Permalink
Switch branches/tags
RELEASE_4_7_5 RELEASE_4_7_4 RELEASE_4_7_3 RELEASE_4_7_2 RELEASE_4_7_1 RELEASE_4_7_0 RELEASE_4_7_0RC1 RELEASE_4_7_0BETA1 RELEASE_4_6_6 RELEASE_4_6_5_2 RELEASE_4_6_5_1 RELEASE_4_6_5 RELEASE_4_6_4 RELEASE_4_6_3 RELEASE_4_6_2 RELEASE_4_6_1 RELEASE_4_6_0 RELEASE_4_6_0RC2 RELEASE_4_6_0RC1 RELEASE_4_6_0ALPHA1 RELEASE_4_5_5_1 RELEASE_4_5_5 RELEASE_4_5_4_1 RELEASE_4_5_4 RELEASE_4_5_3_1 RELEASE_4_5_3 RELEASE_4_5_2 RELEASE_4_5_1 RELEASE_4_5_0_2 RELEASE_4_5_0_1 RELEASE_4_5_0 RELEASE_4_5_0RC1 RELEASE_4_4_15_10 RELEASE_4_4_15_9 RELEASE_4_4_15_8 RELEASE_4_4_15_7 RELEASE_4_4_15_6 RELEASE_4_4_15_5 RELEASE_4_4_15_4 RELEASE_4_4_15_3 RELEASE_4_4_15_2 RELEASE_4_4_15_1 RELEASE_4_4_15 RELEASE_4_4_14_1 RELEASE_4_4_14 RELEASE_4_4_13_1 RELEASE_4_4_13 RELEASE_4_4_12 RELEASE_4_4_11 RELEASE_4_4_10 RELEASE_4_4_9 RELEASE_4_4_8 RELEASE_4_4_7 RELEASE_4_4_6_1 RELEASE_4_4_6 RELEASE_4_4_5 RELEASE_4_4_4 RELEASE_4_4_3 RELEASE_4_4_2 RELEASE_4_4_1_1 RELEASE_4_4_1 RELEASE_4_4_0 RELEASE_4_4_0ALPHA1 RELEASE_4_3_13_3 RELEASE_4_3_13_2 RELEASE_4_3_13_1 RELEASE_4_3_13 RELEASE_4_3_12 RELEASE_4_3_11_1 RELEASE_4_3_11 RELEASE_4_3_10 RELEASE_4_3_9 RELEASE_4_3_8 RELEASE_4_3_7 RELEASE_4_3_6 RELEASE_4_3_5 RELEASE_4_3_4 RELEASE_4_3_3 RELEASE_4_3_2 RELEASE_4_3_1 RELEASE_4_3_0 RELEASE_4_3_0RC2 RELEASE_4_3_0RC1 RELEASE_4_3_0BETA1 RELEASE_4_3_0ALPHA1 RELEASE_4_2_13_3 RELEASE_4_2_13_2 RELEASE_4_2_13_1 RELEASE_4_2_13 RELEASE_4_2_12 RELEASE_4_2_11 RELEASE_4_2_10_1 RELEASE_4_2_10 RELEASE_4_2_9_1 RELEASE_4_2_9 RELEASE_4_2_8_1 RELEASE_4_2_8 RELEASE_4_2_7_1 RELEASE_4_2_7 RELEASE_4_2_6
Nothing to show
Find file
21388 lines (17513 sloc) 723 KB
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.8.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 15:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 14:06+0000\n"
"Last-Translator: worldwideskier <worldwideskier@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
"master/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
#: ajax.php:17 ajax.php:34 export.php:203 libraries/classes/Export.php:1100
msgid "Bad type!"
msgstr "エクスポート形式が正しくありません!"
#: changelog.php:39 license.php:34
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
"information."
msgstr ""
"ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については %s をご覧くだ"
"さい。"
#: db_central_columns.php:153
msgid "The central list of columns for the current database is empty."
msgstr "現在のデータベースのカラムのセントラルリストは空です。"
#: db_central_columns.php:183
msgid "Click to sort."
msgstr "クリックでソート。"
#: db_central_columns.php:212
#, php-format
msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
msgstr "%1$s から %2$s の行の表示。"
#: db_datadict.php:59 libraries/classes/Operations.php:47
msgid "Database comment"
msgstr "データベースのコメント:"
#: db_datadict.php:106
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
msgid "Table comments:"
msgstr "テーブルのコメント:"
#: db_datadict.php:115 libraries/classes/Index.php:723
#: libraries/classes/InsertEdit.php:1653
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:293
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:380
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:475
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
#: libraries/classes/Tracking.php:902 libraries/classes/Tracking.php:993
#: templates/table/relation/common_form.twig:14
#: templates/table/relation/common_form.twig:19
#: templates/table/relation/common_form.twig:34
#: templates/table/relation/common_form.twig:109
#: templates/table/search/table_header.twig:6
#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:123
#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:133
#: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
#: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
#: templates/table/index_form.twig:115
#: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
msgid "Column"
msgstr "カラム"
#: db_datadict.php:116 libraries/classes/CentralColumns.php:774
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1531 libraries/classes/Index.php:720
#: libraries/classes/InsertEdit.php:268
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:296
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:383
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:477
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:913
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:1621 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2554
#: libraries/classes/Tracking.php:903 libraries/classes/Tracking.php:990
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
#: templates/table/search/table_header.twig:7
#: templates/database/structure/table_header.twig:32
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
msgid "Type"
msgstr "データ型"
#: db_datadict.php:117 libraries/classes/CentralColumns.php:785
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1532 libraries/classes/Index.php:726
#: libraries/classes/InsertEdit.php:1662
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:299
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:386
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:479
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
#: libraries/classes/Tracking.php:905 libraries/classes/Tracking.php:996
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
#: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
msgid "Null"
msgstr "NULL"
#: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:778
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1531
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:302
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:481
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:165 libraries/classes/Tracking.php:906
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
#: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
msgid "Default"
msgstr "デフォルト値"
#: db_datadict.php:120 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:490
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
msgid "Links to"
msgstr "リンク先"
#: db_datadict.php:122 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:497
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: db_datadict.php:154
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1201
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1206
#: libraries/classes/Tracking.php:938
#: templates/table/structure/display_structure.twig:61
#: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
#: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
msgid "Primary"
msgstr "主"
#: db_datadict.php:164 js/messages.php:380
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1065
#: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
#: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
#: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:473
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:659
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:794
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:611
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2730
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2960
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3643
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3672
#: libraries/classes/Tracking.php:949 libraries/classes/Tracking.php:1021
#: libraries/classes/Tracking.php:1026 prefs_manage.php:143
#: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
#: templates/prefs_autoload.twig:12
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: db_datadict.php:164 js/messages.php:528
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1065
#: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:774
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1464
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1473
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1478
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1483
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1488
#: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:143
#: libraries/classes/MultSubmits.php:372 libraries/classes/MultSubmits.php:405
#: libraries/classes/MultSubmits.php:434 libraries/classes/MultSubmits.php:471
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:660
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:795
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:611
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2730
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2957
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2978
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3640
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3672
#: libraries/classes/Tracking.php:949 libraries/classes/Tracking.php:1019
#: libraries/classes/Tracking.php:1024 libraries/mult_submits.inc.php:85
#: libraries/mult_submits.inc.php:220 prefs_manage.php:141
#: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
#: templates/prefs_autoload.twig:11
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: db_export.php:48
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
#: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:387
#: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:148
#: libraries/classes/Database/Qbe.php:332
#: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:924
msgid "No tables found in database."
msgstr "このデータベースにはテーブルがありません。"
#: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
#: templates/database/structure/show_create.twig:14
msgid "Tables"
msgstr "テーブル"
#: db_export.php:69 libraries/classes/CentralColumns.php:805
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
#: libraries/classes/Import.php:1255 libraries/classes/Menu.php:350
#: libraries/classes/Menu.php:457
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:290
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1144
#: libraries/classes/Tracking.php:897 libraries/classes/Util.php:3020
#: libraries/classes/Util.php:3030 libraries/classes/Util.php:3036
#: libraries/classes/Util.php:3316 libraries/classes/Util.php:3972
#: libraries/classes/Util.php:3989 libraries/config.values.php:38
#: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
#: libraries/config.values.php:115
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
#: templates/database/designer/table_list.twig:24
msgid "Structure"
msgstr "構造"
#: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:342
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1143
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
msgid "Data"
msgstr "データ"
#: db_export.php:73 libraries/classes/Database/Search.php:436
#: libraries/classes/Display/Export.php:59
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:391
msgid "Select all"
msgstr "全選択"
#: db_operations.php:56 tbl_create.php:27
msgid "The database name is empty!"
msgstr "データベース名が空です!"
#: db_operations.php:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
msgstr ""
"同じ名前にデータベースをコピーすることはできません。 名前を変更して再試行して"
"ください"
#: db_operations.php:154
#, php-format
msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "データベース %1$s の名称を %2$s に変更しました。"
#: db_operations.php:166
#, php-format
msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
msgstr "データベース %1$s を %2$s にコピーしました。"
#: db_operations.php:294
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
msgstr ""
"phpMyAdmin 環境保管領域が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧く"
"ださい。"
#: db_qbe.php:130
msgid "You have to choose at least one column to display!"
msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください!"
#: db_qbe.php:148
#, php-format
msgid "Switch to %svisual builder%s"
msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
#: db_search.php:33 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
#: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:171
msgid "Access denied!"
msgstr "アクセスが拒否されました!"
#: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
msgid "Tracking data deleted successfully."
msgstr "追跡データは正常に削除されました。"
#: db_tracking.php:64
#, php-format
msgid ""
"Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
msgstr "世代 %1$s を作成しました。SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
#: db_tracking.php:95
msgid "No tables selected."
msgstr "テーブルが選択されていません。"
#: db_tracking.php:152
msgid "Database Log"
msgstr "データベースのログです"
#: error_report.php:69
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been automatically "
"submitted based on your settings."
msgstr ""
"エラーが検出されたため、設定内容に基づいてエラー報告を自動的に送信しました。"
#: error_report.php:73
msgid "Thank you for submitting this report."
msgstr "報告をお送りいただいてありがとうございます。"
#: error_report.php:77
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been generated but failed "
"to be sent."
msgstr ""
"エラーが検出されたためエラー報告を生成しましたが、送信できませんでした。"
#: error_report.php:82
msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
msgstr "問題が発生する場合は、バグ報告を手動で送信してください。"
#: error_report.php:86
msgid "You may want to refresh the page."
msgstr "このページを再ロードすることがほしいみたい。"
#: export.php:287
msgid "Bad parameters!"
msgstr "パラメータが正しくありません!"
#: gis_data_editor.php:121
#, php-format
msgid "Value for the column \"%s\""
msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
#: gis_data_editor.php:149
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
#. l10n: Spatial Reference System Identifier
#: gis_data_editor.php:171
msgid "SRID:"
msgstr "空間参照識別子:"
#: gis_data_editor.php:197
#, php-format
msgid "Geometry %d:"
msgstr "幾何データ %d:"
#: gis_data_editor.php:219
msgid "Point:"
msgstr "座標:"
#: gis_data_editor.php:220 gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303
#: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:517
msgid "X"
msgstr "X"
#: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:251 gis_data_editor.php:307
#: gis_data_editor.php:382 js/messages.php:518
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301 gis_data_editor.php:374
#: js/messages.php:520
#, php-format
msgid "Point %d"
msgstr "座標 %d"
#: gis_data_editor.php:258 gis_data_editor.php:314 gis_data_editor.php:392
#: js/messages.php:526
msgid "Add a point"
msgstr "座標を追加する"
#: gis_data_editor.php:275
#, php-format
msgid "Linestring %d:"
msgstr "線分 %d:"
#: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
msgid "Outer ring:"
msgstr "外枠:"
#: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
#, php-format
msgid "Inner ring %d:"
msgstr "内枠 %d:"
#: gis_data_editor.php:317
msgid "Add a linestring"
msgstr "線分を追加する"
#: gis_data_editor.php:318 gis_data_editor.php:397 js/messages.php:527
msgid "Add an inner ring"
msgstr "内輪を追加する"
#: gis_data_editor.php:339
#, php-format
msgid "Polygon %d:"
msgstr "ポリゴン %d:"
#: gis_data_editor.php:403
msgid "Add a polygon"
msgstr "ポリゴンを追加する"
#: gis_data_editor.php:409
msgid "Add geometry"
msgstr "幾何データを追加する"
#: gis_data_editor.php:415 js/messages.php:350
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:170
#: libraries/classes/Database/Search.php:457
#: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:159
#: libraries/classes/Display/Export.php:416
#: libraries/classes/Display/Export.php:422
#: libraries/classes/Display/Import.php:357 libraries/classes/Index.php:664
#: libraries/classes/InsertEdit.php:1631 libraries/classes/InsertEdit.php:1669
#: libraries/classes/Normalization.php:187
#: libraries/classes/Normalization.php:846 libraries/classes/Operations.php:54
#: libraries/classes/Operations.php:119 libraries/classes/Operations.php:268
#: libraries/classes/Operations.php:324 libraries/classes/Operations.php:811
#: libraries/classes/Operations.php:881 libraries/classes/Operations.php:926
#: libraries/classes/Operations.php:1337 libraries/classes/Operations.php:1650
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:201
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:338
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:898
#: libraries/classes/Rte/Events.php:527 libraries/classes/Rte/Routines.php:1084
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:1708
#: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:705
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2203
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3110
#: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
#: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
#: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:557
#: libraries/classes/Tracking.php:680 prefs_manage.php:278 prefs_manage.php:362
#: server_privileges.php:321 templates/table/search/selection_form.twig:99
#: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
#: templates/display/results/options_block.twig:96
#: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
#: templates/header_location.twig:18
#: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
#: templates/table/structure/add_column.twig:23 templates/view_create.twig:114
#: templates/table/index_form.twig:217
#: templates/privileges/privileges_summary.twig:60
#: templates/database/create_table.twig:21
#: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23 view_operations.php:113
msgid "Go"
msgstr "実行"
#: gis_data_editor.php:418
msgid "Output"
msgstr "成形結果"
#: gis_data_editor.php:421
msgid ""
"Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
"below into the \"Value\" field."
msgstr ""
"「関数」の項目で「GeomFromText」を選択して、下の文字列を「値」の項目に貼り付"
"けてください。"
#: import.php:71
msgid "Succeeded"
msgstr "成功しました"
#: import.php:75 js/messages.php:614
msgid "Failed"
msgstr "失敗しました"
#: import.php:79
msgid "Incomplete params"
msgstr "不完全なパラメータ"
#: import.php:203
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
"%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
msgstr ""
"アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。この制限に関する対策に"
"ついては %sドキュメント%s をご覧ください。"
#: import.php:380 import.php:584
msgid "Showing bookmark"
msgstr "表示中のブックマーク"
#: import.php:401 import.php:580
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "ブックマークを削除しました。"
#: import.php:495
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
msgstr ""
"インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
"ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。"
"[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc] をご覧ください。"
#: import.php:545 libraries/classes/Display/Import.php:620
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
"ください!"
#: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:807 libraries/classes/Sql.php:1594
#, php-format
msgid "Bookmark %s has been created."
msgstr "ブックマーク %s を作成しました。"
#: import.php:597
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr[0] "インポートは正常に終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
#: import.php:628
#, php-format
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
"same file%s and import will resume."
msgstr ""
"スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば%s同じ"
"ファイルを再送信%sすればインポートが再開されます。"
#: import.php:638
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。通常、PHP "
"の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません。"
#: import.php:706 sql.php:158
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています。"
#: import_status.php:107
msgid "Could not load the progress of the import."
msgstr "インポートの進行状況を読み込めませんでした。"
#: import_status.php:116 js/messages.php:457 js/messages.php:622
#: libraries/classes/Export.php:514
#: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:299
#: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:658
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: index.php:117
msgid ""
"You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
"you need to logout from all servers."
msgstr ""
"あるサーバからログアウトされました。phpMyAdminから完全にログアウトするために"
"は、全てのサーバからログアウトする必要があります。"
#: index.php:161 libraries/classes/Footer.php:75
msgid "phpMyAdmin Demo Server"
msgstr "phpMyAdmin デモ サーバー"
#: index.php:165
#, php-format
msgid ""
"You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
"change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
"at %s."
msgstr ""
"あなたはデモサーバを利用しています。あなたは、ここで何でもできます。しかし、"
"root、debian-sys-maintとpmaは変更しないで下さい。詳しい情報は、%sを参照くださ"
"い。"
#: index.php:175
msgid "General settings"
msgstr "一般設定"
#: index.php:204 js/messages.php:647
#: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
#: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
#: libraries/classes/UserPassword.php:242
msgid "Change password"
msgstr "パスワードを変更する"
#: index.php:221
msgid "Server connection collation"
msgstr "サーバ接続の照合順序"
#: index.php:244
msgid "Appearance settings"
msgstr "外観の設定"
#: index.php:277 prefs_manage.php:287
msgid "More settings"
msgstr "詳細設定"
#: index.php:299
msgid "Database server"
msgstr "データベースサーバ"
#: index.php:302 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
msgid "Server:"
msgstr "サーバ:"
#: index.php:306
msgid "Server type:"
msgstr "サーバの種類:"
#: index.php:310
#, fuzzy
#| msgid "Insecure connection"
msgid "Server connection:"
msgstr "サーバの接続:"
#: index.php:314 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:704
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
msgid "Server version:"
msgstr "サーバのバージョン:"
#: index.php:320
msgid "Protocol version:"
msgstr "プロトコル バージョン:"
#: index.php:324
msgid "User:"
msgstr "ユーザ:"
#: index.php:329
msgid "Server charset:"
msgstr "サーバの文字セット:"
#: index.php:345
msgid "Web server"
msgstr "ウェブサーバ"
#: index.php:356
msgid "Database client version:"
msgstr "データベースクライアントのバージョン:"
#: index.php:360
msgid "PHP extension:"
msgstr "PHP 拡張:"
#: index.php:374
msgid "PHP version:"
msgstr "PHP のバージョン:"
#: index.php:385
msgid "Show PHP information"
msgstr "PHP情報を表示する"
#: index.php:404
msgid "Version information:"
msgstr "バージョン情報:"
#: index.php:413 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
#: libraries/classes/Display/Export.php:592
#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
#: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:203
#: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:306
#: libraries/classes/Util.php:374
#: templates/server/variables/link_template.twig:7
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"
#: index.php:422
msgid "Official Homepage"
msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
#: index.php:429
msgid "Contribute"
msgstr "phpMyAdmin に協力するには"
#: index.php:436
msgid "Get support"
msgstr "サポート"
#: index.php:443
msgid "List of changes"
msgstr "更新履歴"
#: index.php:450 templates/server/plugins/section.twig:13
msgid "License"
msgstr "ライセンス"
#: index.php:470
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
"いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
"ため予期しない結果になることがあります。"
#: index.php:485
msgid ""
"The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
"this some features such as error reporting or version check are disabled."
msgstr ""
"Curl 拡張モジュールが見つかりませんでした、ストリームラッパーは無効になりま"
"す。このためエラーを報告またはバージョン チェックなどいくつかの機能が無効にな"
"ります。"
#: index.php:500
msgid ""
"Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
"than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
"might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"お使いの PHP のパラメータ [a@https://secure.php.net/manual/ja/session."
"configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
"a] が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。こ"
"のため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログインの期限が切れるかもしれま"
"せん。"
#: index.php:519
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
"りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
"の期限が切れます。"
#: index.php:534
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
"設定ファイルに、暗号化 (blowfish_secret) 用の非公開パスフレーズの設定を必要と"
"するようになりました。"
#: index.php:541
msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
msgstr ""
"設定ファイルの中に記述されているパスフレーズ(blowfish_secret)が短すぎます。"
#: index.php:555
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
"once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
"may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
msgstr ""
"セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが "
"phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら削除する"
"ことを強くお勧めします。削除しない場合、誰でも認証なしでサーバの設定をダウン"
"ロードすることができるため、サーバのセキュリティが低下します。"
#: index.php:571
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
msgstr ""
"phpMyAdmin 環境保管領域が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無効"
"になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。 "
#: index.php:578
msgid ""
"Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
msgstr "代わりにデータベースの操作タブを使って設定することもできます。"
#: index.php:603
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
"ント%sをご覧ください。"
#: index.php:617
#, php-format
msgid ""
"The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
"templates and will be slow because of this."
msgstr ""
#: js/messages.php:43
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: js/messages.php:44
#, php-format
msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgstr "「%s」を本当に実行しますか?"
#: js/messages.php:46 libraries/classes/MultSubmits.php:457
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
#: js/messages.php:48
msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
msgstr ""
"同じ名前にデータベースをリネームすることはできません。 名前を変更して再試行し"
"てください"
#: js/messages.php:50
msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
#: js/messages.php:52
msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
#: js/messages.php:53
msgid "Delete tracking data for this table?"
msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除しますか?"
#: js/messages.php:55
msgid "Delete tracking data for these tables?"
msgstr "これらテーブルに対しての追跡データを削除しますか?"
#: js/messages.php:57
msgid "Delete tracking data for this version?"
msgstr "このバージョンに対しての追跡データを削除しますか?"
#: js/messages.php:59
msgid "Delete tracking data for these versions?"
msgstr "これらのバージョンに対しての追跡データを削除しますか?"
#: js/messages.php:60
msgid "Delete entry from tracking report?"
msgstr "追跡レポートからこのエントリを削除しますか?"
#: js/messages.php:61
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "追跡データを削除しています"
#: js/messages.php:62
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "主キー/インデックスを削除しています"
#: js/messages.php:63
msgid "Dropping Foreign key."
msgstr "外部キーを削除しています。"
#: js/messages.php:65
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
#: js/messages.php:67
#, php-format
msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
msgstr "本当にユーザーグループ「%s」を削除しますか?"
#: js/messages.php:69
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
msgstr "本当に検索「%s」の削除を実行しますか?"
#: js/messages.php:71
msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
msgstr "保存していない編集がありますが、このページを離れますか?"
#: js/messages.php:73
msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
msgstr "選択されたユーザー「%s」を本当に無効にしますか?"
#: js/messages.php:75
msgid "Do you really want to delete this central column?"
msgstr "本当に中心カラム「%s」の削除を実行しますか?"
#: js/messages.php:77
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "選択されたアイテムの削除を本当に実行しますか?"
#: js/messages.php:79
msgid ""
"Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
"the data related to the selected partition(s)!"
msgstr ""
"選択されたパーティションを本当に削除(DROP)しますか? 選択されたパーティション"
"のデータも削除されます!"
#: js/messages.php:83
msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
msgstr "選択したパーティションを本当に削除しますか?"
#: js/messages.php:85
msgid "Do you really want to remove partitioning?"
msgstr "パーティションを削除してもよろしいですか?"
#: js/messages.php:86
msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
msgstr "スレーブのリセットを本当に実行しますか?"
#: js/messages.php:88
msgid ""
"This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
"rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
"this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
"collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
"refer to the tips at "
msgstr ""
"この操作はあなたのデータを新しい文字ソート順序に変換しようとします。まれなこ"
"とですが、新しい文字ソート順序に定義されていない文字があった場合、不正なデー"
"タが現れる可能性があります。そうなった場合は、操作を撤回するようにお知らせ"
"し、ヒントを参照 "
#: js/messages.php:94
msgid "Garbled Data"
msgstr "文字化けしたデータ"
#: js/messages.php:96
msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
msgstr "照合順序を変更しデータを変換してもよろしいですか?"
#: js/messages.php:98
#, fuzzy
msgid ""
"Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
"collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
"and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
"column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
"column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
"</b>"
msgstr ""
"この操作によって、MySQLは照合順序間のデータ値の対応付けを試みます。文字セット"
"に互換性がない場合データが欠落する可能性があり、欠落したデータは単にカラムの"
"照合順序を元に戻しただけでは復元<b>されません</b>。<b>既存のデータの変換を行"
"うには、テーブル構造ページのカラム編集機能(「変更」リンク)の使用が推奨され"
"ます。</b>"
#: js/messages.php:107
msgid ""
"Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
"data?"
msgstr "すべての列の照合順序を変更し、データを変換してもよろしいです?"
#: js/messages.php:111
msgid "Save & close"
msgstr "保存して閉じる"
#: js/messages.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1635
#: prefs_manage.php:368 prefs_manage.php:379
#: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: js/messages.php:113
msgid "Reset all"
msgstr "全てリセット"
#: js/messages.php:116
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
#: js/messages.php:117
msgid "Select at least one of the options!"
msgstr "オプションを一つ以上選択してください!"
#: js/messages.php:118
msgid "Please enter a valid number!"
msgstr "有効なポート番号を入力してください!"
#: js/messages.php:119
msgid "Please enter a valid length!"
msgstr "正しい長さを入力してください!"
#: js/messages.php:120
msgid "Add index"
msgstr "インデックスを追加する"
#: js/messages.php:121
msgid "Edit index"
msgstr "インデックスを編集"
#: js/messages.php:122 templates/table/index_form.twig:211
#, php-format
msgid "Add %s column(s) to index"
msgstr "インデックスに %s 個のカラムを追加する"
#: js/messages.php:123
msgid "Create single-column index"
msgstr "単一カラムのインデックスを作成"
#: js/messages.php:124
msgid "Create composite index"
msgstr "複雑なインデックスを作成"
#: js/messages.php:125
msgid "Composite with:"
msgstr "合成物:"
#: js/messages.php:126
msgid "Please select column(s) for the index."
msgstr "インデックスに使用するカラムを選択してください。"
#: js/messages.php:129 libraries/classes/InsertEdit.php:1633
#: templates/table/relation/common_form.twig:188
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
#: templates/table/index_form.twig:216
msgid "Preview SQL"
msgstr "SQLのプレビュー"
#: js/messages.php:132
msgid "Simulate query"
msgstr "クエリをシミュレート"
#: js/messages.php:133
msgid "Matched rows:"
msgstr "一致した行:"
#: js/messages.php:134 libraries/classes/Util.php:559
msgid "SQL query:"
msgstr "SQL クエリ:"
#. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
#: js/messages.php:138
msgid "Y values"
msgstr "Y軸の値"
#: js/messages.php:141
msgid "The host name is empty!"
msgstr "ホスト名が空です!"
#: js/messages.php:142
msgid "The user name is empty!"
msgstr "ユーザ名が空です!"
#: js/messages.php:143 libraries/classes/Server/Privileges.php:1876
#: libraries/classes/UserPassword.php:66
msgid "The password is empty!"
msgstr "パスワードが空です!"
#: js/messages.php:144 libraries/classes/Server/Privileges.php:1874
#: libraries/classes/UserPassword.php:70
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "パスワードが異なっています!"
#: js/messages.php:145
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "選択したユーザを削除する"
#: js/messages.php:146 js/messages.php:213 libraries/classes/Tracking.php:482
#: libraries/classes/Tracking.php:848
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: js/messages.php:149
msgid "Template was created."
msgstr "テンプレートが作成されました。"
#: js/messages.php:150
msgid "Template was loaded."
msgstr "テンプレートが読み込まれました。"
#: js/messages.php:151
msgid "Template was updated."
msgstr "テンプレートを更新しました。"
#: js/messages.php:152
msgid "Template was deleted."
msgstr "テンプレートを削除しました。"
#. l10n: Other, small valued, queries
#: js/messages.php:155 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
#: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
msgid "Other"
msgstr "その他"
#. l10n: Thousands separator
#: js/messages.php:157 libraries/classes/Util.php:1344
#: libraries/classes/Util.php:1412 libraries/classes/Util.php:1426
msgid ","
msgstr ","
#. l10n: Decimal separator
#: js/messages.php:159 libraries/classes/Util.php:1342
#: libraries/classes/Util.php:1410 libraries/classes/Util.php:1424
msgid "."
msgstr "."
#: js/messages.php:161
msgid "Connections / Processes"
msgstr "接続/プロセス"
#: js/messages.php:165
msgid "Local monitor configuration incompatible!"
msgstr "ローカルモニタの環境設定に互換性がありません!"
#: js/messages.php:167
msgid ""
"The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
"compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
"likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
"your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
msgstr ""
"ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありま"
"せん。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定</i>項"
"目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
#: js/messages.php:173
msgid "Query cache efficiency"
msgstr "クエリキャッシュ効率"
#: js/messages.php:174
msgid "Query cache usage"
msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
#: js/messages.php:175
msgid "Query cache used"
msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
#: js/messages.php:177
msgid "System CPU usage"
msgstr "システム CPU の使用状況"
#: js/messages.php:178
msgid "System memory"
msgstr "システムメモリ"
#: js/messages.php:179
msgid "System swap"
msgstr "システムスワップ"
#: js/messages.php:181
msgid "Average load"
msgstr "平均負荷"
#: js/messages.php:182
msgid "Total memory"
msgstr "総メモリ"
#: js/messages.php:183
msgid "Cached memory"
msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
#: js/messages.php:184
msgid "Buffered memory"
msgstr "バッファ割り当てメモリ"
#: js/messages.php:185
msgid "Free memory"
msgstr "空きメモリ"
#: js/messages.php:186
msgid "Used memory"
msgstr "使用中メモリ"
#: js/messages.php:188
msgid "Total swap"
msgstr "総スワップ領域"
#: js/messages.php:189
msgid "Cached swap"
msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
#: js/messages.php:190
msgid "Used swap"
msgstr "使用中スワップ領域"
#: js/messages.php:191
msgid "Free swap"
msgstr "空きスワップ領域"
#: js/messages.php:193
msgid "Bytes sent"
msgstr "送信"
#: js/messages.php:194
msgid "Bytes received"
msgstr "受信"
#: js/messages.php:195 libraries/classes/Server/Status.php:243
msgid "Connections"
msgstr "接続"
#: js/messages.php:196 libraries/classes/Server/Status/Data.php:429
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:140
msgid "Processes"
msgstr "プロセス"
#. l10n: shortcuts for Byte
#: js/messages.php:199 libraries/classes/Util.php:1255
msgid "B"
msgstr "バイト"
#. l10n: shortcuts for Kilobyte
#: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
#: libraries/classes/Util.php:1257
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. l10n: shortcuts for Megabyte
#: js/messages.php:201 libraries/classes/Display/Export.php:857
#: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
#: libraries/classes/Util.php:1259
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. l10n: shortcuts for Gigabyte
#: js/messages.php:202 libraries/classes/Util.php:1261
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. l10n: shortcuts for Terabyte
#: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1263
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. l10n: shortcuts for Petabyte
#: js/messages.php:204 libraries/classes/Util.php:1265
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. l10n: shortcuts for Exabyte
#: js/messages.php:205 libraries/classes/Util.php:1267
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#: js/messages.php:206
#, php-format
msgid "%d table(s)"
msgstr "%d テーブル"
#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: js/messages.php:209
msgid "Questions"
msgstr "問い合わせ"
#: js/messages.php:210 libraries/classes/Server/Status.php:151
msgid "Traffic"
msgstr "トラフィック"
#: js/messages.php:211 libraries/classes/Menu.php:612
#: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
#: libraries/classes/Util.php:3963
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: js/messages.php:212
msgid "Add chart to grid"
msgstr "モニタリンググラフを追加する"
#: js/messages.php:215
msgid "Please add at least one variable to the series!"
msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください!"
#: js/messages.php:216 libraries/classes/Display/Export.php:706
#: libraries/classes/Display/Results.php:1467
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2188
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
#: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:291
#: libraries/config.values.php:68 templates/table/search/options_zoom.twig:12
#: templates/database/designer/options_panel.twig:178
#: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
#: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
#: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
msgid "None"
msgstr "なし"
#: js/messages.php:217
msgid "Resume monitor"
msgstr "モニタ再開"
#: js/messages.php:218
msgid "Pause monitor"
msgstr "モニタ一時中断"
#: js/messages.php:219 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
msgid "Start auto refresh"
msgstr "自動更新を開始"
#: js/messages.php:220
msgid "Stop auto refresh"
msgstr "自動更新を停止"
#: js/messages.php:222
msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
#: js/messages.php:223
msgid "general_log is enabled."
msgstr "general_log は有効です。"
#: js/messages.php:224
msgid "slow_query_log is enabled."
msgstr "slow_query_log は有効です。"
#: js/messages.php:225
msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
#: js/messages.php:226
msgid "log_output is not set to TABLE."
msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
#: js/messages.php:227
msgid "log_output is set to TABLE."
msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
#: js/messages.php:229
#, php-format
msgid ""
"slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
"than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
"depending on your system."
msgstr ""
"slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
"をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
"設定したほうがいいでしょう。"
#: js/messages.php:233
#, php-format
msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
#: js/messages.php:235
msgid ""
"Following settings will be applied globally and reset to default on server "
"restart:"
msgstr ""
"以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
"されます。"
#. l10n: %s is FILE or TABLE
#: js/messages.php:239
#, php-format
msgid "Set log_output to %s"
msgstr "log_output に %s を設定する"
#. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
#: js/messages.php:241
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "%s を有効にする"
#. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
#: js/messages.php:243
#, php-format
msgid "Disable %s"
msgstr "%s を無効にする"
#. l10n: %d seconds
#: js/messages.php:245
#, php-format
msgid "Set long_query_time to %d seconds."
msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する。"
#: js/messages.php:247
msgid ""
"You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
"database administrator."
msgstr ""
"これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
"理者に連絡してください。"
#: js/messages.php:250
msgid "Change settings"
msgstr "設定の変更"
#: js/messages.php:251
msgid "Current settings"
msgstr "現在の設定"
#: js/messages.php:253
msgid "Chart title"
msgstr "グラフの題名"
#. l10n: As in differential values
#: js/messages.php:255
msgid "Differential"
msgstr "差分値"
#: js/messages.php:256
#, php-format
msgid "Divided by %s"
msgstr "除数 %s"
#: js/messages.php:257
msgid "Unit"
msgstr "単位"
#: js/messages.php:259
msgid "From slow log"
msgstr "スロークエリログより"
#: js/messages.php:260
msgid "From general log"
msgstr "一般クエリログより"
#: js/messages.php:262
msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
msgstr ""
"サーバーログ内にあるこのクエリに記述されたデータベース名が認識できません。"
#: js/messages.php:264
msgid "Analysing logs"
msgstr "ログの解析中"
#: js/messages.php:266
msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
msgstr ""
"ログの解析および読み込みを行っています。少し時間がかかることがあります。"
#: js/messages.php:267
msgid "Cancel request"
msgstr "キャンセル"
#: js/messages.php:269
msgid ""
"This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
"However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
"the other attributes of queries, such as start time, may differ."
msgstr ""
"この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
"クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
"性は、他クエリでは異なる場合があります。"
#: js/messages.php:274
msgid ""
"Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
"same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
"data."
msgstr ""
"INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
"INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
"ます。"
#: js/messages.php:279
msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
#: js/messages.php:281
msgid "Jump to Log table"
msgstr "ログの表に移動する"
#: js/messages.php:282
msgid "No data found"
msgstr "データが存在しません"
#: js/messages.php:284
msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
#: js/messages.php:286
msgid "Analyzing…"
msgstr "解析しています…"
#: js/messages.php:287
msgid "Explain output"
msgstr "EXPLAIN の結果"
#: js/messages.php:288 libraries/classes/Menu.php:578
#: libraries/classes/Rte/Events.php:411 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:101
#: libraries/classes/Tracking.php:301 libraries/classes/Tracking.php:1614
#: libraries/classes/Util.php:3959 libraries/config.values.php:104
msgid "Status"
msgstr "状態"
#: js/messages.php:289 js/messages.php:903
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:607
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:317
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
#: libraries/classes/Sql.php:259
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: js/messages.php:290
msgid "Total time:"
msgstr "合計時間:"
#: js/messages.php:291
msgid "Profiling results"
msgstr "プロファイリングの結果"
#: js/messages.php:292
msgctxt "Display format"
msgid "Table"
msgstr "表"
#: js/messages.php:293
msgid "Chart"
msgstr "グラフ"
#: js/messages.php:295 libraries/classes/Display/Export.php:917
msgctxt "Alias"
msgid "Database"
msgstr "データベース"
#: js/messages.php:296 libraries/classes/Display/Export.php:929
msgctxt "Alias"
msgid "Table"
msgstr "テーブル"
#: js/messages.php:297 libraries/classes/Display/Export.php:940
msgctxt "Alias"
msgid "Column"
msgstr "カラム"
#. l10n: A collection of available filters
#: js/messages.php:300
msgid "Log table filter options"
msgstr "ログの表のフィルタオプション"
#. l10n: Filter as in "Start Filtering"
#: js/messages.php:302
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"
#: js/messages.php:303
msgid "Filter queries by word/regexp:"
msgstr "単語/正規表現でクエリを絞る:"
#: js/messages.php:305
msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
msgstr ""
"WHERE 節内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
#: js/messages.php:306
msgid "Sum of grouped rows:"
msgstr "グループ後の行数:"
#: js/messages.php:307
msgid "Total:"
msgstr "合計:"
#: js/messages.php:309
msgid "Loading logs"
msgstr "ログの読み込み"
#: js/messages.php:310
msgid "Monitor refresh failed"
msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
#: js/messages.php:312
msgid ""
"While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
"This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
"reentering your credentials should help."
msgstr ""
"グラフの新しいデータを要求中に、サーバが無効な応答を返しました。セッションが"
"期限切れであるなら、これは正常な動作です。ページを再読み込みしてください。認"
"証はやり直す必要があるかもしれません。"
#: js/messages.php:316
msgid "Reload page"
msgstr "ページの再読み込み"
#: js/messages.php:318
msgid "Affected rows:"
msgstr "変更された行:"
#: js/messages.php:321
msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
msgstr ""
"設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
#: js/messages.php:324
msgid ""
"Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
msgstr ""
"インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻します…"
#: js/messages.php:326 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
#: libraries/classes/Display/Import.php:118 libraries/classes/Menu.php:385
#: libraries/classes/Menu.php:487 libraries/classes/Menu.php:608
#: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
#: libraries/classes/Util.php:3962 libraries/classes/Util.php:3977
#: libraries/classes/Util.php:3994 prefs_manage.php:239
msgid "Import"
msgstr "インポート"
#: js/messages.php:327
msgid "Import monitor configuration"
msgstr "モニタ環境設定のインポート"
#: js/messages.php:329
msgid "Please select the file you want to import."
msgstr "インポートするファイルを選択してください。"
#: js/messages.php:330
msgid "No files available on server for import!"
msgstr "インポートに利用可能なファイルがサーバー上に存在しません!"
#: js/messages.php:332
msgid "Analyse query"
msgstr "クエリを解析する"
#: js/messages.php:336
msgid "Advisor system"
msgstr "アドバイザ・システム"
#: js/messages.php:337
msgid "Possible performance issues"
msgstr "パフォーマンス的に検討が推奨される事象"
#: js/messages.php:338
msgid "Issue"
msgstr "事象"
#: js/messages.php:339
msgid "Recommendation"
msgstr "推奨設定"
#: js/messages.php:340
msgid "Rule details"
msgstr "事象の詳細と判断理由"
#: js/messages.php:341
msgid "Justification"
msgstr "判断理由"
#: js/messages.php:342
msgid "Used variable / formula"
msgstr "判断値の算出方法"
#: js/messages.php:343
msgid "Test"
msgstr "判断基準"
#: js/messages.php:346
msgid "Formatting SQL…"
msgstr "SQLをフォーマットしています…"
#: js/messages.php:347
msgid "No parameters found!"
msgstr "パラメータが見つかりませんでした!"
#: js/messages.php:351 templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
#: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
#: templates/server/variables/link_template.twig:5
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
#: templates/database/designer/options_panel.twig:255
#: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
#: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: js/messages.php:354 libraries/classes/Header.php:458
msgid "Page-related settings"
msgstr "ページ関連の設定"
#: js/messages.php:355 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: js/messages.php:358 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
#: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
msgid "Loading…"
msgstr "読み込み中…"
#: js/messages.php:359
msgid "Request aborted!!"
msgstr "リクエストを中止しました!!"
#: js/messages.php:360
msgid "Processing request"
msgstr "要求を処理しています"
#: js/messages.php:361
msgid "Request failed!!"
msgstr "リクエストは失敗しました!!"
#: js/messages.php:362
msgid "Error in processing request"
msgstr "要求処理中でのエラー"
#: js/messages.php:363
#, php-format
msgid "Error code: %s"
msgstr "エラーコード:%s"
#: js/messages.php:364
#, php-format
msgid "Error text: %s"
msgstr "エラーテキスト:%s"
#: js/messages.php:366
#, fuzzy
msgid ""
"It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
"network connectivity and server status."
msgstr ""
"サーバへの接続が失われたようです。ネットワークの接続とサーバの状態を確認して"
"下さい。"
#: js/messages.php:369
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:188
#: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
msgid "No databases selected."
msgstr "データベースが選択されていません。"
#: js/messages.php:370
msgid "No accounts selected."
msgstr "アカウントが選択されていません。"
#: js/messages.php:371
msgid "Dropping column"
msgstr "カラムを削除しています"
#: js/messages.php:372
msgid "Adding primary key"
msgstr "主キーを追加する"
#: js/messages.php:373 templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
#: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
#: templates/database/designer/options_panel.twig:253
#: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
#: templates/console/display.twig:129
#: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/messages.php:374
msgid "Click to dismiss this notification"
msgstr "クリックすると、この通知を破棄します"
#: js/messages.php:377
msgid "Renaming databases"
msgstr "データベースの名称を変更しています"
#: js/messages.php:378
msgid "Copying database"
msgstr "データベースをコピーしています"
#: js/messages.php:379
msgid "Changing charset"
msgstr "文字セットを変更しています"
#: js/messages.php:383 libraries/classes/Util.php:2919
msgid "Enable foreign key checks"
msgstr "外部キーのチェックを有効にする"
#: js/messages.php:386
#, fuzzy
#| msgid "Failed to fetch headers"
msgid "Failed to get real row count."
msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
#: js/messages.php:389
msgid "Searching"
msgstr "検索しています"
#: js/messages.php:390
msgid "Hide search results"
msgstr "検索結果を隠す"
#: js/messages.php:391
msgid "Show search results"
msgstr "検索結果を表示する"
#: js/messages.php:392
msgid "Browsing"
msgstr "表示中"
#: js/messages.php:393
msgid "Deleting"
msgstr "削除しています"
#: js/messages.php:394
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
#: js/messages.php:398
msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
#: js/messages.php:399 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
#: libraries/classes/Display/Export.php:185
#: libraries/classes/Display/Results.php:4701
#: libraries/classes/Display/Results.php:4979 libraries/classes/Menu.php:377
#: libraries/classes/Menu.php:478 libraries/classes/Menu.php:604
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2389
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2475
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2828
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3556
#: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
#: libraries/classes/Util.php:3323 libraries/classes/Util.php:3324
#: libraries/classes/Util.php:3961 libraries/classes/Util.php:3976
#: libraries/classes/Util.php:3993 prefs_manage.php:305
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#: js/messages.php:401
msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
msgstr ""
"エクスポートできるルーチンがありません。この操作を実行する権限が無い可能性が"
"あります。"
#: js/messages.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:760
msgid "ENUM/SET editor"
msgstr "ENUM/SET エディタ"
#: js/messages.php:405
#, php-format
msgid "Values for column %s"
msgstr "カラム %s に対しての値"
#: js/messages.php:406
msgid "Values for a new column"
msgstr "新しいカラムに対しての値"
#: js/messages.php:407
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください。"
#: js/messages.php:408
#, php-format
msgid "Add %d value(s)"
msgstr "値 %d を追加する"
#: js/messages.php:412
msgid ""
"Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
msgstr ""
"注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
"す。"
#: js/messages.php:416
msgid "Hide query box"
msgstr "クエリボックスを隠す"
#: js/messages.php:417
msgid "Show query box"
msgstr "クエリボックスを表示"
#: js/messages.php:418 libraries/classes/CentralColumns.php:948
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1315
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
#: libraries/classes/Display/Results.php:3326
#: libraries/classes/Display/Results.php:4685 libraries/classes/Index.php:746
#: libraries/classes/Server/UserGroups.php:128 libraries/classes/Util.php:588
#: libraries/classes/Util.php:1070 libraries/classes/Util.php:3321
#: libraries/classes/Util.php:3322 setup/frames/index.inc.php:157
#: templates/console/bookmark_content.twig:7
#: templates/server/variables/variable_row.twig:4
#: templates/server/variables/variable_row.twig:7
#: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: js/messages.php:419 libraries/classes/CentralColumns.php:950
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1319
#: libraries/classes/Database/Search.php:354
#: libraries/classes/Display/Export.php:240
#: libraries/classes/Display/Results.php:3395
#: libraries/classes/Display/Results.php:4669
#: libraries/classes/Server/UserGroups.php:138
#: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:501
#: setup/frames/index.inc.php:160
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
#: templates/console/bookmark_content.twig:7
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: js/messages.php:420 libraries/classes/Display/Results.php:930
#: libraries/classes/Display/Results.php:938
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d は不正な行番号です。"
#: js/messages.php:421
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:361
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:856
#: libraries/classes/Sql.php:214 tbl_change.php:141
msgid "Browse foreign values"
msgstr "参照されている値を表示する"
#: js/messages.php:422
msgid "No auto-saved query"
msgstr "自動保存されたクエリはありません"
#: js/messages.php:423
#, php-format
msgid "Variable %d:"
msgstr "変数 %d:"
#: js/messages.php:426 libraries/classes/Normalization.php:910
msgid "Pick"
msgstr "選択"
#: js/messages.php:427
#, fuzzy
#| msgid "No column selected."
msgid "Column selector"
msgstr "カラムが選択されていません。"
#: js/messages.php:428
msgid "Search this list"
msgstr "このリストの検索"
#: js/messages.php:430
#, php-format
msgid ""
"No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
"database %s has columns that are not present in the current table."
msgstr ""
#: js/messages.php:433
msgid "See more"
msgstr "もっと見る"
#: js/messages.php:434
msgid "Are you sure?"
msgstr "本当ですか?"
#: js/messages.php:436
msgid ""
"This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr "この操作はいくつかのカラム定義を変更します。<br/>本当に続けますか?"
#: js/messages.php:439
msgid "Continue"
msgstr "続ける"
#: js/messages.php:442
msgid "Add primary key"
msgstr "主キーを追加する"
#: js/messages.php:443
msgid "Primary key added."
msgstr "主キーを追加しました。"
#: js/messages.php:444 libraries/classes/Normalization.php:213
#, fuzzy
#| msgid "Tracking report"
msgid "Taking you to next step…"
msgstr "次のステップに進みます…"
#: js/messages.php:446
#, php-format
msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
msgstr "テーブル '%s' の第一正規化が完了しました。"
#: js/messages.php:447 libraries/classes/Normalization.php:474
#: libraries/classes/Normalization.php:521
#: libraries/classes/Normalization.php:606
#: libraries/classes/Normalization.php:666
#, fuzzy
#| msgid "End of line"
msgid "End of step"
msgstr "改行コード"
#: js/messages.php:448
msgid "Second step of normalization (2NF)"
msgstr "第2正規化 (2NF)"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:449 js/messages.php:772
#: libraries/classes/Normalization.php:310
msgid "Done"
msgstr "決定"
#: js/messages.php:450
#, fuzzy
msgid "Confirm partial dependencies"
msgstr "部分従属の確認"
#: js/messages.php:451
#, fuzzy
msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
msgstr "選択された部分従属は以下の通りです:"
#: js/messages.php:453
msgid ""
"Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
"determine values of column d and column f."
msgstr ""
#: js/messages.php:456
#, fuzzy
#| msgid "No databases selected."
msgid "No partial dependencies selected!"
msgstr "部分従属が選択されていません!"
#: js/messages.php:459
msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
msgstr ""
#: js/messages.php:460
#, fuzzy
msgid "Hide partial dependencies list"
msgstr "部分従属の一覧を隠す"
#: js/messages.php:462
msgid ""
"Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
"of the table."
msgstr ""
"テーブルのデータサイズと列数に応じて数秒かかる場合があります。しばらくお待ち"
"ください。"
#: js/messages.php:465
msgid "Step"
msgstr "手順"
#: js/messages.php:467
#, fuzzy
#| msgid "The following queries have been executed:"
msgid "The following actions will be performed:"
msgstr "次のクエリが実行されます:"
#: js/messages.php:468
#, php-format
msgid "DROP columns %s from the table %s"
msgstr "カラム '%s' をテーブル '%s' から削除"
#: js/messages.php:469
msgid "Create the following table"
msgstr "以下のテーブルを作成します"
#: js/messages.php:472
msgid "Third step of normalization (3NF)"
msgstr "第三正規化(3NF)"
#: js/messages.php:473
msgid "Confirm transitive dependencies"
msgstr ""
#: js/messages.php:474
msgid "Selected dependencies are as follows:"
msgstr ""
#: js/messages.php:475
msgid "No dependencies selected!"
msgstr "依存関係が選択されていません!"
#: js/messages.php:478 libraries/classes/CentralColumns.php:1335
#: libraries/classes/InsertEdit.php:1543
#: templates/table/relation/common_form.twig:189
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
#: templates/server/variables/link_template.twig:2
#: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
msgid "Save"
msgstr "保存する"
#: js/messages.php:481
msgid "Hide search criteria"
msgstr "検索条件を隠す"
#: js/messages.php:482
msgid "Show search criteria"
msgstr "検索条件を表示する"
#: js/messages.php:483
msgid "Range search"
msgstr "範囲検索"
#: js/messages.php:484
msgid "Column maximum:"
msgstr "最大カラム:"
#: js/messages.php:485
msgid "Column minimum:"
msgstr "最小カラム:"
#: js/messages.php:486
msgid "Minimum value:"
msgstr "最小値:"
#: js/messages.php:487
msgid "Maximum value:"
msgstr "最大値:"
#: js/messages.php:490
msgid "Hide find and replace criteria"
msgstr "検索と置換の条件を隠す"
#: js/messages.php:491
msgid "Show find and replace criteria"
msgstr "検索と置換の条件を表示"
#: js/messages.php:495
msgid "Each point represents a data row."
msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
#: js/messages.php:497
msgid "Hovering over a point will show its label."
msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
#: js/messages.php:499
msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
msgstr "拡大するには、マウスでグラフ内を範囲選択してください。"
#: js/messages.php:501
msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
msgstr "「Reset zoom」ボタンをクリックすることで元の状態に戻せます。"
#: js/messages.php:503
msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
#: js/messages.php:505
msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
#: js/messages.php:508
msgid "Select two columns"
msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
#: js/messages.php:510
msgid "Select two different columns"
msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
#: js/messages.php:512
msgid "Data point content"
msgstr "プロット点におけるデータ内容"
#: js/messages.php:515 js/messages.php:682 js/messages.php:699
#: libraries/classes/ErrorHandler.php:371 libraries/classes/InsertEdit.php:2663
#: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
#: js/messages.php:516 libraries/classes/Display/Results.php:3329
#: libraries/classes/Display/Results.php:4690
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: js/messages.php:519
msgid "Point"
msgstr "座標"
#: js/messages.php:521
msgid "Linestring"
msgstr "線分"
#: js/messages.php:522
msgid "Polygon"
msgstr "ポリゴン"
#: js/messages.php:523 templates/display/results/options_block.twig:77
msgid "Geometry"
msgstr "幾何データ"
#: js/messages.php:524
msgid "Inner ring"
msgstr "インナーリング"
#: js/messages.php:525
msgid "Outer ring"
msgstr "アウターリング"
#: js/messages.php:529
msgid "Do you want to copy encryption key?"
msgstr "暗号化キーをコピーしますか?"
#: js/messages.php:530
msgid "Encryption key"
msgstr "暗号化キー"
#: js/messages.php:534
#, fuzzy
msgid ""
"MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
"values directly if desired"
msgstr "MySQLはスライダーで選択できない値を直接キー入力することもできます。"
#: js/messages.php:540
#, fuzzy
msgid ""
"MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
"those values directly if desired"
msgstr "MySQLは日付ピッカーで選択できない値を直接キー入力することもできます。"
#: js/messages.php:546
msgid ""
"Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
"confirmation before abandoning changes"
msgstr ""
"あなたがこのページに変更を加えた場合、変更を破棄する前に確認画面が表示される"
"でしょう"
#: js/messages.php:551
msgid "Select referenced key"
msgstr "参照されているキーを選択"
#: js/messages.php:552
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "外部キーを選択してください"
#: js/messages.php:554
msgid "Please select the primary key or a unique key!"
msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください!"
#: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.twig:92
#: templates/database/designer/side_menu.twig:95
msgid "Choose column to display"
msgstr "表示するカラムの選択"
#: js/messages.php:557
msgid ""
"You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
"save them. Do you want to continue?"
msgstr ""
"レイアウトの変更を保存していません。保存しないと失われてしまいます。このまま"
"続行しますか?"
#: js/messages.php:560 templates/database/designer/side_menu.twig:34
#: templates/database/designer/side_menu.twig:37
#, fuzzy
#| msgid "No tables found in database."
msgid "Add tables from other databases"
msgstr "このデータベースにはテーブルがありません。"
#: js/messages.php:561
msgid "Page name"
msgstr "ページ名"
#: js/messages.php:562 templates/database/designer/side_menu.twig:57
#: templates/database/designer/side_menu.twig:60
msgid "Save page"
msgstr "ページの保存"
#: js/messages.php:563 templates/database/designer/side_menu.twig:64
#: templates/database/designer/side_menu.twig:67
msgid "Save page as"
msgstr "名前を付けてページを保存"
#: js/messages.php:564 templates/database/designer/side_menu.twig:50
#: templates/database/designer/side_menu.twig:53
msgid "Open page"
msgstr "ページを開く"
#: js/messages.php:565
msgid "Delete page"
msgstr "ページの削除"
#: js/messages.php:566 templates/database/designer/side_menu.twig:4
msgid "Untitled"
msgstr "無題"
#: js/messages.php:567
#, fuzzy
#| msgid "Please choose a page to edit"
msgid "Please select a page to continue"
msgstr "編集するページを選択してください"
#: js/messages.php:568
msgid "Please enter a valid page name"
msgstr "有効なページ名を入力してください"
#: js/messages.php:570
msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
msgstr "現在のページに対する変更を保存しますか?"
#: js/messages.php:571
msgid "Successfully deleted the page"
msgstr "ページの削除に成功しました"
#: js/messages.php:572
msgid "Export relational schema"
msgstr "リレーショナルスキーマをエクスポートする"
#: js/messages.php:573
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "修正を保存しました"
#: js/messages.php:576
#, php-format
msgid "Add an option for column \"%s\"."
msgstr "カラム「\"%s\"」に対するオプションを追加する。"
#: js/messages.php:577
#, php-format
msgid "%d object(s) created."
msgstr "%d 個のオブジェクトを作成しました。"
#: js/messages.php:578 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
msgid "Submit"
msgstr "実行する"
#: js/messages.php:581
msgid "Press escape to cancel editing."
msgstr "ESC キーで編集をキャンセルします。"
#: js/messages.php:583
msgid ""
"You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
"want to leave this page before saving the data?"
msgstr ""
"データの一部を変更しましたが保存していません。データを保存せずにこのページか"
"ら移動してもよろしいですか?"
#: js/messages.php:586
#, fuzzy
#| msgid "Drag to reorder"
msgid "Drag to reorder."
msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
#: js/messages.php:587
msgid "Click to sort results by this column."
msgstr "クリックすると、結果をこのカラムを使ってソートします。"
#: js/messages.php:589
msgid ""
"Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
"ORDER BY clause"
msgstr ""
"Shift+クリックでこの列を ORDER BY句に追加するか、または ASC/DESCを切り替えま"
"す<br /> Ctrl+クリック(またはAlt+クリック、(Macの場合はShift+Option+クリッ"
"ク)すると、この列をORDER BY句から削除します"
#: js/messages.php:593
#, fuzzy
#| msgid "Click to mark/unmark"
msgid "Click to mark/unmark."
msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
#: js/messages.php:594
#, fuzzy
#| msgid "Double-click to copy column name"
msgid "Double-click to copy column name."
msgstr "ダブルクリックでカラム名をコピー。"
#: js/messages.php:596
#, fuzzy
#| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
msgstr "クリックでカラムの表示/非表示<br />ができるドロップダウンを表示"
#: js/messages.php:598 libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:373
#: templates/privileges/initials_row.twig:20
#: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
msgid "Show all"
msgstr "すべて表示"
#: js/messages.php:600
msgid ""
"This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
"edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
msgstr ""
"このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
"ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
"があります。"
#: js/messages.php:604
msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
msgstr "有効な 16 進数の文字列を入力してください。有効な文字は 0-9、A-F です。"
#: js/messages.php:606
msgid ""
"Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
"the browser."
msgstr ""
"本当にすべての行を表示しますか? 大きなテーブルはブラウザをクラッシュさせるこ"
"とがあります。"
#: js/messages.php:609
msgid "Original length"
msgstr "元の長さ"
#: js/messages.php:612
msgid "cancel"
msgstr "キャンセル"
#: js/messages.php:613 libraries/classes/Server/Status.php:288
msgid "Aborted"
msgstr "中断"
#: js/messages.php:615
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: js/messages.php:616
msgid "Import status"
msgstr "インポートの状態"
#: js/messages.php:617 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:114
msgid "Drop files here"
msgstr "ここにファイルをドロップします"
#: js/messages.php:618
msgid "Select database first"
msgstr "最初にデータベースを選択してください"
#: js/messages.php:621 libraries/classes/Display/Results.php:4873
#: libraries/classes/Util.php:3854
#: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
#: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#: js/messages.php:628
msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
msgstr "ほとんどの値は、直接ダブルクリック<br />することでも、編集できます。"
#: js/messages.php:633
msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
msgstr "ほとんどの値は、直接クリック<br />することでも、編集できます。"
#: js/messages.php:639
msgid "Go to link:"
msgstr "リンク先へ移動する:"
#: js/messages.php:640
#, fuzzy
#| msgid "Copy column name"
msgid "Copy column name."
msgstr "カラム名のコピー。"
#: js/messages.php:642
msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
msgstr "右クリックでカラム名をクリップボードにコピーしてください。"
#: js/messages.php:645
msgid "Generate password"
msgstr "パスワードを生成する"
#: js/messages.php:646 libraries/classes/ReplicationGui.php:890
msgid "Generate"
msgstr "生成する"
#: js/messages.php:650
msgid "More"
msgstr "その他"
#: js/messages.php:653
#, fuzzy
#| msgid "Show Panel"
msgid "Show panel"
msgstr "パネルを表示"
#: js/messages.php:654
msgid "Hide panel"
msgstr "パネルを隠す"
#: js/messages.php:655
#, fuzzy
#| msgid "Show logo in left frame"
msgid "Show hidden navigation tree items."
msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
#: js/messages.php:656 libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
#: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1431
#, fuzzy
#| msgid "Customize main frame"
msgid "Link with main panel"
msgstr "メインフレームの詳細設定"
#: js/messages.php:657 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1434
#, fuzzy
#| msgid "Customize main frame"
msgid "Unlink from main panel"
msgstr "メインフレームの詳細設定"
#: js/messages.php:661
msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
msgstr "リクエストされたページが履歴にありません。おそらく有効期限切れです。"
#: js/messages.php:665 setup/lib/Index.php:171
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードの検討をお奨め"
"します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:669
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", 最終安定バージョン:"
#: js/messages.php:670
msgid "up to date"
msgstr "最新版"
#: js/messages.php:672 libraries/classes/Display/Results.php:4807
#: templates/view_create.twig:11
msgid "Create view"
msgstr "ビューを作成する"
#: js/messages.php:675
msgid "Send error report"
msgstr "エラーレポートの送信"
#: js/messages.php:676
msgid "Submit error report"
msgstr "エラーレポートを送信"
#: js/messages.php:678
msgid ""
"A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
"report?"
msgstr "JavaScript の致命的なエラーが発生しました。エラー報告を送信しますか?"
#: js/messages.php:680
msgid "Change report settings"
msgstr "レポート設定の変更"
#: js/messages.php:681
msgid "Show report details"
msgstr "エラーレポートの詳細を表示"
#: js/messages.php:684
msgid ""
"Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
"level!"
msgstr ""
"PHPで設定された低い実行時間制限のため、エクスポートは完了しませんでした!"
#: js/messages.php:688
#, php-format
msgid ""
"Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
"the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
msgstr ""
"警告: このページのフォームは %d個以上のフィールドがあります。 このまま送信す"
"ると、PHPのmax_input_vars設定の制限により、いくつかのフィールドは無視されるこ"
"とがあります。"
#: js/messages.php:694 js/messages.php:707
msgid "Some errors have been detected on the server!"
msgstr "サーバー上でいくつかのエラーが検出されました!"
#: js/messages.php:696
msgid "Please look at the bottom of this window."
msgstr "このウィンドウの一番下を見てください。"
#: js/messages.php:702 libraries/classes/ErrorHandler.php:375
#, fuzzy
#| msgid "Ignore"
msgid "Ignore All"
msgstr "全て無視"
#: js/messages.php:710
msgid ""
"As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
msgstr "設定に従って現在これらを送信しています。気長にお待ちください。"
#: js/messages.php:720
msgid "Execute this query again?"
msgstr "このクエリをもう一度実行しますか?"
#: js/messages.php:722
msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
msgstr "このブックマークを本当に削除しますか?"
#: js/messages.php:724
msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
msgstr "SQL デバッグ情報を取得中にいくつかのエラーが発生しました。"
#: js/messages.php:726
#, php-format
msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
msgstr "%s クエリは、%s 回を%s 秒で実行しました。"
#: js/messages.php:727
#, php-format
msgid "%s argument(s) passed"
msgstr "%s個の引数が渡されました"
#: js/messages.php:728
msgid "Show arguments"
msgstr "引数の表示"
#: js/messages.php:729
msgid "Hide arguments"
msgstr "引数を非表示"
#: js/messages.php:730
msgid "Time taken:"
msgstr "所要時間:"
#: js/messages.php:731
msgid ""
"There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
"work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
"or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
"cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
"Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
msgstr ""
"ブラウザのストレージにアクセスする際に問題が発生したため、いくつかの機能は動"
"作しない可能性があります。この問題はストレージをサポートしていないブラウザで"
"ある場合や、ストレージの使用量が制限値に達していることで発生することがありま"
"す。 そのほかに、特にFirefoxではストレージが破損している可能性があるため、"
"「オフラインウェブサイトデータ」の削除で改善する可能性があります。 Safariの場"
"合は一般的に「プライベートモード」の利用がこの問題を引き起こすことがありま"
"す。"
#: js/messages.php:733
msgid "Copy tables to"
msgstr "テーブルのコピー先"
#: js/messages.php:734
#, fuzzy
#| msgid "Add table prefix"
msgid "Add table prefix"
msgstr "テーブル接頭辞の追加"
#: js/messages.php:735
#, fuzzy
#| msgid "Replace table prefix"
msgid "Replace table with prefix"
msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
#: js/messages.php:736 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
msgid "Copy table with prefix"
msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
#: js/messages.php:739
msgid "Extremely weak"
msgstr ""
#: js/messages.php:740
msgid "Very weak"
msgstr ""
#: js/messages.php:741
msgid "Weak"
msgstr ""
#: js/messages.php:742
msgid "Good"
msgstr ""
#: js/messages.php:743
msgid "Strong"
msgstr ""
#: js/messages.php:746
msgid "Timed out waiting for security key activation."
msgstr ""
#: js/messages.php:747
#, php-format
msgid "Failed security key activation (%s)."
msgstr ""
#: js/messages.php:776
msgctxt "Previous month"
msgid "Prev"
msgstr "前月"
#: js/messages.php:781
msgctxt "Next month"
msgid "Next"
msgstr "翌月"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:784
msgid "Today"
msgstr "今日"
#: js/messages.php:788
msgid "January"
msgstr "1 月"
#: js/messages.php:789
msgid "February"
msgstr "2 月"
#: js/messages.php:790
msgid "March"
msgstr "3 月"
#: js/messages.php:791
msgid "April"
msgstr "4 月"
#: js/messages.php:792
msgid "May"
msgstr "5 月"
#: js/messages.php:793
msgid "June"
msgstr "6 月"
#: js/messages.php:794
msgid "July"
msgstr "7 月"
#: js/messages.php:795
msgid "August"
msgstr "8 月"
#: js/messages.php:796
msgid "September"
msgstr "9 月"
#: js/messages.php:797
msgid "October"
msgstr "10 月"
#: js/messages.php:798
msgid "November"
msgstr "11 月"
#: js/messages.php:799
msgid "December"
msgstr "12 月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:806 libraries/classes/Util.php:1472
msgid "Jan"
msgstr "1 月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:808 libraries/classes/Util.php:1474
msgid "Feb"
msgstr "2 月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:810 libraries/classes/Util.php:1476
msgid "Mar"
msgstr "3 月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:812 libraries/classes/Util.php:1478
msgid "Apr"
msgstr "4 月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:814 libraries/classes/Util.php:1480
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "5 月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1482
msgid "Jun"
msgstr "6 月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1484
msgid "Jul"
msgstr "7 月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1486
msgid "Aug"
msgstr "8 月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1488
msgid "Sep"
msgstr "9 月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1490
msgid "Oct"
msgstr "10 月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1492
msgid "Nov"
msgstr "11 月"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1494
msgid "Dec"
msgstr "12 月"
#: js/messages.php:834
msgid "Sunday"
msgstr "日"
#: js/messages.php:835
msgid "Monday"
msgstr "月"
#: js/messages.php:836
msgid "Tuesday"
msgstr "火"
#: js/messages.php:837
msgid "Wednesday"
msgstr "水"
#: js/messages.php:838
msgid "Thursday"
msgstr "木"
#: js/messages.php:839
msgid "Friday"
msgstr "金"
#: js/messages.php:840
msgid "Saturday"
msgstr "土"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:847
msgid "Sun"
msgstr "日"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:849 libraries/classes/Util.php:1499
msgid "Mon"
msgstr "月"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:851 libraries/classes/Util.php:1501
msgid "Tue"
msgstr "火"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:853 libraries/classes/Util.php:1503
msgid "Wed"
msgstr "水"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:855 libraries/classes/Util.php:1505
msgid "Thu"
msgstr "木"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:857 libraries/classes/Util.php:1507
msgid "Fri"
msgstr "金"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1509
msgid "Sat"
msgstr "土"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:866
msgid "Su"
msgstr "日"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:868
msgid "Mo"
msgstr "月"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:870
msgid "Tu"
msgstr "火"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:872
msgid "We"
msgstr "水"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:874
msgid "Th"
msgstr "木"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:876
msgid "Fr"
msgstr "金"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:878
msgid "Sa"
msgstr "土"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:882
msgid "Wk"
msgstr "週"
#. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
#. * or "calendar-year-month".
#.
#: js/messages.php:889
msgid "calendar-month-year"
msgstr "calendar-year-month"
#. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
#: js/messages.php:892
msgctxt "Year suffix"
msgid "none"
msgstr "年"
#: js/messages.php:904
msgid "Hour"
msgstr "時"
#: js/messages.php:905
msgid "Minute"
msgstr "分"
#: js/messages.php:906
msgid "Second"
msgstr "秒"
#: js/messages.php:917
msgid "This field is required"
msgstr "このフィールドは必須です"
#: js/messages.php:918
msgid "Please fix this field"
msgstr "この項目を修正してください"
#: js/messages.php:919
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"
#: js/messages.php:920
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "有効なURLを入力してください"
#: js/messages.php:921
msgid "Please enter a valid date"
msgstr "有効な日付を入力してください"
#: js/messages.php:924
msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
msgstr "有効な日付(ISO準拠)を入力してください"
#: js/messages.php:926
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "有効な数値を入力してください"
#: js/messages.php:929
msgid "Please enter a valid credit card number"
msgstr "有効なクレジットカード番号を入力してください"
#: js/messages.php:931
msgid "Please enter only digits"
msgstr "数字のみを入力してください"
#: js/messages.php:934
msgid "Please enter the same value again"
msgstr "同じ値をもう一度入力してください"
#: js/messages.php:938
msgid "Please enter no more than {0} characters"
msgstr "{0}文字以上を入力してください"
#: js/messages.php:943
msgid "Please enter at least {0} characters"
msgstr "少なくとも {0}文字以上を入力してください"
#: js/messages.php:948
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
msgstr "{0} から {1} の間の値を入力してください"
#: js/messages.php:953
msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
msgstr "{0} から {1} の間の値を入力してください"
#: js/messages.php:958
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
msgstr "{0} 以下の値を入力してください"
#: js/messages.php:963
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
msgstr "{0} 以上の値を入力してください"
#: js/messages.php:969
msgid "Please enter a valid date or time"
msgstr "有効な日付または時刻を入力してください"
#: js/messages.php:974
msgid "Please enter a valid HEX input"
msgstr "有効な 16 進数の値を入力してください"
#: js/messages.php:979 libraries/classes/Core.php:245
#: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1248
#: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:535
#: view_operations.php:70
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: libraries/classes/Advisor.php:249
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Error while creating PDF:"
msgid "Error when evaluating: %s"
msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
#: libraries/classes/Advisor.php:280
#, php-format
msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
msgstr "事象名「%s」において、前提条件の評価に失敗しました。"
#: libraries/classes/Advisor.php:297
#, php-format
msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
msgstr "事象名「%s」において、判断値の算出に失敗しました。"
#: libraries/classes/Advisor.php:316
#, php-format
msgid "Failed running test for rule '%s'."
msgstr "事象名「%s」において、判断の判定に失敗しました。"
#: libraries/classes/Advisor.php:396
#, php-format
msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
msgstr "事象名「%s」において、表示書式の形成に失敗しました。"
#: libraries/classes/Advisor.php:496
#, php-format
msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
msgstr ""
#: libraries/classes/Advisor.php:521
#, php-format
msgid ""
"Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
msgstr ""
#: libraries/classes/Advisor.php:540
#, php-format
msgid "Invalid rule declaration on line %s."
msgstr "無効な事象定義がありました (行: %s)。"
#: libraries/classes/Advisor.php:548
#, php-format
msgid "Unexpected characters on line %s."
msgstr "予期しない文字 (行: %s)。"
#: libraries/classes/Advisor.php:563
#, php-format
msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
msgstr ""
"予期しない文字 (行: %1$s)。タブ文字があるべきところに \"%2$s\" がありました。"
#: libraries/classes/Advisor.php:598
msgid "per second"
msgstr "/ 秒"
#: libraries/classes/Advisor.php:601
msgid "per minute"
msgstr "/ 分"
#: libraries/classes/Advisor.php:604 libraries/classes/Server/Status.php:160
#: libraries/classes/Server/Status.php:245
#: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
msgid "per hour"
msgstr "/ 時"
#: libraries/classes/Advisor.php:607
msgid "per day"
msgstr "/ 日"
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:164
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:187
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:191 libraries/classes/Index.php:719
#: libraries/classes/Tracking.php:989
msgid "Keyname"
msgstr "キー名"
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:188
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:190
#: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
#: templates/server/plugins/section.twig:10
#: templates/server/collations/charsets.twig:6
#: templates/server/engines/engines.twig:5
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:291
msgid "Use this value"
msgstr "この値を利用する"
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:357
#: libraries/classes/Language.php:193 libraries/classes/Pdf.php:74
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
#: libraries/classes/Util.php:2285
msgid "Page number:"
msgstr "ページ番号:"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:184
msgid ""
"The configuration storage is not ready for the central list of columns "
"feature."
msgstr ""
#: libraries/classes/CentralColumns.php:325
#, php-format
msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
msgstr ""
#: libraries/classes/CentralColumns.php:340
#, fuzzy
#| msgid "Could not save configuration"
msgid "Could not add columns!"
msgstr "設定が保存できません"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:421
#, php-format
msgid ""
"Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
msgstr ""
#: libraries/classes/CentralColumns.php:433
#, fuzzy
#| msgid "Could not save recent table"
msgid "Could not remove columns!"
msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:604
msgid "YES"
msgstr ""
#: libraries/classes/CentralColumns.php:604
msgid "NO"
msgstr ""
#: libraries/classes/CentralColumns.php:739
#: libraries/classes/Display/Results.php:961
msgid "Filter rows"
msgstr "行フィルタ"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:741
#: libraries/classes/Display/Results.php:963
msgid "Search this table"
msgstr "このテーブルを検索"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:764 libraries/classes/Index.php:717
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2557
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3536
#: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
#: libraries/classes/Tracking.php:302 libraries/classes/Tracking.php:819
#: libraries/classes/Tracking.php:1471 libraries/classes/Tracking.php:1615
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
#: templates/database/structure/table_header.twig:22
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
#: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
#: templates/server/databases/table_header.twig:37
#: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:772
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1531
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:604
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:449
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:315
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:1620 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
#: setup/frames/index.inc.php:141
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
#: templates/database/create_table.twig:11
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:776
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1531
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
msgid "Length/Values"
msgstr "長さ/値"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:780
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1532 libraries/classes/Charsets.php:273
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:326
#: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:298
#: libraries/classes/Operations.php:1068 libraries/classes/Tracking.php:904
#: libraries/classes/Tracking.php:995
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
#: templates/table/search/table_header.twig:8
#: templates/database/structure/table_header.twig:33
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
#: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
#: templates/server/collations/charsets.twig:5
msgid "Collation"
msgstr "照合順序"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:783
#, fuzzy
#| msgid "Attributes"
msgid "Attribute"
msgstr "属性"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:787
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1532
#, fuzzy
msgid "A_I"
msgstr "オート・インクリメント"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:828
#, fuzzy
#| msgid "Select Tables"
msgid "Select a table"
msgstr "テーブルを選択してください"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:893
#: templates/table/structure/add_column.twig:4
msgid "Add column"
msgstr "カラムを追加する"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:905
#, fuzzy
#| msgid "Select two columns"
msgid "Select a column."
msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1395
#, fuzzy
#| msgid "Add column"
msgid "Add new column"
msgstr "カラムを追加する"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1532
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#: libraries/classes/Charsets.php:219
#: templates/database/structure/table_header.twig:44
msgid "Charset"
msgstr "文字セット"
#: libraries/classes/Charsets.php:310
#, fuzzy
#| msgid "unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: libraries/classes/Charsets.php:324
#, fuzzy
#| msgid "Binary"
msgctxt "Collation"
msgid "Binary"
msgstr "バイナリ"
#: libraries/classes/Charsets.php:336 libraries/classes/Charsets.php:566
#, fuzzy
#| msgid "Unicode"
msgctxt "Collation"
msgid "Unicode"
msgstr "UNICODE"
#: libraries/classes/Charsets.php:346 libraries/classes/Charsets.php:517
#, fuzzy
#| msgid "West European"
msgctxt "Collation"
msgid "West European"
msgstr "西ヨーロッパ諸語"
#: libraries/classes/Charsets.php:353
#, fuzzy
#| msgid "Central European"
msgctxt "Collation"
msgid "Central European"
msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
#: libraries/classes/Charsets.php:358
#, fuzzy
#| msgid "Russian"
msgctxt "Collation"
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
#: libraries/classes/Charsets.php:363
#, fuzzy
#| msgid "Simplified Chinese"
msgctxt "Collation"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "簡体字中国語"
#: libraries/classes/Charsets.php:370 libraries/classes/Charsets.php:488
#, fuzzy
#| msgid "Japanese"
msgctxt "Collation"
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
#: libraries/classes/Charsets.php:375
#, fuzzy
#| msgid "Baltic"
msgctxt "Collation"
msgid "Baltic"
msgstr "バルト諸語"
#: libraries/classes/Charsets.php:380
#, fuzzy
#| msgid "Armenian"
msgctxt "Collation"
msgid "Armenian"
msgstr "アルメニア語"
#: libraries/classes/Charsets.php:383
#, fuzzy
#| msgid "Traditional Chinese"
msgctxt "Collation"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁体字中国語"
#: libraries/classes/Charsets.php:386
#, fuzzy
#| msgid "Cyrillic"
msgctxt "Collation"
msgid "Cyrillic"
msgstr "キリル諸語"
#: libraries/classes/Charsets.php:389
#, fuzzy
#| msgid "Arabic"
msgctxt "Collation"
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"
#: libraries/classes/Charsets.php:392 libraries/classes/Charsets.php:503
#, fuzzy
#| msgid "Korean"
msgctxt "Collation"
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
#: libraries/classes/Charsets.php:395
#, fuzzy
#| msgid "Hebrew"
msgctxt "Collation"
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"
#: libraries/classes/Charsets.php:398
#, fuzzy
#| msgid "Georgian"
msgctxt "Collation"
msgid "Georgian"
msgstr "グルジア語"
#: libraries/classes/Charsets.php:401
#, fuzzy
#| msgid "Greek"
msgctxt "Collation"
msgid "Greek"
msgstr "ギリシア語"
#: libraries/classes/Charsets.php:404
#, fuzzy
#| msgid "Czech-Slovak"
msgctxt "Collation"
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "チェコのスロバキア語"
#: libraries/classes/Charsets.php:407 libraries/classes/Charsets.php:558
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian"
msgctxt "Collation"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"
#: libraries/classes/Charsets.php:410 libraries/classes/Charsets.php:554
#, fuzzy
#| msgid "Turkish"
msgctxt "Collation"
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
#: libraries/classes/Charsets.php:413 libraries/classes/Charsets.php:546
#, fuzzy
#| msgid "Swedish"
msgctxt "Collation"
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"
#: libraries/classes/Charsets.php:416 libraries/classes/Charsets.php:550
#, fuzzy
#| msgid "Thai"
msgctxt "Collation"
msgid "Thai"
msgstr "タイ語"
#: libraries/classes/Charsets.php:419
#, fuzzy
#| msgid "unknown"
msgctxt "Collation"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: libraries/classes/Charsets.php:435
#, fuzzy
#| msgid "Bulgarian"
msgctxt "Collation"
msgid "Bulgarian"
msgstr "ブルガリア語"
#: libraries/classes/Charsets.php:440
msgctxt "Collation"
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: libraries/classes/Charsets.php:445
#, fuzzy
#| msgid "Croatian"
msgctxt "Collation"
msgid "Croatian"
msgstr "クロアチア語"
#: libraries/classes/Charsets.php:449
#, fuzzy
#| msgid "Czech"