Permalink
Find file
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
16341 lines (13042 sloc) 527 KB
# phpMyAdmin translation.
# Copyright (C) 2003 - 2012 phpMyAdmin devel team
# This file is distributed under the same license as the phpMyAdmin package.
# Automatically generated, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.8.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-01 18:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-18 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Andrey Aleksanyants <aaleksanyants@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Armenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
"master/hy/>\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
#: changelog.php:39 license.php:34
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin."
#| "net for more information."
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
"information."
msgstr ""
"%s ֆայլը գնտված չէ այս համակարգում, լրացուցիչ ինֆորմացիայի համար այցելե՛ք "
"www.phpmyadmin.net։"
#: db_central_columns.php:108
msgid "The central list of columns for the current database is empty."
msgstr "Ընթացիկ տվյալների բազայի կենտրոնական սյունակների ցանկը դատարկ է։"
#: db_central_columns.php:133
msgid "Click to sort."
msgstr "Կտտացրեք՝ դասակարգելու համար։"
#: db_central_columns.php:150
#, php-format
msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
msgstr "%1$s -ից %2$s տողերի ցուցադրում։"
#: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
msgid "Database comment"
msgstr "Տվյալների բազայի մեկնաբանությունը"
#: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
#: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
msgid "Table comments:"
msgstr "Աղյուսակների մեկնաբանությունները՝"
#: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
#: libraries/insert_edit.lib.php:1636
#: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
#: libraries/tracking.lib.php:889 libraries/tracking.lib.php:980
#: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
#: templates/table/index_form.phtml:124
#: templates/table/relation/common_form.phtml:12
#: templates/table/relation/common_form.phtml:19
#: templates/table/relation/common_form.phtml:35
#: templates/table/relation/common_form.phtml:85
#: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
#: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
#: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:66
#: templates/table/search/table_header.phtml:6
#: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
msgid "Column"
msgstr "Սյունակ"
#: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
#: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1385
#: libraries/insert_edit.lib.php:252
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
#: libraries/server_privileges.lib.php:2529 libraries/tracking.lib.php:890
#: libraries/tracking.lib.php:977
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
#: templates/database/structure/table_header.phtml:48
#: templates/table/search/table_header.phtml:7
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
msgid "Type"
msgstr "Տեսակ"
#: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
#: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1386
#: libraries/insert_edit.lib.php:1645
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
#: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:983
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
#: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
#: libraries/central_columns.lib.php:1385
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
#: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:893
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
#: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
msgid "Default"
msgstr "Լռելյան"
#: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
msgid "Links to"
msgstr "Հղումներ դեպի"
#: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
#: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
msgid "Comments"
msgstr "Մեկնաբանություններ"
#: db_datadict.php:154
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
#: libraries/tracking.lib.php:925
#: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
#: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
#: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
msgid "Primary"
msgstr "Առաջնային"
#: db_datadict.php:164 js/messages.php:374 libraries/Index.php:565
#: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
#: libraries/central_columns.lib.php:963
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
#: libraries/mult_submits.lib.php:464
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
#: libraries/server_privileges.lib.php:2705
#: libraries/server_privileges.lib.php:2926
#: libraries/server_privileges.lib.php:2946
#: libraries/server_privileges.lib.php:3608
#: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:936
#: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
#: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
#: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
msgid "No"
msgstr "Ոչ"
#: db_datadict.php:164 js/messages.php:522 libraries/Index.php:592
#: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:757
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1434
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1443
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1448
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
#: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
#: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
#: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
#: libraries/mult_submits.lib.php:462
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
#: libraries/server_privileges.lib.php:2705
#: libraries/server_privileges.lib.php:2923
#: libraries/server_privileges.lib.php:2944
#: libraries/server_privileges.lib.php:3605
#: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:936
#: libraries/tracking.lib.php:1006 libraries/tracking.lib.php:1011
#: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
#: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
msgid "Yes"
msgstr "Այո"
#: db_export.php:47
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Ցուցադրել տվյալների բազայի դամփը (ուրվակազմը)"
#: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:375 libraries/DbQbe.php:326
#: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:156
#: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
msgid "No tables found in database."
msgstr "Տվյալների բազայում աղյուսակներ չեն հայտնաբերվել։"
#: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
#: libraries/config/messages.inc.php:273
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
#: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
#: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
#: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
#: templates/database/structure/show_create.phtml:18
msgid "Tables"
msgstr "Աղյուսակներ"
#: db_export.php:66 libraries/Menu.php:335 libraries/Menu.php:442
#: libraries/Util.php:3160 libraries/Util.php:3170 libraries/Util.php:3176
#: libraries/Util.php:3456 libraries/Util.php:4089 libraries/Util.php:4106
#: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:38
#: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
#: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:316
#: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
#: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
#: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
#: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
#: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:884
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
#: templates/database/designer/table_list.phtml:28
msgid "Structure"
msgstr "Կառուցվածք"
#: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
#: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
#: libraries/config/setup.forms.php:393
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
#: libraries/server_privileges.lib.php:1130
#: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:16
msgid "Data"
msgstr "Տվյալներ"
#: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
#: libraries/display_export.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:379
msgid "Select all"
msgstr "Ընտրել բոլորը"
#: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Տվյալների բազայի անունն նշված չէ"
#: db_operations.php:138
#, php-format
msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "%1$s տվյալների բազան վերանվել է %2$s-ի։"
#: db_operations.php:150
#, php-format
msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
msgstr "%1$s տվյալների բազան կրկնապատկվել է %2$s-ին։"
#: db_operations.php:279
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
msgstr ""
"phpMyAdmin-ի կազմաձևի պաշարները կասեցվել են։ %sԻմացեք պատճառը այստեղ%s։"
#: db_qbe.php:126
msgid "You have to choose at least one column to display!"
msgstr "Անհրաժեշտ է ընտրել առնվազն մեկ սյունակ՝ ցուցադրելու համար։"
#: db_qbe.php:144
#, php-format
msgid "Switch to %svisual builder%s"
msgstr "Փոխարկել %sհարցումների տեսական կառուցողին%s"
#: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:110
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:75
msgid "Access denied!"
msgstr "Մուտքն արգելված է"
#: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
msgid "Tracking data deleted successfully."
msgstr "Հետագծման տվյալները հաջողությամբ ջնջվեցին։"
#: db_tracking.php:62
#, php-format
msgid ""
"Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
msgstr ""
"Նշված աղյուսակների համար %1$s տարբերակը ստեղծված է, հետագծումը միացրած է։"
#: db_tracking.php:93
msgid "No tables selected."
msgstr "Որևէ աղյուսակ չի նշվել։"
#: db_tracking.php:150
msgid "Database Log"
msgstr "Տվյալների բազայի մատյան"
#: error_report.php:68
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been automatically "
"submitted based on your settings."
msgstr ""
"Հայտնաբերվել է սխալ։ Սխալի վերաբերյալ զեկույցը ներկայացվել է ինքնաշխատ՝ ըստ "
"ձեր կայանքների։"
#: error_report.php:72
msgid "Thank you for submitting this report."
msgstr "Շնորհակալություն՝ այս զեկույցը ներկայացնելու համար։"
#: error_report.php:76
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been generated but failed "
"to be sent."
msgstr ""
"Հայտնաբերվել է սխալ։ Սխալի վերաբերյալ զեկույցը պատրաստվել է, սակայն դրա "
"ուղարկումը ձախողվեց։"
#: error_report.php:81
msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
msgstr ""
"Եթե ձեզ մոտ առաջանում են որևէ խնդիրներ, խնդրում ենք սխալի վերաբերյալ "
"զեկույցը ուղարկել ձեռքով։"
#: error_report.php:85
msgid "You may want to refresh the page."
msgstr "Ցանկալի է թարմացնել էջը։"
#: export.php:192 schema_export.php:64
msgid "Bad type!"
msgstr "Անվավեր տեսակ"
#: export.php:275
msgid "Bad parameters!"
msgstr "Անվավեր հարաչափեր"
#: gis_data_editor.php:119
#, php-format
msgid "Value for the column \"%s\""
msgstr "\"%s\" սյունակի համար արժեքը"
#: gis_data_editor.php:147
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
msgstr "Օգտագործեք OpenStreetMaps որպես հիմնական շերտ"
#. l10n: Spatial Reference System Identifier
#: gis_data_editor.php:169
msgid "SRID:"
msgstr "SRID՝"
#: gis_data_editor.php:195
#, php-format
msgid "Geometry %d:"
msgstr "%d-ի երկրաչափությունը՝"
#: gis_data_editor.php:217
msgid "Point:"
msgstr "Կետ՝"
#: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
#: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:511
msgid "X"
msgstr "X"
#: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
#: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:512
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
#: js/messages.php:514
#, php-format
msgid "Point %d"
msgstr "%d կետ"
#: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
#: js/messages.php:520
msgid "Add a point"
msgstr "Ավելացնել նոր կետ"
#: gis_data_editor.php:273
#, php-format
msgid "Linestring %d:"
msgstr "%d գծահատվածը՝"
#: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
msgid "Outer ring:"
msgstr "Արտաքին ուրվագիծը՝"
#: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
#, php-format
msgid "Inner ring %d:"
msgstr "%d-ի ներքին ուրվագիծը՝"
#: gis_data_editor.php:315
msgid "Add a linestring"
msgstr "Ավելացնել նոր հատված"
#: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:521
msgid "Add an inner ring"
msgstr "Ավելացնել ներքին ուրվագիծ"
#: gis_data_editor.php:337
#, php-format
msgid "Polygon %d:"
msgstr "%d բազմանկյունը՝"
#: gis_data_editor.php:401
msgid "Add a polygon"
msgstr "Ավելացնել նոր բազմանկյուն"
#: gis_data_editor.php:407
msgid "Add geometry"
msgstr "Ավելացնել երկրաչափություն"
#: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:349 libraries/DbSearch.php:455
#: libraries/DisplayResults.php:1812 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
#: libraries/display_change_password.lib.php:148
#: libraries/display_export.lib.php:402 libraries/display_export.lib.php:408
#: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
#: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
#: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
#: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
#: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
#: libraries/operations.lib.php:794 libraries/operations.lib.php:864
#: libraries/operations.lib.php:909 libraries/operations.lib.php:1315
#: libraries/operations.lib.php:1628
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:237
#: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
#: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
#: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
#: libraries/server_privileges.lib.php:692
#: libraries/server_privileges.lib.php:2194
#: libraries/server_privileges.lib.php:3076
#: libraries/server_user_groups.lib.php:285
#: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
#: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:667
#: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:368 server_privileges.php:307
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
#: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
#: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
#: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
#: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
#: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
#: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
#: templates/table/index_form.phtml:241
#: templates/table/search/selection_form.phtml:78
#: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
#: view_operations.php:121
msgid "Go"
msgstr "Առաջ"
#: gis_data_editor.php:416
msgid "Output"
msgstr "Արտածում"
#: gis_data_editor.php:419
msgid ""
"Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
"below into the \"Value\" field."
msgstr ""
"\"Գործառույթ\" սյունակից ընտրեք \"GeomFromText\" և տեղադրեք տողը ներքևում՝ "
"\"Արժեքը\" դաշտի մեջ։"
#: import.php:64
msgid "Succeeded"
msgstr "Հաջողվեց"
#: import.php:68 js/messages.php:607
msgid "Failed"
msgstr "Ձախողվեց"
#: import.php:72
msgid "Incomplete params"
msgstr "Թերի հարաչափեր"
#: import.php:196
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
"%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
msgstr ""
"Ըստ երևույթի դուք փորձեցիք վերբեռնել չափազանց մեծ ֆայլ։ Դիմեք "
"%sուղեցույցներին%s՝ այս սահմանափակումը շրջանցելու համար։"
#: import.php:376 import.php:577
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Էջանիշի ցուցադրում"
#: import.php:392 import.php:573
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Էջանիշը ջնջվեց։"
#: import.php:486
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
msgstr ""
"Ներմուծելու համար տվյալներ չկան։ Կամ ներմուծման ենթակա ֆայլը չի նշվել, կամ "
"ֆայլի չափը գերազանցում է ձեր PHP կազմաձևում առավելագույն թույլատրելի չափը։ "
"Դիմեք [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]։"
#: import.php:538 libraries/display_import.lib.php:665
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Չհաջողվեց բեռնել ներմուծման հանգույցները։ Խնդրում ենք ստուգել ձեր տեղակայման "
"ամբողջականությունը։"
#: import.php:580 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1564
#, php-format
msgid "Bookmark %s has been created."
msgstr "%s էջանիշը ստեղծվեց։"
#: import.php:590
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr[0] "Ներմուծումը հաջողությամբ ավարտվեց, կատարվել է %d հարցում։"
msgstr[1] "Ներմուծումը հաջողությամբ ավարտվեց, կատարվել է %d հարցում։"
#: import.php:619
#, php-format
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
"same file%s and import will resume."
msgstr ""
"Սցենարի կատարման ժամանակի սահմանաչափը սպառվել է։ Ներմուծումը ավարտելու համար "
"խնդրում ենք %sկրկին ուղարկեք նույն ֆայլը%s, և ներմուծումը կշարունակվի։"
#: import.php:629
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Սակայն, վերջին մեկնարկման ժամանակ որևէ տվյալներ չեն վերլուծվել, ինչը "
"սովորաբար նշանակում է, որ phpMyAdmin-ը չի կարողանա ավարտել այս ներմուծումը "
"մինչև դուք չավելացնեք PHP-ի ժամանակի սահմանափակումը։"
#: import.php:700 sql.php:163
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "\"DROP DATABASE\" արտահայտությունները կասեցված են։"
#: import_status.php:105
msgid "Could not load the progress of the import."
msgstr "Չհաջողվեց բեռնել ներմուծման առաջընթացը։"
#: import_status.php:114 js/messages.php:451 js/messages.php:615
#: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
#: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:299
msgid "Back"
msgstr "Հետ"
#: index.php:153 libraries/Footer.php:69
msgid "phpMyAdmin Demo Server"
msgstr "phpMyAdmin-ի ցուցադրողական սպասարկիչ"
#: index.php:157
#, php-format
msgid ""
"You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
"change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
"at %s."
msgstr ""
"Դուք օգտագործում եք ցուցադրական սպասարկիչը։ Դուք կարող եք անել այստեղ ինչ "
"ցանկանաք, սակայն խնդրում ենք չփոխել՝ root, debian-sys-maint և pma "
"օգտվողներին։ Հավելյալ տեղեկությունների համար դիմեք %s։"
#: index.php:167
msgid "General settings"
msgstr "Ընդհանուր կայանքներ"
#: index.php:197 js/messages.php:640
#: libraries/display_change_password.lib.php:47
#: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:293
msgid "Change password"
msgstr "Փոխել գաղտնաբառը"
#: index.php:214
msgid "Server connection collation"
msgstr "Սպասարկչի կապի համադրումը"
#: index.php:235
msgid "Appearance settings"
msgstr "Արտաքին տեսքի կայանքներ"
#: index.php:268 prefs_manage.php:293
msgid "More settings"
msgstr "Լրացուցիչ կայանքներ"
#: index.php:290
msgid "Database server"
msgstr "Տվյալների բազայի սպասարկիչը"
#: index.php:293 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:182
msgid "Server:"
msgstr "Սպասարկիչը՝"
#: index.php:297
msgid "Server type:"
msgstr "Սպասարկչի տեսակը՝"
#: index.php:301 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
#: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
#: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
msgid "Server version:"
msgstr "Սպասարկչի տարբերակը՝"
#: index.php:307
msgid "Protocol version:"
msgstr "Արձանագրության տարբերակը՝"
#: index.php:311
msgid "User:"
msgstr "Օգտվող՝"
#: index.php:316
msgid "Server charset:"
msgstr "Սպասարկչի կոդավորումը՝"
#: index.php:329
msgid "Web server"
msgstr "Վեբ սպասարկիչ"
#: index.php:340
msgid "Database client version:"
msgstr "Տվյալների բազայի սպասառուի տարբերակը՝"
#: index.php:344
msgid "PHP extension:"
msgstr "PHP ընդլայնումը՝"
#: index.php:358
msgid "PHP version:"
msgstr "PHP-ի տարբերակը՝"
#: index.php:369
msgid "Show PHP information"
msgstr "Ցուցադրել PHP-ի տվյալները"
#: index.php:388
msgid "Version information:"
msgstr "Տարբերակի վերաբերյալ տեղեկությունները՝"
#: index.php:397 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
#: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
#: libraries/display_export.lib.php:577 libraries/engines/Pbxt.php:166
#: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
#: templates/server/variables/link_template.phtml:9
msgid "Documentation"
msgstr "Ուղեցույցներ"
#: index.php:406
msgid "Official Homepage"
msgstr "phpMyAdmin-ի պաշտոնական կայքէջ"
#: index.php:413
msgid "Contribute"
msgstr "Աջակցել"
#: index.php:420
msgid "Get support"
msgstr "Դիմել օգնությանը"
#: index.php:427
msgid "List of changes"
msgstr "Փոփոխացանկ"
#: index.php:434 templates/server/plugins/section.phtml:12
msgid "License"
msgstr "Արտոնագիր"
#: index.php:454
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"PHP-ի mbstring ընդլայնումը չի գտնվել և, դրա հետ մեկտեղ, ձեր համակարգում "
"օգտագորժվում են բազմաբայթանի նշանները։ Առանց mbstring ընդլայնմանը phpMyAdmin-"
"ը ի վիճակի չէ տրոհել տողերը ճիշտ կերպով, ինչը կարող է հանգեցնել անսպասելի "
"արդյունքներին։"
#: index.php:469
msgid ""
"The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
"this some features such as error reporting or version check are disabled."
msgstr ""
#: index.php:484
msgid ""
"Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
"than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
"might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Ձեր PHP-ի հարաչափի [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] արժեքը "
"ավելի ցածր է, քան phpMyAdmin-ում սահմանված թխուկի վավերականությունը, այդ իսկ "
"պատճառով, ձեր աշխատաշրջանը կարող է սպառվել ավելի շուտ, քան նշանակված է "
"phpMyAdmin-ում։"
#: index.php:503
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Աշխատաշրջանի թխուկի պահպանումը ավելի ցածր է քան phpMyAdmin-ում սահմանված "
"թխուկի վավերականությունը, այդ իսկ պատճառով, ձեր աշխատաշրջանը սպառվելու է "
"ավելի շուտ, քան նշանակված է phpMyAdmin-ում։"
#: index.php:518
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
"Կազմաձևի ֆայլի մեջ այժմ պետք է սահմանել գաղտնի այցեբառակապակցությունը "
"(blowfish_secret)."
#: index.php:525
msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
msgstr ""
#: index.php:539
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
"once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
"may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
msgstr ""
"Տեղակայման սցենարի կողմից օգտագործվող [code]config[/code] պանակը դեռ "
"պահպանվում է ձեր phpMyAdmin պանակում։ Անպայման ջնջեք այն՝ phpMyAdmin-ը "
"կարգավորելուց անմիջապես հետո, հակառակ դեպքում ձեր սպասարկիչը կարող է "
"վտանգվել՝ կազմաձևի ֆայլը ոչ իրավազոր անձանց կողմից ներբեռնելու միջոցով։"
#: index.php:555
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
msgstr ""
"phpMyAdmin-ի կազմաձևի պահպանումը լիովին կազմաձևած չէ, որոշ ընդլայնված "
"հատկությունները կասեցվել են։ %sԻմացեք, թե ինչու%s։ "
#: index.php:562
msgid ""
"Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
msgstr ""
"Կամ անցեք ցանկացած տվյալների բազայի 'Գործողություններ' ներդիրը՝ այտեղից "
"կազմաձևելու համար։"
#: index.php:587
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Սպասարկչում օգտագործվում է Suhosin պաշտպանիչ համակարգը։ Խնդիրների առաջացման "
"դեպում դիմեք %sպաշտոնական ուղեցույցներին%s։"
#: js/messages.php:43
msgid "Confirm"
msgstr "Հաստատել"
#: js/messages.php:44
#, php-format
msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgstr "Իսկապե՞ս եք ցանկանում կատարել \"%s\"։"
#: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Դուք պատրաստում եք ՋՆՋԵԼ տվյալների բազան ամբողջությամբ։"
#: js/messages.php:48
msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
msgstr ""
#: js/messages.php:50
msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
msgstr "Դուք պատրաստում եք ՋՆՋԵԼ աղյուսակը ամբողջությամբ։"
#: js/messages.php:52
msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
msgstr "Դուք պատրաստում եք ԴԱՏԱՐԿԵԼ աղյուսակը ամբողջությամբ։"
#: js/messages.php:53
msgid "Delete tracking data for this table?"
msgstr "Ջնջե՞լ այս աղյուսակի հետագծման տվյալները։"
#: js/messages.php:55
msgid "Delete tracking data for these tables?"
msgstr "Ջնջե՞լ այս աղյուսակների հետագծման տվյալները։"
#: js/messages.php:57
msgid "Delete tracking data for this version?"
msgstr "Ջնջե՞լ այս տարբերակի հետագծման տվյալները։"
#: js/messages.php:59
msgid "Delete tracking data for these versions?"
msgstr "Ջնջե՞լ այս տարբերակների հետագծման տվյալները։"
#: js/messages.php:60
msgid "Delete entry from tracking report?"
msgstr "Ջնջե՞լ այս գրառումը հետագծման զեկույցից։"
#: js/messages.php:61
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Հետագծման տվյալների ջնջում"
#: js/messages.php:62
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Առաջնային բանալիի/ցուցակագրի ջնջում"
#: js/messages.php:63
msgid "Dropping Foreign key."
msgstr "Արտաքին բանալիի ջնջում։"
#: js/messages.php:65
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Այս գործողությունը կարող է որոշակի ժամանակ պահանջել։ Շարունակե՞լ։"
#: js/messages.php:67
#, php-format
msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
msgstr "Իսկապե՞ս եք ցանկանում ջնջել \"%s\" օգտվողների խումբը։"
#: js/messages.php:69
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
msgstr "Իսկապե՞ս եք ցանկանում ջնջել \"%s\" որոնումը։"
#: js/messages.php:71
msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
msgstr ""
"Ձեզ մոտ առկա են չպահպանված փոփոխություններ։ Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք "
"լքել այս էջը։"
#: js/messages.php:73
msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
msgstr "Իսկապե՞ս եք ցանկանում հետարկել նշված օգտվող(ներ)ին։"
#: js/messages.php:75
msgid "Do you really want to delete this central column?"
msgstr "Իսկապե՞ս եք ցանկանում ջնջել այս կենտրոնական սյունակը։"
#: js/messages.php:77
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "Իսկապե՞ս եք ցանկանում ջնջել նշված տարրերը։"
#: js/messages.php:79
msgid ""
"Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
"the data related to the selected partition(s)!"
msgstr ""
"Իսկապե՞ս եք ցանկանում ՋՆՋԵԼ նշված մասնաբաժինները։ Սա նաև ԿՋՆՋԻ դրանց "
"վերաբերվող բոլոր տվյալները։"
#: js/messages.php:83
msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
msgstr "Իսկապե՞ս եք ցանկանում ԴԱՏԱՐԿԵԼ ընտրած մասնաբաժին(ներ)ը։"
#: js/messages.php:85
msgid "Do you really want to remove partitioning?"
msgstr "Իսկապե՞ս եք ցանկանում վերացնել մասնաբաժանումը։"
#: js/messages.php:86
msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
msgstr "Իսկապե՞ս եք ցանկանում ՎԵՐԱԿԱՅԵԼ ԵՆԹԱՐԿՎՈՂ ՍՊԱՍԱՐԿԻՉԸ։"
#: js/messages.php:88
msgid ""
"This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
"rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
"this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
"collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
"refer to the tips at "
msgstr ""
"Այս գործողությունը փորձելու է փոխարկել ձեր տվյալները նոր համադրմանը։ "
"Հազվադեպ դեպքերում, հատկապես երբ նոր համադրման մեջ որևէ նշան գոյություն "
"չունի, դա կարող է հանգեցնել տվյալների ոչ ճիշտ ցուցադրմանը նոր համադրման տակ; "
"նման դեպքերում մենք առաջարկում ենք վերադառնալ սկզբնական համադրմանը և դիմել "
"հուշակներին "
#: js/messages.php:94
msgid "Garbled Data"
msgstr "Խեղաթյուրված տվյալներ"
#: js/messages.php:96
msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
msgstr "Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք փոխել համադրումը և փոխարկել տվյալները։"
#: js/messages.php:98
msgid ""
"Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
"collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
"and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
"column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
"column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
"</b>"
msgstr ""
"Այս գործողության միջոցով, MySQL-ը փորձում է ձևավորել տվյալների արժեքները "
"համադրումների միջև։ Եթե գրանշանների կազմերը անհամատեղելի են, հնարավոր է "
"տվյալների կորսուստ և տվյալները կարող են <b>ՉԼԻՆԵՆ</b> վերականգնման ենթակա՝ "
"ուղղակի սկունակի համադրումը հետարկելու միջոցով։ <b>Առկա տվյալները փոխարկելու "
"համար խորհուրդ է տրվում օգտագործել սյունակ(ների) խմբագրման հատկությունը "
"(\"Փոխել\" հղումը)՝ աղյուսակի կառուցվածքի էջում։</b>"
#: js/messages.php:107
msgid ""
"Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
"data?"
msgstr ""
"Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք փոխել բոլոր սյունակների համադրումները և "
"փոխարկել տվյալները։"
#: js/messages.php:111
msgid "Save & close"
msgstr "Պահպանել և փակել"
#: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
#: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:374 prefs_manage.php:385
msgid "Reset"
msgstr "Վերակայել"
#: js/messages.php:113
msgid "Reset all"
msgstr "Վերակայել բոլորը"
#: js/messages.php:116
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Չլրացրած ձևի դաշտ"
#: js/messages.php:117
msgid "Select at least one of the options!"
msgstr "Ընտրեք կայանքներից առնվազն մեկը։"
#: js/messages.php:118
msgid "Please enter a valid number!"
msgstr "Տրամադրեք վավերական թիվ։"
#: js/messages.php:119
msgid "Please enter a valid length!"
msgstr "Տրամադրեք վավերական երկարություն"
#: js/messages.php:120
msgid "Add index"
msgstr "Ավելացնել ցուցակագիր"
#: js/messages.php:121
msgid "Edit index"
msgstr "Խմբագրել ցուցակագիրը"
#: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
#, php-format
msgid "Add %s column(s) to index"
msgstr "Ցուցակագրին ավելացնել %s սյունակ"
#: js/messages.php:123
msgid "Create single-column index"
msgstr "Ստեղծել մեկ սյունակով ցուցակագիր"
#: js/messages.php:124
msgid "Create composite index"
msgstr "Ստեղծել համալիր ցուցակագիր"
#: js/messages.php:125
msgid "Composite with:"
msgstr "Համալրված՝"
#: js/messages.php:126
msgid "Please select column(s) for the index."
msgstr "Ընտրեք սյունակներ՝ ցուցակագրի համար։"
#: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "Անհրաժեշտ է ավելացնել առնվազն մեկ սյունակ։"
#: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
#: templates/table/index_form.phtml:240
#: templates/table/relation/common_form.phtml:131
msgid "Preview SQL"
msgstr "SQL-ի նախադիտում"
#: js/messages.php:135
msgid "Simulate query"
msgstr "Կատարել կեղծ հարցում"
#: js/messages.php:136
msgid "Matched rows:"
msgstr "Համապատասխանող տողեր՝"
#: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
msgid "SQL query:"
msgstr "SQL հարցում՝"
#. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
#: js/messages.php:141
msgid "Y values"
msgstr "Y արժեքները"
#: js/messages.php:144
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Խնամորդի անունը դատարկ է։"
#: js/messages.php:145
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Օգտանունը դատարկ է։"
#: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
#: user_password.php:119
msgid "The password is empty!"
msgstr "Գաղտնաբառը դատարկ է։"
#: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
#: user_password.php:123
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Գաղտնաբառերը նույնը չեն։"
#: js/messages.php:148
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Նշված օգտվողների ջնջում"
#: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:469
#: libraries/tracking.lib.php:835
msgid "Close"
msgstr "Փակել"
#: js/messages.php:152
msgid "Template was created."
msgstr "Ձևանմուշը ստեղծվեց։"
#: js/messages.php:153
msgid "Template was loaded."
msgstr "Ձևանմուշը բեռնվեց։"
#: js/messages.php:154
msgid "Template was updated."
msgstr "Ձևանմուշը արդիացվեց։"
#: js/messages.php:155
msgid "Template was deleted."
msgstr "Ձևանմուշը ջնջվեց։"
#. l10n: Other, small valued, queries
#: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
#: libraries/server_status_queries.lib.php:139
msgid "Other"
msgstr "Այլ"
#. l10n: Thousands separator
#: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1398 libraries/Util.php:1466
#: libraries/Util.php:1480
msgid ","
msgstr ","
#. l10n: Decimal separator
#: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1396 libraries/Util.php:1464
#: libraries/Util.php:1478
msgid "."
msgstr "."
#: js/messages.php:164
msgid "Connections / Processes"
msgstr "Միացումներ / Ընթացքներ"
#: js/messages.php:168
msgid "Local monitor configuration incompatible!"
msgstr "Տեղային ցուցարկչի կայանքները անհամատեղելի են։"
#: js/messages.php:170
msgid ""
"The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
"compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
"likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
"your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
msgstr ""
#: js/messages.php:176
msgid "Query cache efficiency"
msgstr "Հարցումների շտեմումի արդյունավետությունը"
#: js/messages.php:177
msgid "Query cache usage"
msgstr "Հարցումների շտեմումի օգտագործումը"
#: js/messages.php:178
msgid "Query cache used"
msgstr "Օգտագործված հարցման շտեմը"
#: js/messages.php:180
msgid "System CPU usage"
msgstr "Համակարգի ԿՄՄ օգտագործումը"
#: js/messages.php:181
msgid "System memory"
msgstr "Համակարգի հիշողություն"
#: js/messages.php:182
msgid "System swap"
msgstr "Համակարգի փոխանակման ֆայլ"
#: js/messages.php:184
msgid "Average load"
msgstr "Միջին բեռնվածությունը"
#: js/messages.php:185
msgid "Total memory"
msgstr "Ամբողջ հիշողությունը"
#: js/messages.php:186
msgid "Cached memory"
msgstr "Շտեմավորված հիշողությունը"
#: js/messages.php:187
msgid "Buffered memory"
msgstr "Պահնակված հիշողությունը"
#: js/messages.php:188
msgid "Free memory"
msgstr "Ազատ հիշողությունը"
#: js/messages.php:189
msgid "Used memory"
msgstr "Օգտագործված հիշողությունը"
#: js/messages.php:191
msgid "Total swap"
msgstr "Ընդհանուր փոխանակման տարածությունը"
#: js/messages.php:192
msgid "Cached swap"
msgstr "Շտեմավորված փոխանակման տարածությունը"
#: js/messages.php:193
msgid "Used swap"
msgstr "Օգտագործված փոխանակման տարածությունը"
#: js/messages.php:194
msgid "Free swap"
msgstr "Ազատ փոխանակման տարածությունը"
#: js/messages.php:196
msgid "Bytes sent"
msgstr "Ուղարկված բայթեր"
#: js/messages.php:197
msgid "Bytes received"
msgstr "Ստացած բայթեր"
#: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
msgid "Connections"
msgstr "Կապեր"
#: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
#: libraries/server_status_processes.lib.php:130
msgid "Processes"
msgstr "Ընթացքներ"
#. l10n: shortcuts for Byte
#: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1309
msgid "B"
msgstr "Բայթ"
#. l10n: shortcuts for Kilobyte
#: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1311
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
msgid "KiB"
msgstr "կԲայթ"
#. l10n: shortcuts for Megabyte
#: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1313
#: libraries/display_export.lib.php:842
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
msgid "MiB"
msgstr "մԲայթ"
#. l10n: shortcuts for Gigabyte
#: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1315
msgid "GiB"
msgstr "գԲայթ"
#. l10n: shortcuts for Terabyte
#: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1317
msgid "TiB"
msgstr "տԲայթ"
#. l10n: shortcuts for Petabyte
#: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1319
msgid "PiB"
msgstr "պԲայթ"
#. l10n: shortcuts for Exabyte
#: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1321
msgid "EiB"
msgstr "էԲայթ"
#: js/messages.php:209
#, php-format
msgid "%d table(s)"
msgstr "%d աղյուսակ"
#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: js/messages.php:212
msgid "Questions"
msgstr "Հարցեր"
#: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
msgid "Traffic"
msgstr "Փոխանակում"
#: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:597 libraries/Util.php:4080
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
msgid "Settings"
msgstr "Կայանքներ"
#: js/messages.php:215
msgid "Add chart to grid"
msgstr "Ավելացնել գծապատկեր ցանցավորմանը"
#: js/messages.php:218
msgid "Please add at least one variable to the series!"
msgstr "Ավելացրեք առնվազն մեկ փոփոխական այս շարքին։"
#: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1491
#: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:691
#: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
#: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
#: libraries/server_status_processes.lib.php:285
#: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
#: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
#: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
#: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
#: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
msgid "None"
msgstr "Չկա"
#: js/messages.php:220
msgid "Resume monitor"
msgstr "Վերսկսել ցուցարկիչը"
#: js/messages.php:221
msgid "Pause monitor"
msgstr "Դադարեցնել ցուցարկիչը"
#: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
msgid "Start auto refresh"
msgstr "Սկսել ինքնաթարմացումը"
#: js/messages.php:223
msgid "Stop auto refresh"
msgstr "Կանգնեցնել ինքնաթարմացումը"
#: js/messages.php:225
msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
msgstr "general_log և slow_query_log փոփոխականները միացրած են։"
#: js/messages.php:226
msgid "general_log is enabled."
msgstr "general_log փոփոխականը միացրած է։"
#: js/messages.php:227
msgid "slow_query_log is enabled."
msgstr "slow_query_log փոփոխականը միացրած է։"
#: js/messages.php:228
msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
msgstr "slow_query_log և general_log փոփոխականները կասեցված են։"
#: js/messages.php:229
msgid "log_output is not set to TABLE."
msgstr "log_output փոփոխականը նշանակված չէ աղյուսակի համար։"
#: js/messages.php:230
msgid "log_output is set to TABLE."
msgstr "log_output փոփոխականը նշանակված է աղյուսակի համար։"
#: js/messages.php:232
#, php-format
msgid ""
"slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
"than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
"depending on your system."
msgstr ""
"slow_query_log-ը միացրած է, սակայն սպասարկիչը գրանցում է միայն %d վայրկյանից "
"երկար տևող հարցումները։ Ցանկալի է նշանակել long_query_time-ը 0-2 վայրկյան, "
"ձեր համակարգից կախված։"
#: js/messages.php:236
#, php-format
msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
msgstr "long_query_time փոփոխականը նշանակված է %d վարկյան։"
#: js/messages.php:238
msgid ""
"Following settings will be applied globally and reset to default on server "
"restart:"
msgstr ""
"Հետևյալ կայանքները կիրառվելու են ընդհանրական կերպով և կվերակայվեն սկբնական "
"արժեքներին սպասարկչի վերամեկնակման ժամանակ՝"
#. l10n: %s is FILE or TABLE
#: js/messages.php:242
#, php-format
msgid "Set log_output to %s"
msgstr "Նշանակել log_output-ը %s"
#. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
#: js/messages.php:244
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "Միացնել %s"
#. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
#: js/messages.php:246
#, php-format
msgid "Disable %s"
msgstr "Կասեցնել %s"
#. l10n: %d seconds
#: js/messages.php:248
#, php-format
msgid "Set long_query_time to %d seconds."
msgstr "Նշանակել long_query_time-ը %d վայրկյան։"
#: js/messages.php:250
msgid ""
"You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
"database administrator."
msgstr ""
"Դուք չեք կարող փոխել այս փոփոխականների արժեքները։ Մուտք գործեք արմատային "
"հաշիվը կամ կապնվեք տվյալների բազայի վարիչին։"
#: js/messages.php:253
msgid "Change settings"
msgstr "Փոփոխել կայանքները"
#: js/messages.php:254
msgid "Current settings"
msgstr "Ընթացիկ կայանքներ"
#: js/messages.php:256
msgid "Chart title"
msgstr "Գծապատկերի վերնագիր"
#. l10n: As in differential values
#: js/messages.php:258
msgid "Differential"
msgstr "Տարբերություններ"
#: js/messages.php:259
#, php-format
msgid "Divided by %s"
msgstr "Բաժանված է %s-ի"
#: js/messages.php:260
msgid "Unit"
msgstr "Միավոր"
#: js/messages.php:262
msgid "From slow log"
msgstr "Դանդաղ հարցումների մատյանից"
#: js/messages.php:263
msgid "From general log"
msgstr "Հիմնական մատյանից"
#: js/messages.php:265
msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
msgstr ""
"Սպասարկչի մատյանում այս հարցման համար այս տվյալների բազայի անունը հայտնի չէ։"
#: js/messages.php:267
msgid "Analysing logs"
msgstr "Մատյանների վերլուծում"
#: js/messages.php:269
msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
msgstr ""
"Ընթանում է մատյանների վերլուծում և բեռնում։ Սա կարող է որոշակի ժամանակ "
"պահանջել։"
#: js/messages.php:270
msgid "Cancel request"
msgstr "Չեղարկել հարցումը"
#: js/messages.php:272
msgid ""
"This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
"However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
"the other attributes of queries, such as start time, may differ."
msgstr ""
"Այս սյունակը ցուցադրում է համախմբված նույնական հարցումների քանակը։ Սակայն, "
"խմբավորման համար օգտարգործվում է միայն SQL հարցումը, իսկ մնացած հատկանիշները "
"(օրինակ՝ սկզբի ժամանակը) կարող են տարբերվել։"
#: js/messages.php:277
msgid ""
"Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
"same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
"data."
msgstr ""
"Քանի որ ընտրվել է ԶԵՏԵՂՄԱՆ հարցումների խմբավորումը, նույն աղյուսակի ԶԵՏԵՂՄԱՆ "
"հարցումները նույնպես կխմբավորվեն, զետեղվող տվյալներից անկախ։"
#: js/messages.php:282
msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
msgstr ""
"Մատյանների տվյալները բեռնված են։ Այս ժամանակահատվածում կատարված հարցումները՝"
#: js/messages.php:284
msgid "Jump to Log table"
msgstr "Անցնել մատյանների աղյուսակին"
#: js/messages.php:285
msgid "No data found"
msgstr "Տվյալները չեն գտնվել"
#: js/messages.php:287
msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
msgstr ""
"Մատյանը վերլուծվեց, սակայն նշված ժամանակահատվածի համար տվյալներ չեն գտնվել։"
#: js/messages.php:289
msgid "Analyzing…"
msgstr "Ընթանում է վերլուծում …"
#: js/messages.php:290
msgid "Explain output"
msgstr "Արդյունքների բացատրություն"
#: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:563 libraries/Util.php:4076
#: libraries/config.values.php:104 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
#: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:287
#: libraries/tracking.lib.php:1603
msgid "Status"
msgstr "Կարգավիճակ"
#: js/messages.php:292 js/messages.php:892
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
#: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
msgid "Time"
msgstr "Ժամանակ"
#: js/messages.php:293
msgid "Total time:"
msgstr "Ամբողջական ժամանակ՝"
#: js/messages.php:294
msgid "Profiling results"
msgstr "Հարցումների հսկման արդյունքներ"
#: js/messages.php:295
msgctxt "Display format"
msgid "Table"
msgstr "Աղյուսակ"
#: js/messages.php:296
msgid "Chart"
msgstr "Գծապատկեր"
#. l10n: A collection of available filters
#: js/messages.php:299
msgid "Log table filter options"
msgstr "Մատյանի աղյուսակի զտման կայանքներ"
#. l10n: Filter as in "Start Filtering"
#: js/messages.php:301
msgid "Filter"
msgstr "Զտում"
#: js/messages.php:302
msgid "Filter queries by word/regexp:"
msgstr "Զտել հարցումները ըստ բառի կամ կանոնավոր արտահայտության՝"
#: js/messages.php:304
msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
msgstr ""
"Խմբավորել հարցումները, անտեսելով WHERE պայմանում փոփոխականների տվյալները"
#: js/messages.php:305
msgid "Sum of grouped rows:"
msgstr "Խմբավորված տողերի գումարը՝"
#: js/messages.php:306
msgid "Total:"
msgstr "Ընդամենը՝"
#: js/messages.php:308
msgid "Loading logs"
msgstr "Մատյանների բեռնում"
#: js/messages.php:309
msgid "Monitor refresh failed"
msgstr "Ցուցարկիչի թարմացումը ձախողվեց"
#: js/messages.php:311
msgid ""
"While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
"This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
"reentering your credentials should help."
msgstr ""
"Գծապատկերի համար նոր տվյալների հայցման ժամանակ սպասարկիչը վերադարձրեց "
"անվավեր պատասխան։ Ըստ երևույթի, սա տեղի է ունեցել ձեր ժամանակաշրջանի սպառման "
"պատճառով։ Էջի վերբեռնումը և ձեր հավատարմագրերի կրկնակի մուտքագրումը կարող է "
"օգնել։"
#: js/messages.php:315
msgid "Reload page"
msgstr "Թարմացնել էջը"
#: js/messages.php:317
msgid "Affected rows:"
msgstr "Ազդված տողեր՝"
#: js/messages.php:320
msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
msgstr ""
"Կազմաձևի ֆայլի վերլուծումը ձախողվեց։ Այն չի հանդիսանում վավերական JSON կոդ։"
#: js/messages.php:323
msgid ""
"Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
msgstr ""
"Չհաջողվեց կառուցել գծապատկերի ցանցավորումը՝ ներմուծված կազմաձևից։ Վերակայում "
"լռելյայն կազմաձևին …"
#: js/messages.php:325 libraries/Menu.php:370 libraries/Menu.php:472
#: libraries/Menu.php:593 libraries/Util.php:4079 libraries/Util.php:4094
#: libraries/Util.php:4111 libraries/config/messages.inc.php:257
#: libraries/display_import.lib.php:107
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:246
#: setup/frames/menu.inc.php:27
msgid "Import"
msgstr "Ներմուծում"
#: js/messages.php:326
msgid "Import monitor configuration"
msgstr "Ցուցարկչի կազմաձևի ներմուծում"
#: js/messages.php:328
msgid "Please select the file you want to import."
msgstr "Ընտրեք ֆայլը՝ ներմուծելու համար։"
#: js/messages.php:329
msgid "No files available on server for import!"
msgstr "Սպասարկչում ներմուծման ենթակա ֆայլեր չկան։"
#: js/messages.php:331
msgid "Analyse query"
msgstr "Վերլուծել հարցումը"
#: js/messages.php:335
msgid "Advisor system"
msgstr "Համակարգային խորհրդատու"
#: js/messages.php:336
msgid "Possible performance issues"
msgstr "Հնարավոր արդյունավետության խնդիրներ"
#: js/messages.php:337
msgid "Issue"
msgstr "Խնդիր"
#: js/messages.php:338
msgid "Recommendation"
msgstr "Խորհուրդ"
#: js/messages.php:339
msgid "Rule details"
msgstr "Կանոնի մանրամասները"
#: js/messages.php:340
msgid "Justification"
msgstr "Հիմնավորում"
#: js/messages.php:341
msgid "Used variable / formula"
msgstr "Օգտագործված փոփոխական / բանաձև"
#: js/messages.php:342
msgid "Test"
msgstr "Փորձարկում"
#: js/messages.php:345
msgid "Formatting SQL…"
msgstr "SQL-ի ձևավորում …"
#: js/messages.php:346
msgid "No parameters found!"
msgstr "Հարաչափերը չեն գտնվել։"
#: js/messages.php:350
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
#: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
#: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
#: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
#: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
#: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
#: templates/server/variables/link_template.phtml:5
msgid "Cancel"
msgstr "Չեղարկել"
#: js/messages.php:353 libraries/Header.php:455
msgid "Page-related settings"
msgstr "Էջերի կայանքներ"
#: js/messages.php:354 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
msgid "Apply"
msgstr "Կիրառել"
#: js/messages.php:357 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
msgid "Loading…"
msgstr "Բեռնում …"
#: js/messages.php:358
msgid "Request aborted!!"
msgstr "Հայցը ընդհատվեց։"
#: js/messages.php:359
msgid "Processing request"
msgstr "Հարցման կատարում"
#: js/messages.php:360
msgid "Request failed!!"
msgstr "Հարցումը ձախողվեց։"
#: js/messages.php:361
msgid "Error in processing request"
msgstr "Հարցումը կատարելու սխալ"
#: js/messages.php:362
#, php-format
msgid "Error code: %s"
msgstr "Սխալի կոդ՝ %s"
#: js/messages.php:363
#, php-format
msgid "Error text: %s"
msgstr "Սխալի նկարագրություն՝ %s"
#: js/messages.php:364
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
#: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.inc.php:32
msgid "No databases selected."
msgstr "Տվյալների բազան ընտրած չէ։"
#: js/messages.php:365
msgid "Dropping column"
msgstr "Սյունակի ջնջում"
#: js/messages.php:366
msgid "Adding primary key"
msgstr "Առաջնային բանալիի ավելացում"
#: js/messages.php:367
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
#: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
#: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
#: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
#: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
#: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
msgid "OK"
msgstr "Լավ"
#: js/messages.php:368
msgid "Click to dismiss this notification"
msgstr "Կտտացրեք՝ այս ծանուցումը թաքցնելու համար"
#: js/messages.php:371
msgid "Renaming databases"
msgstr "Տվյալների բազաների վերանվանում"
#: js/messages.php:372
msgid "Copying database"
msgstr "Տվյալների բազայի կրկնապատկում"
#: js/messages.php:373
msgid "Changing charset"
msgstr "Կոդավորման փոփոխում"
#: js/messages.php:377 libraries/Util.php:3059
msgid "Enable foreign key checks"
msgstr "Միացնել արտաքին բանալիների ստուգումը"
#: js/messages.php:380
msgid "Failed to get real row count."
msgstr "Չհաջողվեց ստանալ տողերի իրական քանակը։"
#: js/messages.php:383
msgid "Searching"
msgstr "Որոնում"
#: js/messages.php:384
msgid "Hide search results"
msgstr "Թաքցնել որոնման արդյունքները"
#: js/messages.php:385
msgid "Show search results"
msgstr "Ցուցադրել որոնման արդյունքները"
#: js/messages.php:386
msgid "Browsing"
msgstr "Դիտարկում"
#: js/messages.php:387
msgid "Deleting"
msgstr "Ջնջում"
#: js/messages.php:388
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Ջնջե՞լ համընկնումները %s աղյուսակի համար։"
#: js/messages.php:392
msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
msgstr ""
"Պահված գործառույթի սահմանումը պետք է պարունակի RETURN արտահայտությունը։"
#: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.php:4869
#: libraries/DisplayResults.php:5152 libraries/Menu.php:362
#: libraries/Menu.php:463 libraries/Menu.php:589 libraries/Util.php:3463
#: libraries/Util.php:3464 libraries/Util.php:4078 libraries/Util.php:4093
#: libraries/Util.php:4110 libraries/config/messages.inc.php:251
#: libraries/display_export.lib.php:171 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
#: libraries/server_privileges.lib.php:2366
#: libraries/server_privileges.lib.php:2450
#: libraries/server_privileges.lib.php:2794
#: libraries/server_privileges.lib.php:3521
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:311
#: setup/frames/menu.inc.php:28
#: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
msgid "Export"
msgstr "Արտահանում"
#: js/messages.php:395
msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
msgstr ""
#: js/messages.php:398 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
msgid "ENUM/SET editor"
msgstr "ENUM/SET խմբագիր"
#: js/messages.php:399
#, php-format
msgid "Values for column %s"
msgstr "%s սյունակի արժեքները"
#: js/messages.php:400
msgid "Values for a new column"
msgstr "Նոր սյունակների արժեքները"
#: js/messages.php:401
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Մուտքագրեք ամեն արժեքը առանձին դաշտի մեջ։"
#: js/messages.php:402
#, php-format
msgid "Add %d value(s)"
msgstr "Ավելացնել %d արժեք"
#: js/messages.php:406
msgid ""
"Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
msgstr ""
"Նշում՝ եթե ֆայլը պարունակում է բազմակի աղյուսակներ, դրանք կհամակցվեն մեկի "
"մեջ։"
#: js/messages.php:410
msgid "Hide query box"
msgstr "Թաքցնել հարցման դաշտը"
#: js/messages.php:411
msgid "Show query box"
msgstr "Ցուցադրել հարցման դաշտը"
#: js/messages.php:412 libraries/DisplayResults.php:3490
#: libraries/DisplayResults.php:4853 libraries/Index.php:709
#: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1106 libraries/Util.php:3461
#: libraries/Util.php:3462 libraries/central_columns.lib.php:848
#: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:879
#: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:162
#: templates/console/bookmark_content.phtml:17
#: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
#: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
#: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
msgid "Edit"
msgstr "Խմբագրել"
#: js/messages.php:413 libraries/DbSearch.php:353
#: libraries/DisplayResults.php:3559 libraries/DisplayResults.php:4837
#: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
#: libraries/display_export.lib.php:226
#: libraries/server_user_groups.lib.php:127
#: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:488
#: setup/frames/index.inc.php:166 templates/console/bookmark_content.phtml:18
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
msgid "Delete"
msgstr "Հեռացնել"
#: js/messages.php:414 libraries/DisplayResults.php:926
#: libraries/DisplayResults.php:934
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d չի հանդիսանում վավերական տողի համարը։"
#: js/messages.php:415
#: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
#: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
#: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Արտաքին արժեքների զննում"
#: js/messages.php:416
msgid "No auto-saved query"
msgstr "Ինքնապահպանված հարցումներ չկան"
#: js/messages.php:417
#, php-format
msgid "Variable %d:"
msgstr "%d փոփոխական՝"
#: js/messages.php:420 libraries/normalization.lib.php:884
msgid "Pick"
msgstr "Ընտրել"
#: js/messages.php:421
msgid "Column selector"
msgstr "Սյունակի ընտրիչ"
#: js/messages.php:422
msgid "Search this list"
msgstr "Որոնել այս ցանկում"
#: js/messages.php:424
#, php-format
msgid ""
"No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
"database %s has columns that are not present in the current table."
msgstr ""
"Կենտրոնական ցանկում սյունակներ չկան։ Համոզվեք, որ %s տվյալների բազայի համար "
"կենտրոնական սյունակների ցանկը պարունակում է սյունակներ, որոնք ընթացիկ "
"աղյուսակում առկա չեն։"
#: js/messages.php:427
msgid "See more"
msgstr "Տեսնել ավելին"
#: js/messages.php:428
msgid "Are you sure?"
msgstr "Համոզվա՞ծ եք։"
#: js/messages.php:430
msgid ""
"This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
"Այս գործողությունը կարող է փոխել որոշ սյունակների սահմանումները։<br/"
">Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք շարունակել։"
#: js/messages.php:433
msgid "Continue"
msgstr "Շարունակել"
#: js/messages.php:436
msgid "Add primary key"
msgstr "Ավելացնել առաջնային բանալի"
#: js/messages.php:437
msgid "Primary key added."
msgstr "Առաջնային բանալին ավելացվեց։"
#: js/messages.php:438 libraries/normalization.lib.php:189
msgid "Taking you to next step…"
msgstr "Անցում դեպի հաջորդ քայլ …"
#: js/messages.php:440
#, php-format
msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
msgstr "'%s' աղյուսակի կարգավորման առաջին քայլը ավարտված է։"
#: js/messages.php:441 libraries/normalization.lib.php:450
#: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
#: libraries/normalization.lib.php:642
msgid "End of step"
msgstr "Քայլի ավարտ"
#: js/messages.php:442
msgid "Second step of normalization (2NF)"
msgstr "Կարգավորման երկրորդ քայլ (2NF)"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:443 js/messages.php:761 libraries/normalization.lib.php:286
msgid "Done"
msgstr "Պատրաստ"
#: js/messages.php:444
msgid "Confirm partial dependencies"
msgstr "Հաստատեք մասնակի կախվածությունները"
#: js/messages.php:445
msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
msgstr "Ընտրած մասնակի կախվածությունները հետևյալ են՝"
#: js/messages.php:447
msgid ""
"Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
"determine values of column d and column f."
msgstr ""
"Նշում՝ a, b -> d,f ենթադրում է, որ a և b սյունակների համակցված արժեքները "
"կարող են որոշել d և f սյունակների արժեքները։"
#: js/messages.php:450
msgid "No partial dependencies selected!"
msgstr "Ընտրած մասնակի կախվածություններ չկան։"
#: js/messages.php:453
msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
msgstr ""
"Ցուցադրեք ինձ հնարավոր մասնակի կախվածությունները՝ աղյուսակի տվյալների հիման "
"վրա"
#: js/messages.php:454
msgid "Hide partial dependencies list"
msgstr "Թաքցնել մասնակի կախվածությունների ցանկը"
#: js/messages.php:456
msgid ""
"Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
"of the table."
msgstr ""
"Խնդրում ենք սպասել։ Սա կարող է տևել մի քանի վայրկյան՝ կախված տվյալների "
"ծավալից և աղյուսակի սյունակների քանակից։"
#: js/messages.php:459
msgid "Step"
msgstr "Քայլ"
#: js/messages.php:461
msgid "The following actions will be performed:"
msgstr "Կկատարվեն հետևյալ գործողությունները՝"
#: js/messages.php:462
#, php-format
msgid "DROP columns %s from the table %s"
msgstr "ՋՆՋԵԼ %s սյունակները %s աղյուսակից"
#: js/messages.php:463
msgid "Create the following table"
msgstr "Ստեղծել հետևյալ աղյուսակը"
#: js/messages.php:466
msgid "Third step of normalization (3NF)"
msgstr "Կարգավորման երրորդ քայլ (3NF)"
#: js/messages.php:467
msgid "Confirm transitive dependencies"
msgstr "Հաստատել անցողական կախվածությունները"
#: js/messages.php:468
msgid "Selected dependencies are as follows:"
msgstr "Ընտրած կախվածությունները հետևյալ են՝"
#: js/messages.php:469
msgid "No dependencies selected!"
msgstr "Ընտրած կախվածություններ չկան։"
#: js/messages.php:472 libraries/central_columns.lib.php:1215
#: libraries/insert_edit.lib.php:1527
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
#: templates/server/variables/link_template.phtml:2
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
#: templates/table/relation/common_form.phtml:132
#: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
msgid "Save"
msgstr "Պահպանել"
#: js/messages.php:475
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Թաքցնել որոնման եզրերը"
#: js/messages.php:476
msgid "Show search criteria"
msgstr "Ցուցադրել որոնման եզրերը"
#: js/messages.php:477
msgid "Range search"
msgstr "Որոնման ընդգրկույթ"
#: js/messages.php:478
msgid "Column maximum:"
msgstr "Սյունակի առավելագույնը՝"
#: js/messages.php:479
msgid "Column minimum:"
msgstr "Սյունակի նվազագույնը՝"
#: js/messages.php:480
msgid "Minimum value:"
msgstr "Նվազագույն արժեքը՝"
#: js/messages.php:481
msgid "Maximum value:"
msgstr "Առավելագույն արժեքը՝"
#: js/messages.php:484
msgid "Hide find and replace criteria"
msgstr "Թաքցնել գտնելու և փոխարինելու եզրերը"
#: js/messages.php:485
msgid "Show find and replace criteria"
msgstr "Ցուցադրել գտնելու և փոխարինելու եզրերը"
#: js/messages.php:489
msgid "Each point represents a data row."
msgstr "Ամեն կետը ներկայացնում է տվյալների տողը։"
#: js/messages.php:491
msgid "Hovering over a point will show its label."
msgstr "Մկնիկը կետի վրա պահելուց կցուցադրվի դրա պիտակը։"
#: js/messages.php:493
msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
msgstr "Խոշորացնելու համար՝ մկնիկով ընտրեք գծապատկերի հատվածը։"
#: js/messages.php:495
msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
msgstr ""
"Կտտացրեք 'Վերակայել չափը' կոճակը՝ սկզբնական չափերին վերադառնալու համար։"
#: js/messages.php:497
msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
msgstr ""
"Կտտացրեք տվյալների կետը՝ տվյալների տողը դիտելու և հավանաբար խմբագրելու համար։"
#: js/messages.php:499
msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
msgstr ""
"Գծագիրը կարող է չափափոխվել՝ այն ներքևի աջ անկյան երկայնքով քաշելու դեպքում։"
#: js/messages.php:502
msgid "Select two columns"
msgstr "Ընտրեք երկու սյունակ"
#: js/messages.php:504
msgid "Select two different columns"
msgstr "Ընտրեք երկու տարբեր սյունակ"
#: js/messages.php:506
msgid "Data point content"
msgstr "Տվյալների կետի պարունակությունը"
#: js/messages.php:509 js/messages.php:675 js/messages.php:692
#: libraries/ErrorHandler.php:370 libraries/insert_edit.lib.php:2644
#: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
msgid "Ignore"
msgstr "Անտեսել"
#: js/messages.php:510 libraries/DisplayResults.php:3493
#: libraries/DisplayResults.php:4858
msgid "Copy"
msgstr "Պատճենել"
#: js/messages.php:513
msgid "Point"
msgstr "Կետ"
#: js/messages.php:515
msgid "Linestring"
msgstr "Գիծ"
#: js/messages.php:516
msgid "Polygon"
msgstr "Բազմանկյուն"
#: js/messages.php:517 libraries/DisplayResults.php:1796
msgid "Geometry"
msgstr "Երկրաչափություն"
#: js/messages.php:518
msgid "Inner ring"
msgstr "Ներքին ուրվագիծ"
#: js/messages.php:519
msgid "Outer ring"
msgstr "Արտաքին ուրվագիծ"
#: js/messages.php:523
msgid "Do you want to copy encryption key?"
msgstr "Ցանկանու՞մ եք պատճենել ծածկագրման բանալին։"
#: js/messages.php:524
msgid "Encryption key"
msgstr "Ծածկագրման բանալի"
#: js/messages.php:528
msgid ""
"MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
"values directly if desired"
msgstr ""
#: js/messages.php:534
msgid ""
"MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
"those values directly if desired"
msgstr ""
#: js/messages.php:540
msgid ""
"Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
"confirmation before abandoning changes"
msgstr ""
"Ցուցադրում է, որ դուք կատարել եք փոփոխություններ այս էջում։ Դրանք չեղարկելու "
"համար ձեզանից հաստատում կպահանջվի"
#: js/messages.php:545
msgid "Select referenced key"
msgstr "Ընտրեք հղման բանալին"
#: js/messages.php:546
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Ընտրեք արտաքին բանալին"
#: js/messages.php:548
msgid "Please select the primary key or a unique key!"
msgstr "Ընտրեք առաջնային բանալիի կամ յուրահատուկ բանալիի սյունակը։"
#: js/messages.php:549 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
msgid "Choose column to display"
msgstr "Ընտրեք սյունակը՝ ցուցադրելու համար"
#: js/messages.php:551
msgid ""
"You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
"save them. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Դուք չեք պահպանել դասավորության մեջ կատարած փոփոխությունները։ Առանց "
"պահպանման դրանք չեղակրվելու են։ Շարունակե՞լ։"
#: js/messages.php:554
msgid "Page name"
msgstr "Էջի անուն"
#: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
msgid "Save page"
msgstr "Պահպանել էջը"
#: js/messages.php:556 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
msgid "Save page as"
msgstr "Պահպանել էջը որպես"
#: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
msgid "Open page"
msgstr "Բացել էջը"
#: js/messages.php:558
msgid "Delete page"
msgstr "Ջնջել էջը"
#: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
msgid "Untitled"
msgstr "Առանց վերնագրի"
#: js/messages.php:560
msgid "Please select a page to continue"
msgstr "Ընտրեք հաջորդ էջը"
#: js/messages.php:561
msgid "Please enter a valid page name"
msgstr "Տրամադրեք վավերական էջի անունը"
#: js/messages.php:563
msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
msgstr "Ցանկանու՞մ եք պահպանել փոփոխությունները ընթացիկ էջում։"
#: js/messages.php:564
msgid "Successfully deleted the page"
msgstr "Էջը հաջողությամբ ջնջվեց"
#: js/messages.php:565
msgid "Export relational schema"
msgstr "Կապակցումների ուրվագրի արտահանում"
#: js/messages.php:566
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Փոփոխությունները պահպանվեցին"
#: js/messages.php:569
#, php-format
msgid "Add an option for column \"%s\"."
msgstr "Ավելացնել հարաչափ \"%s\" սյունակի համար։"
#: js/messages.php:570
#, php-format
msgid "%d object(s) created."
msgstr "ստեղծվել է %d առարկա։"
#: js/messages.php:571 libraries/sql_query_form.lib.php:414
msgid "Submit"
msgstr "Կատարել"
#: js/messages.php:574
msgid "Press escape to cancel editing."
msgstr "Սեղմեք Esc ստեղնը՝ խմբագրումը չեղարկելու համար։"
#: js/messages.php:576
msgid ""
"You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
"want to leave this page before saving the data?"
msgstr ""
"Դուք խմբագրել եք որոշ տվյալներ, և դրանք դեռ չեն պահպանվել։ Համոզվա՞ծ եք, որ "
"ցանկանում եք լքել այս էջը՝ առանց տվյալների պահպանման։"
#: js/messages.php:579
msgid "Drag to reorder."
msgstr "Քաշեք՝ վերադասակարգելու համար։"
#: js/messages.php:580
msgid "Click to sort results by this column."
msgstr "Կտտացրեք՝ այդյունքները այս սյունակով դասակարգելու համար։"
#: js/messages.php:582
msgid ""
"Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
"ORDER BY clause"
msgstr ""
#: js/messages.php:586
msgid "Click to mark/unmark."
msgstr "Կտտացրեք՝ նշելու/ապանշելու համար։"
#: js/messages.php:587
msgid "Double-click to copy column name."
msgstr "Երկկտտացրեք՝ սյունակի անունը պատճենելու համար։"
#: js/messages.php:589
msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
msgstr "Կտտացրեք ելնող սլաքը՝<br />սյունակի տեսանելիությունը փոխարկելու համար։"
#: js/messages.php:591 libraries/DisplayResults.php:1033
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
#: templates/privileges/initials_row.phtml:24
msgid "Show all"
msgstr "Ցուցադրել բոլորը"
#: js/messages.php:593
msgid ""
"This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
"edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
msgstr ""
"Այս աղյուսակը չի պարունակում որևէ յուրահատուկ սյունակ։ Այդ իսկ պատճառով "
"պահպանելուց հետո ցանցավորման խմբագրման, նշատուփի, խմբագրման և ջնջման "
"հղումների հետ կապված հատկությունները կարող են չաշխատել։"
#: js/messages.php:597
msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
msgstr ""
"Տրամադրեք վավերական տասնվեցերորդական տող։ Վավերական նշաններ են հանդիսանում "
"0-9, A-F։"
#: js/messages.php:599
msgid ""
"Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
"the browser."
msgstr ""
"Իսկապե՞ս եք ցանկանում ցուցադրել բոլոր տողերը։ Մեծ աղյուսակի դեպքում դա կարող "
"է խանգարել դիտարկչի աշխատանքը։"
#: js/messages.php:602
msgid "Original length"
msgstr "Սկզբնական երկարություն"
#: js/messages.php:605
msgid "cancel"
msgstr "չեղարկել"
#: js/messages.php:606 libraries/server_status.lib.php:277
msgid "Aborted"
msgstr "Ընդհատված"
#: js/messages.php:608
msgid "Success"
msgstr "Հաջողում"
#: js/messages.php:609
msgid "Import status"
msgstr "Ներմուծել կարգավիճակը"
#: js/messages.php:610 libraries/navigation/Navigation.php:113
msgid "Drop files here"
msgstr "Քաշեք ֆայլերը այստեղ"
#: js/messages.php:611
msgid "Select database first"
msgstr "Սկզբից նշեք տվյալների բազան"
#: js/messages.php:614 libraries/DisplayResults.php:5044
#: libraries/Util.php:3971
#: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
#: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
msgid "Print"
msgstr "Տպել"
#: js/messages.php:621
msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
msgstr ""
"Դուք կարող եք խմբագրել արժեքների մեծ մասը՝<br />դրանց վրա անմիջապես "
"երկկտտացնելով։"
#: js/messages.php:626
msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
msgstr ""
"Դուք կարող եք նաև խմբագրել տվյալների մեծ մասը<br />անմիջապես դրանց վրա "
"կտտացնելով։"
#: js/messages.php:632
msgid "Go to link:"
msgstr "Անցնել հղմանը՝"
#: js/messages.php:633
msgid "Copy column name."
msgstr "Պատճենել սյունակի անունը։"
#: js/messages.php:635
msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
msgstr "Աջ-կտտացրեք սյունակի անունը՝ այն պատճենելու համար։"
#: js/messages.php:638
msgid "Generate password"
msgstr "Ստեղծել գաղտնաբառը"
#: js/messages.php:639 libraries/replication_gui.lib.php:877
msgid "Generate"
msgstr "Ստեղծել"
#: js/messages.php:643
msgid "More"
msgstr "Ավելին"
#: js/messages.php:646
msgid "Show panel"
msgstr "Ցուցադրել փեղկը"
#: js/messages.php:647
msgid "Hide panel"
msgstr "Թաքցնել փեղկը"
#: js/messages.php:648
msgid "Show hidden navigation tree items."
msgstr "Ցուցադրել թաքնված նավարկման ստորակարգման տարրերը։"
#: js/messages.php:649 libraries/config/messages.inc.php:473
#: libraries/navigation/NavigationTree.php:1428
msgid "Link with main panel"
msgstr "Կապել հիմնական փեղկին"
#: js/messages.php:650 libraries/navigation/NavigationTree.php:1431
msgid "Unlink from main panel"
msgstr "Ապակապել հիմնական փեղկից"
#: js/messages.php:654
msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
msgstr "Հարցված էջը չի գտնվել պատմության մեջ, հնարավոր է որ այն սպառվել է։"
#: js/messages.php:658 setup/lib/index.lib.php:165
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Առկա է phpMyAdmin-ի ավելի նոր տարբերակը, և ձեզ խորհուրդ ենք տալիս արդիացնել "
"այն։ Ամենավերջին տարբերակն է՝ %s, թողարկված՝ %s։"
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:662
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", վերջին կայուն տարբերակն է՝"
#: js/messages.php:663
msgid "up to date"
msgstr "արդի է"
#: js/messages.php:665 libraries/DisplayResults.php:4975 view_create.php:206
msgid "Create view"
msgstr "Ստեղծել ներկայացում"
#: js/messages.php:668
msgid "Send error report"
msgstr "Ուղարկել սխալի զեկույցը"
#: js/messages.php:669
msgid "Submit error report"
msgstr "Ուղարկել սխալի զեկույցը"
#: js/messages.php:671
msgid ""
"A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
"report?"
msgstr ""
"Տեղի է ունեցել JavaScript-ի ճակատագրական սխալը։ Ցանկանու՞մ եք ուղարկել սխալի "
"զեկույցը։"
#: js/messages.php:673
msgid "Change report settings"
msgstr "Փոխել զեկուցման կայանքները"
#: js/messages.php:674
msgid "Show report details"
msgstr "Ցուցադրել զեկույցի մանրամասները"
#: js/messages.php:677
msgid ""
"Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
"level!"
msgstr ""
"Ձեր արտահանումը թերի է՝ PHP-ի մակարդակում կատարման ժամանակի ցածր սահմանաչափի "
"պատճառով։"
#: js/messages.php:681
#, php-format
msgid ""
"Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
"the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
msgstr ""
"Զգուշացում՝ այս էջում առկա ձևը պարունակում է %d դաշտից ավել։ Ուղարկելու "
"ժամանակ որոշ դաշտերը կարող են անտեսվել՝ PHP-ի կազմաձևի max_input_vars արժեքի "
"պատճառով։"
#: js/messages.php:687 js/messages.php:700
msgid "Some errors have been detected on the server!"
msgstr "Սպասարկչում հայտնաբերվել են որոշակի սխալներ։"
#: js/messages.php:689
msgid "Please look at the bottom of this window."
msgstr "Նայեք ընթացիկ պատուհանի ներքևի մասը։"
#: js/messages.php:695 libraries/ErrorHandler.php:374
msgid "Ignore All"
msgstr "Անտեսել բոլորը"
#: js/messages.php:703
msgid ""
"As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
msgstr ""
"Ձեր կայանքներին համապատասխան դրանք այժմ ներառվում են, խնդրում ենք սպասել։"
#: js/messages.php:713
msgid "Execute this query again?"
msgstr "Կատարե՞լ այս հարցումը ևս մեկ անգամ։"
#: js/messages.php:715
msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
msgstr "Իսկապե՞ս եք ցանկանում ջնջել այս էջանիշը։"
#: js/messages.php:717
msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
msgstr ""
"SQL-ի վրիպազերծման տեղեկությունները ստանալու ընթացքում տեղի է ունեցել սխալ։"
#: js/messages.php:719
#, php-format
msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
msgstr "%s հարցում կատարվեց %s անգամ %s վայրկյանում։"
#: js/messages.php:720
#, php-format
msgid "%s argument(s) passed"
msgstr "փոխանցվեց %s փաստարկ"
#: js/messages.php:721
msgid "Show arguments"
msgstr "Ցուցադրել փաստարկները"
#: js/messages.php:722
msgid "Hide arguments"
msgstr "Թաքցնել փաստարկները"
#: js/messages.php:723
msgid "Time taken:"
msgstr "Տևողությունը՝"
#: js/messages.php:724
msgid ""
"There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
"work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
"or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
"cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
"Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
msgstr ""
#: js/messages.php:726
#, fuzzy
#| msgid "Copy database to"
msgid "Copy tables to"
msgstr "Կրկնապատկել տվյալների բազան"
#: js/messages.php:727
#, fuzzy
#| msgid "Add table prefix:"
msgid "Add table prefix"
msgstr "Ավելացնել աղյուսակին նախածանցը՝"
#: js/messages.php:728
#, fuzzy
#| msgid "Replace table prefix:"
msgid "Replace table with prefix"
msgstr "Փոխարինել աղյուսակի նախածանցը՝"
#: js/messages.php:729 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
msgid "Copy table with prefix"
msgstr "Կրկնապատկել աղյուսակը նախածանցով"
#: js/messages.php:732
msgid "Extremely weak"
msgstr ""
#: js/messages.php:733
msgid "Very weak"
msgstr ""
#: js/messages.php:734
msgid "Weak"
msgstr ""
#: js/messages.php:735
msgid "Good"
msgstr ""
#: js/messages.php:736
msgid "Strong"
msgstr ""
#: js/messages.php:765
msgctxt "Previous month"
msgid "Prev"
msgstr "Նախորդ"
#: js/messages.php:770
msgctxt "Next month"
msgid "Next"
msgstr "Հաջորդ"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:773
msgid "Today"
msgstr "Այսօր"
#: js/messages.php:777
msgid "January"
msgstr "Հունվարի"
#: js/messages.php:778
msgid "February"
msgstr "Փետրվարի"
#: js/messages.php:779
msgid "March"
msgstr "Մարտի"
#: js/messages.php:780
msgid "April"
msgstr "Ապրիլի"
#: js/messages.php:781
msgid "May"
msgstr "Մայիսի"
#: js/messages.php:782
msgid "June"
msgstr "Հունիսի"
#: js/messages.php:783
msgid "July"
msgstr "Հուլիսի"
#: js/messages.php:784
msgid "August"
msgstr "Օգոստոսի"
#: js/messages.php:785
msgid "September"
msgstr "Սեպտեմբերի"
#: js/messages.php:786
msgid "October"
msgstr "Հոկտեմբերի"
#: js/messages.php:787
msgid "November"
msgstr "Նոյեմբերի"
#: js/messages.php:788
msgid "December"
msgstr "Դեկտեմբերի"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1526
msgid "Jan"
msgstr "Հնվ"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1528
msgid "Feb"
msgstr "Փտվ"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1530
msgid "Mar"
msgstr "Մրտ"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1532
msgid "Apr"
msgstr "Ապր"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1534
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "Մյս"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1536
msgid "Jun"
msgstr "Հնս"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1538
msgid "Jul"
msgstr "Հյս"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1540
msgid "Aug"
msgstr "Օգս"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1542
msgid "Sep"
msgstr "Սպտ"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1544
msgid "Oct"
msgstr "Հկտ"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1546
msgid "Nov"
msgstr "Նյմ"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1548
msgid "Dec"
msgstr "Դկտ"
#: js/messages.php:823
msgid "Sunday"
msgstr "Կիրակի"
#: js/messages.php:824
msgid "Monday"
msgstr "Երկուշաբթի"
#: js/messages.php:825
msgid "Tuesday"
msgstr "Երեքշաբթի"
#: js/messages.php:826
msgid "Wednesday"
msgstr "Չորեքշաբթի"
#: js/messages.php:827
msgid "Thursday"
msgstr "Հինգշաբթի"
#: js/messages.php:828
msgid "Friday"
msgstr "Ուրբաթ"
#: js/messages.php:829
msgid "Saturday"
msgstr "Շաբաթ"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:836
msgid "Sun"
msgstr "Կիր"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:838 libraries/Util.php:1553
msgid "Mon"
msgstr "Երկ"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:840 libraries/Util.php:1555
msgid "Tue"
msgstr "Երք"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:842 libraries/Util.php:1557
msgid "Wed"
msgstr "Չրք"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:844 libraries/Util.php:1559
msgid "Thu"
msgstr "Հնգ"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1561
msgid "Fri"
msgstr "Ուր"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1563
msgid "Sat"
msgstr "Շբթ"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:855
msgid "Su"
msgstr "Կի"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:857
msgid "Mo"
msgstr "Եկ"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:859
msgid "Tu"
msgstr "Եք"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:861
msgid "We"
msgstr "Չք"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:863
msgid "Th"
msgstr "Հն"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:865
msgid "Fr"
msgstr "Ու"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:867
msgid "Sa"
msgstr "Շբ"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:871
msgid "Wk"
msgstr "Շաբ"
#. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
#. * or "calendar-year-month".
#.
#: js/messages.php:878
msgid "calendar-month-year"
msgstr "calendar-year-month"
#. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
#: js/messages.php:881
msgctxt "Year suffix"
msgid "none"
msgstr "թ."
#: js/messages.php:893
msgid "Hour"
msgstr "Ժամ"
#: js/messages.php:894
msgid "Minute"
msgstr "Րոպե"
#: js/messages.php:895
msgid "Second"
msgstr "Վայրկյան"
#: js/messages.php:906
msgid "This field is required"
msgstr "Այս դաշտը պարտադիր է"
#: js/messages.php:907
msgid "Please fix this field"
msgstr "Ուղղեք այս դաշտը"
#: js/messages.php:908
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Տրամադրեք վավերական էլ-փոստի հասցեն"
#: js/messages.php:909
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Տրանադրեք վավերական URL-ը"
#: js/messages.php:910
msgid "Please enter a valid date"
msgstr "Տրամադրեք վավերական ամսաթիվը"
#: js/messages.php:913
msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
msgstr "Տրանադրեք վավերական ամսաթիվը ( ISO )"
#: js/messages.php:915
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Տրամադրեք վավերական թիվը"
#: js/messages.php:918
msgid "Please enter a valid credit card number"
msgstr "Տրամադրեք վավերական վարկային քարտի համարը"
#: js/messages.php:920
msgid "Please enter only digits"
msgstr "Մուտքագրեք միայն թվանշանները"
#: js/messages.php:923
msgid "Please enter the same value again"
msgstr "Մուտքագրեք նույն արժեքը ևս մեկ անգամ"
#: js/messages.php:927
msgid "Please enter no more than {0} characters"
msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել {0} նշանից ոչ ավել"
#: js/messages.php:932
msgid "Please enter at least {0} characters"
msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել {0} նշանից ոչ պակաս"
#: js/messages.php:937
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել արժեքը՝ {0}-ի և {1}-ի միջև երկարությամբ"
#: js/messages.php:942
msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել արժեքը {0}-ի և {1}-ի միջև"
#: js/messages.php:947
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել արժեքը {0}-ից պակաս կամ հավասար"
#: js/messages.php:952
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել արժեքը {0}-ից ավել կամ հավասար"
#: js/messages.php:958
msgid "Please enter a valid date or time"
msgstr "Խնդրում ենք վավերական ամսաթիվը և ժամանակը"
#: js/messages.php:963
msgid "Please enter a valid HEX input"
msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել վավերական տասնվեցերորդական արժեքը"
#: js/messages.php:968 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
#: libraries/core.lib.php:243 libraries/import.lib.php:80
#: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:78
msgid "Error"
msgstr "Սխալ"
#: libraries/Advisor.php:163
#, php-format
msgid "PHP threw following error: %s"
msgstr "PHP-ն վերադարցրեց հետևյալ սխալը՝ %s"
#: libraries/Advisor.php:194
#, php-format
msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
msgstr "Չհաջողվեց փորձարկել նախապայմանները '%s' կանոնի համար։"
#: libraries/Advisor.php:211
#, php-format
msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
msgstr "Չհաջողվեց հաշվառել արժեքը՝ '%s' կանոնի համար։"
#: libraries/Advisor.php:230
#, php-format
msgid "Failed running test for rule '%s'."
msgstr "Չհաջողվեց մեկնարկել ստուգումը՝ '%s' կանոնի համար։"
#: libraries/Advisor.php:310
#, php-format
msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
msgstr "Չհաջողվեց ձևավորել տողը՝ '%s' կանոնի համար։"
#: libraries/Advisor.php:469
#, php-format
msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
msgstr ""
#: libraries/Advisor.php:494
#, php-format
msgid ""
"Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
msgstr ""
"Կանոնի անվավեր հայտարարություն %1$s տողում, սպասվում էր նախորդ կանոնի %2$s "
"տողը։"
#: libraries/Advisor.php:513
#, php-format
msgid "Invalid rule declaration on line %s."
msgstr "Կանոնի անվավեր հայտարարություն %s տողում։"
#: libraries/Advisor.php:521
#, php-format
msgid "Unexpected characters on line %s."
msgstr "Անսպասելի նշաններ %s տողում։"
#: libraries/Advisor.php:536
#, php-format
msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
msgstr ""
"Անսպասելի նշան %1$s տողում։ Սպասվում էր աղյուսակավորման նշանը, սակայն գտնվել "
\"%2$s\"։"
#: libraries/Charsets.php:160
#: templates/database/structure/table_header.phtml:84
msgid "Charset"
msgstr "Կոդավորում"
#: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
#: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1386
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
#: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1051
#: libraries/tracking.lib.php:891 libraries/tracking.lib.php:982
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
#: templates/database/structure/table_header.phtml:55
#: templates/server/collations/charsets.phtml:4
#: templates/table/search/table_header.phtml:8
#: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
msgid "Collation"
msgstr "Համադրում"
#: libraries/Charsets.php:243 libraries/insert_edit.lib.php:402
msgid "Binary"
msgstr "Երկուական"
#: libraries/Charsets.php:255
msgid "Bulgarian"
msgstr "Բուլղարերեն"
#: libraries/Charsets.php:259 libraries/Charsets.php:400
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Չինարեն (Չինաստան)"
#: libraries/Charsets.php:261 libraries/Charsets.php:420
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Չինարեն (ավանդական)"
#: libraries/Charsets.php:265
msgid "case-insensitive"
msgstr "ոչ դուրճազգայուն"
#: libraries/Charsets.php:268
msgid "case-sensitive"
msgstr "դուրճազգայուն"
#: libraries/Charsets.php:271
msgid "Croatian"
msgstr "Խորվատերեն"
#: libraries/Charsets.php:274
msgid "Czech"
msgstr "Չեխերեն"
#: libraries/Charsets.php:277
msgid "Danish"
msgstr "Դանիերեն"
#: libraries/Charsets.php:280
msgid "English"
msgstr "Անգլերեն"
#: libraries/Charsets.php:283
msgid "Esperanto"
msgstr "Էսպերանտո"
#: libraries/Charsets.php:286
msgid "Estonian"
msgstr "Էստոներեն"
#: libraries/Charsets.php:289 libraries/Charsets.php:292
msgid "German"
msgstr "Գերմաներեն"
#: libraries/Charsets.php:289
msgid "dictionary"
msgstr "բառարան"
#: libraries/Charsets.php:292
msgid "phone book"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:295
msgid "Hungarian"
msgstr "Հունգարերեն"
#: libraries/Charsets.php:298
msgid "Icelandic"
msgstr "Իսլանդերեն"
#: libraries/Charsets.php:301 libraries/Charsets.php:407
msgid "Japanese"
msgstr "Ճապոներեն"
#: libraries/Charsets.php:304
msgid "Latvian"
msgstr "Լատվիերեն"
#: libraries/Charsets.php:307
msgid "Lithuanian"
msgstr "Լիտվերեն"
#: libraries/Charsets.php:310 libraries/Charsets.php:429
msgid "Korean"
msgstr "Կորեերեն"
#: libraries/Charsets.php:313
msgid "Burmese"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:316
msgid "Persian"
msgstr "Պարսկերեն"
#: libraries/Charsets.php:319
msgid "Polish"
msgstr "Լեհերեն"
#: libraries/Charsets.php:322 libraries/Charsets.php:383
msgid "West European"
msgstr "Արևմտաեվրոպական"
#: libraries/Charsets.php:325
msgid "Romanian"
msgstr "Ռումիներեն"
#: libraries/Charsets.php:328
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:331
msgid "Slovak"
msgstr "Սլովակերեն"
#: libraries/Charsets.php:334
msgid "Slovenian"
msgstr "Սլովեներեն"
#: libraries/Charsets.php:337
msgid "Spanish"
msgstr "Իսպաներեն"
#: libraries/Charsets.php:340
msgid "Traditional Spanish"
msgstr "Իսպաներեն (ավանդական)"
#: libraries/Charsets.php:343 libraries/Charsets.php:450
msgid "Swedish"
msgstr "Շվեդերեն"
#: libraries/Charsets.php:346 libraries/Charsets.php:453
msgid "Thai"
msgstr "Թաի"
#: libraries/Charsets.php:349 libraries/Charsets.php:447
msgid "Turkish"
msgstr "Թուրքերեն"
#: libraries/Charsets.php:352 libraries/Charsets.php:444
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ուկրաիներեն"
#: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
msgid "Unicode"
msgstr "Յունիկոդ"
#: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
#: libraries/Charsets.php:383 libraries/Charsets.php:390
#: libraries/Charsets.php:412 libraries/Charsets.php:423
msgid "multilingual"
msgstr "բազմալեզու"
#: libraries/Charsets.php:358
msgid "Vietnamese"
msgstr "Վիետնամերեն"
#: libraries/Charsets.php:390
msgid "Central European"
msgstr "Կենտրոնեվրոպական"
#: libraries/Charsets.php:395
msgid "Russian"
msgstr "Ռուսերեն"
#: libraries/Charsets.php:412
msgid "Baltic"
msgstr "Բալտիկական"
#: libraries/Charsets.php:417
msgid "Armenian"
msgstr "Հայերեն"
#: libraries/Charsets.php:423
msgid "Cyrillic"
msgstr "Կիրիլիկ"
#: libraries/Charsets.php:426
msgid "Arabic"
msgstr "Արաբերեն"
#: libraries/Charsets.php:432
msgid "Hebrew"
msgstr "Եբրայերեն"
#: libraries/Charsets.php:435
msgid "Georgian"
msgstr "Վրացերեն"
#: libraries/Charsets.php:438
msgid "Greek"
msgstr "Հունարեն"
#: libraries/Charsets.php:441
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Չեխոսլովակերեն"
#: libraries/Charsets.php:456 libraries/Charsets.php:463
#: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:986
msgid "unknown"
msgstr "անհայտ"
#: libraries/Charsets.php:460
#, fuzzy
#| msgid "Collation"
msgid "binary collation"
msgstr "Համադրում"
#: libraries/Charsets.php:467
#, fuzzy
#| msgid "case-insensitive"
msgid "case-insensitive collation"
msgstr "ոչ դուրճազգայուն"
#: libraries/Charsets.php:469
#, fuzzy
#| msgid "case-sensitive"
msgid "case-sensitive collation"
msgstr "դուրճազգայուն"
#: libraries/Config.php:1121
#, php-format
msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
msgstr "Առկա կազմաձևի ֆայլը (%s) կարդացվող չէ։"
#: libraries/Config.php:1151
msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
msgstr ""
"Անվավեր արտոնություններ կազմաձևի ֆայլում։ Այն չպետք է բոլորի կողմից գրվող "
"լինի։"
#: libraries/Config.php:1171
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr ""
#: libraries/Config.php:1178
msgid "Failed to read configuration file!"
msgstr ""
#: libraries/Config.php:1181
msgid ""
"This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
"shown below."
msgstr ""
"Սա սովորաբար նշանակում է շարահյուսության սխալների առկայություն, խնդրում ենք "
"ստուգել ստորև ցուցադրվող սխալները։"
#: libraries/Config.php:1559
msgid "Font size"
msgstr "Տառաչափ"
#: libraries/Console.php:86
#, php-format
msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libraries/Console.php:93
msgid "No bookmarks"
msgstr "Առանց էջանիշերի"
#: libraries/Console.php:128
msgid "SQL Query Console"
msgstr "SQL հարցման կառավարակետ"
#: libraries/DatabaseInterface.php:1418
msgid "Failed to set configured collation connection!"
msgstr ""
#: libraries/DatabaseInterface.php:2030
msgid ""
"The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
"configured)."
msgstr ""
"Սպասարկիչի չի պատասխանում (կամ էլ սպասարկչի տեղային բնակը պատշաճ կազմաձևած "
"չէ)։"
#: libraries/DatabaseInterface.php:2035
msgid "The server is not responding."
msgstr "Սպասարկիչը չի պատասխանում։"
#: libraries/DatabaseInterface.php:2041
msgid "Please check privileges of directory containing database."
msgstr ""
"Խնդրում ենք ստուգել տվյալների բազան պարունակող պանակի արտոնությունները։"
#: libraries/DatabaseInterface.php:2052
msgid "Details…"
msgstr "Մանրամասները …"
#: libraries/DatabaseInterface.php:2350
#, fuzzy
#| msgid "Missing parameter:"
msgid "Missing connection parameters!"
msgstr "Բացակայող հարաչափը՝"
#: libraries/DatabaseInterface.php:2374
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr ""
"Չհաջողվեց միանալ որպես controluser, ինչպես այն սահմանված է կազմաձևի մեջ։"
#: libraries/DbQbe.php:405 libraries/DisplayResults.php:2278
#: libraries/DisplayResults.php:2284 libraries/config.values.php:69
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
#: libraries/operations.lib.php:787
#: libraries/server_status_processes.lib.php:167
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
#: templates/table/search/options.phtml:68
msgid "Ascending"
msgstr "Ըստ աճման"
#: libraries/DbQbe.php:408 libraries/DisplayResults.php:2274
#: libraries/DisplayResults.php:2288 libraries/config.values.php:70
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
#: libraries/operations.lib.php:790
#: libraries/server_status_processes.lib.php:164
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
#: templates/table/search/options.phtml:69
msgid "Descending"
msgstr "Ըստ նվազման"
#: libraries/DbQbe.php:467 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
msgid "Column:"
msgstr "Սյունակ՝"
#: libraries/DbQbe.php:513
msgid "Alias:"
msgstr "Այլանուն՝"
#: libraries/DbQbe.php:566
msgid "Sort:"
msgstr "Դասակարգել՝"
#: libraries/DbQbe.php:630
msgid "Sort order:"
msgstr "Դասակարգման հերթականությունը՝"
#: libraries/DbQbe.php:679
msgid "Show:"
msgstr "Ցուցադրել՝"
#: libraries/DbQbe.php:728
msgid "Criteria:"
msgstr "Չափորոշիչներ՝"
#: libraries/DbQbe.php:797
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Ավելացնել/ջնջել չափորոշիչների տողերը"
#: libraries/DbQbe.php:797
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Ավելացնել/ջնջել սյունակները"
#: libraries/DbQbe.php:824 libraries/DbQbe.php:856
msgid "Update Query"
msgstr "Արդիացնել հարցումը"
#: libraries/DbQbe.php:839
msgid "Use Tables"
msgstr "Օգտագործել աղյուսակներ"
#: libraries/DbQbe.php:877 libraries/DbQbe.php:988
msgid "Or:"
msgstr "Կամ՝"
#: libraries/DbQbe.php:881 libraries/DbQbe.php:973
msgid "And:"
msgstr "Եւ՝"
#: libraries/DbQbe.php:886
msgid "Ins"
msgstr "Զետեղել"
#: libraries/DbQbe.php:889
msgid "Del"
msgstr "Ջնջել"
#: libraries/DbQbe.php:905
msgid "Modify:"
msgstr "Փոփոխել՝"
#: libraries/DbQbe.php:968
msgid "Ins:"
msgstr "Զետեղել՝"
#: libraries/DbQbe.php:983
msgid "Del:"
msgstr "Ջնջել՝"
#: libraries/DbQbe.php:1846
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "<b>%s</b> տվյալների բազային ուղղված SQL հարցումը՝"
#: libraries/DbQbe.php:1865
msgid "Submit Query"
msgstr "Կատարել հարցումը"
#: libraries/DbQbe.php:1879
msgid "Saved bookmarked search:"
msgstr "Պահպանված էջանիշերում որոնում՝"
#: libraries/DbQbe.php:1881
msgid "New bookmark"
msgstr "Նոր էջանիշ"
#: libraries/DbQbe.php:1907
msgid "Create bookmark"
msgstr "Ստեղծել էջանիշ"
#: libraries/DbQbe.php:1910
msgid "Update bookmark"
msgstr "Արդիացնել էջանիշը"
#: libraries/DbQbe.php:1912
msgid "Delete bookmark"
msgstr "Ջնջել էջանիշը"
#: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
msgid "at least one of the words"
msgstr "բառերից ցանկանցածը"
#: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
msgid "all words"
msgstr "բոլոր բառերը"
#: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
msgid "the exact phrase"
msgstr "ըստ ամբողջական արտահայտության"
#: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
msgid "as regular expression"
msgstr "որպես կանոնավոր արտահայտություն"
#: libraries/DbSearch.php:268
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "«<i>%s</i>» %s որոնման արդյունքները՝"
#: libraries/DbSearch.php:293
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Ընդամենը՝</b> <i>%s</i> համընկնում"
msgstr[1] "<b>Ընդամենը՝</b> <i>%s</i> համընկնում"
#: libraries/DbSearch.php:329
#, php-format
msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
msgstr[0] "%1$s համընկնում <strong>%2$s-ում</strong>"
msgstr[1] "%1$s համընկնում <strong>%2$s-ում</strong>"
#: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:329 libraries/Util.php:3164
#: libraries/Util.php:3174 libraries/Util.php:3450 libraries/Util.php:3451
#: libraries/Util.php:4105 libraries/config.values.php:42
#: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
#: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
#: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
msgid "Browse"
msgstr "Դիտարկում"
#: libraries/DbSearch.php:376
msgid "Search in database"
msgstr "Որոնումը տվյալների բազայում"
#: libraries/DbSearch.php:380
msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Բառեր կամ արժեքներ՝ որոնելու համար (դերանշան՝ \"%\")՝"
#: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
msgid "Find:"
msgstr "Գտնել՝"
#: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Բառերն առանձնացվում են բացատներով (« »)։"
#: libraries/DbSearch.php:413
msgid "Inside tables:"
msgstr "Աղյուսակներում՝"
#: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:51
#: libraries/replication_gui.lib.php:381
msgid "Unselect all"
msgstr "Ապանշել բոլորը"
#: libraries/DbSearch.php:443
msgid "Inside column:"
msgstr "Սյունակում՝"