Skip to content
Find file
19048 lines (15361 sloc) 614 KB
# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 14:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Martinelli <stefano.ste.martinelli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: changelog.php:37 license.php:33
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
"for more information."
msgstr ""
"Il file %s non è disponibile in questo sistema, visita www.phpmyadmin.net "
"per maggiori informazioni."
#: db_central_columns.php:107
msgid "The central list of columns for the current database is empty."
msgstr "L'elenco centrale di colonne per il database corrente è vuoto."
#: db_central_columns.php:132
msgid "Click to sort."
msgstr "Clicca per ordinare."
#: db_central_columns.php:151
#, php-format
msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
msgstr "Mostro le righe %1$s - %2$s."
#: db_datadict.php:58 libraries/operations.lib.php:36
msgid "Database comment"
msgstr "Commento del database"
#: db_datadict.php:105 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
msgid "Table comments:"
msgstr "Commenti alla tabella:"
#: db_datadict.php:114 libraries/Index.php:700
#: libraries/insert_edit.lib.php:1579
#: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
#: libraries/tracking.lib.php:897 libraries/tracking.lib.php:995
#: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
#: templates/table/index_form.phtml:124
#: templates/table/relation/common_form.phtml:11
#: templates/table/relation/common_form.phtml:26
#: templates/table/relation/common_form.phtml:78
#: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:180
#: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:192
#: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
#: templates/table/search/table_header.phtml:6
#: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/benchmark.php:12
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:19
msgid "Column"
msgstr "Colonna"
#: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:697
#: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1386
#: libraries/insert_edit.lib.php:251
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584
#: libraries/server_privileges.lib.php:2642 libraries/tracking.lib.php:898
#: libraries/tracking.lib.php:992
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
#: templates/database/structure/table_header.phtml:48
#: templates/table/search/table_header.phtml:7
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/FunctionsTest.php:31
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:118
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:174
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:182
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:703
#: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1387
#: libraries/insert_edit.lib.php:1588
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
#: libraries/tracking.lib.php:900 libraries/tracking.lib.php:998
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
#: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: db_datadict.php:117 libraries/central_columns.lib.php:700
#: libraries/central_columns.lib.php:1386
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
#: libraries/replication_gui.lib.php:152 libraries/tracking.lib.php:901
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
#: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: db_datadict.php:119 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
msgid "Links to"
msgstr "Collegamenti a"
#: db_datadict.php:121 libraries/config/messages.inc.php:161
#: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
#: db_datadict.php:156
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1180
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
#: libraries/tracking.lib.php:940
#: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
#: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
#: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
msgid "Primary"
msgstr "Primaria"
#: db_datadict.php:166 js/messages.php:377 libraries/Index.php:568
#: libraries/Index.php:607 libraries/IndexColumn.php:141
#: libraries/central_columns.lib.php:965
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:447
#: libraries/mult_submits.lib.php:461
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
#: libraries/server_privileges.lib.php:2822
#: libraries/server_privileges.lib.php:3010
#: libraries/server_privileges.lib.php:3030
#: libraries/server_privileges.lib.php:3673
#: libraries/server_privileges.lib.php:3696 libraries/tracking.lib.php:951
#: libraries/tracking.lib.php:1030 libraries/tracking.lib.php:1035
#: prefs_manage.php:145 templates/prefs_autoload.phtml:13
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
#: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
msgid "No"
msgstr "No"
#: db_datadict.php:166 js/messages.php:522 libraries/Index.php:569
#: libraries/Index.php:606 libraries/IndexColumn.php:143
#: libraries/central_columns.lib.php:965
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:197
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:751
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1430
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1439
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1444
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1449
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1454
#: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:215
#: libraries/mult_submits.lib.php:356 libraries/mult_submits.lib.php:389
#: libraries/mult_submits.lib.php:418 libraries/mult_submits.lib.php:445
#: libraries/mult_submits.lib.php:459
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
#: libraries/server_privileges.lib.php:2822
#: libraries/server_privileges.lib.php:3007
#: libraries/server_privileges.lib.php:3028
#: libraries/server_privileges.lib.php:3670
#: libraries/server_privileges.lib.php:3696 libraries/tracking.lib.php:951
#: libraries/tracking.lib.php:1028 libraries/tracking.lib.php:1033
#: prefs_manage.php:143 templates/prefs_autoload.phtml:12
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
#: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: db_export.php:47
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
#: db_export.php:51 db_tracking.php:102 export.php:381 libraries/DbQbe.php:326
#: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:153
#: libraries/navigation/NavigationTree.php:918
msgid "No tables found in database."
msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
#: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
#: libraries/config/messages.inc.php:277
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:341
#: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
#: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
#: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
#: templates/database/structure/show_create.phtml:18
msgid "Tables"
msgstr "Tabelle"
#: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
#: libraries/Util.php:3345 libraries/Util.php:3355 libraries/Util.php:3361
#: libraries/Util.php:3641 libraries/Util.php:4274 libraries/Util.php:4291
#: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:39
#: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
#: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:318
#: libraries/config/setup.forms.php:359 libraries/config/setup.forms.php:385
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
#: libraries/import.lib.php:1265 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:40
#: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
#: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:292
#: libraries/server_privileges.lib.php:1240 libraries/tracking.lib.php:892
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
#: templates/database/designer/table_list.phtml:28
msgid "Structure"
msgstr "Struttura"
#: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:331
#: libraries/config/setup.forms.php:367 libraries/config/setup.forms.php:390
#: libraries/config/setup.forms.php:395
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:351
#: libraries/server_privileges.lib.php:1239
#: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:15
msgid "Data"
msgstr "Dati"
#: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:445
#: libraries/display_export.lib.php:44 libraries/replication_gui.lib.php:378
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"
#: db_operations.php:51 tbl_create.php:22
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Il nome del database è vuoto!"
#: db_operations.php:139
#, php-format
msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "Il database %1$s è stato rinominato come %2$s."
#: db_operations.php:151
#, php-format
msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
msgstr "Il database %1$s è stato copiato come %2$s."
#: db_operations.php:281
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
msgstr ""
"La configurazione dello storage di phpMyAdmin è disabilitata. %sScopri la "
"ragione%s."
#: db_qbe.php:125
msgid "You have to choose at least one column to display!"
msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare!"
#: db_qbe.php:143
#, php-format
msgid "Switch to %svisual builder%s"
msgstr "Passa a %svisual builder%s"
#: db_search.php:31 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:110
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:109
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:77
msgid "Access denied!"
msgstr "Accesso negato!"
#: db_tracking.php:52 db_tracking.php:77
msgid "Tracking data deleted successfully."
msgstr "Dati di monitoraggio eliminati correttamente."
#: db_tracking.php:61
#, php-format
msgid ""
"Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
msgstr ""
"Versione %1$s creata per le tabelle selezionate, il monitoraggio su di loro "
"è attivo."
#: db_tracking.php:92
msgid "No tables selected."
msgstr "Nessuna tabella selezionata."
#: db_tracking.php:149
msgid "Database Log"
msgstr "Log database"
#: error_report.php:68
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been automatically "
"submitted based on your settings."
msgstr ""
"È stato rilevato un errore e un rapporto di errore è stato inviato "
"automaticamente in base alle impostazioni."
#: error_report.php:72
msgid "Thank you for submitting this report."
msgstr "Grazie per aver inviato questo rapporto."
#: error_report.php:76
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been generated but failed "
"to be sent."
msgstr ""
"È stato rilevato un errore e un rapporto di errore è stato generato ma il "
"suo invio non è riuscito."
#: error_report.php:81
msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
msgstr "In caso di problemi inviare il rapporto manualmente."
#: error_report.php:85
msgid "You may want to refresh the page."
msgstr "Si consiglia di aggiornare la pagina."
#: export.php:193 schema_export.php:64
msgid "Bad type!"
msgstr "Tipo errato!"
#: export.php:280
msgid "Bad parameters!"
msgstr "Parametri errati!"
#: gis_data_editor.php:118
#, php-format
msgid "Value for the column \"%s\""
msgstr "Valore per il campo \"%s\""
#: gis_data_editor.php:146
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
#. l10n: Spatial Reference System Identifier
#: gis_data_editor.php:168
msgid "SRID:"
msgstr "SRID:"
#: gis_data_editor.php:194
#, php-format
msgid "Geometry %d:"
msgstr "Geometria %d:"
#: gis_data_editor.php:216
msgid "Point:"
msgstr "Punto:"
#: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:244 gis_data_editor.php:300
#: gis_data_editor.php:373 js/messages.php:511
msgid "X"
msgstr "X"
#: gis_data_editor.php:220 gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:304
#: gis_data_editor.php:379 js/messages.php:512
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gis_data_editor.php:242 gis_data_editor.php:298 gis_data_editor.php:371
#: js/messages.php:514
#, php-format
msgid "Point %d"
msgstr "Punto %d"
#: gis_data_editor.php:255 gis_data_editor.php:311 gis_data_editor.php:389
#: js/messages.php:520
msgid "Add a point"
msgstr "Aggiungi un punto"
#: gis_data_editor.php:272
#, php-format
msgid "Linestring %d:"
msgstr "Linestring %d:"
#: gis_data_editor.php:275 gis_data_editor.php:352
msgid "Outer ring:"
msgstr "Cerchio esterno:"
#: gis_data_editor.php:277 gis_data_editor.php:354
#, php-format
msgid "Inner ring %d:"
msgstr "Cerchio interno %d:"
#: gis_data_editor.php:314
msgid "Add a linestring"
msgstr "Aggiungi un linestring"
#: gis_data_editor.php:315 gis_data_editor.php:394 js/messages.php:521
msgid "Add an inner ring"
msgstr "Aggiunge una cerchia interna"
#: gis_data_editor.php:336
#, php-format
msgid "Polygon %d:"
msgstr "Poligono %d:"
#: gis_data_editor.php:400
msgid "Add a polygon"
msgstr "Aggiungi un poligono"
#: gis_data_editor.php:406
msgid "Add geometry"
msgstr "Aggiungi una geometria"
#: gis_data_editor.php:412 js/messages.php:352 libraries/DbSearch.php:466
#: libraries/DisplayResults.php:1814 libraries/browse_foreigners.lib.php:140
#: libraries/display_change_password.lib.php:144
#: libraries/display_export.lib.php:401 libraries/display_export.lib.php:407
#: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
#: libraries/insert_edit.lib.php:1558 libraries/insert_edit.lib.php:1595
#: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
#: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
#: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
#: libraries/operations.lib.php:797 libraries/operations.lib.php:867
#: libraries/operations.lib.php:916 libraries/operations.lib.php:1326
#: libraries/operations.lib.php:1643
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:211
#: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:160
#: libraries/replication_gui.lib.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:462
#: libraries/replication_gui.lib.php:892 libraries/rte/rte_events.lib.php:513
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1060
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1672
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
#: libraries/server_privileges.lib.php:706
#: libraries/server_privileges.lib.php:2305
#: libraries/server_privileges.lib.php:3153
#: libraries/server_privileges.lib.php:3777
#: libraries/server_user_groups.lib.php:287
#: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
#: libraries/tracking.lib.php:551 libraries/tracking.lib.php:671
#: prefs_manage.php:280 prefs_manage.php:358
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
#: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
#: templates/privileges/privileges_summary.phtml:66
#: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
#: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
#: templates/table/index_form.phtml:243
#: templates/table/search/selection_form.phtml:78
#: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:281
#: view_operations.php:117
msgid "Go"
msgstr "Esegui"
#: gis_data_editor.php:415
msgid "Output"
msgstr "Output"
#: gis_data_editor.php:418
msgid ""
"Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
"below into the \"Value\" field."
msgstr ""
"Seleziona \"GeomFromText\" nella colonna \"Funzione\" ed incolla la stringa "
"sottostante nel campo \"Valore\"."
#: import.php:58
msgid "Succeeded"
msgstr "Riuscito"
#: import.php:62 js/messages.php:595
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
#: import.php:66
msgid "Incomplete params"
msgstr "Parametri incompleti"
#: import.php:190
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
"%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
msgstr ""
"Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
"Fai riferimento alla %sdocumentazione%s se desideri aggirare questo limite."
#: import.php:369 import.php:563
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Visualizzazione segnalibri"
#: import.php:386 import.php:559
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Il segnalibro è stato cancellato."
#: import.php:472
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
msgstr ""
"Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
"file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita nella "
"configurazione di PHP per l'upload di un file. Vedi [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/"
"doc]."
#: import.php:524 libraries/display_import.lib.php:665
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Non è stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
"installazione!"
#: import.php:566 libraries/sql.lib.php:782 libraries/sql.lib.php:1559
#, php-format
msgid "Bookmark %s has been created."
msgstr "Segnalibro %s creato."
#: import.php:576
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr[0] "Importazione eseguita con successo, %d query eseguita."
msgstr[1] "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
#: import.php:607
#, php-format
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
"same file%s and import will resume."
msgstr ""
"Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi completare "
"l'importazione %sreinvia lo stesso file%s ed il processo riprenderà dal "
"punto in cui si era interrotto."
#: import.php:617
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
"evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
"basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
#: import_status.php:105
msgid "Could not load the progress of the import."
msgstr ""
"Non è stato possibile caricare la progressione del processo di importazione."
#: import_status.php:114 js/messages.php:451 js/messages.php:603
#: libraries/Util.php:803 libraries/export.lib.php:520
#: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:292
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: index.php:151 libraries/Footer.php:70
msgid "phpMyAdmin Demo Server"
msgstr "Server dimostrativo di phpMyAdmin"
#: index.php:155
#, php-format
msgid ""
"You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
"change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
"at %s."
msgstr ""
"Stai utilizzando il server dimostrativo. Puoi fare qualsiasi cosa, ma per "
"favore non cambiare gli utenti root, debian-sys-maint e pma.\n"
"Maggiori informazioni sono disponibili su %s."
#: index.php:165
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"
#: index.php:195 js/messages.php:628
#: libraries/display_change_password.lib.php:47
#: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:286
msgid "Change password"
msgstr "Cambia password"
#: index.php:212
msgid "Server connection collation"
msgstr "Collation della connessione del server"
#: index.php:233
msgid "Appearance settings"
msgstr "Impostazioni di presentazione"
#: index.php:265 prefs_manage.php:288
msgid "More settings"
msgstr "Ulteriori impostazioni"
#: index.php:287
msgid "Database server"
msgstr "Server del Database"
#: index.php:290 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:157
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: index.php:294
msgid "Server type:"
msgstr "Tipo di server:"
#: index.php:298 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
#: libraries/plugins/export/ExportSql.php:692
#: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
msgid "Server version:"
msgstr "Versione del server:"
#: index.php:304
msgid "Protocol version:"
msgstr "Versione protocollo:"
#: index.php:308
msgid "User:"
msgstr "Utente:"
#: index.php:313
msgid "Server charset:"
msgstr "Codifica caratteri del server:"
#: index.php:326
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
#: index.php:337
msgid "Database client version:"
msgstr "Versione del client del database:"
#: index.php:341
msgid "PHP extension:"
msgstr "Estensione PHP:"
#: index.php:355
msgid "PHP version:"
msgstr "Versione PHP:"
#: index.php:366
msgid "Show PHP information"
msgstr "Mostra le info sul PHP"
#: index.php:385
msgid "Version information:"
msgstr "Informazioni sulla versione:"
#: index.php:394 libraries/Sanitize.php:150 libraries/Util.php:450
#: libraries/Util.php:517 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
#: libraries/display_export.lib.php:576 libraries/engines/Pbxt.php:166
#: libraries/navigation/NavigationHeader.php:196
#: templates/server/variables/link_template.phtml:9
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
#: index.php:403
msgid "Official Homepage"
msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
#: index.php:410
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuisci"
#: index.php:417
msgid "Get support"
msgstr "Ricevi aiuto"
#: index.php:424
msgid "List of changes"
msgstr "Lista dei cambiamenti"
#: index.php:431 templates/server/plugins/section.phtml:12
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: index.php:451
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
"opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
"alcuni dati!"
#: index.php:466
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
"utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
"phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
"e questo può portare a risultati inaspettati."
#: index.php:481
msgid ""
"The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
"this some features such as error reporting or version check are disabled."
msgstr ""
"Estensione curl non trovata e parametro allow_url_fopen disabilitato. Per "
"questo motivo alcune funzioni quali, ad esempio, il reporting egli errori o "
"il check della versione, sono disabilitate."
#: index.php:496
msgid ""
"Your PHP parameter [a@https://php.net/manual/en/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
"than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
"might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Il parametro [a@https://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] di PHP (configurato "
"in php.ini) ha un valore inferiore al periodo di validitá del cookie di "
"sessione configurato da phpMyAdmin; per questo motivo, questa sessione "
"potrebbe scadere prima del periodo impostato in phpMyAdmin."
#: index.php:515
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
"phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
"configurato in phpMyAdmin."
#: index.php:531
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
"Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
"(blowfish_secret)."
#: index.php:544
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
"once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
"may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
msgstr ""
"La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
"installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si "
"raccomanda fortemente di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin. In "
"caso contrario la sicurezza del vostro server potrebbe essere compromessa da "
"persone non autorizzate che scaricano la vostra configurazione."
#: index.php:560
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
msgstr ""
"La configurazione dello storage di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
"caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. %sScopri perché%s. "
#: index.php:567
msgid ""
"Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
msgstr ""
"In alternativa, vai alla scheda 'Operazioni' di qualunque database per "
"configurarlo da lì."
#: index.php:610
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di "
"MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
#: index.php:638
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: "
"%sdocumentation%s per possibili problemi."
#: js/messages.php:42 libraries/import.lib.php:192 sql.php:161
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
#: js/messages.php:48
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: js/messages.php:49
#, php-format
msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eseguire \"%s\"?"
#: js/messages.php:51 libraries/mult_submits.lib.php:441
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Stai per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera base di dati!"
#: js/messages.php:53
msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
msgstr "Stai per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
#: js/messages.php:55
msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
msgstr "Stai per TRONCARE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
#: js/messages.php:56
msgid "Delete tracking data for this table?"
msgstr "Cancellare dati di monitoraggio per questa tabella?"
#: js/messages.php:58
msgid "Delete tracking data for these tables?"
msgstr "Cancellare dati di monitoraggio per queste tabelle?"
#: js/messages.php:60
msgid "Delete tracking data for this version?"
msgstr "Cancellare il monitoraggio dati per questa versione?"
#: js/messages.php:62
msgid "Delete tracking data for these versions?"
msgstr "Cancellare il monitoraggio dati per queste versioni?"
#: js/messages.php:63
msgid "Delete entry from tracking report?"
msgstr "Cancellare la riga dal report di tracciamento?"
#: js/messages.php:64
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Cancella dati di tracciamento"
#: js/messages.php:65
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
#: js/messages.php:66
msgid "Dropping Foreign key."
msgstr "Scarta Foreign key."
#: js/messages.php:68
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
#: js/messages.php:70
#, php-format
msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo \"%s\"?"
#: js/messages.php:72
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la ricerca \"%s\"?"
#: js/messages.php:74
msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
msgstr ""
"Le modifiche non sono state salvate; sei sicuro di voler lasciare questa "
"pagina?"
#: js/messages.php:76
msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'utente/i selezionati?"
#: js/messages.php:78
msgid "Do you really want to delete this central column?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa colonna centrale?"
#: js/messages.php:80
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare gli elementi selezionati?"
#: js/messages.php:82
msgid ""
"Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
"the data related to the selected partition(s)!"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler ELIMINARE la partizione selezionata? Questa azione "
"CANCELLERA' anche i dati contenuti nella partizione selezionata!"
#: js/messages.php:86
msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
msgstr "Sei sicuro di voler TRONCARE la partizione selezionata?"
#: js/messages.php:88
msgid "Do you really want to remove partitioning?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il partizionamento?"
#: js/messages.php:89
msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
msgstr "Sei sicuro di voler eseguire il comando RESET SLAVE?"
#: js/messages.php:91
msgid ""
"This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
"rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
"this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
"collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
"refer to the tips at "
msgstr ""
"Questa operazione cercherà di convertire i tuoi dati nella nuova collazione. "
"In casi rari, specialmente quando un carattere non esiste nella nuova "
"collazione, questo processo potrebbe causare una rappresentazione non "
"corretta del carattere; in questo caso suggeriamo di tornare alla vecchia "
"collazione e di far riferimento alla pagina dei suggeimenti "
#: js/messages.php:97
msgid "Garbled Data"
msgstr "Dati Confusi"
#: js/messages.php:99
msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare la collazione e convertire i dati?"
#: js/messages.php:101
msgid ""
"Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
"collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
"and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
"column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
"column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
"</b>"
msgstr ""
"Con questa operazione, MySQL cerca di mappare i valori dei dati tra le "
"collation. Se i set di caratteri sono incompatibili, potrebbe esserci "
"perdita di dati e questi dati persi potrebbero <b>NON</b> essere "
"recuperabili tramite un semplice ripristino della collation del/dei campo(i)."
"<b> Per convertire i dati esistenti, si suggerisce di usare le funzioni di "
"editing dei campi (il Link \"Modifica\") sulla pagina di struttura della "
"tabella. </b>"
#: js/messages.php:110
msgid ""
"Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
"data?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler cambiare tutte le collation dei campi collazione e "
"convertire i dati?"
#: js/messages.php:114
msgid "Save & close"
msgstr "Salva &amp; chiudi"
#: js/messages.php:115 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
#: libraries/insert_edit.lib.php:1562 prefs_manage.php:364 prefs_manage.php:375
msgid "Reset"
msgstr "Riavvia"
#: js/messages.php:116
msgid "Reset all"
msgstr "Reimposta tutto"
#: js/messages.php:119
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Valore mancante nel form!"
#: js/messages.php:120
msgid "Select at least one of the options!"
msgstr "Seleziona almeno una opzione!"
#: js/messages.php:121
msgid "Please enter a valid number!"
msgstr "Si prega di inserire un numero valido!"
#: js/messages.php:122
msgid "Please enter a valid length!"
msgstr "Inserire una lunghezza valida!"
#: js/messages.php:123
msgid "Add index"
msgstr "Aggiungi indice"
#: js/messages.php:124
msgid "Edit index"
msgstr "Modifica indice"
#: js/messages.php:125 templates/table/index_form.phtml:237
#, php-format
msgid "Add %s column(s) to index"
msgstr "Aggiungi %s campo/i all'indice"
#: js/messages.php:126
msgid "Create single-column index"
msgstr "Crea indice a colonna singola"
#: js/messages.php:127
msgid "Create composite index"
msgstr "Crea indice composito"
#: js/messages.php:128
msgid "Composite with:"
msgstr "Composto da:"
#: js/messages.php:129
msgid "Please select column(s) for the index."
msgstr "Selezionare il campo/i per l'indice."
#: js/messages.php:132 templates/table/structure/add_column.phtml:1
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
#: js/messages.php:135 libraries/insert_edit.lib.php:1560
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
#: templates/table/index_form.phtml:242
#: templates/table/relation/common_form.phtml:126
msgid "Preview SQL"
msgstr "Anteprima SQL"
#: js/messages.php:138
msgid "Simulate query"
msgstr "Simula query"
#: js/messages.php:139
msgid "Matched rows:"
msgstr "Righe coinvolte:"
#: js/messages.php:140 libraries/Util.php:704
msgid "SQL query:"
msgstr "Query SQL:"
#. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
#: js/messages.php:144
msgid "Y values"
msgstr "Valori per l'asse Y"
#: js/messages.php:147
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Il nome di host è vuoto!"
#: js/messages.php:148
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Il nome utente è vuoto!"
#: js/messages.php:149 libraries/server_privileges.lib.php:1988
#: user_password.php:117
msgid "The password is empty!"
msgstr "La password è vuota!"
#: js/messages.php:150 libraries/server_privileges.lib.php:1986
#: user_password.php:121
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "La password non coincide!"
#: js/messages.php:151
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
#: js/messages.php:152 js/messages.php:219 libraries/tracking.lib.php:476
#: libraries/tracking.lib.php:846
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: js/messages.php:155
msgid "Template was created."
msgstr "Il template è stato creato."
#: js/messages.php:156
msgid "Template was loaded."
msgstr "Il template è stato caricato."
#: js/messages.php:157
msgid "Template was updated."
msgstr "Il template è stato aggiornato."
#: js/messages.php:158
msgid "Template was deleted."
msgstr "Il template è stato eliminato."
#. l10n: Other, small valued, queries
#: js/messages.php:161 libraries/ServerStatusData.php:132
#: libraries/server_status_queries.lib.php:145
msgid "Other"
msgstr "Altre"
#. l10n: Thousands separator
#: js/messages.php:163 libraries/Util.php:1502
msgid ","
msgstr ","
#. l10n: Decimal separator
#: js/messages.php:165 libraries/Util.php:1504
msgid "."
msgstr "."
#: js/messages.php:167
msgid "Connections / Processes"
msgstr "Connessioni / Processi"
#: js/messages.php:171
msgid "Local monitor configuration incompatible!"
msgstr "Configurazione del monitor locale incompatibile!"
#: js/messages.php:173
msgid ""
"The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
"compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
"likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
"your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
msgstr ""
"La configurazione della posizione dei grafici salvata nel local storage del "
"browser non è più compatibile con la nuova versione del dialogo di "
"monitorizzazione. È molto probabile che le impostazioni correnti non "
"funzionino. Sei pregato di ripristinare queste impostazioni ai valori "
"iniziali nel menù <i>Settings</i>."
#: js/messages.php:179
msgid "Query cache efficiency"
msgstr "Efficienza della cache delle query"
#: js/messages.php:180
msgid "Query cache usage"
msgstr "Utilizzo della cache delle query"
#: js/messages.php:181
msgid "Query cache used"
msgstr "Cache delle query utilizzata"
#: js/messages.php:183
msgid "System CPU usage"
msgstr "Utilizzo della CPU di sistema"
#: js/messages.php:184
msgid "System memory"
msgstr "Memoria"
#: js/messages.php:185
msgid "System swap"
msgstr "Swap"
#: js/messages.php:187
msgid "Average load"
msgstr "Carico medio"
#: js/messages.php:188
msgid "Total memory"
msgstr "Memoria totale"
#: js/messages.php:189
msgid "Cached memory"
msgstr "Memoria cached"
#: js/messages.php:190
msgid "Buffered memory"
msgstr "Memoria buffer"
#: js/messages.php:191
msgid "Free memory"
msgstr "Memoria libera"
#: js/messages.php:192
msgid "Used memory"
msgstr "Memoria utilizzata"
#: js/messages.php:194
msgid "Total swap"
msgstr "Swap totale"
#: js/messages.php:195
msgid "Cached swap"
msgstr "Swap in cache"
#: js/messages.php:196
msgid "Used swap"
msgstr "Swap utilizzata"
#: js/messages.php:197
msgid "Free swap"
msgstr "Swap libera"
#: js/messages.php:199
msgid "Bytes sent"
msgstr "Byte inviati"
#: js/messages.php:200
msgid "Bytes received"
msgstr "Byte ricevuti"
#: js/messages.php:201 libraries/server_status.lib.php:232
msgid "Connections"
msgstr "Connessioni"
#: js/messages.php:202 libraries/ServerStatusData.php:428
#: libraries/server_status_processes.lib.php:130
msgid "Processes"
msgstr "Processi"
#. l10n: shortcuts for Byte
#: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1446
msgid "B"
msgstr "B"
#. l10n: shortcuts for Kilobyte
#: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1448
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. l10n: shortcuts for Megabyte
#: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1450
#: libraries/display_export.lib.php:843
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. l10n: shortcuts for Gigabyte
#: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1452
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. l10n: shortcuts for Terabyte
#: js/messages.php:209 libraries/Util.php:1454
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. l10n: shortcuts for Petabyte
#: js/messages.php:210 libraries/Util.php:1456
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. l10n: shortcuts for Exabyte
#: js/messages.php:211 libraries/Util.php:1458
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#: js/messages.php:212
#, php-format
msgid "%d table(s)"
msgstr "%d tabella/e"
#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: js/messages.php:215
msgid "Questions"
msgstr "Domande"
#: js/messages.php:216 libraries/server_status.lib.php:140
msgid "Traffic"
msgstr "Traffico"
#: js/messages.php:217 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4265
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: js/messages.php:218
msgid "Add chart to grid"
msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
#: js/messages.php:221
msgid "Please add at least one variable to the series!"
msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie!"
#: js/messages.php:222 libraries/DisplayResults.php:1493
#: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:692
#: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2164
#: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
#: libraries/server_status_processes.lib.php:289
#: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
#: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
#: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
#: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
#: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: js/messages.php:223
msgid "Resume monitor"
msgstr "Avvia il monitoraggio"
#: js/messages.php:224
msgid "Pause monitor"
msgstr "Arresta il monitoraggio"
#: js/messages.php:225 libraries/server_status_processes.lib.php:37
msgid "Start auto refresh"
msgstr "Avvia auto-refresh"
#: js/messages.php:226
msgid "Stop auto refresh"
msgstr "Blocca l'auto-refresh"
#: js/messages.php:228
msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
#: js/messages.php:229
msgid "general_log is enabled."
msgstr "general_log è abilitato."
#: js/messages.php:230
msgid "slow_query_log is enabled."
msgstr "slow_query_log è abilitato."
#: js/messages.php:231
msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
#: js/messages.php:232
msgid "log_output is not set to TABLE."
msgstr "log_output non è impostato su TABLE."
#: js/messages.php:233
msgid "log_output is set to TABLE."
msgstr "log_output è impostato su TABLE."
#: js/messages.php:235
#, php-format
msgid ""
"slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
"than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
"depending on your system."
msgstr ""
"slow_query_log è abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
"più di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
"a secondi del tipo di sistema."
#: js/messages.php:239
#, php-format
msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
#: js/messages.php:241
msgid ""
"Following settings will be applied globally and reset to default on server "
"restart:"
msgstr ""
"Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
"valori predefiniti durante il riavvio del server:"
#. l10n: %s is FILE or TABLE
#: js/messages.php:245
#, php-format
msgid "Set log_output to %s"
msgstr "Imposta log_output a %s"
#. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
#: js/messages.php:247
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "Abilita %s"
#. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
#: js/messages.php:249
#, php-format
msgid "Disable %s"
msgstr "Disabilita %s"
#. l10n: %d seconds
#: js/messages.php:251
#, php-format
msgid "Set long_query_time to %d seconds."
msgstr "Imposta long_query_time a %d secondi."
#: js/messages.php:253
msgid ""
"You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
"database administrator."
msgstr ""
"Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
"root o contatta l'amministratore del database."
#: js/messages.php:256
msgid "Change settings"
msgstr "Modifica impostazioni"
#: js/messages.php:257
msgid "Current settings"
msgstr "Impostazioni attuali"
#: js/messages.php:259
msgid "Chart title"
msgstr "Titolo del grafico"
#. l10n: As in differential values
#: js/messages.php:261
msgid "Differential"
msgstr "Differenziali"
#: js/messages.php:262
#, php-format
msgid "Divided by %s"
msgstr "Diviso per %s"
#: js/messages.php:263
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
#: js/messages.php:265
msgid "From slow log"
msgstr "Dallo slow log"
#: js/messages.php:266
msgid "From general log"
msgstr "Dal log generale"
#: js/messages.php:268
msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
msgstr "Il nome del database non è noto per questa query nei log del server."
#: js/messages.php:270
msgid "Analysing logs"
msgstr "Analisi dei log in corso"
#: js/messages.php:272
msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
msgstr ""
"L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
"richiedere del tempo."
#: js/messages.php:273
msgid "Cancel request"
msgstr "Annulla la richiesta"
#: js/messages.php:275
msgid ""
"This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
"However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
"the other attributes of queries, such as start time, may differ."
msgstr ""
"Questo campo mostra il numero di query identiche raggruppate. Tuttavia il "
"raggruppamento è fatto in base al testo che costituisce la query SQL, quindi "
"altri attributi, come lo start time, potrebbero essere diversi."
#: js/messages.php:280
msgid ""
"Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
"same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
"data."
msgstr ""
"Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERTèé stata selezionata, "
"queste query effettuate sulla stessa tabella verranno raggruppate, ignorando "
"i dati inseriti."
#: js/messages.php:285
msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
msgstr "Dati di log caricati. Query eseguite in questo intervallo di tempo:"
#: js/messages.php:287
msgid "Jump to Log table"
msgstr "Vai alla tabella di Log"
#: js/messages.php:288
msgid "No data found"
msgstr "Nessun dato trovato"
#: js/messages.php:290
msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
msgstr ""
"Il log é stato analizzato, ma nessun dato è stato trovato per questo "
"intervallo di tempo."
#: js/messages.php:292
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analisi in corso…"
#: js/messages.php:293
msgid "Explain output"
msgstr "Spiega l'output"
#: js/messages.php:294 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4261
#: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:397
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
#: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:286
#: libraries/tracking.lib.php:1631
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: js/messages.php:295 js/messages.php:873
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
#: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: js/messages.php:296
msgid "Total time:"
msgstr "Tempo totale:"
#: js/messages.php:297
msgid "Profiling results"
msgstr "Risultati del profiling"
#: js/messages.php:298
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/FunctionsTest.php:57
msgctxt "Display format"
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
#: js/messages.php:299
msgid "Chart"
msgstr "Grafico"
#. l10n: A collection of available filters
#: js/messages.php:302
msgid "Log table filter options"
msgstr "Opzioni di filtro per il log delle tabelle"
#. l10n: Filter as in "Start Filtering"
#: js/messages.php:304
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
#: js/messages.php:305
msgid "Filter queries by word/regexp:"
msgstr "Filtra query per parola/regexp:"
#: js/messages.php:307
msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
msgstr "Raggruppa query ignorando dati variabili nelle condizioni del WHERE"
#: js/messages.php:308
msgid "Sum of grouped rows:"
msgstr "Somma delle righe raggruppate:"
#: js/messages.php:309
msgid "Total:"
msgstr "Totale:"
#: js/messages.php:311
msgid "Loading logs"
msgstr "Caricamento dei log in corso"
#: js/messages.php:312
msgid "Monitor refresh failed"
msgstr "L'aggiornamento del monitor è fallito"
#: js/messages.php:314
msgid ""
"While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
"This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
"reentering your credentials should help."
msgstr ""
"Richiedendo nuovi dati per i grafici il server ha dato una risposta "
"invalida. Potrebbe essere accaduto a causa del termine della validità della "
"tua sessione. Prova a ricaricare la pagina reinserendo i tuoi dati di login."
#: js/messages.php:318
msgid "Reload page"
msgstr "Ricarica la pagina"
#: js/messages.php:320
msgid "Affected rows:"
msgstr "Righe coinvolte:"
#: js/messages.php:323
msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
msgstr ""
"L'analisi del file di configurazione é fallita. Non sembra essere codice "
"JSON valido."
#: js/messages.php:326
msgid ""
"Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
msgstr ""
"Impossibile creare la tabella dei grafici con la configurazione importata. "
"Ripristino alle impostazioni predefinite in corso…"
#: js/messages.php:328 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
#: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4264 libraries/Util.php:4279
#: libraries/Util.php:4296 libraries/config/messages.inc.php:261
#: libraries/display_import.lib.php:107
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:241
#: setup/frames/menu.inc.php:27
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: js/messages.php:329
msgid "Import monitor configuration"
msgstr "Importa la configurazione del monitor"
#: js/messages.php:331
msgid "Please select the file you want to import."
msgstr "Seleziona il file da importare."
#: js/messages.php:332
msgid "No files available on server for import!"
msgstr "Sul server non è disponibile nessun file da importare!"
#: js/messages.php:334
msgid "Analyse query"
msgstr "Analizza la query"
#: js/messages.php:338
msgid "Advisor system"
msgstr "Advisor"
#: js/messages.php:339
msgid "Possible performance issues"
msgstr "Possibili problemi di prestazioni"
#: js/messages.php:340
msgid "Issue"
msgstr "Problema"
#: js/messages.php:341
msgid "Recommendation"
msgstr "Avviso"
#: js/messages.php:342
msgid "Rule details"
msgstr "Dettagli della regola"
#: js/messages.php:343
msgid "Justification"
msgstr "Giustificazione"
#: js/messages.php:344
msgid "Used variable / formula"
msgstr "Variabile / formula utilizzata"
#: js/messages.php:345
msgid "Test"
msgstr "Prova"
#: js/messages.php:348
msgid "Formatting SQL…"
msgstr "Formatto SQL…"
#: js/messages.php:349
msgid "No parameters found!"
msgstr "Parametri errati!"
#: js/messages.php:353
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
#: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
#: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
#: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
#: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
#: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
#: templates/server/variables/link_template.phtml:5
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: js/messages.php:356 libraries/Header.php:459
msgid "Page-related settings"
msgstr "Impostazioni specifiche della pagina"
#: js/messages.php:357 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: js/messages.php:360 libraries/navigation/NavigationHeader.php:59
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…"
#: js/messages.php:361
msgid "Request aborted!!"
msgstr "Richiesta interrotta!"
#: js/messages.php:362
msgid "Processing request"
msgstr "Elaborazione richiesta"
#: js/messages.php:363
msgid "Request failed!!"
msgstr "Richiesta fallita!"
#: js/messages.php:364
msgid "Error in processing request"
msgstr "Errore nell'elaborazione della richiesta"
#: js/messages.php:365
#, php-format
msgid "Error code: %s"
msgstr "Codice errore: %s"
#: js/messages.php:366
#, php-format
msgid "Error text: %s"
msgstr "Messaggio errore: %s"
#: js/messages.php:367
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:191
#: libraries/db_common.inc.php:66 libraries/db_table_exists.inc.php:31
msgid "No databases selected."
msgstr "Nessun database selezionato."
#: js/messages.php:368
msgid "Dropping column"
msgstr "Eliminazione campo"
#: js/messages.php:369
msgid "Adding primary key"
msgstr "Aggiungo chiave primaria"
#: js/messages.php:370
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
#: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
#: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
#: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
#: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
#: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/messages.php:371
msgid "Click to dismiss this notification"
msgstr "Clicca per chiudere questa notifica"
#: js/messages.php:374
msgid "Renaming databases"
msgstr "Rinomino database"
#: js/messages.php:375
msgid "Copying database"
msgstr "Copio il database"
#: js/messages.php:376
msgid "Changing charset"
msgstr "Cambio il charset"
#: js/messages.php:380 libraries/Util.php:3244
msgid "Enable foreign key checks"
msgstr "Abilita i controlli sulle chiavi esterne"
#: js/messages.php:383
msgid "Failed to get real row count."
msgstr "Il conteggio delle righe reali è fallito."
#: js/messages.php:386
msgid "Searching"
msgstr "Ricerca in corso"
#: js/messages.php:387
msgid "Hide search results"
msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
#: js/messages.php:388
msgid "Show search results"
msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
#: js/messages.php:389
msgid "Browsing"
msgstr "Navigazione"
#: js/messages.php:390
msgid "Deleting"
msgstr "Cancellazione"
#: js/messages.php:394
msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
msgstr ""
"La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
"RETURN!"
#: js/messages.php:395 libraries/DisplayResults.php:4878
#: libraries/DisplayResults.php:5161 libraries/Menu.php:357
#: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3648
#: libraries/Util.php:3649 libraries/Util.php:4263 libraries/Util.php:4278
#: libraries/Util.php:4295 libraries/config/messages.inc.php:255
#: libraries/display_export.lib.php:170 libraries/rte/rte_list.lib.php:157
#: libraries/server_privileges.lib.php:2479
#: libraries/server_privileges.lib.php:2563
#: libraries/server_privileges.lib.php:2912
#: libraries/server_privileges.lib.php:3585
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:306
#: setup/frames/menu.inc.php:28
#: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: js/messages.php:398 libraries/rte/rte_routines.lib.php:742
msgid "ENUM/SET editor"
msgstr "Editor di ENUM/SET"
#: js/messages.php:399
#, php-format
msgid "Values for column %s"
msgstr "Valori per il campo %s"
#: js/messages.php:400
msgid "Values for a new column"
msgstr "Valori per un nuovo campo"
#: js/messages.php:401
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Inserisci i valori in campi separati."
#: js/messages.php:402
#, php-format
msgid "Add %d value(s)"
msgstr "Aggiungi %d valore/i"
#: js/messages.php:406
msgid ""
"Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
msgstr ""
"Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
"unica tabella."
#: js/messages.php:410
msgid "Hide query box"
msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
#: js/messages.php:411
msgid "Show query box"
msgstr "Mostra riquadro query SQL"
#: js/messages.php:412 libraries/DisplayResults.php:3496
#: libraries/DisplayResults.php:4862 libraries/Index.php:724
#: libraries/Util.php:733 libraries/Util.php:1243 libraries/Util.php:3646
#: libraries/Util.php:3647 libraries/central_columns.lib.php:850
#: libraries/central_columns.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:892
#: libraries/server_user_groups.lib.php:118 setup/frames/index.inc.php:184
#: templates/console/bookmark_content.phtml:17
#: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
#: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
#: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: js/messages.php:413 libraries/DbSearch.php:364
#: libraries/DisplayResults.php:3565 libraries/DisplayResults.php:4846
#: libraries/central_columns.lib.php:852 libraries/central_columns.lib.php:1202
#: libraries/display_export.lib.php:225
#: libraries/server_user_groups.lib.php:128
#: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:495
#: setup/frames/index.inc.php:188 setup/frames/index.inc.php:295
#: templates/console/bookmark_content.phtml:18
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: js/messages.php:414 libraries/DisplayResults.php:928
#: libraries/DisplayResults.php:936
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d non è un numero valido di righe."
#: js/messages.php:415
#: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
#: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:831
#: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:152
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Naviga tra i valori esterni"
#: js/messages.php:416
msgid "No auto-saved query"
msgstr "Nessuna query auto-memorizzata"
#: js/messages.php:417
#, php-format
msgid "Variable %d:"
msgstr "Variabile %d:"
#: js/messages.php:420 libraries/normalization.lib.php:884
msgid "Pick"
msgstr "Seleziona"
#: js/messages.php:421
msgid "Column selector"
msgstr "Selettore colonne"
#: js/messages.php:422
msgid "Search this list"
msgstr "Cerca nella lista"
#: js/messages.php:424
#, php-format
msgid ""
"No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
"database %s has columns that are not present in the current table."
msgstr ""
"Nessuna colonna nella lista centrale. Assicurati che la lista centrale per "
"il database %s abbia colonne non presenti nella tabella corrente."
#: js/messages.php:427
msgid "See more"
msgstr "Vedi altri"
#: js/messages.php:428
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"
#: js/messages.php:430
msgid ""
"This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
"Questa azione potrebbe cambiare la definizione di alcune colonne.<br/>Vuoi "
"continuare?"
#: js/messages.php:433
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: js/messages.php:436
msgid "Add primary key"
msgstr "Aggiungi chiave primaria"
#: js/messages.php:437
msgid "Primary key added."
msgstr "Chiave primaria aggiunta."
#: js/messages.php:438 libraries/normalization.lib.php:189
msgid "Taking you to next step…"
msgstr "Alla fase successiva…"
#: js/messages.php:440
#, php-format
msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
msgstr "La prima fase di normalizzazione per la tabella '%s' è completa."
#: js/messages.php:441 libraries/normalization.lib.php:450
#: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
#: libraries/normalization.lib.php:642
msgid "End of step"
msgstr "Fase terminata"
#: js/messages.php:442
msgid "Second step of normalization (2NF)"
msgstr "Seconda fase di normalizzazione (2NF)"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:443 js/messages.php:742 libraries/normalization.lib.php:286
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: js/messages.php:444
msgid "Confirm partial dependencies"
msgstr "Conferma dipendenze parziali"
#: js/messages.php:445
msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
msgstr "Le dipendenze parziali selezionate sono come segue:"
#: js/messages.php:447
msgid ""
"Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
"determine values of column d and column f."
msgstr ""
"Nota: a, b -> d, f implica che i valori delle colonne a e b combinati "
"possono determinare i valori delle colonne d ed f."
#: js/messages.php:450
msgid "No partial dependencies selected!"
msgstr "Nessuna dipendenza parziale selezionata!"
#: js/messages.php:453
msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
msgstr ""
"Mostrami le possibili dipendenze parziali basandoti sui dati nella tabella"
#: js/messages.php:454
msgid "Hide partial dependencies list"
msgstr "Nascondi la lista delle dipendenze parziali"
#: js/messages.php:456
msgid ""
"Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
"of the table."
msgstr ""
"Stai pronto! Potrebbero volerci alcuni secondi, in base alla quantità di "
"dati e al numero di colonne della tabella."
#: js/messages.php:459
msgid "Step"
msgstr "Fase"
#: js/messages.php:461
msgid "The following actions will be performed:"
msgstr "Verranno eseguite le seguenti azioni:"
#: js/messages.php:462
#, php-format
msgid "DROP columns %s from the table %s"
msgstr "ELIMINA le colonne %s dalla tabella %s"
#: js/messages.php:463
msgid "Create the following table"
msgstr "Crea la tabella seguente"
#: js/messages.php:466
msgid "Third step of normalization (3NF)"
msgstr "Terzo livello di normalizzazione (3NF)"
#: js/messages.php:467
msgid "Confirm transitive dependencies"
msgstr "Conferma le dipendenze transitive"
#: js/messages.php:468
msgid "Selected dependencies are as follows:"
msgstr "Le dipendenze selezionate sono come segue:"
#: js/messages.php:469
msgid "No dependencies selected!"
msgstr "Nessuna dipendenza selezionata!"
#: js/messages.php:472 libraries/central_columns.lib.php:1218
#: libraries/insert_edit.lib.php:1470 setup/frames/config.inc.php:43
#: setup/frames/index.inc.php:283
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
#: templates/server/variables/link_template.phtml:2
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
#: templates/table/relation/common_form.phtml:127
#: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: js/messages.php:475
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
#: js/messages.php:476
msgid "Show search criteria"
msgstr "Mostra criteri di ricerca"
#: js/messages.php:477
msgid "Range search"
msgstr "Ricerca nell'intervallo"
#: js/messages.php:478
msgid "Column maximum:"
msgstr "Numero massimo dei campi:"
#: js/messages.php:479
msgid "Column minimum:"
msgstr "Numero minimo dei campi:"
#: js/messages.php:480
msgid "Minimum value:"
msgstr "Valore minimo:"
#: js/messages.php:481
msgid "Maximum value:"
msgstr "Valore massimo:"
#: js/messages.php:484
msgid "Hide find and replace criteria"
msgstr "Nascondi i criteri di trova e sostituisci"
#: js/messages.php:485
msgid "Show find and replace criteria"
msgstr "Mostra criteri di ricerca e sostituzione"
#: js/messages.php:489
msgid "Each point represents a data row."
msgstr "Ogni punto rappresenta una riga dei dati."
#: js/messages.php:491
msgid "Hovering over a point will show its label."
msgstr "Passando il mouse su un punto mostrerà la sua etichetta."
#: js/messages.php:493
msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
msgstr "Per effettuare lo zoom, scegliere una sezione del plot con il mouse."
#: js/messages.php:495
msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
msgstr ""
"Fai clic sul bottone \"Ripristina zoom\" per tornare allo stato originale."
#: js/messages.php:497
msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
msgstr ""
"Clicca su un punto nel piano per visualizzare ed eventualmente modificare la "
"riga di dati."
#: js/messages.php:499
msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
msgstr ""
"Il piano può essere ridimensionato trascinandolo dall'angolo in basso a "
"destra."
#: js/messages.php:502
msgid "Select two columns"
msgstr "Seleziona due campi"
#: js/messages.php:504
msgid "Select two different columns"
msgstr "Seleziona due campi diversi"
#: js/messages.php:506
msgid "Data point content"
msgstr "Contenuto del punto"
#: js/messages.php:509 js/messages.php:663 js/messages.php:680
#: libraries/ErrorHandler.php:356 libraries/insert_edit.lib.php:2591
#: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:199
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: js/messages.php:510 libraries/DisplayResults.php:3499
#: libraries/DisplayResults.php:4867
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: js/messages.php:513
msgid "Point"
msgstr "Punto"
#: js/messages.php:515
msgid "Linestring"
msgstr "Stringa su più linee"
#: js/messages.php:516
msgid "Polygon"
msgstr "Poligono"
#: js/messages.php:517 libraries/DisplayResults.php:1798
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
#: js/messages.php:518
msgid "Inner ring"
msgstr "Anello Interno"
#: js/messages.php:519
msgid "Outer ring"
msgstr "Anello esterno"
#: js/messages.php:523
msgid "Do you want to copy encryption key?"
msgstr "Vuoi copiare la chiave di criptazione?"
#: js/messages.php:524
msgid "Encryption key"
msgstr "Chiave di criptazione"
#: js/messages.php:528
msgid ""
"Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
"confirmation before abandoning changes"
msgstr ""
"Indica che hai modificato questa pagina; ti verrà chiesta una conferma prima "
"di abbandonare le modifiche"
#: js/messages.php:533
msgid "Select referenced key"
msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
#: js/messages.php:534
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Seleziona Foreign Key"
#: js/messages.php:536
msgid "Please select the primary key or a unique key!"
msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca!"
#: js/messages.php:537 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
msgid "Choose column to display"
msgstr "Scegli il campo da mostrare"
#: js/messages.php:539
msgid ""
"You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
"save them. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
"persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
#: js/messages.php:542
msgid "Page name"
msgstr "Nome della pagina"
#: js/messages.php:543 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
msgid "Save page"
msgstr "Salva pagina"
#: js/messages.php:544 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
msgid "Save page as"
msgstr "Salva pagina come"
#: js/messages.php:545 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
msgid "Open page"
msgstr "Apri pagina"
#: js/messages.php:546
msgid "Delete page"
msgstr "Cancella pagina"
#: js/messages.php:547 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
#: js/messages.php:548
msgid "Please select a page to continue"
msgstr "Scegli una pagina per continuare"
#: js/messages.php:549
msgid "Please enter a valid page name"
msgstr "Inserisci un nome di pagina valido"
#: js/messages.php:551
msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
msgstr "Vuoi salvare le modifiche apportate alla pagina corrente?"
#: js/messages.php:552
msgid "Successfully deleted the page"
msgstr "Pagina eliminata con sucesso"
#: js/messages.php:553
msgid "Export relational schema"
msgstr "Esporta schema relazionale"
#: js/messages.php:554
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Le modifiche sono state salvate"
#: js/messages.php:557
#, php-format
msgid "Add an option for column \"%s\"."
msgstr "Aggiungi un'opzione al campo \"%s\"."
#: js/messages.php:558
#, php-format
msgid "%d object(s) created."
msgstr "%d oggetto/i creato/i."
#: js/messages.php:559 libraries/sql_query_form.lib.php:414
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: js/messages.php:562
msgid "Press escape to cancel editing."
msgstr "Premi Esc per annullare la modifica."
#: js/messages.php:564
msgid ""
"You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
"want to leave this page before saving the data?"
msgstr ""
"Hai modificato dei dati e non hai salvato. Sei sicuro di voler navigare via "
"da questa pagina senza salvare i dati?"
#: js/messages.php:567
msgid "Drag to reorder."
msgstr "Trascina per riordinare."
#: js/messages.php:568
msgid "Click to sort results by this column."
msgstr "Clicca per ordinare i risultati secondo questa colonna."
#: js/messages.php:570
msgid ""
"Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
"ORDER BY clause"
msgstr ""
"Shift+Click per aggiungere questa colonna alla clausola ORDER BY o per "
"alternare ASC/DESC.<br />- Ctrl+Click o Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) "
"per rimuovere la colonna dalla clausola ORDER BY"
#: js/messages.php:574
msgid "Click to mark/unmark."
msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare."
#: js/messages.php:575
msgid "Double-click to copy column name."
msgstr "Doppio click per copiare il nome della colonna."
#: js/messages.php:577
msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
msgstr ""
"Clicca sulla freccia<br />per cambiare lo stato di visualizzazzione dei "
"campi."
#: js/messages.php:579 libraries/DisplayResults.php:1035
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:288
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:341
#: libraries/server_privileges.lib.php:3845
msgid "Show all"
msgstr "Mostra tutti"
#: js/messages.php:581
msgid ""
"This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
"edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
msgstr ""
"Questa tabella non contiene una colonna unica. Funzionalità relative alla "
"modifica, copia ed eliminazione potrebbero non funzionare dopo il "
"salvataggio."
#: js/messages.php:585
msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
msgstr ""
"Inserire una stringa esadecimale valida. I caratteri consentiti sono 0-9, A-"
"F."
#: js/messages.php:587
msgid ""
"Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
"the browser."
msgstr ""
"Vuoi davvero vedere tutte le righe? Con una tabella di grandi dimensioni, "
"questa operazione potrebbe mandare il browser in crash."
#: js/messages.php:590
msgid "Original length"
msgstr "Lunghezza originale"
#: js/messages.php:593
msgid "cancel"
msgstr "Annulla"
#: js/messages.php:594 libraries/server_status.lib.php:277
msgid "Aborted"
msgstr "Fallito"
#: js/messages.php:596
msgid "Success"
msgstr "Riuscito"
#: js/messages.php:597
msgid "Import status"
msgstr "Importa stato"
#: js/messages.php:598 libraries/navigation/Navigation.php:112
msgid "Drop files here"
msgstr "Rilascia i file qui"
#: js/messages.php:599
msgid "Select database first"
msgstr "Prima seleziona un database"
#: js/messages.php:602 libraries/DisplayResults.php:5053
#: libraries/Util.php:4156
#: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
#: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#: js/messages.php:609
msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
msgstr ""
"È possibile modificare la maggior parte dei campi<br /> cliccando due volte "
"direttamente su essi."
#: js/messages.php:614
msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
msgstr ""
"È possibile modificare la maggior parte dei valori<br />cliccando "
"direttamente su essi."
#: js/messages.php:620
msgid "Go to link:"
msgstr "Vai al link:"
#: js/messages.php:621
msgid "Copy column name."
msgstr "Copia il nome del campo."
#: js/messages.php:623
msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
msgstr "Click destro sul nome della colonna per copiarlo negli appunti."
#: js/messages.php:626
msgid "Generate password"
msgstr "Genera password"
#: js/messages.php:627 libraries/replication_gui.lib.php:884
msgid "Generate"
msgstr "Genera"
#: js/messages.php:631
msgid "More"
msgstr "Più"
#: js/messages.php:634
msgid "Show panel"
msgstr "Mostra pannello"
#: js/messages.php:635
msgid "Hide panel"
msgstr "Nascondi pannello"
#: js/messages.php:636
msgid "Show hidden navigation tree items."
msgstr "Mostra elementi nascosti dell'albero di navigazione."
#: js/messages.php:637 libraries/config/messages.inc.php:479
#: libraries/navigation/NavigationTree.php:1435
msgid "Link with main panel"
msgstr "Collega al pannello principale"
#: js/messages.php:638 libraries/navigation/NavigationTree.php:1438
msgid "Unlink from main panel"
msgstr "Scollega dal pannello principale"
#: js/messages.php:642
msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
msgstr ""
"La pagina richiesta non è stata trovata nella cronologia, potrebbe essere "
"scaduta."
#: js/messages.php:646 setup/lib/index.lib.php:170
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
"l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:650
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", versione stabile piú recente:"
#: js/messages.php:651
msgid "up to date"
msgstr "aggiornata"
#: js/messages.php:653 libraries/DisplayResults.php:4984 view_create.php:187
msgid "Create view"
msgstr "Crea vista"
#: js/messages.php:656
msgid "Send error report"
msgstr "Invia rapporto di errore"
#: js/messages.php:657
msgid "Submit error report"
msgstr "Invia segnalazione di errore"
#: js/messages.php:659
msgid ""
"A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
"report?"
msgstr ""
"Un errore fatale di JavaScript si è verificato. Vuoi inviare una "
"segnalazione?"
#: js/messages.php:661
msgid "Change report settings"
msgstr "Modifica le impostazioni della segnalazione"
#: js/messages.php:662
msgid "Show report details"
msgstr "Mostra i dettagli della segnalazione"
#: js/messages.php:665
msgid ""
"Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
"level!"
msgstr ""
"L'esportazione non è stata completata, a causa di un limite di tempo troppo "
"basso nell'esecuzione di script PHP!"
#: js/messages.php:669
#, php-format
msgid ""
"Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
"the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
msgstr ""
"Attenzione: un form in questa ha più di %d campi. Dopo la sottomissione "
"alcuni campi saranno ignorati, a causa della configuazione max_input_vars di "
"PHP."
#: js/messages.php:675 js/messages.php:688
msgid "Some errors have been detected on the server!"
msgstr "Sono stati rilevati alcuni errori sul server!"
#: js/messages.php:677
msgid "Please look at the bottom of this window."
msgstr "Guarda in fondo a questa finestra."
#: js/messages.php:683 libraries/ErrorHandler.php:360
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignora Tutto"
#: js/messages.php:691
msgid ""
"As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
msgstr ""
"Secondo le impostazioni, sono in corso di presentazione, si prega di "
"attendere."
#: js/messages.php:701
msgid "Execute this query again?"
msgstr "Eseguire di nuovo questa query?"
#: js/messages.php:703
msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo bookmark?"
#: js/messages.php:705
msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
msgstr ""
"Ci sono stati alcuni errori durante il recupero delle informazioni di debug "
"SQL."
#: js/messages.php:707
#, php-format
msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
msgstr "%s query eseguite %s volte in %s secondi."
#: js/messages.php:708
#, php-format
msgid "%s argument(s) passed"
msgstr "%s argomento(i) passati"
#: js/messages.php:709
msgid "Show arguments"
msgstr "Mostra argomenti"
#: js/messages.php:710
msgid "Hide arguments"
msgstr "Nascondi argomenti"
#: js/messages.php:711
msgid "Time taken:"
msgstr "Tempo utilizzato:"
#: js/messages.php:712
msgid ""
"There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
"work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
"or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
"cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
"Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
msgstr ""
"Si è verificato un problema con l'accesso all'area di memorizzazione dati "
"offline del tuo browser, alcune funzioni potrebbero non funzionare "
"correttamente. Sembra che il tuo browser non supporti la memorizzazione in "
"locale, oppure è stata raggiunta la quota limite. In Firefox questo problema "
"può anche essere causato da dati corrotti, prova a cancellare i dati non in "
"linea dei siti web, tramite le seguenti voci del menu di Firefox:\n"
"Opzioni -> Privacy -> Cancellare la cronologia recente\n"
"\n"
"Nella finestra Dettagli, seleziona la casella:\n"
"Dettagli -> Dati non in linea dei siti web (se non vuoi cancellare gli altri "
"dati della cronologia, togli il segno di spunta alle caselle relative ai "
"dati che vuoi conservare).\n"
"\n"
"Seleziona l'Intervallo di tempo da cancellare -> tutto e procedi con "
"Cancella adesso.\n"
"\n"
"Nel browser Safari il problema è causato spesso dalla modalità di "
"navigazione Privata."
#: js/messages.php:714
msgid "Copy tables to"
msgstr "Copia le tabelle su"
#: js/messages.php:715
msgid "Add table prefix"
msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
#: js/messages.php:716
msgid "Replace table with prefix"
msgstr "Sostituisci tabella con prefisso"
#: js/messages.php:717 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
msgid "Copy table with prefix"
msgstr "Copia tabella col prefisso"
#: js/messages.php:746
msgctxt "Previous month"
msgid "Prev"
msgstr "Prec"
#: js/messages.php:751
msgctxt "Next month"
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:754
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: js/messages.php:758
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
#: js/messages.php:759
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
#: js/messages.php:760
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: js/messages.php:761
msgid "April"
msgstr "Aprile"
#: js/messages.php:762
msgid "May"
msgstr "Maggio"
#: js/messages.php:763
msgid "June"
msgstr "Giugno"
#: js/messages.php:764
msgid "July"
msgstr "Luglio"
#: js/messages.php:765
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: js/messages.php:766
msgid "September"
msgstr "Setttembre"
#: js/messages.php:767
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
#: js/messages.php:768
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: js/messages.php:769
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:776 libraries/Util.php:1668
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:778 libraries/Util.php:1670
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:780 libraries/Util.php:1672
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:782 libraries/Util.php:1674
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:784 libraries/Util.php:1676
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "Mag"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:786 libraries/Util.php:1678
msgid "Jun"
msgstr "Giu"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:788 libraries/Util.php:1680
msgid "Jul"
msgstr "Lug"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:790 libraries/Util.php:1682
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:792 libraries/Util.php:1684
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:794 libraries/Util.php:1686
msgid "Oct"
msgstr "Ott"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:796 libraries/Util.php:1688
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:798 libraries/Util.php:1690
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#: js/messages.php:804
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: js/messages.php:805
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: js/messages.php:806
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: js/messages.php:807
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: js/messages.php:808
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: js/messages.php:809
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: js/messages.php:810
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:817
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:819 libraries/Util.php:1695
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:821 libraries/Util.php:1697
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:823 libraries/Util.php:1699
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:825 libraries/Util.php:1701
msgid "Thu"
msgstr "Gio"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:827 libraries/Util.php:1703
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:829 libraries/Util.php:1705
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:836
msgid "Su"
msgstr "Do"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:838
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:840
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:842
msgid "We"
msgstr "Me"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:844
msgid "Th"
msgstr "Gi"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:846
msgid "Fr"
msgstr "Ve"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:848
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:852
msgid "Wk"
msgstr "Sett"
#. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
#. * or "calendar-year-month".
#.
#: js/messages.php:859
msgid "calendar-month-year"
msgstr "calendar-month-year"
#. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
#: js/messages.php:862
msgctxt "Year suffix"
msgid "none"
msgstr "Nessuno"
#: js/messages.php:874
msgid "Hour"
msgstr "Ora"
#: js/messages.php:875
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
#: js/messages.php:876
msgid "Second"
msgstr "Secondo"
#: js/messages.php:887
msgid "This field is required"
msgstr "Questo campo è obbligatorio"
#: js/messages.php:888
msgid "Please fix this field"
msgstr "Si prega di correggere questo campo"
#: js/messages.php:889
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Per favore inserisci un indirizzo email valido"
#: js/messages.php:890
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Si prega di inserire un URL valido"
#: js/messages.php:891
msgid "Please enter a valid date"
msgstr "Si prega di inserire una data valida"
#: js/messages.php:894
msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
msgstr "Si prega di inserire una data valida ( ISO )"
#: js/messages.php:896
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Si prega di inserire un numero valido"
#: js/messages.php:899
msgid "Please enter a valid credit card number"
msgstr "Si prega di inserire un numero di carta di credito valido"
#: js/messages.php:901
msgid "Please enter only digits"
msgstr "Si prega di inserire solo cifre"
#: js/messages.php:904
msgid "Please enter the same value again"
msgstr "Si prega di inserire lo stesso valore di nuovo"
#: js/messages.php:908
msgid "Please enter no more than {0} characters"
msgstr "Si prega di inserire non più di {0} caratteri"
#: js/messages.php:913
msgid "Please enter at least {0} characters"
msgstr "Si prega di inserire almeno {0} caratteri"
#: js/messages.php:918
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1} caratteri"
#: js/messages.php:923
msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
msgstr "Immettere un valore compreso tra {0} e {1}"
#: js/messages.php:928
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}"
#: js/messages.php:933
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
msgstr "Immettere un valore maggiore o uguale a {0}"
#: js/messages.php:939
msgid "Please enter a valid date or time"
msgstr "Si prega di inserire una data o un'ora valida"
#: js/messages.php:944
msgid "Please enter a valid HEX input"
msgstr "Si prega di inserire un input HEX valido"
#: js/messages.php:949 libraries/Message.php:202 libraries/Util.php:680
#: libraries/core.lib.php:237 libraries/import.lib.php:84
#: libraries/insert_edit.lib.php:1177 view_operations.php:74
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: libraries/Advisor.php:163
#, php-format
msgid "PHP threw following error: %s"
msgstr "PHP ha restituito il seguente errore: %s"
#: libraries/Advisor.php:194
#, php-format
msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
msgstr "E' fallita la valutazione della precondizione per la regola '%s'."
#: libraries/Advisor.php:211
#, php-format
msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
msgstr "E' fallito il calcolo del valore per la regola '%s'."
#: libraries/Advisor.php:230
#, php-format
msgid "Failed running test for rule '%s'."
msgstr "E' fallita l'esecuzione del test per la regola '%s'."
#: libraries/Advisor.php:310
#, php-format
msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
msgstr "Formattazione della stringa non riuscita per regola '%s'."
#: libraries/Advisor.php:482
#, php-format
msgid ""
"Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
msgstr ""
"Dichiarazione di regola non valida alla linea %1$s, attesa linea %2$s della "
"regola precedente."
#: libraries/Advisor.php:501
#, php-format
msgid "Invalid rule declaration on line %s."
msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %s."
#: libraries/Advisor.php:509
#, php-format
msgid "Unexpected characters on line %s."
msgstr "Carattere inatteso alla riga %s."
#: libraries/Advisor.php:524
#, php-format
msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
msgstr ""
"Carattere inatteso alla riga %1$s. Atteso tab, trovato invece \"%2$s\"."
#: libraries/Charsets.php:160
msgid "Charset"
msgstr "Set di caratteri"
#: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:702
#: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1387
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:335
#: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1062
#: libraries/tracking.lib.php:899 libraries/tracking.lib.php:997
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
#: templates/database/structure/table_header.phtml:55
#: templates/server/collations/charsets.phtml:4
#: templates/table/search/table_header.phtml:8
#: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
msgid "Collation"
msgstr "Codifica caratteri"
#: libraries/Charsets.php:243 libraries/insert_edit.lib.php:399
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
#: libraries/Charsets.php:255
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaro"
#: libraries/Charsets.php:259 libraries/Charsets.php:400
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Cinese Semplificato"
#: libraries/Charsets.php:261 libraries/Charsets.php:420
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Cinese Tradizionale"
#: libraries/Charsets.php:265
msgid "case-insensitive"
msgstr "case-insensitive"
#: libraries/Charsets.php:268
msgid "case-sensitive"
msgstr "case-sensitive"
#: libraries/Charsets.php:271
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
#: libraries/Charsets.php:274
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
#: libraries/Charsets.php:277
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
#: libraries/Charsets.php:280
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: libraries/Charsets.php:283
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: libraries/Charsets.php:286
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
#: libraries/Charsets.php:289 libraries/Charsets.php:292
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#: libraries/Charsets.php:289
msgid "dictionary"
msgstr "dizionario"
#: libraries/Charsets.php:292
msgid "phone book"
msgstr "rubrica"
#: libraries/Charsets.php:295
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
#: libraries/Charsets.php:298
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"
#: libraries/Charsets.php:301 libraries/Charsets.php:407
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
#: libraries/Charsets.php:304
msgid "Latvian"
msgstr "Lituano"
#: libraries/Charsets.php:307
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: libraries/Charsets.php:310 libraries/Charsets.php:429
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: libraries/Charsets.php:313
msgid "Burmese"
msgstr "Burmese"
#: libraries/Charsets.php:316
msgid "Persian"
msgstr "Persiano"
#: libraries/Charsets.php:319
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
#: libraries/Charsets.php:322 libraries/Charsets.php:383
msgid "West European"
msgstr "Europeo Occidentale"
#: libraries/Charsets.php:325
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
#: libraries/Charsets.php:328
msgid "Sinhalese"
msgstr "Cingalese"
#: libraries/Charsets.php:331
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
#: libraries/Charsets.php:334
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveno"
#: libraries/Charsets.php:337
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
#: libraries/Charsets.php:340
msgid "Traditional Spanish"
msgstr "Spagnolo tradizionale"
#: libraries/Charsets.php:343 libraries/Charsets.php:450
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
#: libraries/Charsets.php:346 libraries/Charsets.php:453
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: libraries/Charsets.php:349 libraries/Charsets.php:447
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: libraries/Charsets.php:352 libraries/Charsets.php:444
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
#: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
#: libraries/Charsets.php:383 libraries/Charsets.php:390
#: libraries/Charsets.php:412 libraries/Charsets.php:423
msgid "multilingual"
msgstr "multilingua"
#: libraries/Charsets.php:358
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
#: libraries/Charsets.php:390
msgid "Central European"
msgstr "Europeo Centrale"
#: libraries/Charsets.php:395
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: libraries/Charsets.php:412
msgid "Baltic"
msgstr "Baltico"
#: libraries/Charsets.php:417
msgid "Armenian"
msgstr "Armeno"
#: libraries/Charsets.php:423
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirillico"
#: libraries/Charsets.php:426
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
#: libraries/Charsets.php:432
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebreo"
#: libraries/Charsets.php:435
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
#: libraries/Charsets.php:438
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
#: libraries/Charsets.php:441
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Ceco-Slovacco"
#: libraries/Charsets.php:456 libraries/Charsets.php:463
#: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:971
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#: libraries/Charsets.php:460
msgid "binary collation"
msgstr "collazione binaria"
#: libraries/Charsets.php:467
msgid "case-insensitive collation"
msgstr "collazione case-insensitive"
#: libraries/Charsets.php:469
msgid "case-sensitive collation"
msgstr "collazione case-sensitive"
#: libraries/Config.php:1155
#, php-format
msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
msgstr "File di configurazione esistente (%s) non è leggibile."
#: libraries/Config.php:1185
msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
msgstr ""
"Permessi incorretti sul file di configurazione, non deve essere scrivibile "
"da tutti!"
#: libraries/Config.php:1205
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
#: libraries/Config.php:1212
msgid "Failed to read configuration file!"
msgstr "Lettura del file di configurazione fallita!"
#: libraries/Config.php:1215
msgid ""
"This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
"shown below."
msgstr ""
"Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
"eventuali errori riportati in basso."
#: libraries/Config.php:1576
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione font"
#: libraries/Console.php:88
#, php-format
msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
msgstr[0] "Visualizzo %1$d bookmark (sia privato che condiviso)"
msgstr[1] "Visualizzo %1$d bookmark (sia privati che condivisi)"
#: libraries/Console.php:95
msgid "No bookmarks"
msgstr "Nessun segnalibro"
#: libraries/Console.php:130
msgid "SQL Query Console"
msgstr "Console per Query SQL"
#: libraries/DatabaseInterface.php:1414
msgid "Failed to set configured collation connection!"
msgstr ""
"Errore durante l'impostazione della connessione per la collazione "
"configurata!"
#: libraries/DatabaseInterface.php:2025
msgid ""
"The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
"configured)."
msgstr ""
"Il server non risponde (o il socket del server locale MySQL non è "
"correttamente configurato)."
#: libraries/DatabaseInterface.php:2030
msgid "The server is not responding."
msgstr "Il server non risponde."
#: libraries/DatabaseInterface.php:2036
msgid "Please check privileges of directory containing database."
msgstr "Controllate i privilegi della cartella che contiene il database."
#: libraries/DatabaseInterface.php:2047
msgid "Details…"
msgstr "Dettagli…"
#: libraries/DatabaseInterface.php:2269
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr ""
"Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
#: libraries/DbQbe.php:405 libraries/DisplayResults.php:2280
#: libraries/DisplayResults.php:2286 libraries/config.values.php:70
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
#: libraries/operations.lib.php:790
#: libraries/server_status_processes.lib.php:167
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
#: templates/table/search/options.phtml:68
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
#: libraries/DbQbe.php:408 libraries/DisplayResults.php:2276
#: libraries/DisplayResults.php:2290 libraries/config.values.php:71
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
#: libraries/operations.lib.php:793
#: libraries/server_status_processes.lib.php:164
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
#: templates/table/search/options.phtml:69
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
#: libraries/DbQbe.php:467 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
msgid "Column:"
msgstr "Colonna:"
#: libraries/DbQbe.php:513
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#: libraries/DbQbe.php:566
msgid "Sort:"
msgstr "Ordinamento:"
#: libraries/DbQbe.php:630
msgid "Sort order:"
msgstr "Ordinamento:"
#: libraries/DbQbe.php:679
msgid "Show:"
msgstr "Mostra:"
#: libraries/DbQbe.php:728
msgid "Criteria:"
msgstr "Criterio:"
#: libraries/DbQbe.php:797
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
#: libraries/DbQbe.php:797
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Aggiungi/Cancella campi"
#: libraries/DbQbe.php:824 libraries/DbQbe.php:856
msgid "Update Query"
msgstr "Aggiorna Query"
#: libraries/DbQbe.php:839
msgid "Use Tables"
msgstr "Utilizza tabelle"
#: libraries/DbQbe.php:877 libraries/DbQbe.php:988
msgid "Or:"
msgstr "Oppure:"
#: libraries/DbQbe.php:881 libraries/DbQbe.php:973
msgid "And:"
msgstr "E:"
#: libraries/DbQbe.php:886
msgid "Ins"
msgstr "Aggiungi"
#: libraries/DbQbe.php:889
msgid "Del"
msgstr "Elimina"
#: libraries/DbQbe.php:905
msgid "Modify:"
msgstr "Modifica:"
#: libraries/DbQbe.php:968
msgid "Ins:"
msgstr "Inserisci:"
#: libraries/DbQbe.php:983
msgid "Del:"
msgstr "Cancella:"
#: libraries/DbQbe.php:1847
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
#: libraries/DbQbe.php:1866
msgid "Submit Query"
msgstr "Invia Query"
#: libraries/DbQbe.php:1880
msgid "Saved bookmarked search:"
msgstr "Ricerca salvata nei segnalibri:"
#: libraries/DbQbe.php:1882
msgid "New bookmark"
msgstr "Nuovo segnalibro"
#: libraries/DbQbe.php:1908
msgid "Create bookmark"
msgstr "Crea segnalibro"
#: libraries/DbQbe.php:1911
msgid "Update bookmark"
msgstr "Aggiorna segnalibro"
#: libraries/DbQbe.php:1913
msgid "Delete bookmark"
msgstr "Elimina segnalibro"
#: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:403
msgid "at least one of the words"
msgstr "almeno una delle parole"
#: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:407
msgid "all words"
msgstr "tutte le parole"
#: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:411
msgid "the exact phrase"
msgstr "la frase esatta"
#: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:412
msgid "as regular expression"
msgstr "come espressione regolare"
#: libraries/DbSearch.php:269
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
#: libraries/DbSearch.php:296
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
#: libraries/DbSearch.php:333
#, php-format
msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
msgstr[0] "%1$s corrispondenza in <strong>%2$s</strong>"
msgstr[1] "%1$s corrispondenze in <strong>%2$s</strong>"
#: libraries/DbSearch.php:353 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3349
#: libraries/Util.php:3359 libraries/Util.php:3635 libraries/Util.php:3636
#: libraries/Util.php:4290 libraries/config.values.php:43
#: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
#: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:313
#: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
msgid "Browse"
msgstr "Mostra"
#: libraries/DbSearch.php:360
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
#: libraries/DbSearch.php:387
msgid "Search in database"
msgstr "Cerca nel database"
#: libraries/DbSearch.php:391
msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
#: libraries/DbSearch.php:400 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
msgid "Find:"
msgstr "Cerca:"
#: libraries/DbSearch.php:405 libraries/DbSearch.php:409
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
#: libraries/DbSearch.php:424
msgid "Inside tables:"
msgstr "Nelle tabelle:"
#: libraries/DbSearch.php:449 libraries/display_export.lib.php:50
#: libraries/replication_gui.lib.php:380
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleziona tutto"
#: libraries/DbSearch.php:454
msgid "Inside column:"
msgstr "All'interno del campo:"
#: libraries/DisplayResults.php:905
msgid "Save edited data"
msgstr "Salva i dati modificati"
#: libraries/DisplayResults.php:911
msgid "Restore column order"
msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
#: libraries/DisplayResults.php:959 libraries/central_columns.lib.php:661
msgid "Filter rows"
msgstr "Filtra righe"
#: libraries/DisplayResults.php:961 libraries/central_columns.lib.php:663
msgid "Search this table"
msgstr "Cerca nella tabella"
#: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2616
#: libraries/Util.php:2619
msgctxt "First page"
msgid "Begin"
msgstr "Inizio"
#: libraries/DisplayResults.php:995 libraries/Util.php:2617
#: libraries/Util.php:2620
#: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
#: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
msgctxt "Previous page"
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: libraries/DisplayResults.php:1061 libraries/Util.php:2648
#: libraries/Util.php:2658
#: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
#: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
msgctxt "Next page"
msgid "Next"
msgstr "Prossima"
#: libraries/DisplayResults.php:1091 libraries/Util.php:2649
#: libraries/Util.php:2659
msgctxt "Last page"
msgid "End"
msgstr "Ultima"
#: libraries/DisplayResults.php:1134
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: libraries/DisplayResults.php:1144 libraries/display_export.lib.php:436
#: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
msgid "Number of rows:"
msgstr "Numero di righe:"
#: libraries/DisplayResults.php:1437
msgid "Sort by key"
msgstr "Ordina per chiave"
#: libraries/DisplayResults.php:1720 libraries/import.lib.php:1231
#: libraries/import.lib.php:1266 libraries/mult_submits.lib.php:340
#: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
#: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
#: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
#: libraries/plugins/export/ExportJson.php:46
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
#: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
#: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
#: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
#: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
#: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
#: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
#: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
#: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
#: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
#: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
#: libraries/plugins/import/ImportShp.php:52
#: libraries/plugins/import/ImportSql.php:47
#: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:924 templates/console/display.phtml:12
#: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
#: templates/table/search/options.phtml:2
#: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: libraries/DisplayResults.php:1726 libraries/DisplayResults.php:1847
msgid "Partial texts"
msgstr "Testi parziali"
#: libraries/DisplayResults.php:1727 libraries/DisplayResults.php:1851
msgid "Full texts"
msgstr "Testi completi"
#: libraries/DisplayResults.php:1743
msgid "Relational key"
msgstr "Chiave relazionale"
#: libraries/DisplayResults.php:1744
msgid "Display column for relations"
msgstr "Visualizza il campo per le relazioni"
#: libraries/DisplayResults.php:1760
msgid "Show binary contents"
msgstr "Mostra contenuti binari"
#: libraries/DisplayResults.php:1771
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "Mostra contenuti BLOB"
#: libraries/DisplayResults.php:1788
msgid "Hide browser transformation"
msgstr "Nascondi le trasformazioni del browser"
#: libraries/DisplayResults.php:1799
msgid "Well Known Text"
msgstr "Well Known Text"
#: libraries/DisplayResults.php:1800
msgid "Well Known Binary"
msgstr "Well Known Binary"
#: libraries/DisplayResults.php:3541 libraries/DisplayResults.php:3556
msgid "The row has been deleted."
msgstr "La riga è stata eliminata."
#: libraries/DisplayResults.php:3592 libraries/DisplayResults.php:4846
#: libraries/server_status_processes.lib.php:283
msgid "Kill"
msgstr "Rimuovi"
#: libraries/DisplayResults.php:4284
msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
msgstr "Può essere approssimativo. Vedi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
#: libraries/DisplayResults.php:4357 libraries/Message.php:183
#: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
#: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1423 libraries/sql_query_form.lib.php:92
#: tbl_row_action.php:140 view_operations.php:73
msgid "Your SQL query has been executed successfully."
msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo."
#: libraries/DisplayResults.php:4704
#: