db_datadict.php:94
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:988
#: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:71
#: libraries/tbl_printview.lib.php:581
msgid "Table comments:"
msgstr "Comentarios da táboa:"
#: db_datadict.php:103 libraries/Index.class.php:699
#: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1292
#: libraries/insert_edit.lib.php:1560
#: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:280
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:375
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:507
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:361
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:471
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1021
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1044
#: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:634
#: libraries/tbl_indexes.lib.php:377 libraries/tbl_printview.lib.php:476
#: libraries/tbl_relation.lib.php:231 libraries/tbl_relation.lib.php:342
#: libraries/tbl_relation.lib.php:373 libraries/tbl_relation.lib.php:609
#: libraries/tbl_relation.lib.php:619 libraries/tracking.lib.php:878
#: libraries/tracking.lib.php:974
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: db_datadict.php:104 db_printview.php:50 libraries/Index.class.php:696
#: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/central_columns.lib.php:696
#: libraries/central_columns.lib.php:1206 libraries/insert_edit.lib.php:245
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:283
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:378
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:473
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1022
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1045
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:961
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1626
#: libraries/server_privileges.lib.php:2239 libraries/structure.lib.php:854
#: libraries/structure.lib.php:1302
#: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:319
#: libraries/tbl_printview.lib.php:477 libraries/tracking.lib.php:879
#: libraries/tracking.lib.php:971
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: db_datadict.php:105 libraries/Index.class.php:702
#: libraries/TableSearch.class.php:1293 libraries/central_columns.lib.php:707
#: libraries/central_columns.lib.php:1207 libraries/insert_edit.lib.php:1569
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:286
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:381
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:370
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:470
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:475
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1024
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1047
#: libraries/structure.lib.php:1305
#: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:340
#: libraries/tbl_printview.lib.php:478 libraries/tracking.lib.php:881
#: libraries/tracking.lib.php:977
msgid "Null"
msgstr "Nulo"
#: db_datadict.php:106 libraries/central_columns.lib.php:700
#: libraries/central_columns.lib.php:1206
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:289
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:384
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:373
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:477
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1025
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1048
#: libraries/replication_gui.lib.php:147 libraries/structure.lib.php:223
#: libraries/structure.lib.php:1306
#: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:331
#: libraries/tbl_printview.lib.php:479 libraries/tracking.lib.php:882
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: db_datadict.php:108 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:388
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:477
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:366
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:486
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1027
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1050
#: libraries/tbl_printview.lib.php:481
msgid "Links to"
msgstr "Liga a"
#: db_datadict.php:110 db_printview.php:54
#: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
#: libraries/config/messages.inc.php:187
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:493
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1038
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1051
#: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:350
#: libraries/tbl_printview.lib.php:483
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: db_datadict.php:152 libraries/display_structure.inc.php:164
#: libraries/structure.lib.php:1501 libraries/structure.lib.php:2234
#: libraries/structure.lib.php:2244 libraries/tbl_printview.lib.php:110
#: libraries/tracking.lib.php:921
msgid "Primary"
msgstr "Primaria"
#: db_datadict.php:157 js/messages.php:284 libraries/Index.class.php:567
#: libraries/Index.class.php:606 libraries/Index.class.php:1018
#: libraries/central_columns.lib.php:924
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.lib.php:429
#: libraries/mult_submits.lib.php:458
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:630
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:755
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1097
#: libraries/server_privileges.lib.php:2416
#: libraries/server_privileges.lib.php:2600
#: libraries/server_privileges.lib.php:2620
#: libraries/server_privileges.lib.php:2946
#: libraries/server_privileges.lib.php:2952
#: libraries/server_privileges.lib.php:3292
#: libraries/server_privileges.lib.php:3314 libraries/structure.lib.php:1392
#: libraries/tbl_printview.lib.php:117 libraries/tracking.lib.php:932
#: libraries/tracking.lib.php:1009 libraries/tracking.lib.php:1014
#: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:138
msgid "No"
msgstr "Non"
#: db_datadict.php:157 js/messages.php:409 libraries/Index.class.php:568
#: libraries/Index.class.php:605 libraries/Index.class.php:1018
#: libraries/central_columns.lib.php:924
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:80
#: libraries/mult_submits.inc.php:191 libraries/mult_submits.lib.php:365
#: libraries/mult_submits.lib.php:398 libraries/mult_submits.lib.php:427
#: libraries/mult_submits.lib.php:456 libraries/mult_submits.lib.php:494
#: libraries/mult_submits.lib.php:503 libraries/mult_submits.lib.php:508
#: libraries/mult_submits.lib.php:513 libraries/mult_submits.lib.php:518
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
#: libraries/server_databases.lib.php:465
#: libraries/server_databases.lib.php:475
#: libraries/server_privileges.lib.php:2416
#: libraries/server_privileges.lib.php:2597
#: libraries/server_privileges.lib.php:2618
#: libraries/server_privileges.lib.php:2945
#: libraries/server_privileges.lib.php:2950
#: libraries/server_privileges.lib.php:3289
#: libraries/server_privileges.lib.php:3314 libraries/structure.lib.php:1392
#: libraries/structure.lib.php:2811 libraries/tbl_printview.lib.php:118
#: libraries/tracking.lib.php:932 libraries/tracking.lib.php:1007
#: libraries/tracking.lib.php:1012 libraries/user_preferences.lib.php:293
#: prefs_manage.php:136
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: db_export.php:29
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Ver o envorcado (esquema) da base de datos"
#: db_export.php:33 db_printview.php:42 db_structure.php:84 db_tracking.php:89
#: export.php:363 libraries/DBQbe.class.php:312
#: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:847
msgid "No tables found in database."
msgstr "Non foi posíbel atopar ningunha táboa na base de datos."
#: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:446
#: libraries/display_export.lib.php:44
msgid "Select All"
msgstr "Escoller todo"
#: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:450
#: libraries/display_export.lib.php:50
msgid "Unselect All"
msgstr "Anular a selección de todo"
#: db_operations.php:51 tbl_create.php:24
msgid "The database name is empty!"
msgstr "O nome da base de datos está baleiro!"
#: db_operations.php:132
#, php-format
msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "A base de datos %1$s foi renomeada como %2$s."
#: db_operations.php:138
#, php-format
msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
msgstr "A base de datos %1$s foi copiada en %2$s."
#: db_operations.php:259
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
msgstr ""
"Desactivouse a configuración de almacenamento de phpMyAdmin. Para saber por "
"que prema %saquí%s."
#: db_printview.php:48 db_tracking.php:125 db_tracking.php:287
#: libraries/Menu.class.php:241 libraries/config/messages.inc.php:790
#: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:498
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
#: libraries/server_privileges.lib.php:1167
#: libraries/server_privileges.lib.php:2776
#: libraries/server_privileges.lib.php:3011
#: libraries/server_privileges.lib.php:3022
#: libraries/server_privileges.lib.php:4112 libraries/structure.lib.php:832
#: libraries/tbl_relation.lib.php:325 libraries/tbl_relation.lib.php:593
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
#: db_printview.php:49 libraries/build_html_for_db.lib.php:33
#: libraries/import.lib.php:193 libraries/structure.lib.php:843
#: libraries/structure.lib.php:1860 libraries/structure.lib.php:2061
#: libraries/tbl_printview.lib.php:198
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
#: db_printview.php:52 libraries/structure.lib.php:865
#: libraries/tbl_indexes.lib.php:378
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: db_printview.php:99 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1386
#: libraries/structure.lib.php:803
msgid "in use"
msgstr "en uso"
#: db_printview.php:120 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1312
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:995
msgid "Creation:"
msgstr "Creación:"
#: db_printview.php:127 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1325
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1002
msgid "Last update:"
msgstr "Última actualización:"
#: db_printview.php:134 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1338
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1009
msgid "Last check:"
msgstr "Última revisión:"
#: db_printview.php:146 libraries/structure.lib.php:169
#, php-format
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s táboa"
msgstr[1] "%s táboas"
#: db_qbe.php:103
msgid "You have to choose at least one column to display!"
msgstr "Debe escoller cando menos unha columna para mostrar!"
#: db_qbe.php:124
#, php-format
msgid "Switch to %svisual builder%s"
msgstr "Cambiar ao %sconstrutor visual%s"
#: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
msgid "Access denied!"
msgstr "Denegouse o acceso!"
#: db_tracking.php:39 db_tracking.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Tracking data definition successfully deleted"
msgid "Tracking data deleted successfully."
msgstr "A definición dos datos de seguimento foi eliminada con éxito"
#: db_tracking.php:48
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
msgid ""
"Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
msgstr "Creouse a versión %1$s; activouse o seguimento de %2$s."
#: db_tracking.php:79
#, fuzzy
#| msgid "No databases selected."
msgid "No tables selected."
msgstr "Non hai ningunha base de datos escollida."
#: db_tracking.php:114
msgid "Tracked tables"
msgstr "Táboas seguidas"
#: db_tracking.php:126
msgid "Last version"
msgstr "Última versión"
#: db_tracking.php:127 libraries/tracking.lib.php:276
msgid "Created"
msgstr "Creada"
#: db_tracking.php:128 libraries/tracking.lib.php:277
msgid "Updated"
msgstr "Actualizada"
#: db_tracking.php:129 js/messages.php:214 libraries/Menu.class.php:545
#: libraries/Util.class.php:4142 libraries/rte/rte_events.lib.php:404
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:78
#: libraries/server_status_processes.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:278
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: db_tracking.php:130 db_tracking.php:288 libraries/Index.class.php:693
#: libraries/central_columns.lib.php:686 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/rte/rte_list.lib.php:79
#: libraries/server_databases.lib.php:399
#: libraries/server_privileges.lib.php:2242
#: libraries/server_privileges.lib.php:3032
#: libraries/server_privileges.lib.php:3208
#: libraries/server_user_groups.lib.php:82
#: libraries/server_variables.lib.php:189 libraries/structure.lib.php:840
#: libraries/structure.lib.php:1319 libraries/tracking.lib.php:279
#: libraries/tracking.lib.php:792
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: db_tracking.php:131 libraries/navigation/Navigation.class.php:213
#: libraries/tracking.lib.php:280 tbl_change.php:160
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: db_tracking.php:139 db_tracking.php:231
#, fuzzy
#| msgid "Deleting tracking data"
msgid "Delete tracking"
msgstr "Eliminar os datos de seguimento"
#: db_tracking.php:140
msgid "Versions"
msgstr "Versións"
#: db_tracking.php:141 libraries/tracking.lib.php:288
#: libraries/tracking.lib.php:456
msgid "Tracking report"
msgstr "Informe de seguimento"
#: db_tracking.php:142 libraries/tracking.lib.php:289
#: libraries/tracking.lib.php:826
msgid "Structure snapshot"
msgstr "Instantánea da estrutura"
#: db_tracking.php:184 libraries/tracking.lib.php:418
#: libraries/tracking.lib.php:1444
msgid "not active"
msgstr "desactivado"
#: db_tracking.php:189 libraries/tracking.lib.php:416
#: libraries/tracking.lib.php:1442
msgid "active"
msgstr "activado"
#: db_tracking.php:277
msgid "Untracked tables"
msgstr "Táboas non seguidas"
#: db_tracking.php:303 db_tracking.php:334 libraries/structure.lib.php:1647
msgid "Track table"
msgstr "Seguir a táboa"
#: db_tracking.php:347
msgid "Database Log"
msgstr "Rexistro de actividade da base de datos"
#: error_report.php:68
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been automatically "
"submitted based on your settings."
msgstr ""
#: error_report.php:72
msgid "Thank you for submitting this report."
msgstr ""
#: error_report.php:76
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been generated but failed "
"to be sent."
msgstr ""
#: error_report.php:81
msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
msgstr ""
#: error_report.php:85
msgid "You may want to refresh the page."
msgstr ""
#: export.php:185 schema_export.php:71
msgid "Bad type!"
msgstr "Ese tipo é incorrecto!"
#: export.php:266
msgid "Bad parameters!"
msgstr "Os parámetros son incorrectos!"
#: file_echo.php:22
msgid "Invalid export type"
msgstr "Este tipo de exportación non é válido"
#: gis_data_editor.php:118
#, php-format
msgid "Value for the column \"%s\""
msgstr "Valor para a columna «%s»"
#: gis_data_editor.php:146 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:178
msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
msgstr "Utilizar OpenStreetMaps como capa base"
#. l10n: Spatial Reference System Identifier
#: gis_data_editor.php:168
msgid "SRID:"
msgstr "SRID:"
#: gis_data_editor.php:191
#, php-format
msgid "Geometry %d:"
msgstr "Xeometría %d:"
#: gis_data_editor.php:213
msgid "Point:"
msgstr "Punto:"
#: gis_data_editor.php:214 gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297
#: gis_data_editor.php:370 js/messages.php:397
msgid "X"
msgstr "X"
#: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
#: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:398
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295 gis_data_editor.php:368
#: js/messages.php:400
#, php-format
msgid "Point %d"
msgstr "Punto %d"
#: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:308 gis_data_editor.php:386
#: js/messages.php:406
msgid "Add a point"
msgstr "Engadir un punto"
#: gis_data_editor.php:269
#, php-format
msgid "Linestring %d:"
msgstr "Cadea de liñas %d:"
#: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
msgid "Outer ring:"
msgstr "Círculo externo:"
#: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
#, php-format
msgid "Inner ring %d:"
msgstr "Círculo interno %d:"
#: gis_data_editor.php:311
msgid "Add a linestring"
msgstr "Engadir unha cadea de liñas"
#: gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:391 js/messages.php:407
msgid "Add an inner ring"
msgstr "Engadir un círculo interno"
#: gis_data_editor.php:333
#, php-format
msgid "Polygon %d:"
msgstr "Polígono %d:"
#: gis_data_editor.php:397
msgid "Add a polygon"
msgstr "Engadir un polígono"
#: gis_data_editor.php:403
msgid "Add geometry"
msgstr "Engadir xeometría"
#: gis_data_editor.php:409 js/messages.php:263
#: libraries/DbSearch.class.php:467 libraries/DisplayResults.class.php:1686
#: libraries/TableSearch.class.php:1238 libraries/Util.class.php:4626
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:54 libraries/core.lib.php:610
#: libraries/display_change_password.lib.php:109
#: libraries/display_create_table.lib.php:72
#: libraries/display_export.lib.php:303 libraries/display_export.lib.php:309
#: libraries/display_import.lib.php:397 libraries/index.lib.php:40
#: libraries/insert_edit.lib.php:1539 libraries/insert_edit.lib.php:1576
#: libraries/normalization.lib.php:147 libraries/normalization.lib.php:803
#: libraries/operations.lib.php:38 libraries/operations.lib.php:82
#: libraries/operations.lib.php:211 libraries/operations.lib.php:254
#: libraries/operations.lib.php:598 libraries/operations.lib.php:651
#: libraries/operations.lib.php:700 libraries/operations.lib.php:1018
#: libraries/operations.lib.php:1321
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
#: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:154
#: libraries/replication_gui.lib.php:314 libraries/replication_gui.lib.php:450
#: libraries/replication_gui.lib.php:895 libraries/rte/rte_events.lib.php:520
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1102
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1720
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
#: libraries/server_privileges.lib.php:705
#: libraries/server_privileges.lib.php:1980
#: libraries/server_privileges.lib.php:2742
#: libraries/server_privileges.lib.php:3394
#: libraries/server_privileges.lib.php:4357
#: libraries/server_user_groups.lib.php:285
#: libraries/sql_query_form.lib.php:347 libraries/sql_query_form.lib.php:407
#: libraries/sql_query_form.lib.php:475 libraries/structure.lib.php:1734
#: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:194
#: libraries/tbl_indexes.lib.php:473 libraries/tracking.lib.php:532
#: libraries/tracking.lib.php:652 prefs_manage.php:275 prefs_manage.php:353
#: view_create.php:277 view_operations.php:106
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: gis_data_editor.php:412
msgid "Output"
msgstr "Saída"
#: gis_data_editor.php:415
msgid ""
"Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
"below into the \"Value\" field."
msgstr ""
"Escolla «GeomFromText» na columna «Función» e apegue a cadea situada embaixo "
"no campo «Valor»."
#: import.php:54
msgid "Succeeded"
msgstr "Todo foi correcto"
#: import.php:58 js/messages.php:465
msgid "Failed"
msgstr ""
#: import.php:62
msgid "Incomplete params"
msgstr "Hai parámetros incompletos"
#: import.php:185
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
"%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
msgstr ""
"Posibelmente tentou enviar un ficheiro demasiado grande. Consulte a "
"%sdocumentación%s para averiguar como evitar este límite."
#: import.php:363 import.php:668
msgid "Showing bookmark"
msgstr "A mostrar o marcador"
#: import.php:378 import.php:664
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Eliminouse o marcador."
#: import.php:474
#, php-format
msgid ""
"Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
"without access to the %s directory (for temporary files)."
msgstr ""
#: import.php:487 import.php:548 libraries/File.class.php:418
#: libraries/File.class.php:512
msgid "File could not be read!"
msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro!"
#: import.php:497 import.php:508 import.php:529 import.php:540
#: libraries/File.class.php:578
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"Tentou cargar un ficheiro cunha compresión descoñecida (%s). Ora non se sabe "
"como descomprimir, ora está desactivada na configuración."
#: import.php:554
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
msgstr ""
"Non se recibiron datos para importar. Ou ben non se enviou o ficheiro ou ben "
"o seu tamaño excede o máximo permitido pola súa configuración de PHP. "
"Consulte a [doc@faq1-16]Pregunta frecuente 1.16[/doc]."
#: import.php:574
msgid ""
"Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
msgstr ""
"Non é posíbel converter o xogo de caracteres do ficheiro sen a biblioteca "
"correspondente."
#: import.php:614 libraries/display_import.inc.php:32
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr "Non foi posíbel importar os engadidos - Comprobe a instalación!"
#: import.php:671 libraries/sql.lib.php:884 libraries/sql.lib.php:1665
#, php-format
msgid "Bookmark %s has been created."
msgstr "Creouse o marcador %s."
#: import.php:680
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr "A importación rematou sen problemas. Executáronse %d consultas."
#: import.php:706
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
#| "file and import will resume."
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
"same file%s and import will resume."
msgstr ""
"Excedeuse o tempo de espera do script. Se quere rematar a importación, "
"envíe de novo o mesmo ficheiro e a importación continuará."
#: import.php:716
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Porén, na última execución non se examinou nada de datos, o que normalmente "
"significa que o phpMyAdmin non poderá rematar esta importación a non ser que "
"se lle incrementen os límites de tempo de php."
#: import_status.php:97 js/messages.php:343 libraries/Util.class.php:735
#: libraries/export.lib.php:460
#: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:299
#: user_password.php:208
msgid "Back"
msgstr "Recuar"
#: index.php:144 libraries/Footer.class.php:70
msgid "phpMyAdmin Demo Server"
msgstr "Servidor de demostración do phpMyAdmin"
#: index.php:148
#, php-format
msgid ""
"You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
"change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
"at %s."
msgstr ""
#: index.php:158
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración xeral"
#: index.php:186 libraries/display_change_password.lib.php:50
#: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:202
msgid "Change password"
msgstr "Trocar o contrasinal"
#: index.php:202
msgid "Server connection collation"
msgstr "Ordenación alfabética (collation) da conexión do servidor"
#: index.php:224
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Configuración da aparencia"
#: index.php:254 prefs_manage.php:283
msgid "More settings"
msgstr "Máis opcións"
#: index.php:275
msgid "Database server"
msgstr "Servidor de base de datos"
#: index.php:278 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:181
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
#: index.php:282
msgid "Server type:"
msgstr "Tipo de servidor:"
#: index.php:286 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:687
#: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
msgid "Server version:"
msgstr "Versión do servidor:"
#: index.php:292
msgid "Protocol version:"
msgstr "Versión do protocolo:"
#: index.php:296
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"
#: index.php:301
msgid "Server charset:"
msgstr "Conxunto de caracteres do servidor:"
#: index.php:316
msgid "Web server"
msgstr "Servidor web"
#: index.php:327
msgid "Database client version:"
msgstr "Versión do cliente da base de datos:"
#: index.php:331
msgid "PHP extension:"
msgstr "Extensión de PHP:"
#: index.php:345
#, fuzzy
#| msgid "PHP Version:"
msgid "PHP version:"
msgstr "Versión do PHP:"
#: index.php:356
msgid "Show PHP information"
msgstr "Mostrar información sobre o PHP"
#: index.php:379
msgid "Version information:"
msgstr "Información sobre a versión:"
#: index.php:388 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:490
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:148
#: libraries/display_export.lib.php:477 libraries/engines/pbxt.lib.php:162
#: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:182
#: libraries/server_variables.lib.php:160
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: index.php:395
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: index.php:404
msgid "Official Homepage"
msgstr "Páxina oficial"
#: index.php:411
msgid "Contribute"
msgstr "Colaborar"
#: index.php:418
msgid "Get support"
msgstr "Obter axuda"
#: index.php:425
msgid "List of changes"
msgstr "Listaxe de cambios"
#: index.php:447
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
#| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
#| "running with this default, is open to intrusion, and you really should "
#| "fix this security hole by setting a password for user 'root'."
msgid ""
"You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
"default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
"default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
"by setting a password for user 'root'."
msgstr ""
"O ficheiro de configuración contén axustes (en concreto, o usuario root non "
"ten contrasinal) que corresponden coa conta con todos os privilexios que o "
"MySQL fai por omisión. O servidor de MySQL estase a executar con esta "
"configuración, está aberto a intrusións e habería que mirar de solucionar "
"este problema de seguranza."
#: index.php:464
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"Ten activada mbstring.func_overload na configuración do PHP. Esta opción é "
"incompatíbel co phpMyAdmin e podería ocasionar danos nos datos!"
#: index.php:479
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"Non se atopou a extensión mbstring de PHP e parece que está a usar un "
"conxunto de caracteres multibyte. Sen o engadido mbstring, o phpMyAdmin é "
"incapaz de partir cadeas correctamente e pode provocar resultados "
"inesperados."
#: index.php:495
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
#| "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
#| "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your "
#| "login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgid ""
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
"cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
"expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"O parámetro PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] é menor do que a "
"validez das cookies que se configurou en phpMyAdmin; por causa disto, o "
"rexistro caducará antes do que está configurado en phpMyAdmin."
#: index.php:508
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"O almacén de cookies da identificación é menor do que a validez das cookies "
"que se configurou en phpMyAdmin; por causa disto, a identificación caduca "
"antes do que está configurado no phpMyAdmin."
#: index.php:520
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
"O ficheiro de configuración agora necesita un contrasinal secreto "
"(blowfish_secret)."
#: index.php:531
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
"once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
"may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
msgstr ""
"O directorio [code]config[/code], que é o que emprega o script de inicio, "
"existe aínda no directorio de phpMyAdmin. Recoméndase moito eliminalo unha "
"vez finalice a configuración do phpMyAdmin. De non o facer, a seguranza do "
"servidor poderíase ver comprometida por persoas non autorizadas que "
"descargasen a configuración."
#: index.php:542
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
#| "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
msgstr ""
"O almacenamento da configuración do phpMyAdmin non está configurado de todo; "
"desactiváronse algunhas funcionalidades estendidas. Para saber o por que, "
"prema %saquí%s."
#: index.php:549
msgid ""
"Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
msgstr ""
#: index.php:597
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"A versión %s da biblioteca de PHP MySQL difire da versión %s do servidor de "
"MySQL. Isto pode ocasionar un comportamento impredicíbel."
#: index.php:621
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"O servidor estáse a executar con Suhosin. Consulte os posíbeis problemas na "
"%sdocumentación%s."
#: js/messages.php:38 libraries/import.lib.php:125 sql.php:143
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "Non se permiten as ordes «DROP DATABASE»."
#: js/messages.php:44
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: js/messages.php:45
#, php-format
msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgstr "Seguro que quere executar \"%s\"?"
#: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:423
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Está a piques de eliminar (DESTROY) unha base de datos enteira!"
#: js/messages.php:47
msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
msgstr "Está a piques de eliminar (DESTROY) unha táboa enteira!"
#: js/messages.php:48
msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
msgstr "Está a piques de baleirar (TRUNCATE) unha base de datos enteira!"
#: js/messages.php:49
#, fuzzy
#| msgid "Delete tracking data for this table"
msgid "Delete tracking data for this table?"
msgstr "Eliminar os datos de seguimento desta táboa"
#: js/messages.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Delete tracking data for this table"
msgid "Delete tracking data for these tables?"
msgstr "Eliminar os datos de seguimento desta táboa"
#: js/messages.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Delete tracking data for this table"
msgid "Delete tracking data for this version?"
msgstr "Eliminar os datos de seguimento desta táboa"
#: js/messages.php:52
#, fuzzy
#| msgid "Delete tracking data for this table"
msgid "Delete tracking data for these versions?"
msgstr "Eliminar os datos de seguimento desta táboa"
#: js/messages.php:53
#, fuzzy
#| msgid "Delete tracking data row from report"
msgid "Delete entry from tracking report?"
msgstr "Eliminar do informe a fila de datos de seguimento"
#: js/messages.php:54
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Eliminar os datos de seguimento"
#: js/messages.php:55
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Eliminar a chaves primaria/Índice"
#: js/messages.php:56
#, fuzzy
#| msgid "Select Foreign Key"
msgid "Dropping Foreign key."
msgstr "Escoller unha chave externa"
#: js/messages.php:57
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr ""
"Esta operación pode que leve moito tempo. Desexa proceder de todas as "
"maneiras?"
#: js/messages.php:58
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
msgstr "Seguro que quere executar \"%s\"?"
#: js/messages.php:59
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
msgstr "Seguro que quere executar \"%s\"?"
#: js/messages.php:60
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
#| "want to leave this page before saving the data?"
msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
msgstr ""
"Editou algúns datos que aínda non se gardaron. Ten certeza de querer saír "
"desta páxina antes de gardar os datos?"
#: js/messages.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
msgstr "Seguro que quere executar \"%s\"?"
#: js/messages.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgid "Do you really want to delete this central column?"
msgstr "Seguro que quere executar \"%s\"?"
#: js/messages.php:65
#, fuzzy
#| msgid "Save as file"
msgid "Save & Close"
msgstr "Enviar <i>(gravar nun ficheiro)</i><br />"
#: js/messages.php:66 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:395
#: libraries/insert_edit.lib.php:1543 prefs_manage.php:359
#: prefs_manage.php:370
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: js/messages.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Select All"
msgid "Reset All"
msgstr "Escoller todo"
#: js/messages.php:70
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Falta un valor no formulario!"
#: js/messages.php:71
#, fuzzy
#| msgid "at least one of the words"
msgid "Select at least one of the options!"
msgstr "cando menos unha das palabras"
#: js/messages.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Not a valid port number"
msgid "Please enter a valid number!"
msgstr "Non é un número de porto válido"
#: js/messages.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Please enter correct captcha!"
msgid "Please enter a valid length!"
msgstr "Introduza o captcha correcto!"
#: js/messages.php:74
msgid "Add Index"
msgstr "Engadir un índice"
#: js/messages.php:75
msgid "Edit Index"
msgstr "Editar o índice"
#: js/messages.php:76 libraries/tbl_indexes.lib.php:462
#, php-format
msgid "Add %s column(s) to index"
msgstr "Engadir %s columna(s) ao índice"
#: js/messages.php:77
#, fuzzy
#| msgid "Create routine"
msgid "Create single-column index"
msgstr "Crear relación"
#: js/messages.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Create routine"
msgid "Create composite index"
msgstr "Crear relación"
#: js/messages.php:79
#, fuzzy
#| msgid "Columns enclosed with:"
msgid "Composite with:"
msgstr "Columnas delimitadas por:"
#: js/messages.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Add %s column(s) to index"
msgid "Please select column(s) for the index."
msgstr "Engadir %s columna(s) ao índice"
#: js/messages.php:83 libraries/structure.lib.php:1684
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "Debe engadir ao menos unha columna."
#: js/messages.php:86 libraries/insert_edit.lib.php:1541
#: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:159
#: libraries/tbl_indexes.lib.php:472 libraries/tbl_relation.lib.php:653
msgid "Preview SQL"
msgstr ""
#: js/messages.php:89
#, fuzzy
#| msgid "in query"
msgid "Simulate query"
msgstr "na consulta"
#: js/messages.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Affected rows:"
msgid "Matched rows:"
msgstr "Filas afectadas:"
#: js/messages.php:91 libraries/Util.class.php:638 libraries/sql.lib.php:300
msgid "SQL query:"
msgstr "Consulta de SQL:"
#. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
#: js/messages.php:95 libraries/tbl_chart.lib.php:215
msgid "Y Values"
msgstr "Valores Y"
#: js/messages.php:98
msgid "The host name is empty!"
msgstr "O nome do servidor está baleiro!"
#: js/messages.php:99
msgid "The user name is empty!"
msgstr "O nome do usuario está baleiro!"
#: js/messages.php:100 libraries/server_privileges.lib.php:1756
#: user_password.php:110
msgid "The password is empty!"
msgstr "O contrasinal está baleiro!"
#: js/messages.php:101 libraries/server_privileges.lib.php:1754
#: user_password.php:113
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Os contrasinais non son iguais!"
#: js/messages.php:102
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "A eliminar os usuarios escollidos"
#: js/messages.php:103 js/messages.php:158 libraries/tracking.lib.php:457
#: libraries/tracking.lib.php:827
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. l10n: Other, small valued, queries
#: js/messages.php:106 libraries/ServerStatusData.class.php:205
#: libraries/server_status_queries.lib.php:146
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#. l10n: Thousands separator
#: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1394
msgid ","
msgstr "."
#. l10n: Decimal separator
#: js/messages.php:110 libraries/Util.class.php:1396
msgid "."
msgstr ","
#: js/messages.php:112
msgid "Connections / Processes"
msgstr "Conexións/Procesos"
#: js/messages.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Local monitor configuration incompatible"
msgid "Local monitor configuration incompatible!"
msgstr "A configuración local de monitorización é incompatible"
#: js/messages.php:116
msgid ""
"The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
"compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
"likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
"your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
msgstr ""
"A configuración de disposición das gráficas no almacenamento local do "
"navegador non é máis compatíbel coa nova versión do diálogo do monitor. É "
"moi probábel que a configuración actual non funcione máis. Restaure a "
"configuración ao predeterminado no menú <i>Configuración</i>."
#: js/messages.php:118
msgid "Query cache efficiency"
msgstr "Eficiencia da caché das consultas"
#: js/messages.php:119
msgid "Query cache usage"
msgstr "Uso da caché das consultas"
#: js/messages.php:120
msgid "Query cache used"
msgstr "Caché das consultas usada"
#: js/messages.php:122
msgid "System CPU Usage"
msgstr "Uso da CPU do sistema"
#: js/messages.php:123
msgid "System memory"
msgstr "Memoria do sistema"
#: js/messages.php:124
msgid "System swap"
msgstr "Memoria de intercambio do sistema"
#: js/messages.php:126
msgid "Average load"
msgstr "Carga media"
#: js/messages.php:127
msgid "Total memory"
msgstr "Memoria total"
#: js/messages.php:128
msgid "Cached memory"
msgstr "Memoria caché"
#: js/messages.php:129
msgid "Buffered memory"
msgstr "Memoria de buffer"
#: js/messages.php:130
msgid "Free memory"
msgstr "Memoria libre"
#: js/messages.php:131
msgid "Used memory"
msgstr "Memoria usada"
#: js/messages.php:133
msgid "Total Swap"
msgstr "Memoria de intercambio total"
#: js/messages.php:134
msgid "Cached Swap"
msgstr "Intercambio en caché"
#: js/messages.php:135
msgid "Used Swap"
msgstr "Intercambio usado"
#: js/messages.php:136
msgid "Free Swap"
msgstr "Intercambio libre"
#: js/messages.php:138
msgid "Bytes sent"
msgstr "Bytes enviados"
#: js/messages.php:139
msgid "Bytes received"
msgstr "Bytes recibidos"
#: js/messages.php:140 libraries/server_status.lib.php:225
msgid "Connections"
msgstr "Conexións"
#: js/messages.php:141 libraries/ServerStatusData.class.php:373
#: libraries/server_status_processes.lib.php:151
msgid "Processes"
msgstr "Procesos"
#. l10n: shortcuts for Byte
#: js/messages.php:144 libraries/Util.class.php:1338
msgid "B"
msgstr "B"
#. l10n: shortcuts for Kilobyte
#: js/messages.php:145 libraries/Util.class.php:1340
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. l10n: shortcuts for Megabyte
#: js/messages.php:146 libraries/Util.class.php:1342
#: libraries/display_export.lib.php:702
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. l10n: shortcuts for Gigabyte
#: js/messages.php:147 libraries/Util.class.php:1344
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. l10n: shortcuts for Terabyte
#: js/messages.php:148 libraries/Util.class.php:1346
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. l10n: shortcuts for Petabyte
#: js/messages.php:149 libraries/Util.class.php:1348
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. l10n: shortcuts for Exabyte
#: js/messages.php:150 libraries/Util.class.php:1350
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#: js/messages.php:151
#, php-format
msgid "%d table(s)"
msgstr "%d táboa(s)"
#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: js/messages.php:154
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"
#: js/messages.php:155 libraries/server_status.lib.php:134
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfico"
#: js/messages.php:156 libraries/Menu.class.php:579
#: libraries/Util.class.php:4146 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: js/messages.php:157
msgid "Add chart to grid"
msgstr "Engadir unha gráfica á grella"
#: js/messages.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Please add at least one variable to the series"
msgid "Please add at least one variable to the series!"
msgstr "Engada ao menos unha variábel á serie"
#: js/messages.php:160 libraries/DisplayResults.class.php:1374
#: libraries/TableSearch.class.php:876 libraries/TableSearch.class.php:1045
#: libraries/config.values.php:69 libraries/db_designer.lib.php:995
#: libraries/display_export.lib.php:587
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2067
#: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:102
#: libraries/server_privileges.lib.php:2913
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
#: libraries/server_status_processes.lib.php:301
#: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:785
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
#: js/messages.php:161
msgid "Resume monitor"
msgstr "Recomezar a monitorización"
#: js/messages.php:162
msgid "Pause monitor"
msgstr "Deter a monitorización"
#: js/messages.php:163 libraries/server_status_processes.lib.php:37
msgid "Start auto refresh"
msgstr ""
#: js/messages.php:164
msgid "Stop auto refresh"
msgstr ""
#: js/messages.php:166
msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
msgstr "general_log e slow_query_log están activas."
#: js/messages.php:167
msgid "general_log is enabled."
msgstr "general_log está activa."
#: js/messages.php:168
msgid "slow_query_log is enabled."
msgstr "slow_query_log está activa."
#: js/messages.php:169
msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
msgstr "slow_query_log e general_log están desactivadas."
#: js/messages.php:170
msgid "log_output is not set to TABLE."
msgstr "log_output non está definido como TABLE."
#: js/messages.php:171
msgid "log_output is set to TABLE."
msgstr "log_output está definido como TABLE."
#: js/messages.php:172
#, php-format
msgid ""
"slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
"than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
"depending on your system."
msgstr ""
"slow_query_log está activo, pero o servidor só rexistra consultas que tardan "
"máis que %d segundos. É recomendábel establecer o long_query_time a 0-2 "
"segundos, dependendo do sistema."
#: js/messages.php:173
#, php-format
msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
msgstr "long_query_time está estabelecido en %d segundo(s)."
#: js/messages.php:174
msgid ""
"Following settings will be applied globally and reset to default on server "
"restart:"
msgstr ""
"Os valores de configuración seguintes serán aplicados globalmente e serán "
"restaurados aos valores predeterminados ao reiniciar o servidor:"
#. l10n: %s is FILE or TABLE
#: js/messages.php:176
#, php-format
msgid "Set log_output to %s"
msgstr "Configurar «log_output» a %s"
#. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
#: js/messages.php:178
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "Activar %s"
#. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
#: js/messages.php:180
#, php-format
msgid "Disable %s"
msgstr "Desactivar %s"
#. l10n: %d seconds
#: js/messages.php:182
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Set long_query_time to %ds"
msgid "Set long_query_time to %d seconds."
msgstr "Definir «long_query_time» como %ds"
#: js/messages.php:184
msgid ""
"You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
"database administrator."
msgstr ""
"Vostede non pode cambiar estas variábeis. Identifíquese como root ou "
"contacte co seu administrador."
#: js/messages.php:187
msgid "Change settings"
msgstr "Cambiar a configuración"
#: js/messages.php:188
msgid "Current settings"
msgstr "Configuración actual"
#: js/messages.php:190 libraries/server_status_monitor.lib.php:174
msgid "Chart Title"
msgstr "Título da gráfica"
#. l10n: As in differential values
#: js/messages.php:192
msgid "Differential"
msgstr "Diferencial"
#: js/messages.php:193
#, php-format
msgid "Divided by %s"
msgstr "Dividido por %s"
#: js/messages.php:194
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: js/messages.php:196
msgid "From slow log"
msgstr "Do rexistro de consultas lento"
#: js/messages.php:197
msgid "From general log"
msgstr "Do rexistro de consultas xeral"
#: js/messages.php:199
msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
msgstr ""
#: js/messages.php:201
msgid "Analysing logs"
msgstr "A analizar os rexistros"
#: js/messages.php:202
msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
msgstr "A analizar e cargar os rexistros. Isto pode tardar un anaco."
#: js/messages.php:203
msgid "Cancel request"
msgstr "Cancelar a petición"
#: js/messages.php:204
msgid ""
"This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
"However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
"the other attributes of queries, such as start time, may differ."
msgstr ""
"Esta columna mostra a cantidade de consultas idénticas que se agrupan "
"xuntas. Porén, só se empregou a consulta SQL mesma como criterio de "
"agrupamento, polo que outros atributos das consultas, como o tempo de "
"inicio, poden ser diferentes."
#: js/messages.php:205
msgid ""
"Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
"same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
"data."
msgstr ""
"Dado que se escolleu agrupar as consultas INSERT, tamén se agrupan estas na "
"mesma táboa, sen ter en conta os datos inseridos."
#: js/messages.php:206
msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
msgstr ""
"Os datos do Rexistro foron cargados. Consultas executadas neste período de "
"tempo:"
#: js/messages.php:208
msgid "Jump to Log table"
msgstr "Ir á táboa de rexistro"
#: js/messages.php:209
msgid "No data found"
msgstr "Non se atoparon datos"
#: js/messages.php:210
msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
msgstr ""
"Analizouse o rexistro mais non se atoparon datos neste intervalo de tempo."
#: js/messages.php:212
msgid "Analyzing…"
msgstr "A analizar…"
#: js/messages.php:213
msgid "Explain output"
msgstr "Explicar a saída"
#: js/messages.php:215 js/messages.php:717
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:587
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:309
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:68
#: libraries/server_status_processes.lib.php:89 libraries/sql.lib.php:344
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: js/messages.php:216
msgid "Total time:"
msgstr "Tempo total:"
#: js/messages.php:217
msgid "Profiling results"
msgstr "Perfilando os resultados"
#: js/messages.php:218
msgctxt "Display format"
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
#: js/messages.php:219
msgid "Chart"
msgstr "Gráfico"
#. l10n: A collection of available filters
#: js/messages.php:222
msgid "Log table filter options"
msgstr "Opcións de filtro da táboa de rexistro"
#. l10n: Filter as in "Start Filtering"
#: js/messages.php:224
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: js/messages.php:225
msgid "Filter queries by word/regexp:"
msgstr "Filtrar as consultas por palabra/expresión regular:"
#: js/messages.php:226
msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
msgstr "Agrupar as consultas, ignorando os datos variábeis das cláusulas WHERE"
#: js/messages.php:227
msgid "Sum of grouped rows:"
msgstr "Suma das filas agrupadas:"
#: js/messages.php:228
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: js/messages.php:230
msgid "Loading logs"
msgstr "A cargar os rexistros"
#: js/messages.php:231
msgid "Monitor refresh failed"
msgstr "Fallou a anovación do monitor"
#: js/messages.php:232
msgid ""
"While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
"This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
"reentering your credentials should help."
msgstr ""
"O servidor devolveu unha resposta incorrecta cando se lle solicitou datos "
"novos para a gráfica. O máis probábel é que caducase a sesión. Cargar a "
"páxina de novo e identificarse de novo debería valer."
#: js/messages.php:233
msgid "Reload page"
msgstr "Recargar a páxina"
#: js/messages.php:235
msgid "Affected rows:"
msgstr "Filas afectadas:"
#: js/messages.php:238
msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
msgstr ""
"Fallo analizando o ficheiro de configuración. Non parece ser un código JSON "
"válido."
#: js/messages.php:240
msgid ""
"Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao construír a grella da gráfica coa configuración "
"importada. Restáurase a configuración predeterminada…"
#: js/messages.php:241 libraries/Menu.class.php:344
#: libraries/Menu.class.php:447 libraries/Menu.class.php:575
#: libraries/Util.class.php:4145 libraries/Util.class.php:4160
#: libraries/Util.class.php:4177 libraries/config/messages.inc.php:231
#: libraries/display_import.lib.php:105
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:236
#: setup/frames/menu.inc.php:26
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: js/messages.php:242
msgid "Import monitor configuration"
msgstr "Importar a configuración do monitor"
#: js/messages.php:243
#, fuzzy
#| msgid "Please select the file you want to import"
msgid "Please select the file you want to import."
msgstr "Escolla o ficheiro que desexa importar"
#: js/messages.php:244
msgid "No files available on server for import!"
msgstr ""
#: js/messages.php:246
msgid "Analyse Query"
msgstr "Analizar a consulta"
#: js/messages.php:250
msgid "Advisor system"
msgstr "Sistema de consellos"
#: js/messages.php:251
msgid "Possible performance issues"
msgstr "Posíbeis erros de rendemento"
#: js/messages.php:252
msgid "Issue"
msgstr "Problema"
#: js/messages.php:253
msgid "Recommendation"
msgstr "Recomendación"
#: js/messages.php:254
msgid "Rule details"
msgstr "Detalles da regra"
#: js/messages.php:255
msgid "Justification"
msgstr "Xustificación"
#: js/messages.php:256
msgid "Used variable / formula"
msgstr "Variábel/ fórmula utilizada"
#: js/messages.php:257
msgid "Test"
msgstr "Proba"
#: js/messages.php:260
msgid "Formatting SQL..."
msgstr ""
#: js/messages.php:264 libraries/db_designer.lib.php:842
#: libraries/db_designer.lib.php:891 libraries/db_designer.lib.php:1035
#: libraries/db_designer.lib.php:1097 libraries/db_designer.lib.php:1186
#: libraries/db_designer.lib.php:1255 libraries/db_designer.lib.php:1332
#: libraries/db_designer.lib.php:1375 libraries/server_variables.lib.php:157
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: js/messages.php:267 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:57
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
msgid "Loading…"
msgstr "A cargar…"
#: js/messages.php:268
msgid "Request Aborted!!"
msgstr ""
#: js/messages.php:269
msgid "Processing Request"
msgstr "A procesar a petición"
#: js/messages.php:270
msgid "Request Failed!!"
msgstr ""
#: js/messages.php:271
msgid "Error in Processing Request"
msgstr "Produciuse un erro ao procesar a petición"
#: js/messages.php:272
#, php-format
msgid "Error code: %s"
msgstr "Código de erro: %s"
#: js/messages.php:273
#, php-format
msgid "Error text: %s"
msgstr "Texto do erro: %s"
#: js/messages.php:274 libraries/db_common.inc.php:63
#: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:451
msgid "No databases selected."
msgstr "Non hai ningunha base de datos escollida."
#: js/messages.php:275
msgid "Dropping Column"
msgstr "A eliminar a columna"
#: js/messages.php:276
msgid "Adding Primary Key"
msgstr "A engadir unha chave primaria"
#: js/messages.php:277 libraries/db_designer.lib.php:839
#: libraries/db_designer.lib.php:1033 libraries/db_designer.lib.php:1095
#: libraries/db_designer.lib.php:1184 libraries/db_designer.lib.php:1253
#: libraries/db_designer.lib.php:1330
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/messages.php:278
msgid "Click to dismiss this notification"
msgstr "Prema para descartar esta notificación"
#: js/messages.php:281
msgid "Renaming Databases"
msgstr "A renomear as bases de datos"
#: js/messages.php:282
msgid "Copying Database"
msgstr "A copiar a base de datos"
#: js/messages.php:283
msgid "Changing Charset"
msgstr "A cambiar o xogo de caracteres"
#: js/messages.php:287 libraries/mult_submits.lib.php:438
msgid "Foreign key check:"
msgstr "Comprobación da chave externa:"
#: js/messages.php:288 libraries/mult_submits.lib.php:451
msgid "(Enabled)"
msgstr "(Activado)"
#: js/messages.php:289 libraries/mult_submits.lib.php:451
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Desactivado)"
#: js/messages.php:290
#, fuzzy
#| msgid "Failed to fetch headers"
msgid "Failed to get real row count."
msgstr "Produciuse un fallo ao obter as cabeceiras"
#: js/messages.php:293
msgid "Searching"
msgstr "A buscar"
#: js/messages.php:294
msgid "Hide search results"
msgstr "Agochar os resultados da busca"
#: js/messages.php:295
msgid "Show search results"
msgstr "Mostrar os resultados da busca"
#: js/messages.php:296
msgid "Browsing"
msgstr "A examinar"
#: js/messages.php:297
msgid "Deleting"
msgstr "A eliminar"
#: js/messages.php:300
msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
msgstr "A definición dunha función gardada debe conter unha instrución RETURN!"
#: js/messages.php:303 libraries/rte/rte_routines.lib.php:811
msgid "ENUM/SET editor"
msgstr "Editor de ENUM/SET"
#: js/messages.php:304
#, php-format
msgid "Values for column %s"
msgstr "Valores para a columna %s"
#: js/messages.php:305
msgid "Values for a new column"
msgstr "Valores para a nova columna"
#: js/messages.php:306
#, fuzzy
#| msgid "Enter each value in a separate field"
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Introduza cada valor nun campo separado"
#: js/messages.php:307
#, php-format
msgid "Add %d value(s)"
msgstr "Engadir %d valor(es)"
#: js/messages.php:310
msgid ""
"Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
msgstr "Nota: Se o ficheiro contén varias táboas, estas combínanse nunha."
#: js/messages.php:313
msgid "Hide query box"
msgstr "Agochar a caixa das consultas"
#: js/messages.php:314
msgid "Show query box"
msgstr "Mostrar a caixa de consultas"
#: js/messages.php:315 libraries/Console.class.php:88
#: libraries/Console.class.php:172 libraries/DisplayResults.class.php:3305
#: libraries/DisplayResults.class.php:4735 libraries/Index.class.php:723
#: libraries/Util.class.php:664 libraries/Util.class.php:1189
#: libraries/Util.class.php:3430 libraries/Util.class.php:3431
#: libraries/central_columns.lib.php:850
#: libraries/central_columns.lib.php:1079
#: libraries/config/messages.inc.php:769
#: libraries/server_user_groups.lib.php:119
#: libraries/server_variables.lib.php:233 setup/frames/index.inc.php:179
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: js/messages.php:316 libraries/DisplayResults.class.php:827
#: libraries/DisplayResults.class.php:835
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d non é un número de fileira válido."
#: js/messages.php:317 libraries/TableSearch.class.php:927
#: libraries/TableSearch.class.php:1259 libraries/sql.lib.php:243
#: tbl_change.php:155
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Visualizar valores alleos"
#: js/messages.php:318
msgid "No auto-saved query"
msgstr ""
#: js/messages.php:319
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Variable"
msgid "Variable %d:"
msgstr "Variábel"
#: js/messages.php:322 libraries/normalization.lib.php:867
msgid "Pick"
msgstr ""
#: js/messages.php:323
#, fuzzy
#| msgid "No column selected."
msgid "Column selector"
msgstr "Non seleccionou ningunha columna."
#: js/messages.php:324
#, fuzzy
#| msgid "Search in database"
msgid "Search this list"
msgstr "Buscar na base de datos"
#: js/messages.php:325
#, php-format
msgid ""
"No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
"database %s has columns that are not present in the current table."
msgstr ""
#: js/messages.php:326
#, fuzzy
#| msgid "Free memory"
msgid "See more"
msgstr "Memoria libre"
#: js/messages.php:327
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: js/messages.php:328
msgid ""
"This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
#: js/messages.php:329
#, fuzzy
#| msgid "Contribute"
msgid "Continue"
msgstr "Colaborar"
#: js/messages.php:332 libraries/structure.lib.php:2186
#: libraries/structure.lib.php:2189
msgid "Add primary key"
msgstr "Engadir unha chave primaria"
#: js/messages.php:333
#, fuzzy
#| msgid "A primary key has been added on %s."
msgid "Primary key added."
msgstr "Engadiuse unha chave primaria a %s."
#: js/messages.php:334 libraries/normalization.lib.php:173
#, fuzzy
#| msgid "Tracking report"
msgid "Taking you to next step…"
msgstr "Informe de seguimento"
#: js/messages.php:335
#, php-format
msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
msgstr ""
#: js/messages.php:336 libraries/normalization.lib.php:434
#: libraries/normalization.lib.php:481 libraries/normalization.lib.php:566
#: libraries/normalization.lib.php:626
#, fuzzy
#| msgid "End of line"
msgid "End of step"
msgstr "Fin da liña"
#: js/messages.php:337
msgid "Second step of normalization (2NF)"
msgstr ""
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:338 js/messages.php:586 libraries/normalization.lib.php:270
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: js/messages.php:339
msgid "Confirm partial dependencies"
msgstr ""
#: js/messages.php:340
msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
msgstr ""
#: js/messages.php:341
msgid ""
"Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
"determine values of column d and column f."
msgstr ""
#: js/messages.php:342
#, fuzzy
#| msgid "No databases selected."
msgid "No partial dependencies selected!"
msgstr "Non hai ningunha base de datos escollida."
#: js/messages.php:344
msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
msgstr ""
#: js/messages.php:345
msgid "Hide partial dependencies list"
msgstr ""
#: js/messages.php:346
msgid ""
"Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
"of the table."
msgstr ""
#: js/messages.php:347
msgid "Step"
msgstr ""
#: js/messages.php:348
#, fuzzy
#| msgid "The following queries have been executed:"
msgid "The following actions will be performed:"
msgstr "Executáronse as procuras seguintes:"
#: js/messages.php:349
#, php-format
msgid "DROP columns %s from the table %s"
msgstr ""
#: js/messages.php:350
#, fuzzy
#| msgid "Add privileges on the following table:"
msgid "Create the following table"
msgstr "Engadir privilexios para esta táboa:"
#: js/messages.php:353
msgid "Third step of normalization (3NF)"
msgstr ""
#: js/messages.php:354
msgid "Confirm transitive dependencies"
msgstr ""
#: js/messages.php:355
msgid "Selected dependencies are as follows:"
msgstr ""
#: js/messages.php:356
#, fuzzy
#| msgid "No databases selected."
msgid "No dependencies selected!"
msgstr "Non hai ningunha base de datos escollida."
#: js/messages.php:359 libraries/central_columns.lib.php:1100
#: libraries/insert_edit.lib.php:1452 libraries/server_variables.lib.php:155
#: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
#: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:249
#: libraries/tbl_relation.lib.php:654 setup/frames/config.inc.php:42
#: setup/frames/index.inc.php:279
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: js/messages.php:362
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Agochar o criterio de busca"
#: js/messages.php:363
msgid "Show search criteria"
msgstr "Mostrar o criterio de busca"
#: js/messages.php:364
#, fuzzy
#| msgid "Table Search"
msgid "Range search"
msgstr "Busca na táboa"
#: js/messages.php:365
#, fuzzy
#| msgid "Column names: "
msgid "Column maximum:"
msgstr "Nomes das columnas: "
#: js/messages.php:366
#, fuzzy
#| msgid "Column names: "
msgid "Column minimum:"
msgstr "Nomes das columnas: "
#: js/messages.php:367
#, fuzzy
#| msgid "Maximum tables"
msgid "Minimum value:"
msgstr "Táboas máximas"
#: js/messages.php:368
#, fuzzy
#| msgid "Maximum tables"
msgid "Maximum value:"
msgstr "Táboas máximas"
#: js/messages.php:371
msgid "Hide find and replace criteria"
msgstr "Agochar os criterios de busca e substitución"
#: js/messages.php:372
msgid "Show find and replace criteria"
msgstr "Mostrar os criterios de busca e substitución"
#: js/messages.php:376
msgid "Each point represents a data row."
msgstr "Cada punto representa unha fila de datos."
#: js/messages.php:378
msgid "Hovering over a point will show its label."
msgstr "Situar o rato sobre o punto mostra a súa etiqueta."
#: js/messages.php:380
msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
msgstr "Par achegarse, escolla unha sección da gráfica co rato."
#: js/messages.php:382
msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
msgstr "Prema o botón de restaurar a amplación para voltar o estado orixinal."
#: js/messages.php:384
msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
msgstr "Prema nun punto de datos para ver e editar a liña de datos."
#: js/messages.php:386
msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
msgstr ""
"Pódese mudar o tamaño da gráfica arrastrándoo polo recanto inferior dereito."
#: js/messages.php:388
msgid "Select two columns"
msgstr "Escoller dúas columnas"
#: js/messages.php:390
msgid "Select two different columns"
msgstr "Escolle dúas columnas diferentes"
#: js/messages.php:392
msgid "Data point content"
msgstr "Contido do punto de datos"
#: js/messages.php:395 js/messages.php:527 js/messages.php:543
#: libraries/Error_Handler.class.php:345 libraries/insert_edit.lib.php:2561
#: libraries/tbl_indexes.lib.php:396 libraries/tbl_indexes.lib.php:433
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: js/messages.php:396 libraries/DisplayResults.class.php:3308
#: libraries/DisplayResults.class.php:4740
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: js/messages.php:399
msgid "Point"
msgstr "Punto"
#: js/messages.php:401
msgid "Linestring"
msgstr "Cadea de liñas"
#: js/messages.php:402
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
#: js/messages.php:403 libraries/DisplayResults.class.php:1669
msgid "Geometry"
msgstr "Xeometría"
#: js/messages.php:404
msgid "Inner Ring"
msgstr "Círculo interno"
#: js/messages.php:405
msgid "Outer Ring"
msgstr "Círculo externo"
#: js/messages.php:408
msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
msgstr ""
#: js/messages.php:410
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to import remaining settings?"
msgid "Do you want to copy encryption key?"
msgstr "Quere importar o resto da configuración?"
#: js/messages.php:411
msgid "Encryption key"
msgstr ""
#: js/messages.php:415
msgid ""
"Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
"confirmation before abandoning changes"
msgstr ""
#: js/messages.php:420
msgid "Select referenced key"
msgstr "Escoller a chave referida"
#: js/messages.php:421
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Escoller unha chave externa"
#: js/messages.php:422
#, fuzzy
#| msgid "Please select the primary key or a unique key"
msgid "Please select the primary key or a unique key!"
msgstr "Escolla a chave primaria ou unha chave única"
#: js/messages.php:423 libraries/db_designer.lib.php:336
#: libraries/db_designer.lib.php:340
msgid "Choose column to display"
msgstr "Escolla a columna que desexe mostrar"
#: js/messages.php:425
msgid ""
"You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
"save them. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Non gardou as alteracións da disposición. Hanse perder se non se gardan. "
"Desexa continuar?"
#: js/messages.php:428
msgid "Page name"
msgstr "Nome da páxina"
#: js/messages.php:429 libraries/db_designer.lib.php:296
#: libraries/db_designer.lib.php:299
#, fuzzy
#| msgid "Select page"
msgid "Save page"
msgstr "Escoller unha páxina"
#: js/messages.php:430 libraries/db_designer.lib.php:303
#: libraries/db_designer.lib.php:306
#, fuzzy
#| msgid "Select page"
msgid "Save page as"
msgstr "Escoller unha páxina"
#: js/messages.php:431 libraries/db_designer.lib.php:289
#: libraries/db_designer.lib.php:292
#, fuzzy
#| msgid "Free pages"
msgid "Open page"
msgstr "Páxinas libres"
#: js/messages.php:432
#, fuzzy
#| msgid "Select page"
msgid "Delete page"
msgstr "Escoller unha páxina"
#: js/messages.php:433 libraries/db_designer.lib.php:244
#, fuzzy
#| msgid "Unit"
msgid "Untitled"
msgstr "Unidade"
#: js/messages.php:434
#, fuzzy
#| msgid "Please choose a page to edit"
msgid "Please select a page to continue"
msgstr "Escolla unha páxina para modificar"
#: js/messages.php:435
#, fuzzy
#| msgid "Not a valid port number"
msgid "Please enter a valid page name"
msgstr "Non é un número de porto válido"
#: js/messages.php:436
msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
msgstr ""
#: js/messages.php:437
msgid "Successfully deleted the page"
msgstr ""
#: js/messages.php:438
#, fuzzy
#| msgid "Edit or export relational schema"
msgid "Export relational schema"
msgstr "Editar ou exportar o esquema relacional"
#: js/messages.php:439
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Gardáronse as modificacións"
#: js/messages.php:442
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Add an option for column "
msgid "Add an option for column \"%s\"."
msgstr "Engadir unha opción para a columna "
#: js/messages.php:443
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%d object(s) created"
msgid "%d object(s) created."
msgstr "Creáronse %d obxecto(s)"
#: js/messages.php:446
#, fuzzy
#| msgid "Press escape to cancel editing"
msgid "Press escape to cancel editing."
msgstr "Prema escape para cancelar a edición"
#: js/messages.php:447
msgid ""
"You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
"want to leave this page before saving the data?"
msgstr ""
"Editou algúns datos que aínda non se gardaron. Ten certeza de querer saír "
"desta páxina antes de gardar os datos?"
#: js/messages.php:448
#, fuzzy
#| msgid "Drag to reorder"
msgid "Drag to reorder."
msgstr "Arrastre para reordenar"
#: js/messages.php:449
msgid "Click to sort results by this column."
msgstr ""
#: js/messages.php:450
msgid ""
"Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
"ORDER BY clause"
msgstr ""
#: js/messages.php:451
#, fuzzy
#| msgid "Click to mark/unmark"
msgid "Click to mark/unmark."
msgstr "Prema para marcar/desmarcar"
#: js/messages.php:452
#, fuzzy
#| msgid "Double-click to copy column name"
msgid "Double-click to copy column name."
msgstr "Prema duas veces para copiar o nome da columna"
#: js/messages.php:454
#, fuzzy
#| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
msgstr ""
"Prema a frecha para a baixo<br />para conmutar a visibilidade da columna"
#: js/messages.php:456 libraries/DisplayResults.class.php:931
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:253
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:306
#: libraries/server_privileges.lib.php:3459
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todo"
#: js/messages.php:457
msgid ""
"This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
"edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
msgstr ""
"Esta táboa non contén ningunha columna única. As funcionalidades "
"relacionadas coa edición da grecha, caixa de selección, editar, copiar e "
"eliminar ligazóns poden non funcionar despois de gravar."
#: js/messages.php:458
msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
msgstr ""
#: js/messages.php:459
msgid ""
"Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
"the browser."
msgstr ""
#: js/messages.php:460
#, fuzzy
#| msgid "Original string"
msgid "Original length"
msgstr "Cadea orixinal"
#: js/messages.php:463
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgid "cancel"
msgstr "Cancelar"
#: js/messages.php:464 libraries/server_status.lib.php:269
msgid "Aborted"
msgstr "Interrompido"
#: js/messages.php:466
msgid "Success"
msgstr ""
#: js/messages.php:467
#, fuzzy
#| msgid "Import defaults"
msgid "Import status"
msgstr "Opcións de importación por omisión"
#: js/messages.php:468 libraries/navigation/Navigation.class.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Log file threshold"
msgid "Drop files here"
msgstr "Limiar do ficheiro de rexistro"
#: js/messages.php:469
#, fuzzy
#| msgid "Select Tables"
msgid "Select database first"
msgstr "Escoller táboas"
#: js/messages.php:474
msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
msgstr ""
"Tamén se poden editar a maioría dos valores<br />preméndoas directamente "
"dúas veces."
#: js/messages.php:477
msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
msgstr ""
"Tamén se poden editar a maioría dos valores<br />premendo directamente o seu "
"contido."
#: js/messages.php:482
#, fuzzy
#| msgid "Go to link"
msgid "Go to link:"
msgstr "Ir á ligazón"
#: js/messages.php:483
#, fuzzy
#| msgid "Copy column name"
msgid "Copy column name."
msgstr "Copiar nome da columna"
#: js/messages.php:484
msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
msgstr "Prema co botón dereito para copiar o nome da columna o portarretallos."
#: js/messages.php:487
msgid "Generate password"
msgstr "Xerar un contrasinal"
#: js/messages.php:488 libraries/replication_gui.lib.php:887
msgid "Generate"
msgstr "Xerar"
#: js/messages.php:489
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar o contrasinal"
#: js/messages.php:492
msgid "More"
msgstr "Máis"
#: js/messages.php:495
msgid "Show Panel"
msgstr "Mostrar o panel"
#: js/messages.php:496
msgid "Hide Panel"
msgstr "Agochar o panel"
#: js/messages.php:497
#, fuzzy
#| msgid "Show logo in navigation panel"
msgid "Show hidden navigation tree items."
msgstr "Mostrar o logotipo no panel de navegación"
#: js/messages.php:498 libraries/config/messages.inc.php:437
#: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1348
#, fuzzy
#| msgid "Customize main panel"
msgid "Link with main panel"
msgstr "Personalizar o panel principal"
#: js/messages.php:499 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1351
#, fuzzy
#| msgid "Customize main panel"
msgid "Unlink from main panel"
msgstr "Personalizar o panel principal"
#: js/messages.php:500
msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
msgstr ""
#: js/messages.php:501
#, php-format
msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
msgstr ""
#: js/messages.php:502
#, fuzzy
#| msgid "Tables"
msgid "tables"
msgstr "Táboas"
#: js/messages.php:503
#, fuzzy
#| msgid "Views"
msgid "views"
msgstr "Vistas"
#: js/messages.php:504
#, fuzzy
#| msgid "Procedures"
msgid "procedures"
msgstr "Procedementos"
#: js/messages.php:505
#, fuzzy
#| msgid "event"
msgid "events"
msgstr "acontecemento"
#: js/messages.php:506
#, fuzzy
#| msgid "Functions"
msgid "functions"
msgstr "Funcións"
#: js/messages.php:509
msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
msgstr ""
"Non foi posíbel atopar a páxina pedida no historial; pode que caducase."
#: js/messages.php:512 setup/lib/index.lib.php:160
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Existe unha versión máis recente do phpMyAdmin e debería considerar anovala. "
"A versión máis recente é %s, publicada o %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:514
msgid ", latest stable version:"
msgstr ",última versión estable:"
#: js/messages.php:515
msgid "up to date"
msgstr "actualizada"
#: js/messages.php:517 libraries/DisplayResults.class.php:4855
#: view_create.php:182
msgid "Create view"
msgstr "Crear unha vista"
#: js/messages.php:520
#, fuzzy
#| msgid "Server port"
msgid "Send Error Report"
msgstr "Porto do servidor"
#: js/messages.php:521
msgid "Submit Error Report"
msgstr ""
#: js/messages.php:523
#, fuzzy
#| msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
msgid ""
"A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
"report?"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar a árbore de navegación"
#: js/messages.php:525
#, fuzzy
#| msgid "Change settings"
msgid "Change Report Settings"
msgstr "Cambiar a configuración"
#: js/messages.php:526
#, fuzzy
#| msgid "Show open tables"
msgid "Show Report Details"
msgstr "Mostrar as táboas abertas"
#: js/messages.php:529
msgid ""
"Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
"level!"
msgstr ""
#: js/messages.php:533
#, php-format
msgid ""
"Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
"the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
msgstr ""
#: js/messages.php:539 js/messages.php:551
msgid "Some errors have been detected on the server!"
msgstr ""
#: js/messages.php:541
msgid "Please look at the bottom of this window."
msgstr ""
#: js/messages.php:546 libraries/Error_Handler.class.php:350
#, fuzzy
#| msgid "Ignore"
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorar"
#: js/messages.php:553
msgid ""
"As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
msgstr ""
#: js/messages.php:560
#, fuzzy
#| msgid "Show this query here again"
msgid "Execute this query again?"
msgstr "Mostrar esta consulta aquí outra vez"
#: js/messages.php:561
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
msgstr "Seguro que quere executar \"%s\"?"
#: js/messages.php:562
msgid ""
"Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
"limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
"Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
msgstr ""
#: js/messages.php:590
msgctxt "Previous month"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: js/messages.php:595
msgctxt "Next month"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:598
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
#: js/messages.php:602
msgid "January"
msgstr "Xaneiro"
#: js/messages.php:603
msgid "February"
msgstr "Febreiro"
#: js/messages.php:604
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: js/messages.php:605
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: js/messages.php:606
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: js/messages.php:607
msgid "June"
msgstr "Xuño"
#: js/messages.php:608
msgid "July"
msgstr "Xullo"
#: js/messages.php:609
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: js/messages.php:610
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#: js/messages.php:611
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#: js/messages.php:612
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#: js/messages.php:613
msgid "December"
msgstr "Decembro"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:620 libraries/Util.class.php:1554
msgid "Jan"
msgstr "Xan"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:622 libraries/Util.class.php:1556
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:624 libraries/Util.class.php:1558
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:626 libraries/Util.class.php:1560
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:628 libraries/Util.class.php:1562
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "Maio"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:630 libraries/Util.class.php:1564
msgid "Jun"
msgstr "Xuño"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:632 libraries/Util.class.php:1566
msgid "Jul"
msgstr "Xullo"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:634 libraries/Util.class.php:1568
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:636 libraries/Util.class.php:1570
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:638 libraries/Util.class.php:1572
msgid "Oct"
msgstr "Out"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:640 libraries/Util.class.php:1574
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:642 libraries/Util.class.php:1576
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: js/messages.php:648
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: js/messages.php:649
msgid "Monday"
msgstr "Luns"
#: js/messages.php:650
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: js/messages.php:651
msgid "Wednesday"
msgstr "Mércores"
#: js/messages.php:652
msgid "Thursday"
msgstr "Xoves"
#: js/messages.php:653
msgid "Friday"
msgstr "Venres"
#: js/messages.php:654
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:661
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:663 libraries/Util.class.php:1581
msgid "Mon"
msgstr "Lu"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:665 libraries/Util.class.php:1583
msgid "Tue"
msgstr "Ma"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:667 libraries/Util.class.php:1585
msgid "Wed"
msgstr "Mé"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:669 libraries/Util.class.php:1587
msgid "Thu"
msgstr "Xo"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:671 libraries/Util.class.php:1589
msgid "Fri"
msgstr "Ve"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:673 libraries/Util.class.php:1591
msgid "Sat"
msgstr "Sá"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:680
msgid "Su"
msgstr "Do"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:682
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:684
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:686
msgid "We"
msgstr "Mé"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:688
msgid "Th"
msgstr "X"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:690
msgid "Fr"
msgstr "Ve"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:692
msgid "Sa"
msgstr "Sá"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:696
msgid "Wk"
msgstr "Sm"
#. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
#. * or "calendar-year-month".
#.
#: js/messages.php:703
msgid "calendar-month-year"
msgstr "calendario-mes-ano"
#. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
#: js/messages.php:706
msgctxt "Year suffix"
msgid "none"
msgstr "none"
#: js/messages.php:718
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#: js/messages.php:719
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
#: js/messages.php:720
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
#: js/messages.php:731
msgid "This field is required"
msgstr ""
#: js/messages.php:732
#, fuzzy
#| msgid "Use text field"
msgid "Please fix this field"
msgstr "Empregar un campo de texto"
#: js/messages.php:733
#, fuzzy
#| msgid "Not a valid port number"
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Non é un número de porto válido"
#: js/messages.php:734
#, fuzzy
#| msgid "Not a valid port number"
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Non é un número de porto válido"
#: js/messages.php:735
#, fuzzy
#| msgid "Not a valid port number"
msgid "Please enter a valid date"
msgstr "Non é un número de porto válido"
#: js/messages.php:736
#, fuzzy
#| msgid "Not a valid port number"
msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
msgstr "Non é un número de porto válido"
#: js/messages.php:737
#, fuzzy
#| msgid "Not a valid port number"
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Non é un número de porto válido"
#: js/messages.php:738
#, fuzzy
#| msgid "Not a valid port number"
msgid "Please enter a valid credit card number"
msgstr "Non é un número de porto válido"
#: js/messages.php:739
#, fuzzy
#| msgid "Please enter correct captcha!"
msgid "Please enter only digits"
msgstr "Introduza o captcha correcto!"
#: js/messages.php:740
#, fuzzy
#| msgid "Not a valid port number"
msgid "Please enter the same value again"
msgstr "Non é un número de porto válido"
#: js/messages.php:741
#, fuzzy
#| msgid "Please enter correct captcha!"
msgid "Please enter no more than {0} characters"
msgstr "Introduza o captcha correcto!"
#: js/messages.php:742
#, fuzzy
#| msgid "Please enter correct captcha!"
msgid "Please enter at least {0} characters"
msgstr "Introduza o captcha correcto!"
#: js/messages.php:743
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
msgstr ""
#: js/messages.php:744
#, fuzzy
#| msgid "Not a valid port number"
msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
msgstr "Non é un número de porto válido"
#: js/messages.php:745
#, fuzzy
#| msgid "Please enter correct captcha!"
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
msgstr "Introduza o captcha correcto!"
#: js/messages.php:746
#, fuzzy
#| msgid "Not a valid port number"
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
msgstr "Non é un número de porto válido"
#: js/messages.php:748
#, fuzzy
#| msgid "Not a valid port number"
msgid "Please enter a valid date or time"
msgstr "Non é un número de porto válido"
#: js/messages.php:749
#, fuzzy
#| msgid "Not a valid port number"
msgid "Please enter a valid HEX input"
msgstr "Non é un número de porto válido"
#: js/messages.php:750 libraries/Message.class.php:199
#: libraries/Util.class.php:624 libraries/core.lib.php:245
#: libraries/import.lib.php:183 libraries/insert_edit.lib.php:1166
#: tbl_operations.php:202 view_operations.php:63
msgid "Error"
msgstr "Produciuse un erro"
#: libraries/Advisor.class.php:79
#, php-format
msgid "PHP threw following error: %s"
msgstr "PHP mostrou o seguinte erro:%s"
#: libraries/Advisor.class.php:108
#, php-format
msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
msgstr "Non foi posíbel avaliar a pre-condición da regra «%s»."
#: libraries/Advisor.class.php:125
#, php-format
msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
msgstr "Non foi posíbel calcular o valor da regra «%s»."
#: libraries/Advisor.class.php:144
#, php-format
msgid "Failed running test for rule '%s'."
msgstr "Non foi posíbel executar a proba da regra «%s»."
#: libraries/Advisor.class.php:224
#, php-format
msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
msgstr "Produciuse un erro ao formatar a cadea para a regra «%s»."
#: libraries/Advisor.class.php:396
#, php-format
msgid ""
"Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
msgstr ""
"A declaración da regra na liña %1$s é incorrecta; esperábase a liña %2$s da "
"regra anterior."
#: libraries/Advisor.class.php:415
#, php-format
msgid "Invalid rule declaration on line %s."
msgstr "Hai unha declaración de regra incorrecta na liña %s."
#: libraries/Advisor.class.php:423
#, php-format
msgid "Unexpected characters on line %s."
msgstr "Hai caracteres inesperados na liña %s."
#: libraries/Advisor.class.php:438
#, php-format
msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
msgstr ""
"Hai un carácter inesperado na liña %1$s. Agardábase unha tabulación mais "
"atopouse «%2$s»."
#: libraries/Advisor.class.php:475
msgid "per second"
msgstr "por segundo"
#: libraries/Advisor.class.php:478
msgid "per minute"
msgstr "por minuto"
#: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:142
#: libraries/server_status.lib.php:226
#: libraries/server_status_queries.lib.php:98
msgid "per hour"
msgstr "por hora"
#: libraries/Advisor.class.php:484
msgid "per day"
msgstr "por día"
#: libraries/Config.class.php:1171
#, php-format
msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
msgstr "O ficheiro de configuración existente (%s) non e lexíbel."
#: libraries/Config.class.php:1201
msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
msgstr ""
"Os permisos do ficheiro de configuración son incorrectos; non debería poder "
"escribir nel todo o mundo!"
#: libraries/Config.class.php:1786
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño da letra"
#: libraries/Console.class.php:85 libraries/Console.class.php:168
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: libraries/Console.class.php:86 libraries/Console.class.php:170
msgid "Expand"
msgstr ""
#: libraries/Console.class.php:87 libraries/Console.class.php:171
#, fuzzy
#| msgid "subquery"
msgid "Requery"
msgstr "subconsulta"
#: libraries/Console.class.php:89 libraries/DbSearch.class.php:365
#: libraries/DisplayResults.class.php:3376
#: libraries/DisplayResults.class.php:4719
#: libraries/central_columns.lib.php:852
#: libraries/central_columns.lib.php:1084 libraries/db_designer.lib.php:889
#: libraries/server_user_groups.lib.php:129
#: libraries/sql_query_form.lib.php:394 libraries/tracking.lib.php:476
#: setup/frames/index.inc.php:183 setup/frames/index.inc.php:291
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: libraries/Console.class.php:91 libraries/Console.class.php:178
#: libraries/Menu.class.php:214 libraries/config/messages.inc.php:784
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
#: libraries/server_databases.lib.php:303
#: libraries/server_privileges.lib.php:1164
#: libraries/server_privileges.lib.php:2760
#: libraries/server_privileges.lib.php:3010
#: libraries/server_privileges.lib.php:3022
#: libraries/server_privileges.lib.php:4098
#: libraries/server_status_processes.lib.php:81
#: libraries/tbl_relation.lib.php:302 libraries/tbl_relation.lib.php:541
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: libraries/Console.class.php:100
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Delete relation"
msgid "Total %d bookmark"
msgid_plural "Total %d bookmarks"
msgstr[0] "Eliminar a relación"
msgstr[1] "Eliminar a relación"
#: libraries/Console.class.php:108
msgid "private"
msgstr ""
#: libraries/Console.class.php:112 libraries/bookmark.lib.php:87
msgid "shared"
msgstr "compartida"
#. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
#: libraries/Console.class.php:116
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The bookmark has been deleted."
msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
msgstr "Eliminouse o marcador."
#: libraries/Console.class.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Delete relation"
msgid "No bookmarks"
msgstr "Eliminar a relación"
#: libraries/Console.class.php:173
#, fuzzy
#| msgid "Explain SQL"
msgid "Explain"
msgstr "Explicar o SQL"
#: libraries/Console.class.php:174 libraries/Util.class.php:1262
#: libraries/sql.lib.php:333
msgid "Profiling"
msgstr "Análise do desempeño"
#: libraries/Console.class.php:176
#, fuzzy
#| msgid "Bookmark table"
msgid "Bookmark"
msgstr "Táboa de marcadores"
#: libraries/Console.class.php:177
#, fuzzy
#| msgid "Query cache"
msgid "Query failed"
msgstr "Caché de consultas"
#: libraries/Console.class.php:181
#, fuzzy
#| msgid "Query execution time"
msgid "Queried time"
msgstr "Tempo de execución da consulta"
#: libraries/Console.class.php:188
#, fuzzy
#| msgid "SQL Query box"
msgid "SQL Query Console"
msgstr "Caixa de consultas de SQL"
#: libraries/Console.class.php:189
msgid "Console"
msgstr ""
#: libraries/Console.class.php:192 libraries/sql_query_form.lib.php:234
#: setup/frames/index.inc.php:298
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: libraries/Console.class.php:195
#, fuzzy
#| msgid "SQL history"
msgid "History"
msgstr "Historial de SQL"
#: libraries/Console.class.php:198 libraries/Console.class.php:296
#: libraries/DisplayResults.class.php:1605 libraries/TableSearch.class.php:788
#: libraries/import.lib.php:1261 libraries/import.lib.php:1293
#: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
#: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
#: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
#: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:50
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
#: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
#: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
#: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
#: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
#: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
#: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
#: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
#: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
#: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
#: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
#: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:148
#: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:992 libraries/structure.lib.php:1845
#: libraries/tbl_indexes.lib.php:314
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
#: libraries/Console.class.php:202 libraries/Console.class.php:258
#, fuzzy
#| msgid "Bookmark table"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Táboa de marcadores"
#: libraries/Console.class.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Execute every"
msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
msgstr "Executar cada"
#: libraries/Console.class.php:214
#, fuzzy
#| msgid "Execute every"
msgid "Press Enter to execute query"
msgstr "Executar cada"
#: libraries/Console.class.php:235
#, fuzzy
#| msgid "Skip current error"
msgid "During current session"
msgstr "Omitir este erro"
#: libraries/Console.class.php:262 libraries/Util.class.php:1231
#: libraries/config/messages.inc.php:771
#: libraries/server_status_processes.lib.php:249
#: libraries/server_status_variables.lib.php:42
msgid "Refresh"
msgstr "Anovar"
#: libraries/Console.class.php:265
#, fuzzy
#| msgid "And"
msgid "Add"
msgstr "E"
#: libraries/Console.class.php:274
#, fuzzy
#| msgid "Delete relation"
msgid "Add bookmark"
msgstr "Eliminar a relación"
#: libraries/Console.class.php:278
#, fuzzy
#| msgid "Label:"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta:"
#: libraries/Console.class.php:280
msgid "Target database"
msgstr "Base de datos de destino"
#: libraries/Console.class.php:283
#, fuzzy
#| msgid "Delete relation"
msgid "Share this bookmark"
msgstr "Eliminar a relación"
#: libraries/Console.class.php:300
#, fuzzy
#| msgid "Reset to default"
msgid "Set default"
msgstr "Restabelecer o predeterminado"
#: libraries/Console.class.php:304
msgid "Always expand query messages"
msgstr ""
#: libraries/Console.class.php:306
#, fuzzy
#| msgid "SQL query history table"
msgid "Show query history at start"
msgstr "Táboa do historial de consultas SQL"
#: libraries/Console.class.php:308
msgid "Show current browsing query"
msgstr ""
#: libraries/Console.class.php:311
msgid ""
"Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
"this permanent, view settings."
msgstr ""
#: libraries/Console.class.php:315
#, fuzzy
#| msgid "Switch to copied table"
msgid "Switch to dark theme"
msgstr "Ir á táboa copiada"
#: libraries/DBQbe.class.php:391 libraries/DisplayResults.class.php:1358
#: libraries/DisplayResults.class.php:2151
#: libraries/DisplayResults.class.php:2157 libraries/TableSearch.class.php:847
#: libraries/config.values.php:70 libraries/operations.lib.php:591
#: libraries/server_databases.lib.php:307
#: libraries/server_databases.lib.php:335
#: libraries/server_status_processes.lib.php:185
#: libraries/structure.lib.php:938 libraries/structure.lib.php:955
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: libraries/DBQbe.class.php:394 libraries/DisplayResults.class.php:1370
#: libraries/DisplayResults.class.php:2147
#: libraries/DisplayResults.class.php:2161 libraries/TableSearch.class.php:848
#: libraries/config.values.php:71 libraries/operations.lib.php:594
#: libraries/server_databases.lib.php:307
#: libraries/server_databases.lib.php:335
#: libraries/server_status_processes.lib.php:182
#: libraries/structure.lib.php:943 libraries/structure.lib.php:960
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
#: libraries/DBQbe.class.php:409 libraries/TableSearch.class.php:1356
msgid "Column:"
msgstr "Columna:"
#: libraries/DBQbe.class.php:455
msgid "Sort:"
msgstr "Ordenar:"
#: libraries/DBQbe.class.php:522
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
#: libraries/DBQbe.class.php:571
msgid "Criteria:"
msgstr "Criterios:"
#: libraries/DBQbe.class.php:640
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Engadir/Eliminar filas de criterios"
#: libraries/DBQbe.class.php:640
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Engadir/Eliminar columnas de campo"
#: libraries/DBQbe.class.php:667 libraries/DBQbe.class.php:699
msgid "Update Query"
msgstr "Actualizar a consulta"
#: libraries/DBQbe.class.php:682
msgid "Use Tables"
msgstr "Usar as táboas"
#: libraries/DBQbe.class.php:717 libraries/DBQbe.class.php:826
msgid "Or:"
msgstr "Ou:"
#: libraries/DBQbe.class.php:721 libraries/DBQbe.class.php:811
msgid "And:"
msgstr "E:"
#: libraries/DBQbe.class.php:725
msgid "Ins"
msgstr "Inserir"
#: libraries/DBQbe.class.php:728
msgid "Del"
msgstr "Eliminar"
#: libraries/DBQbe.class.php:744
msgid "Modify:"
msgstr "Modificar:"
#: libraries/DBQbe.class.php:806
msgid "Ins:"
msgstr "Inserir:"
#: libraries/DBQbe.class.php:821
msgid "Del:"
msgstr "Eliminar:"
#: libraries/DBQbe.class.php:1462
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "Consulta tipo SQL na base de datos <b>%s</b>:"
#: libraries/DBQbe.class.php:1476 libraries/Util.class.php:1217
msgid "Submit Query"
msgstr "Enviar esta consulta"
#: libraries/DBQbe.class.php:1490
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Saved bookmarked search:"
msgstr "Buscar"
#: libraries/DBQbe.class.php:1492
#, fuzzy
#| msgid "Delete relation"
msgid "New bookmark"
msgstr "Eliminar a relación"
#: libraries/DBQbe.class.php:1518
#, fuzzy
#| msgid "Delete relation"
msgid "Create bookmark"
msgstr "Eliminar a relación"
#: libraries/DBQbe.class.php:1521
#, fuzzy
#| msgid "Showing bookmark"
msgid "Update bookmark"
msgstr "A mostrar o marcador"
#: libraries/DBQbe.class.php:1523
#, fuzzy
#| msgid "Delete relation"
msgid "Delete bookmark"
msgstr "Eliminar a relación"
#: libraries/DatabaseInterface.class.php:2202
msgid ""
"The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
"configured)."
msgstr ""
"O servidor non responde (ou o socket local do servidor non se configurou "
"correctamente)."
#: libraries/DatabaseInterface.class.php:2207
msgid "The server is not responding."
msgstr "O servidor non responde."
#: libraries/DatabaseInterface.class.php:2212
msgid "Please check privileges of directory containing database."
msgstr "Comprobe os privilexios do directorio que contén a base de datos."
#: libraries/DatabaseInterface.class.php:2222
msgid "Details…"
msgstr "Detalles…"
#: libraries/DatabaseInterface.class.php:2445
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr ""
"Fallou a conexión para «controluser» tal e como está definida na "
"configuración."
#: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
msgid "at least one of the words"
msgstr "cando menos unha das palabras"
#: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
msgid "all words"
msgstr "todas as palabras"
#: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
msgid "the exact phrase"
msgstr "a frase exacta"
#: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
msgid "as regular expression"
msgstr "como expresión regular"
#: libraries/DbSearch.class.php:271
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Buscar os resultados para «<i>%s</i>» %s:"
#: libraries/DbSearch.class.php:298
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> ocorrencia"
msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> ocorrencias"
#: libraries/DbSearch.class.php:335
#, php-format
msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
msgstr[0] "%1$s coincidencia en <strong>%2$s</strong>"
msgstr[1] "%1$s coincidencias en <strong>%2$s</strong>"
#: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:303
#: libraries/Util.class.php:3203 libraries/Util.class.php:3419
#: libraries/Util.class.php:3420 libraries/Util.class.php:4171
#: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:51
#: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:288
#: libraries/structure.lib.php:1486
msgid "Browse"
msgstr "Visualizar"
#: libraries/DbSearch.class.php:361
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Eliminar as coincidencias para a táboa %s?"
#: libraries/DbSearch.class.php:388
msgid "Search in database"
msgstr "Buscar na base de datos"
#: libraries/DbSearch.class.php:392
msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Palabras ou valores que buscar (ou comodín é: «%»):"
#: libraries/DbSearch.class.php:401 libraries/TableSearch.class.php:1351
msgid "Find:"
msgstr "Atopar:"
#: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "As palabras divídense cun carácter de espazo (« »)."
#: libraries/DbSearch.class.php:425
msgid "Inside tables:"
msgstr "Dentro das táboas:"
#: libraries/DbSearch.class.php:455
msgid "Inside column:"
msgstr "Dentro da columna:"
#: libraries/DisplayResults.class.php:804
msgid "Save edited data"
msgstr "Gardar os datos editados"
#: libraries/DisplayResults.class.php:810
msgid "Restore column order"
msgstr "Restaurar orde das columnas"
#: libraries/DisplayResults.class.php:858
#: libraries/central_columns.lib.php:661
#, fuzzy
#| msgid "Filters"
msgid "Filter rows"
msgstr "Filtros"
#: libraries/DisplayResults.class.php:860
#: libraries/central_columns.lib.php:663
#, fuzzy
#| msgid "Search in database"
msgid "Search this table"
msgstr "Buscar na base de datos"
#: libraries/DisplayResults.class.php:888 libraries/Util.class.php:2471
#: libraries/Util.class.php:2474
msgctxt "First page"
msgid "Begin"
msgstr "Inicio"
#: libraries/DisplayResults.class.php:891 libraries/Util.class.php:2472
#: libraries/Util.class.php:2475 libraries/server_bin_log.lib.php:170
#: libraries/server_bin_log.lib.php:172
msgctxt "Previous page"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: libraries/DisplayResults.class.php:957 libraries/Util.class.php:2503
#: libraries/Util.class.php:2513 libraries/server_bin_log.lib.php:204
#: libraries/server_bin_log.lib.php:206
msgctxt "Next page"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: libraries/DisplayResults.class.php:987 libraries/Util.class.php:2504
#: libraries/Util.class.php:2514
msgctxt "Last page"
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1030
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1040 libraries/Util.class.php:4620
#: libraries/display_export.lib.php:338
msgid "Number of rows:"
msgstr "Número de filas:"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1316
msgid "Sort by key"
msgstr "Ordenar pola chave"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1611
#: libraries/DisplayResults.class.php:1719
msgid "Partial texts"
msgstr "Textos parciais"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1612
#: libraries/DisplayResults.class.php:1723
msgid "Full texts"
msgstr "Textos completos"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1628
msgid "Relational key"
msgstr "Chave relacional"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1629
msgid "Relational display column"
msgstr "Mostrar columna de relación"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1642
msgid "Show binary contents"
msgstr "Mostrar os contidos binarios"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1648
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "Mostrar os contidos BLOB"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1660
msgid "Hide browser transformation"
msgstr "Ocultar a transformación do navegador"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1670
msgid "Well Known Text"
msgstr "Texto moi coñecido"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1671
msgid "Well Known Binary"
msgstr "Binario moi coñecido"
#: libraries/DisplayResults.class.php:3350
#: libraries/DisplayResults.class.php:3366
#, fuzzy
#| msgid "The row has been deleted."
msgid "The row has been deleted."
msgstr "Eliminouse a fileira"
#: libraries/DisplayResults.class.php:3403
#: libraries/DisplayResults.class.php:4719
#: libraries/server_status_processes.lib.php:295
msgid "Kill"
msgstr "Matar (kill)"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4134
#, fuzzy
#| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
msgstr ""
"Pode non ser exacto. Consulte a [doc@faq3-11]pregunta frecuente 3.11[/doc]"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4191 libraries/Message.class.php:180
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1465 libraries/sql_query_form.lib.php:89
#: libraries/tbl_relation.lib.php:1038 tbl_find_replace.php:51
#: tbl_operations.php:200 tbl_row_action.php:129 view_operations.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Your SQL query has been executed successfully."
msgid "Your SQL query has been executed successfully."
msgstr "A consulta de SQL executouse sen problemas"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4577 libraries/structure.lib.php:693
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr ""
"Esta vista ten, cando menos, este número de fileiras. Vexa a %sdocumentation"
"%s."
#: libraries/DisplayResults.class.php:4590
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Showing rows"
msgid "Showing rows %1s - %2s"
msgstr "A mostrar as fileiras"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4605
#, php-format
msgid "%1$d total, %2$d in query"
msgstr ""
#: libraries/DisplayResults.class.php:4610
#, fuzzy, php-format
#| msgid "total"
msgid "%d total"
msgstr "total"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4622 libraries/sql.lib.php:1511
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Query took %01.4f sec"
msgid "Query took %01.4f seconds."
msgstr "a consulta levou %01.4f segundos"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4724
#: libraries/DisplayResults.class.php:4731 libraries/Util.class.php:4580
#: libraries/Util.class.php:4586 libraries/mult_submits.inc.php:45
#: libraries/structure.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:312
#: libraries/structure.lib.php:314
msgid "With selected:"
msgstr "Cos marcados:"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4728
#: libraries/DisplayResults.class.php:4730 libraries/U