Permalink
Switch branches/tags
RELEASE_4_7_7 RELEASE_4_7_6 RELEASE_4_7_5 RELEASE_4_7_4 RELEASE_4_7_3 RELEASE_4_7_2 RELEASE_4_7_1 RELEASE_4_7_0 RELEASE_4_7_0RC1 RELEASE_4_7_0BETA1 RELEASE_4_6_6 RELEASE_4_6_5_2 RELEASE_4_6_5_1 RELEASE_4_6_5 RELEASE_4_6_4 RELEASE_4_6_3 RELEASE_4_6_2 RELEASE_4_6_1 RELEASE_4_6_0 RELEASE_4_6_0RC2 RELEASE_4_6_0RC1 RELEASE_4_6_0ALPHA1 RELEASE_4_5_5_1 RELEASE_4_5_5 RELEASE_4_5_4_1 RELEASE_4_5_4 RELEASE_4_5_3_1 RELEASE_4_5_3 RELEASE_4_5_2 RELEASE_4_5_1 RELEASE_4_5_0_2 RELEASE_4_5_0_1 RELEASE_4_5_0 RELEASE_4_5_0RC1 RELEASE_4_4_15_10 RELEASE_4_4_15_9 RELEASE_4_4_15_8 RELEASE_4_4_15_7 RELEASE_4_4_15_6 RELEASE_4_4_15_5 RELEASE_4_4_15_4 RELEASE_4_4_15_3 RELEASE_4_4_15_2 RELEASE_4_4_15_1 RELEASE_4_4_15 RELEASE_4_4_14_1 RELEASE_4_4_14 RELEASE_4_4_13_1 RELEASE_4_4_13 RELEASE_4_4_12 RELEASE_4_4_11 RELEASE_4_4_10 RELEASE_4_4_9 RELEASE_4_4_8 RELEASE_4_4_7 RELEASE_4_4_6_1 RELEASE_4_4_6 RELEASE_4_4_5 RELEASE_4_4_4 RELEASE_4_4_3 RELEASE_4_4_2 RELEASE_4_4_1_1 RELEASE_4_4_1 RELEASE_4_4_0 RELEASE_4_4_0ALPHA1 RELEASE_4_3_13_3 RELEASE_4_3_13_2 RELEASE_4_3_13_1 RELEASE_4_3_13 RELEASE_4_3_12 RELEASE_4_3_11_1 RELEASE_4_3_11 RELEASE_4_3_10 RELEASE_4_3_9 RELEASE_4_3_8 RELEASE_4_3_7 RELEASE_4_3_6 RELEASE_4_3_5 RELEASE_4_3_4 RELEASE_4_3_3 RELEASE_4_3_2 RELEASE_4_3_1 RELEASE_4_3_0 RELEASE_4_3_0RC2 RELEASE_4_3_0RC1 RELEASE_4_3_0BETA1 RELEASE_4_3_0ALPHA1 RELEASE_4_2_13_3 RELEASE_4_2_13_2 RELEASE_4_2_13_1 RELEASE_4_2_13 RELEASE_4_2_12 RELEASE_4_2_11 RELEASE_4_2_10_1 RELEASE_4_2_10 RELEASE_4_2_9_1 RELEASE_4_2_9 RELEASE_4_2_8_1 RELEASE_4_2_8 RELEASE_4_2_7_1
Nothing to show
Find file
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
18457 lines (14876 sloc) 599 KB
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.8.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 16:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-03 18:16+0000\n"
"Last-Translator: urty5656 <urty5656@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
"ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
#: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:203 libraries/classes/Export.php:1100
msgid "Bad type!"
msgstr "잘못된 타입!"
#: changelog.php:39 license.php:34
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
"information."
msgstr ""
"%s 파일은 이 시스템에서 사용할 수 없습니다. %s에 방문하여 정보를 확인하시기 "
"바랍니다."
#: db_central_columns.php:127
msgid "The central list of columns for the current database is empty."
msgstr "현재 데이터베이스에 대한 열의 중앙 목록이 비어있습니다."
#: db_central_columns.php:156
msgid "Click to sort."
msgstr "정렬하려면 클릭하세요."
#: db_central_columns.php:175
#, php-format
msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
msgstr "%1$s - %2$s행 표시 중."
#: db_datadict.php:59 libraries/classes/Operations.php:47
msgid "Database comment"
msgstr "데이터베이스 설명"
#: db_datadict.php:106
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
msgid "Table comments:"
msgstr "테이블 설명:"
#: db_datadict.php:115 libraries/classes/Index.php:723
#: libraries/classes/InsertEdit.php:1910
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:290
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:380
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:472
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
#: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:123
#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:133
#: templates/table/search/table_header.twig:6
#: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
#: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
#: templates/table/relation/common_form.twig:14
#: templates/table/relation/common_form.twig:19
#: templates/table/relation/common_form.twig:34
#: templates/table/relation/common_form.twig:109
#: templates/table/index_form.twig:115
msgid "Column"
msgstr "컬럼명"
#: db_datadict.php:116 libraries/classes/CentralColumns.php:784
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1479 libraries/classes/Index.php:720
#: libraries/classes/InsertEdit.php:302
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:293
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:383
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:474
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:913
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:1621 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2564
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
#: templates/database/structure/table_header.twig:32
#: templates/table/search/table_header.twig:7
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
msgid "Type"
msgstr "종류"
#: db_datadict.php:117 libraries/classes/CentralColumns.php:795
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1480 libraries/classes/Index.php:726
#: libraries/classes/InsertEdit.php:1919
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:296
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:386
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:476
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
#: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:788
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1479
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:299
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:478
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
#: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#: db_datadict.php:120 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:399
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:487
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
msgid "Links to"
msgstr "링크 대상"
#: db_datadict.php:122 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:494
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
msgid "Comments"
msgstr "설명"
#: db_datadict.php:154
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1194
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1199
#: templates/table/structure/display_structure.twig:61
#: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
#: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
msgid "Primary"
msgstr "기본"
#: db_datadict.php:164 js/messages.php:380
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1051
#: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
#: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
#: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:473
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:656
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:794
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:611
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2740
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2970
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3653
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3682 prefs_manage.php:143
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
#: templates/prefs_autoload.twig:12
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
#: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: db_datadict.php:164 js/messages.php:528
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1051
#: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:774
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1460
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1469
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1474
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1479
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1484
#: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
#: libraries/classes/MultSubmits.php:372 libraries/classes/MultSubmits.php:405
#: libraries/classes/MultSubmits.php:434 libraries/classes/MultSubmits.php:471
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:795
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:611
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2740
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2967
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2988
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3650
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3682
#: libraries/mult_submits.inc.php:86 libraries/mult_submits.inc.php:215
#: prefs_manage.php:141 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
#: templates/prefs_autoload.twig:11
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
#: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: db_export.php:48
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "데이터베이스의 덤프(스키마) 데이터 보기"
#: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:387
#: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:147
#: libraries/classes/Database/Qbe.php:332
#: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:924
msgid "No tables found in database."
msgstr "데이터베이스에 테이블이 없습니다."
#: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
#: templates/database/structure/show_create.twig:14
msgid "Tables"
msgstr "테이블"
#: db_export.php:69 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
#: libraries/classes/Import.php:1255 libraries/classes/Menu.php:350
#: libraries/classes/Menu.php:457
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1144 libraries/classes/Util.php:3020
#: libraries/classes/Util.php:3030 libraries/classes/Util.php:3036
#: libraries/classes/Util.php:3316 libraries/classes/Util.php:3972
#: libraries/classes/Util.php:3989 libraries/config.values.php:38
#: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
#: libraries/config.values.php:116
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
#: templates/database/designer/table_list.twig:24
#: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
msgid "Structure"
msgstr "구조"
#: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:342
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1143
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
msgid "Data"
msgstr "데이터"
#: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:391
#: templates/database/search/selection_form.twig:32
#: templates/display/export/select_options.twig:4
msgid "Select all"
msgstr "모두 선택"
#: db_operations.php:56 tbl_create.php:27
msgid "The database name is empty!"
msgstr "데이터베이스명이 없습니다!"
#: db_operations.php:67
msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
msgstr ""
"데이터베이스를 동일한 이름으로 복사할 수 없습니다. 이름을 변경하고 다시 시도"
"하십시오."
#: db_operations.php:154
#, php-format
msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "데이터베이스 %1$s 의 이름을 %2$s 로 변경하였습니다."
#: db_operations.php:166
#, php-format
msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
msgstr "데이터베이스 %1$s 을(를) %2$s 로 복사하였습니다."
#: db_operations.php:294
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
msgstr ""
"phpMyAdmin 설정 스토리지가 비활성화되어 있습니다. 원인을 확인하려면 %s여기를 "
"클릭%s하십시오."
#: db_qbe.php:130
msgid "You have to choose at least one column to display!"
msgstr "출력하려면 적어도 1개 이상의 열을 선택해야 합니다!"
#: db_qbe.php:148
#, php-format
msgid "Switch to %svisual builder%s"
msgstr "%s비주얼 쿼리 빌더%s로 전환"
#: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
#: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:171
msgid "Access denied!"
msgstr "접근이 거부되었습니다!"
#: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
msgid "Tracking data deleted successfully."
msgstr "추적자료의 삭제가 완료되었습니다."
#: db_tracking.php:64
#, php-format
msgid ""
"Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
msgstr ""
"버전 %1$s 는 선택된 테이블들로 만들어졌고, 추적기능은 활성화되어 있습니다."
#: db_tracking.php:95
msgid "No tables selected."
msgstr "테이블이 선택되지 않았습니다."
#: db_tracking.php:152
msgid "Database Log"
msgstr "데이터베이스 로그"
#: error_report.php:73
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been automatically "
"submitted based on your settings."
msgstr "오류를 발견하고 설정에 따라 자동으로 제출되었습니다."
#: error_report.php:77
msgid "Thank you for submitting this report."
msgstr "보고서를 제출해 주셔서 고맙습니다."
#: error_report.php:81
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been generated but failed "
"to be sent."
msgstr "오류를 발견하고 관련 보고서를 만들어 보내는데 실패했습니다."
#: error_report.php:86
msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
msgstr "사용중 발생한 문제는 수동으로 제출해 주세요."
#: error_report.php:90
msgid "You may want to refresh the page."
msgstr "페이지를 새로고침 하세요."
#: export.php:287
msgid "Bad parameters!"
msgstr "잘못된 인자!"
#: gis_data_editor.php:121
#, php-format
msgid "Value for the column \"%s\""
msgstr "\"%s\"행의 값"
#: gis_data_editor.php:149
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
msgstr "기본 레이어로 OpenStreetMaps를 사용"
#. l10n: Spatial Reference System Identifier
#: gis_data_editor.php:171
msgid "SRID:"
msgstr "SRID:"
#: gis_data_editor.php:197
#, php-format
msgid "Geometry %d:"
msgstr "기하데이터 %d:"
#: gis_data_editor.php:219
msgid "Point:"
msgstr "포인트:"
#: gis_data_editor.php:220 gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303
#: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:517
msgid "X"
msgstr "X"
#: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:251 gis_data_editor.php:307
#: gis_data_editor.php:382 js/messages.php:518
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301 gis_data_editor.php:374
#: js/messages.php:520
#, php-format
msgid "Point %d"
msgstr "포인트 %d"
#: gis_data_editor.php:258 gis_data_editor.php:314 gis_data_editor.php:392
#: js/messages.php:526
msgid "Add a point"
msgstr "포인트 추가"
#: gis_data_editor.php:275
#, php-format
msgid "Linestring %d:"
msgstr "문자열 %d:"
#: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
msgid "Outer ring:"
msgstr "외부 원:"
#: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
#, php-format
msgid "Inner ring %d:"
msgstr "내부 원 %d:"
#: gis_data_editor.php:317
msgid "Add a linestring"
msgstr "선 추가"
#: gis_data_editor.php:318 gis_data_editor.php:397 js/messages.php:527
msgid "Add an inner ring"
msgstr "내부 링 추가"
#: gis_data_editor.php:339
#, php-format
msgid "Polygon %d:"
msgstr "폴리곤 %d:"
#: gis_data_editor.php:403
msgid "Add a polygon"
msgstr "폴리곤 추가"
#: gis_data_editor.php:409
msgid "Add geometry"
msgstr "공간 데이터를 추가"
#: gis_data_editor.php:415 js/messages.php:350
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
#: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:159
#: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1888
#: libraries/classes/InsertEdit.php:1926
#: libraries/classes/Normalization.php:210
#: libraries/classes/Normalization.php:892 libraries/classes/Operations.php:54
#: libraries/classes/Operations.php:119 libraries/classes/Operations.php:260
#: libraries/classes/Operations.php:316 libraries/classes/Operations.php:803
#: libraries/classes/Operations.php:873 libraries/classes/Operations.php:918
#: libraries/classes/Operations.php:1323 libraries/classes/Operations.php:1636
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:338
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:898
#: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1084
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:1708
#: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:705
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2213
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3120
#: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
#: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
#: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:408
#: libraries/classes/Tracking.php:531 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:349
#: server_privileges.php:321 templates/header_location.twig:18
#: templates/display/import/import.twig:191
#: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
#: templates/database/search/selection_form.twig:58
#: templates/view_create.twig:114
#: templates/privileges/privileges_summary.twig:60
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
#: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
#: templates/display/export/options_format.twig:18
#: templates/table/structure/add_column.twig:23
#: templates/database/create_table.twig:21
#: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
#: templates/table/search/selection_form.twig:99
#: templates/display/results/options_block.twig:96
#: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
#: templates/table/index_form.twig:217 view_operations.php:113
msgid "Go"
msgstr "실행"
#: gis_data_editor.php:418
msgid "Output"
msgstr "출력"
#: gis_data_editor.php:421
msgid ""
"Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
"below into the \"Value\" field."
msgstr ""
"\"기능\"컬럼에서 \"GeomFromText\"를 선택하고 아래 문자를 복사하여 \"\"필드"
"에 붙여넣으십시오."
#: import.php:71
msgid "Succeeded"
msgstr "성공함"
#: import.php:75 js/messages.php:614
msgid "Failed"
msgstr "실패함"
#: import.php:79
msgid "Incomplete params"
msgstr "불완전한 인자"
#: import.php:203
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
"%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
msgstr ""
"너무 큰 파일을 업로드하려고 시도했습니다. 제한을 해결하기 위해서는 "
"%sdocumentation%s를 참조하여 주십시오."
#: import.php:380 import.php:582
msgid "Showing bookmark"
msgstr "북마크 보이기"
#: import.php:401 import.php:578
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "북마크를 제거했습니다."
#: import.php:495
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
msgstr ""
"가져올 데이터가 없습니다. 파일이 지정되지 않았거나 파일 크기가 PHP 설정의 최"
"대 파일 크기를 초과했을 수 있습니다. [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc] 참조."
#: import.php:545 libraries/classes/Display/Import.php:56
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"가져오기 플러그인을 로드할 수 없습니다. 올바로 설치되었는지 확인해주세요!"
#: import.php:585 libraries/classes/Sql.php:809 libraries/classes/Sql.php:1596
#, php-format
msgid "Bookmark %s has been created."
msgstr "북마크 %s가 생성되었습니다."
#: import.php:595
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr[0] "가져오기를 성공적으로 마쳤습니다. %d 쿼리가 실행되었습니다."
#: import.php:626
#, php-format
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
"same file%s and import will resume."
msgstr ""
"스크립트 시간 제한이 초과되었습니다. 이어서 하시려면 같은 파일을 다시 전송해 "
"주세요 (%s, %s)."
#: import.php:636
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"파싱된 데이터가 없지만, 이것은 보통 phpMyAdmin이 php 시간 제한을 늘리지 않고"
"는 이 가져오기를 마칠 수 없음을 뜻합니다."
#: import.php:704 sql.php:157
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "\"DROP DATABASE\" 구문은 허락되지 않습니다."
#: import_status.php:107
msgid "Could not load the progress of the import."
msgstr "가져오기에 필요한 절차를 로드할 수 없습니다."
#: import_status.php:116 js/messages.php:457 js/messages.php:622
#: libraries/classes/Export.php:514
#: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:299
#: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#: index.php:149
msgid ""
"You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
"you need to logout from all servers."
msgstr ""
"한 서버에서만 로그아웃 되었습니다. phpMyAdmin에서 완전히 로그아웃 하시려면 모"
"든 서버에서 로그아웃 하셔야 합니다."
#: index.php:193 libraries/classes/Footer.php:75
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
msgid "phpMyAdmin Demo Server"
msgstr "phpMyAdmin 데모 서버"
#: index.php:197 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
#, php-format
msgid ""
"You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
"change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
"at %s."
msgstr ""
"데모서버를 사용중입니다. 뭐든지 할 수있으나 root, debian-sys-maint, pma사용자"
"는 변경하지 마세요. 추가정보는 %s에서 있습니다."
#: index.php:207
msgid "General settings"
msgstr "일반 설정"
#: index.php:236 js/messages.php:647
#: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
#: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
#: libraries/classes/UserPassword.php:242
msgid "Change password"
msgstr "암호 변경"
#: index.php:253 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
msgid "Server connection collation"
msgstr "서버 연결 콜레이션(언어)"
#: index.php:276
msgid "Appearance settings"
msgstr "외관 설정"
#: index.php:309 prefs_manage.php:274
msgid "More settings"
msgstr "자세한 설정"
#: index.php:331
msgid "Database server"
msgstr "데이터베이스 서버"
#: index.php:334 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
msgid "Server:"
msgstr "서버:"
#: index.php:338
msgid "Server type:"
msgstr "서버 타입:"
#: index.php:342
msgid "Server connection:"
msgstr "서버 연결:"
#: index.php:346 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:704
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
msgid "Server version:"
msgstr "서버 버전:"
#: index.php:352
msgid "Protocol version:"
msgstr "제품 버전:"
#: index.php:356
msgid "User:"
msgstr "사용자:"
#: index.php:361
msgid "Server charset:"
msgstr "서버 문자셋:"
#: index.php:377
msgid "Web server"
msgstr "웹 서버"
#: index.php:388
msgid "Database client version:"
msgstr "데이터베이스 클라이언트 버전:"
#: index.php:392
msgid "PHP extension:"
msgstr "PHP 확장:"
#: index.php:406
msgid "PHP version:"
msgstr "PHP 버전:"
#: index.php:417
msgid "Show PHP information"
msgstr "PHP 정보 보기"
#: index.php:436
msgid "Version information:"
msgstr "버전 정보:"
#: index.php:445 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
#: libraries/classes/Display/Export.php:337
#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
#: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:203
#: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
#: libraries/classes/Util.php:381
#: templates/server/variables/link_template.twig:7
msgid "Documentation"
msgstr "문서"
#: index.php:454
msgid "Official Homepage"
msgstr "phpMyAdmin 공식 홈"
#: index.php:461
msgid "Contribute"
msgstr "기여"
#: index.php:468
msgid "Get support"
msgstr "지원 받기"
#: index.php:475
msgid "List of changes"
msgstr "변경 목록"
#: index.php:482 templates/server/plugins/section.twig:13
msgid "License"
msgstr "라이선스"
#: index.php:502
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"mbstring PHP extension 을 찾을 수 없거나 multibyte charset 을 사용한 것 같습"
"니다. mbstring PHP extension 이 없다면 phpMyAdmin 에서 문자열을 정확하게 나"
"눌 수 없으며 이로 인해 예상하지 못한 결과가 발생 할 수 있습니다."
#: index.php:517
msgid ""
"The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
"this some features such as error reporting or version check are disabled."
msgstr ""
"curl 확장 기능이 발견되지 않았고 allow_url_fopen 이 비활성화 되어있습니다. 이"
"로 인해 오류 보고나 버전 체크와 같은 기능들이 제한됩니다."
#: index.php:532
msgid ""
"Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
"than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
"might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"PHP 매개변수 [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] 가 "
"phpMyAdmin 의 cookie 유효기간보다 작게 설정되어 있어, 로그인이 phpMyAdmin 설"
"정값보다 빨리 만료될 수 있습니다."
#: index.php:551
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"로그인 쿠키의 저장 시간이 phpMyAdmin에서 설정한 쿠키 유효 시간보다 짧게 설정"
"되어 있어, 로그인이 설정한 것보다 일찍 만료됩니다."
#: index.php:566
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr "이제 설정 파일은 암호화 문자열(blowfish_secret)을 필요로 합니다."
#: index.php:573
msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
msgstr "설정 파일의 암호 (blowfish_secret)가 너무 짧습니다."
#: index.php:587
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
"once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
"may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
msgstr ""
"설정 스크립트가 [code]config[/code] 디렉토리를 사용하고 phpMyAdmin디렉토리에"
"도 존재합니다. phpMyAdmin 설정 완료후 꼭 삭제하세요. 그렇지 않으며 보안에 취"
"약해 집니다."
#: index.php:603
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
msgstr ""
"phpMyAdmin 설정 스토리지가 완전히 설정되지 않아, 일부 확장 기능들이 비활성화 "
"된 상태입니다. 원인을 확인하려면 %s여기%s를 클릭하세요. "
#: index.php:610
msgid ""
"Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
msgstr "대신 데이터베이스 작업 탭을 사용하여 설정할 수도 있습니다."
#: index.php:635
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Server 가 Suhosin 으로 운영중입니다. 이로 인해 발생할 수 있는 문제는 "
"%sdocumentation%s 에서 확인이 가능합니다."
#: index.php:649
#, php-format
msgid ""
"The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
"templates and will be slow because of this."
msgstr ""
#: js/messages.php:43
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
#: js/messages.php:44
#, php-format
msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgstr "정말로 \"%s\"을/를 실행하시겠습니까?"
#: js/messages.php:46 libraries/classes/MultSubmits.php:457
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "이 데이터베이스 전체를 제거하려고 합니다!"
#: js/messages.php:48
msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
msgstr ""
"같은 이름으로 데이터베이스의 이름을 변경할 수 없습니다. 이름을 바꾸어 다시 시"
"도해 주세요"
#: js/messages.php:50
msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
msgstr "이 테이블 전체를 제거하려고 합니다!"
#: js/messages.php:52
msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
msgstr "이 테이블의 모든 데이터를 비우려고 합니다!"
#: js/messages.php:53
msgid "Delete tracking data for this table?"
msgstr "이 테이블에 대한 추적 데이터를 삭제합니까?"
#: js/messages.php:55
msgid "Delete tracking data for these tables?"
msgstr "이 테이블들에 대한 추적 데이터를 제거하시겠습니까?"
#: js/messages.php:57
msgid "Delete tracking data for this version?"
msgstr "이 버전에 대한 추적 데이터를 제거하시겠습니까?"
#: js/messages.php:59
msgid "Delete tracking data for these versions?"
msgstr "이 버전에 대한 추적 데이터를 제거하시겠습니까?"
#: js/messages.php:60
msgid "Delete entry from tracking report?"
msgstr "추적 보고서에서 이 항목을 제거하시겠습니까?"
#: js/messages.php:61
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "추적 데이터 삭제중"
#: js/messages.php:62
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "기본 키 / 인덱스를 제거중"
#: js/messages.php:63
msgid "Dropping Foreign key."
msgstr "외래키를 제거중."
#: js/messages.php:65
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "이 명령은 오랜 시간이 걸릴 수 있습니다. 그래도 실행하시겠습니까?"
#: js/messages.php:67
#, php-format
msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"그룹을 삭제하시겠습니까?"
#: js/messages.php:69
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" 검색을 삭제하겠습니까?"
#: js/messages.php:71
msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
msgstr ""
"바뀐 내용을 저장하지 않았습니다. 저장하지 않고 페이지를 이동하겠습니까?"
#: js/messages.php:73
msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
msgstr "선택한 사용자를 정말로 삭제하시겠습니까?"
#: js/messages.php:75
msgid "Do you really want to delete this central column?"
msgstr "이 중심 컬럼을 정말로 삭제하시겠습니까?"
#: js/messages.php:77
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "선택된 항목들을 정말로 삭제하시겠습니까?"
#: js/messages.php:79
msgid ""
"Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
"the data related to the selected partition(s)!"
msgstr ""
"선택된 파티션을 정말로 제거하시겠습니까? 이는 선택된 파티션과 연관된 데이터들"
"을 함께 삭제할 것입니다!"
#: js/messages.php:83
msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
msgstr "선택된 파티션의 내용을 정말로 비우시겠습니까?"
#: js/messages.php:85
msgid "Do you really want to remove partitioning?"
msgstr "선택된 파티션의 내용을 정말로 비우시겠습니까?"
#: js/messages.php:86
msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
msgstr "정말로 초기화 슬레이브를 실행 하시겠습니까?"
#: js/messages.php:88
msgid ""
"This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
"rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
"this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
"collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
"refer to the tips at "
msgstr ""
"이 명령은 데이터를 새로운 문자셋으로 변환을 시도 합니다. 드물게 문자가 새로"
"운 문자셋에 존재하지 않을 경우, 다르게 표시될 수 있습니다; 이 경우 되돌릴 수 "
"있고 다음을 참고 하세요 "
#: js/messages.php:94
msgid "Garbled Data"
msgstr "혼동된 데이터"
#: js/messages.php:96
msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
msgstr "콜레이션 변경과 데이터 변환을 실행 하시겠습니까?"
#: js/messages.php:98
msgid ""
"Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
"collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
"and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
"column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
"column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
"</b>"
msgstr ""
"이 작업을 통해, MySQL은 콜레이션 간 데이터값들의 매핑을 시도합니다. 만약 문자"
"셋들이 호환되지 않는다면, 데이터가 손실 될 수 있으며 이렇게 손실된 데이터는 "
"컬럼의 콜레이션(들)을 되돌리는 것으로 간단하게 복원되지 <b>않을</b>을 것입니"
"다. <b>이미 존재하는 데이터를 변환하기 위해, 테이블 구조 페이지의 컬럼(들) 수"
"정 기능(\"변경\" 링크)을 이용하는 것을 추천합니다.</b>"
#: js/messages.php:107
msgid ""
"Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
"data?"
msgstr "정말로 모든 열 정렬을 변경 하고 모든 데이터를 변환 하시겠습니까?"
#: js/messages.php:111
msgid "Save & close"
msgstr "저장 & 닫기"
#: js/messages.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
#: prefs_manage.php:355 prefs_manage.php:366
#: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
#: js/messages.php:113
msgid "Reset all"
msgstr "모두 초기화"
#: js/messages.php:116
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "입력 폼 안에 빠진 값이 있습니다!"
#: js/messages.php:117
msgid "Select at least one of the options!"
msgstr "하나 이상의 옵션을 선택하세요!"
#: js/messages.php:118
msgid "Please enter a valid number!"
msgstr "올바른 숫자를 입력하세요!"
#: js/messages.php:119
msgid "Please enter a valid length!"
msgstr "올바른 길이를 입력하세요!"
#: js/messages.php:120
msgid "Add index"
msgstr "인덱스 추가"
#: js/messages.php:121
msgid "Edit index"
msgstr "인덱스 수정"
#: js/messages.php:122 templates/table/index_form.twig:211
#, php-format
msgid "Add %s column(s) to index"
msgstr "인덱스에 %s 열 추가"
#: js/messages.php:123
msgid "Create single-column index"
msgstr "단일 컬럼 인덱스 생성"
#: js/messages.php:124
msgid "Create composite index"
msgstr "복합 인덱스 생성"
#: js/messages.php:125
msgid "Composite with:"
msgstr "이것과 합치기:"
#: js/messages.php:126
msgid "Please select column(s) for the index."
msgstr "인덱스에 추가할 열을 선택해주세요."
#: js/messages.php:129 libraries/classes/InsertEdit.php:1890
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
#: templates/table/relation/common_form.twig:188
#: templates/table/index_form.twig:216
msgid "Preview SQL"
msgstr "SQL 미리보기"
#: js/messages.php:132
msgid "Simulate query"
msgstr "쿼리 시뮬레이션 하기"
#: js/messages.php:133
msgid "Matched rows:"
msgstr "일치하는 행:"
#: js/messages.php:134 libraries/classes/Util.php:566
msgid "SQL query:"
msgstr "SQL 질의:"
#. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
#: js/messages.php:138
msgid "Y values"
msgstr "Y값"
#: js/messages.php:141
msgid "The host name is empty!"
msgstr "호스트명이 없습니다!"
#: js/messages.php:142
msgid "The user name is empty!"
msgstr "사용자명이 없습니다!"
#: js/messages.php:143 libraries/classes/Server/Privileges.php:1876
#: libraries/classes/UserPassword.php:66
msgid "The password is empty!"
msgstr "암호가 없습니다!"
#: js/messages.php:144 libraries/classes/Server/Privileges.php:1874
#: libraries/classes/UserPassword.php:70
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "암호가 동일하지 않습니다!"
#: js/messages.php:145
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "선택한 사용자를 삭제"
#: js/messages.php:146 js/messages.php:213 libraries/classes/Tracking.php:333
#: libraries/classes/Tracking.php:660
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: js/messages.php:149
msgid "Template was created."
msgstr "템플릿이 생성되었습니다."
#: js/messages.php:150
msgid "Template was loaded."
msgstr "템플릿을 불러왔습니다."
#: js/messages.php:151
msgid "Template was updated."
msgstr "템플릿이 업데이트 되었습니다."
#: js/messages.php:152
msgid "Template was deleted."
msgstr "템플릿이 삭제되었습니다."
#. l10n: Other, small valued, queries
#: js/messages.php:155 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
#: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
msgid "Other"
msgstr "기타"
#. l10n: Thousands separator
#: js/messages.php:157 libraries/classes/Util.php:1351
#: libraries/classes/Util.php:1382
msgid ","
msgstr ","
#. l10n: Decimal separator
#: js/messages.php:159 libraries/classes/Util.php:1349
#: libraries/classes/Util.php:1380
msgid "."
msgstr "."
#: js/messages.php:161
msgid "Connections / Processes"
msgstr "연결 / 프로세스"
#: js/messages.php:165
msgid "Local monitor configuration incompatible!"
msgstr "호환되지 않는 로컬 모니터 설정입니다!"
#: js/messages.php:167
msgid ""
"The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
"compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
"likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
"your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
msgstr ""
"브라우저 내의 차트 정렬 설정은 더 이상 새 버전의 모니터 다이얼로그와 호환되"
"지 않습니다. 현재 설정은 더 이상 작동되지 않을 수 있습니다. <i>설정</i>메뉴에"
"서 설정을 초기화해 주세요."
#: js/messages.php:173
msgid "Query cache efficiency"
msgstr "질의 캐시 효율"
#: js/messages.php:174
msgid "Query cache usage"
msgstr "질의 캐시 사용량"
#: js/messages.php:175
msgid "Query cache used"
msgstr "질의 캐시 사용됨"
#: js/messages.php:177
msgid "System CPU usage"
msgstr "시스템 CPU 사용량"
#: js/messages.php:178
msgid "System memory"
msgstr "시스템 메모리"
#: js/messages.php:179
msgid "System swap"
msgstr "시스템 스왑"
#: js/messages.php:181
msgid "Average load"
msgstr "평균 부하"
#: js/messages.php:182
msgid "Total memory"
msgstr "전체 메모리"
#: js/messages.php:183
msgid "Cached memory"
msgstr "캐시된 메모리"
#: js/messages.php:184
msgid "Buffered memory"
msgstr "버퍼 메모리"
#: js/messages.php:185
msgid "Free memory"
msgstr "사용가능 메모리"
#: js/messages.php:186
msgid "Used memory"
msgstr "사용된 메모리"
#: js/messages.php:188
msgid "Total swap"
msgstr "전체 스왑"
#: js/messages.php:189
msgid "Cached swap"
msgstr "캐시된 스왑"
#: js/messages.php:190
msgid "Used swap"
msgstr "사용된 스왑"
#: js/messages.php:191
msgid "Free swap"
msgstr "사용가능 스왑"
#: js/messages.php:193
msgid "Bytes sent"
msgstr "바이트 보냄"
#: js/messages.php:194
msgid "Bytes received"
msgstr "바이트 받음"
#: js/messages.php:195 libraries/classes/Server/Status.php:243
msgid "Connections"
msgstr "연결 수"
#: js/messages.php:196 libraries/classes/Server/Status/Data.php:429
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:140
msgid "Processes"
msgstr "프로세스"
#. l10n: shortcuts for Byte
#: js/messages.php:199 libraries/classes/Util.php:1262
msgid "B"
msgstr "B"
#. l10n: shortcuts for Kilobyte
#: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
#: libraries/classes/Util.php:1264
msgid "KiB"
msgstr "KB"
#. l10n: shortcuts for Megabyte
#: js/messages.php:201 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
#: libraries/classes/Util.php:1266
msgid "MiB"
msgstr "MB"
#. l10n: shortcuts for Gigabyte
#: js/messages.php:202 libraries/classes/Util.php:1268
msgid "GiB"
msgstr "GB"
#. l10n: shortcuts for Terabyte
#: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1270
msgid "TiB"
msgstr "TB"
#. l10n: shortcuts for Petabyte
#: js/messages.php:204 libraries/classes/Util.php:1272
msgid "PiB"
msgstr "PB"
#. l10n: shortcuts for Exabyte
#: js/messages.php:205 libraries/classes/Util.php:1274
msgid "EiB"
msgstr "EB"
#: js/messages.php:206
#, php-format
msgid "%d table(s)"
msgstr "%d개 테이블(s)"
#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: js/messages.php:209
msgid "Questions"
msgstr "질의"
#: js/messages.php:210 libraries/classes/Server/Status.php:151
msgid "Traffic"
msgstr "소통량"
#: js/messages.php:211 libraries/classes/Menu.php:612
#: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
#: libraries/classes/Util.php:3963
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: js/messages.php:212
msgid "Add chart to grid"
msgstr "차트에 그리드 추가"
#: js/messages.php:215
msgid "Please add at least one variable to the series!"
msgstr "하나 이상의 변수를 시리즈에 추가하십시오!"
#: js/messages.php:216 libraries/classes/Display/Results.php:1467
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2188
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
#: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
#: libraries/config.values.php:69 templates/table/search/rows_zoom.twig:20
#: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
#: templates/table/search/options_zoom.twig:12
#: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
#: templates/database/designer/options_panel.twig:178
#: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
msgid "None"
msgstr "없음"
#: js/messages.php:217
msgid "Resume monitor"
msgstr "모니터링 재개"
#: js/messages.php:218
msgid "Pause monitor"
msgstr "모니터링 정지"
#: js/messages.php:219 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
msgid "Start auto refresh"
msgstr "자동 새로고침 시작"
#: js/messages.php:220
msgid "Stop auto refresh"
msgstr "자동 새로고침 중지"
#: js/messages.php:222
msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
msgstr "일반 로그와 슬로우 쿼리 로그가 활성화 되었습니다."
#: js/messages.php:223
msgid "general_log is enabled."
msgstr "일반 로그가 활성화 되었습니다."
#: js/messages.php:224
msgid "slow_query_log is enabled."
msgstr "슬로우 쿼리 로그가 활성화 되었습니다."
#: js/messages.php:225
msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
msgstr "슬로우 쿼리 로그와 일반 로그가 비활성화 되었습니다."
#: js/messages.php:226
msgid "log_output is not set to TABLE."
msgstr "테이블에 대한 로그 출력이 설정되지 않았습니다."
#: js/messages.php:227
msgid "log_output is set to TABLE."
msgstr "테이블에 대한 로그 출력이 설정되었습니다."
#: js/messages.php:229
#, php-format
msgid ""
"slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
"than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
"depending on your system."
msgstr ""
"슬로우 쿼리 로그는 활성화 되어 있지만, 서버는 수행 시간이 %d초 이상인 쿼리에 "
"대해서만 슬로우 쿼리 로그를 남깁니다. 슬로우 쿼리를 남기는 쿼리의 수행 시간"
"을 0-2초로 설정하는 것을 권장합니다. 사용하는 시스템에 따라 적절하게 설정하"
"십시오."
#: js/messages.php:233
#, php-format
msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
msgstr "long_query_time이 %d초로 설정되였습니다."
#: js/messages.php:235
msgid ""
"Following settings will be applied globally and reset to default on server "
"restart:"
msgstr ""
"다음 설정은 서버 전체에 적용되고 서버 재기동시 기본 설정으로 초기화됩니다:"
#. l10n: %s is FILE or TABLE
#: js/messages.php:239
#, php-format
msgid "Set log_output to %s"
msgstr "로그 출력을 %s로 설정"
#. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
#: js/messages.php:241
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "%s 사용가능"
#. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
#: js/messages.php:243
#, php-format
msgid "Disable %s"
msgstr "%s 사용안함"
#. l10n: %d seconds
#: js/messages.php:245
#, php-format
msgid "Set long_query_time to %d seconds."
msgstr "long_query_time을 %d초로 설정."
#: js/messages.php:247
msgid ""
"You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
"database administrator."
msgstr ""
"변수들을 변경할 수 없습니다. root로 로그인하거나 데이터베이스 관리자에게 문의"
"하십시오."
#: js/messages.php:250
msgid "Change settings"
msgstr "설정 변경"
#: js/messages.php:251
msgid "Current settings"
msgstr "현재 설정"
#: js/messages.php:253
msgid "Chart title"
msgstr "차트 제목"
#. l10n: As in differential values
#: js/messages.php:255
msgid "Differential"
msgstr "차이"
#: js/messages.php:256
#, php-format
msgid "Divided by %s"
msgstr "%s로 구분"
#: js/messages.php:257
msgid "Unit"
msgstr "단위"
#: js/messages.php:259
msgid "From slow log"
msgstr "느린 로그로부터"
#: js/messages.php:260
msgid "From general log"
msgstr "일반 로그로부터"
#: js/messages.php:262
msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
msgstr ""
"서버의 로그에 저장된 이 쿼리에 해당하는 데이터베이스 이름을 알 수 없습니다."
#: js/messages.php:264
msgid "Analysing logs"
msgstr "로그 분석 중"
#: js/messages.php:266
msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
msgstr "로그를 읽고 분석합니다. 이 작업은 시간이 걸릴 수 있습니다."
#: js/messages.php:267
msgid "Cancel request"
msgstr "요청 취소"
#: js/messages.php:269
msgid ""
"This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
"However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
"the other attributes of queries, such as start time, may differ."
msgstr ""
"이 열은 함께 그룹화된 동일한 질의의 양을 보여줍니다. 그러나 질의 자체만으로 "
"그룹화하기 때문에, 시작 시간 등의 질의에 대한 다른 특성은 다를 수 있습니다."
#: js/messages.php:274
msgid ""
"Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
"same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
"data."
msgstr ""
"INSERT 쿼리들만 선택되었기 때문에, 입력하는 데이터에 상관없이 같은 테이블을 "
"대상으로 하는 쿼리들끼리 또 분류되었습니다."
#: js/messages.php:279
msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
msgstr "로그자료가 로드되었습니다. 쿼리들이 실행되었던 기간:"
#: js/messages.php:281
msgid "Jump to Log table"
msgstr "로그 테이블로 이동"
#: js/messages.php:282
msgid "No data found"
msgstr "자료가 없습니다"
#: js/messages.php:284
msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
msgstr "로그가 분석되었습니다. 하지만 해당 기간내에는 자료가 없습니다."
#: js/messages.php:286
msgid "Analyzing…"
msgstr "분석중…"
#: js/messages.php:287
msgid "Explain output"
msgstr "SQL 해석"
#: js/messages.php:288 libraries/classes/Menu.php:578
#: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:101
#: libraries/classes/Tracking.php:161 libraries/classes/Util.php:3959
#: libraries/config.values.php:105
#: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
msgid "Status"
msgstr "상태"
#: js/messages.php:289 js/messages.php:903
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:607
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:314
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
#: libraries/classes/Sql.php:259
msgid "Time"
msgstr "시간"
#: js/messages.php:290
msgid "Total time:"
msgstr "전체 시간:"
#: js/messages.php:291
msgid "Profiling results"
msgstr "프로파일링 결과"
#: js/messages.php:292
msgctxt "Display format"
msgid "Table"
msgstr "테이블"
#: js/messages.php:293
msgid "Chart"
msgstr "차트"
#: js/messages.php:295 libraries/classes/Display/Export.php:566
msgctxt "Alias"
msgid "Database"
msgstr "데이터베이스"
#: js/messages.php:296 libraries/classes/Display/Export.php:578
msgctxt "Alias"
msgid "Table"
msgstr "테이블"
#: js/messages.php:297 libraries/classes/Display/Export.php:589
msgctxt "Alias"
msgid "Column"
msgstr "컬럼명"
#. l10n: A collection of available filters
#: js/messages.php:300
msgid "Log table filter options"
msgstr "로그 테이블의 필터 옵션"
#. l10n: Filter as in "Start Filtering"
#: js/messages.php:302
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#: js/messages.php:303
msgid "Filter queries by word/regexp:"
msgstr "단어/정규식에 의한 필터 질의:"
#: js/messages.php:305
msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
msgstr "그룹 쿼리, WHERE 절 변수 데이터를 무시합니다"
#: js/messages.php:306
msgid "Sum of grouped rows:"
msgstr "그룹화된 행의 합계:"
#: js/messages.php:307
msgid "Total:"
msgstr "전체:"
#: js/messages.php:309
msgid "Loading logs"
msgstr "로그를 불러오는 중"
#: js/messages.php:310
msgid "Monitor refresh failed"
msgstr "모니터링 리프리쉬가 실패하였습니다"
#: js/messages.php:312
msgid ""
"While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
"This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
"reentering your credentials should help."
msgstr ""
"새로운 차트 데이터를 요청하는 동안 서버에서 잘못된 응답을 반환했습니다.대부분"
"의 경우 세션이 만료되었기 때문입니다.페이지를 다시 로드하고 새로 인증받는 것"
"이 도움이 될것입니다."
#: js/messages.php:316
msgid "Reload page"
msgstr "페이지 새로고침"
#: js/messages.php:318
msgid "Affected rows:"
msgstr "적용된 행:"
#: js/messages.php:321
msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
msgstr "설정 파일을 분석할 수 없습니다. 유효한 JSON 코드가 아닙니다."
#: js/messages.php:324
msgid ""
"Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
msgstr "가져온 설정과 차트 격자를 그리는데 실패했습니다. 기본 설정으로 적용중…"
#: js/messages.php:326 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
#: libraries/classes/Menu.php:385 libraries/classes/Menu.php:487
#: libraries/classes/Menu.php:608
#: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
#: libraries/classes/Util.php:3962 libraries/classes/Util.php:3977
#: libraries/classes/Util.php:3994 prefs_manage.php:226
#: templates/display/import/import.twig:38
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#: js/messages.php:327
msgid "Import monitor configuration"
msgstr "모니터 설정 가져오기"
#: js/messages.php:329
msgid "Please select the file you want to import."
msgstr "가져올 파일을 선택하세요."
#: js/messages.php:330
msgid "No files available on server for import!"
msgstr "가져오기를 수행하기 위한 파일이 서버에 없습니다!"
#: js/messages.php:332
msgid "Analyse query"
msgstr "질의 분석"
#: js/messages.php:336
msgid "Advisor system"
msgstr "조언 시스템"
#: js/messages.php:337
msgid "Possible performance issues"
msgstr "가능한 성능 문제"
#: js/messages.php:338
msgid "Issue"
msgstr "이슈"
#: js/messages.php:339
msgid "Recommendation"
msgstr "추천"
#: js/messages.php:340
msgid "Rule details"
msgstr "규칙 세부 사항"
#: js/messages.php:341
msgid "Justification"
msgstr "인증"
#: js/messages.php:342
msgid "Used variable / formula"
msgstr "사용된 변수 / 수식"
#: js/messages.php:343
msgid "Test"
msgstr "테스트"
#: js/messages.php:346
msgid "Formatting SQL…"
msgstr "SQL을 정렬하고 있습니다…"
#: js/messages.php:347
msgid "No parameters found!"
msgstr "파라미터를 찾을 수 없습니다!"
#: js/messages.php:351
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
#: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
#: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
#: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
#: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
#: templates/database/designer/options_panel.twig:255
#: templates/server/variables/link_template.twig:5
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: js/messages.php:354 libraries/classes/Header.php:453
msgid "Page-related settings"
msgstr "페이지 관련 설정"
#: js/messages.php:355 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: js/messages.php:358 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
#: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
msgid "Loading…"
msgstr "불러오는 중…"
#: js/messages.php:359
msgid "Request aborted!!"
msgstr "요청이 취소되었습니다!"
#: js/messages.php:360
msgid "Processing request"
msgstr "요청 처리 중"
#: js/messages.php:361
msgid "Request failed!!"
msgstr "요청에 실패했습니다!"
#: js/messages.php:362
msgid "Error in processing request"
msgstr "요청 처리 중 에러 발생"
#: js/messages.php:363
#, php-format
msgid "Error code: %s"
msgstr "오류 코드: %s"
#: js/messages.php:364
#, php-format
msgid "Error text: %s"
msgstr "에러 메시지: %s"
#: js/messages.php:366
msgid ""
"It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
"network connectivity and server status."
msgstr ""
#: js/messages.php:369
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:188
#: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
msgid "No databases selected."
msgstr "데이터베이스를 선택하지 않았습니다."
#: js/messages.php:370
msgid "No accounts selected."
msgstr "계정을 선택하지 않았습니다."
#: js/messages.php:371
msgid "Dropping column"
msgstr "열 삭제 중"
#: js/messages.php:372
msgid "Adding primary key"
msgstr "기본키 추가 중"
#: js/messages.php:373
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
#: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
#: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
#: templates/console/display.twig:129
#: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
#: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
#: templates/database/designer/options_panel.twig:253
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: js/messages.php:374
msgid "Click to dismiss this notification"
msgstr "클릭하면 이 알림을 받지 않습니다"
#: js/messages.php:377
msgid "Renaming databases"
msgstr "데이터베이스 이름 변경 중"
#: js/messages.php:378
msgid "Copying database"
msgstr "데이터베이스 복사 중"
#: js/messages.php:379
msgid "Changing charset"
msgstr "문자셋 변경 중"
#: js/messages.php:383 templates/fk_checkbox.twig:4
msgid "Enable foreign key checks"
msgstr "외래 키(foreign key) 점검 사용"
#: js/messages.php:386
msgid "Failed to get real row count."
msgstr "실제 줄 갯수 알아오기 실패."
#: js/messages.php:389
msgid "Searching"
msgstr "검색중"
#: js/messages.php:390
msgid "Hide search results"
msgstr "검색 결과 숨기기"
#: js/messages.php:391
msgid "Show search results"
msgstr "검색 결과 보이기"
#: js/messages.php:392
msgid "Browsing"
msgstr "보기"
#: js/messages.php:393
msgid "Deleting"
msgstr "삭제중"
#: js/messages.php:394
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "테이블 %s에 대하여 일치하는 것들을 삭제 하겠습니까?"
#: js/messages.php:398
msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
msgstr "저장 함수의 정의는 RETURN문을 포함해야 합니다!"
#: js/messages.php:399 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
#: libraries/classes/Display/Results.php:4701
#: libraries/classes/Display/Results.php:4977 libraries/classes/Menu.php:377
#: libraries/classes/Menu.php:478 libraries/classes/Menu.php:604
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2399
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2485
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2838
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
#: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
#: libraries/classes/Util.php:3323 libraries/classes/Util.php:3324
#: libraries/classes/Util.php:3961 libraries/classes/Util.php:3976
#: libraries/classes/Util.php:3993 prefs_manage.php:292
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
#: templates/display/export/option_header.twig:3
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#: js/messages.php:401
msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
msgstr "내보낼 수 있는 루틴이 없습니다. 필요 권한이 없을 수도 있습니다."
#: js/messages.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:760
msgid "ENUM/SET editor"
msgstr "ENUM/SET 수정"
#: js/messages.php:405
#, php-format
msgid "Values for column %s"
msgstr "\"%s\" 열의 값"
#: js/messages.php:406
msgid "Values for a new column"
msgstr "새로운 열의 값"
#: js/messages.php:407
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "각각의 필드에 값을 입력하세요."
#: js/messages.php:408
#, php-format
msgid "Add %d value(s)"
msgstr "%d 값 추가"
#: js/messages.php:412
msgid ""
"Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
msgstr "참고: 파일에 여러 테이블이 포함되어 있다면, 하나로 결합됩니다."
#: js/messages.php:416
msgid "Hide query box"
msgstr "질의 상자 숨기기"
#: js/messages.php:417
msgid "Show query box"
msgstr "질의 상자 보이기"
#: js/messages.php:418 libraries/classes/CentralColumns.php:934
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1285
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
#: libraries/classes/Display/Results.php:3326
#: libraries/classes/Display/Results.php:4685 libraries/classes/Index.php:745
#: libraries/classes/Server/UserGroups.php:128 libraries/classes/Util.php:595
#: libraries/classes/Util.php:1077 libraries/classes/Util.php:3321
#: libraries/classes/Util.php:3322 setup/frames/index.inc.php:157
#: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
#: templates/console/bookmark_content.twig:7
#: templates/server/variables/variable_row.twig:4
#: templates/server/variables/variable_row.twig:7
msgid "Edit"
msgstr "수정"
#: js/messages.php:419 libraries/classes/CentralColumns.php:936
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1289
#: libraries/classes/Display/Results.php:3395
#: libraries/classes/Display/Results.php:4669
#: libraries/classes/Server/UserGroups.php:138
#: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:352
#: setup/frames/index.inc.php:160
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
#: templates/database/search/results.twig:43
#: templates/display/export/template_loading.twig:22
#: templates/console/bookmark_content.twig:7
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: js/messages.php:420 libraries/classes/Display/Results.php:930
#: libraries/classes/Display/Results.php:938
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d는 올바른 행번호가 아닙니다."
#: js/messages.php:421
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:359
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:854
#: libraries/classes/Sql.php:214 tbl_change.php:141
msgid "Browse foreign values"
msgstr "외래값 탐색"
#: js/messages.php:422
msgid "No auto-saved query"
msgstr "자동 저장된 쿼리가 없습니다"
#: js/messages.php:423
#, php-format
msgid "Variable %d:"
msgstr "변수 %d:"
#: js/messages.php:426 libraries/classes/Normalization.php:961
msgid "Pick"
msgstr "고르기"
#: js/messages.php:427
msgid "Column selector"
msgstr "컬럼 셀렉터"
#: js/messages.php:428
msgid "Search this list"
msgstr "현재 리스트 검색"
#: js/messages.php:430
#, php-format
msgid ""
"No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
"database %s has columns that are not present in the current table."
msgstr ""
"센트럴 목록에 컬럼이 없습니다. 데이터베이스 %s의 센트럴 컬럼 목록 중 현재 테"
"이블에 없는 컬럼을 확인하십시오."
#: js/messages.php:433
msgid "See more"
msgstr "더 보기"
#: js/messages.php:434
msgid "Are you sure?"
msgstr "확실합니까?"
#: js/messages.php:436
msgid ""
"This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr "컬럼 정의의 일부가 변경될 수도 있습니다.<br/>계속하겠습니까?"
#: js/messages.php:439
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#: js/messages.php:442
msgid "Add primary key"
msgstr "기본키 추가"
#: js/messages.php:443
msgid "Primary key added."
msgstr "기본 키가 추가되었습니다."
#: js/messages.php:444 libraries/classes/Normalization.php:236
msgid "Taking you to next step…"
msgstr "다음 단계로 가는 중…"
#: js/messages.php:446
#, php-format
msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
msgstr "테이블 '%s' 정규화의 첫번째 단계가 완료되었습니다."
#: js/messages.php:447 libraries/classes/Normalization.php:504
#: libraries/classes/Normalization.php:551
#: libraries/classes/Normalization.php:637
#: libraries/classes/Normalization.php:701
msgid "End of step"
msgstr "단계의 끝"
#: js/messages.php:448
msgid "Second step of normalization (2NF)"
msgstr "정규화의 두번째 단계 (2NF)"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:449 js/messages.php:772
#: libraries/classes/Normalization.php:334
msgid "Done"
msgstr "완료"
#: js/messages.php:450
msgid "Confirm partial dependencies"
msgstr "부분 의존성 확인"
#: js/messages.php:451
msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
msgstr "선택된 부분의 의존성은 다음과 같음:"
#: js/messages.php:453
#, fuzzy
msgid ""
"Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
"determine values of column d and column f."
msgstr ""
"참고: a, b -> d, f 는 컬럼 a와 컬럼 b의 결합된 값들이 컬럼 d와 컬럼 f의 값을 "
"결정할 수 있다는 뜻입니다."
#: js/messages.php:456
msgid "No partial dependencies selected!"
msgstr "부분 의존성이 선택되지 않았습니다!"
#: js/messages.php:459
msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
msgstr "테이블의 데이터에 기초한 가능한 부분 의존성을 알려주세요"
#: js/messages.php:460
msgid "Hide partial dependencies list"
msgstr "부분 의존성 목록을 숨김"
#: js/messages.php:462
msgid ""
"Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
"of the table."
msgstr ""
"잠시 기다리십시오! 데이터의 크기와 열의 갯수에 따라 수 초 가량 시간이 걸릴 "
"수 있습니다."
#: js/messages.php:465
msgid "Step"
msgstr "단계"
#: js/messages.php:467
msgid "The following actions will be performed:"
msgstr "다음 행동이 실행됩니다 :"
#: js/messages.php:468
#, php-format
msgid "DROP columns %s from the table %s"
msgstr "컬럼%s을(를) 테이블%s로부터 DROP"
#: js/messages.php:469
msgid "Create the following table"
msgstr "다음 테이블을 생성"
#: js/messages.php:472
msgid "Third step of normalization (3NF)"
msgstr "정규화의 세번째 단계 (3NF)"
#: js/messages.php:473
msgid "Confirm transitive dependencies"
msgstr "이행 의존성 확인"
#: js/messages.php:474
msgid "Selected dependencies are as follows:"
msgstr "선택된 의존성은 다음과 같다:"
#: js/messages.php:475
msgid "No dependencies selected!"
msgstr "의존성이 선택되지 않았습니다!"
#: js/messages.php:478 libraries/classes/CentralColumns.php:1305
#: libraries/classes/InsertEdit.php:1802
#: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
#: templates/table/relation/common_form.twig:189
#: templates/server/variables/link_template.twig:2
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: js/messages.php:481
msgid "Hide search criteria"
msgstr "검색 조건 숨기기"
#: js/messages.php:482
msgid "Show search criteria"
msgstr "검색 조건 보이기"
#: js/messages.php:483
msgid "Range search"
msgstr "범위 검색"
#: js/messages.php:484
msgid "Column maximum:"
msgstr "열(컬럼) 최댓값:"
#: js/messages.php:485
msgid "Column minimum:"
msgstr "열(컬럼) 최솟값:"
#: js/messages.php:486
msgid "Minimum value:"
msgstr "최솟값:"
#: js/messages.php:487
msgid "Maximum value:"
msgstr "최댓값:"
#: js/messages.php:490
msgid "Hide find and replace criteria"
msgstr "찾기와 바꾸기 조건 숨김"
#: js/messages.php:491
msgid "Show find and replace criteria"
msgstr "찾기와 바꾸기 조건 보임"
#: js/messages.php:495
msgid "Each point represents a data row."
msgstr "각 포인트는 데이터 행을 나타냅니다."
#: js/messages.php:497
msgid "Hovering over a point will show its label."
msgstr "포인트에 마우스를 올리면 라벨이 표시됩니다."
#: js/messages.php:499
msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
msgstr "확대하려면 마우스로 플롯의 한 영역을 선택하세요."
#: js/messages.php:501
msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
msgstr "줌 원래대로 보기 버튼을 클릭하면 원본 상태로 돌아갑니다."
#: js/messages.php:503
msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
msgstr "데이터 포인트(플롯 지점)를 클릭하면 행의 열람과 편집이 가능합니다."
#: js/messages.php:505
msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
msgstr "우측 하단 코너로 드래그하여 플롯을 확대할 수 있습니다."
#: js/messages.php:508
msgid "Select two columns"
msgstr "두 개의 열 선택"
#: js/messages.php:510
msgid "Select two different columns"
msgstr "두 개의 서로다른 열 선택"
#: js/messages.php:512
msgid "Data point content"
msgstr "데이터 포인트 내용"
#: js/messages.php:515 js/messages.php:682 js/messages.php:699
#: libraries/classes/ErrorHandler.php:371 libraries/classes/InsertEdit.php:2970
#: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
#: js/messages.php:516 libraries/classes/Display/Results.php:3329
#: libraries/classes/Display/Results.php:4690
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: js/messages.php:519
msgid "Point"
msgstr "포인트"
#: js/messages.php:521
msgid "Linestring"
msgstr "줄(열) 구분자"
#: js/messages.php:522
msgid "Polygon"
msgstr "폴리곤"
#: js/messages.php:523 templates/display/results/options_block.twig:77
msgid "Geometry"
msgstr "기하데이터"
#: js/messages.php:524
msgid "Inner ring"
msgstr "내부 원"
#: js/messages.php:525
msgid "Outer ring"
msgstr "외부 원"
#: js/messages.php:529
msgid "Do you want to copy encryption key?"
msgstr "암호화 키를 복사하겠습니까?"
#: js/messages.php:530
msgid "Encryption key"
msgstr "암호화 키"
#: js/messages.php:534
msgid ""
"MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
"values directly if desired"
msgstr ""
"MySQL은 슬라이더로 선택되지 않는 추가값을 허용합니다; 값들을 직접 입력하길 원"
"할 경우"
#: js/messages.php:540
msgid ""
"MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
"those values directly if desired"
msgstr ""
"MySQL은 Datepicker에서 선택할 수 없는 추가 값을 수신합니다. 원하는 경우 해당 "
"값의 키를 직접 입력합니다"
#: js/messages.php:546
msgid ""
"Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
"confirmation before abandoning changes"
msgstr ""
"이 페이지를 변경했다는것을 나타냅니다; 변경사항을 적용하지 않고 나갈 경우 확"
"인 메시지가 표시 됩니다"
#: js/messages.php:551
msgid "Select referenced key"
msgstr "참고키 선택"
#: js/messages.php:552
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "외래키 선택"
#: js/messages.php:554
msgid "Please select the primary key or a unique key!"
msgstr "기본키 혹은 유니크키를 선택하십시오!"
#: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.twig:92
#: templates/database/designer/side_menu.twig:95
msgid "Choose column to display"
msgstr "출력할 필드 선택"
#: js/messages.php:557
msgid ""
"You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
"save them. Do you want to continue?"
msgstr ""
"레이아웃의 변경을 저장하지 않았습니다. 저장하지 않으면, 변경사항이 손실됩니"
"다. 이대로 계속 하시겠습니까?"
#: js/messages.php:560 templates/database/designer/side_menu.twig:34
#: templates/database/designer/side_menu.twig:37
msgid "Add tables from other databases"
msgstr "다른 데이터베이스에서 테이블 가져오기"
#: js/messages.php:561
msgid "Page name"
msgstr "페이지 이름"
#: js/messages.php:562 templates/database/designer/side_menu.twig:57
#: templates/database/designer/side_menu.twig:60
msgid "Save page"
msgstr "페이지 저장"
#: js/messages.php:563 templates/database/designer/side_menu.twig:64
#: templates/database/designer/side_menu.twig:67
msgid "Save page as"
msgstr "페이지를 다른 이름으로 저장"
#: js/messages.php:564 templates/database/designer/side_menu.twig:50
#: templates/database/designer/side_menu.twig:53
msgid "Open page"
msgstr "페이지 열기"
#: js/messages.php:565
msgid "Delete page"
msgstr "페이지 삭제"
#: js/messages.php:566 templates/database/designer/side_menu.twig:4
msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음"
#: js/messages.php:567
msgid "Please select a page to continue"
msgstr "계속할 페이지를 선택하세요"
#: js/messages.php:568
msgid "Please enter a valid page name"
msgstr "올바른 페이지 이름을 입력하세요"
#: js/messages.php:570
msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
msgstr "현재 페이지의 수정된 내용을 저장하겠습니까?"
#: js/messages.php:571
msgid "Successfully deleted the page"
msgstr "페이지 삭제 성공"
#: js/messages.php:572
msgid "Export relational schema"
msgstr "관계 스키마를 내보내기"
#: js/messages.php:573
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "수정된 내용이 저장되었습니다"
#: js/messages.php:576
#, php-format
msgid "Add an option for column \"%s\"."
msgstr "컬럼 \"%s\"에 대한옵션 추가 ."
#: js/messages.php:577
#, php-format
msgid "%d object(s) created."
msgstr "%d 개의 개체가 생성되었습니다."
#: js/messages.php:578 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
msgid "Submit"
msgstr "확인"
#: js/messages.php:581
msgid "Press escape to cancel editing."
msgstr "편집을 취소하려면 ESC를 누르세요."
#: js/messages.php:583
msgid ""
"You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
"want to leave this page before saving the data?"
msgstr ""
"일부 데이터를 변경한 후 저장하지 않았습니다. 데이터를 저장하지 않고 페이지를 "
"이동하기를 원합니까?"
#: js/messages.php:586
msgid "Drag to reorder."
msgstr "재정렬하려면 드래그하세요."
#: js/messages.php:587
msgid "Click to sort results by this column."
msgstr "이 열의 값에 따라 결과를 정렬하려면 누르세요."
#: js/messages.php:589
msgid ""
"Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
"ORDER BY clause"
msgstr ""
"Shift+Click 으로 ORDER BY 절에 이 컬럼을 추가하거나 내림차순/오름차순 토글"
"<br />- Ctrl+Click 또는 Alt+Click (맥: Shift+Option+Click) 으로 ORDER BY 절로"
"부터 이 컬럼 제거"
#: js/messages.php:593
msgid "Click to mark/unmark."
msgstr "선택/해제하려면 클릭하세요."
#: js/messages.php:594
msgid "Double-click to copy column name."
msgstr "칼럼명을 복사하려면 더블클릭하세요."
#: js/messages.php:596
msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
msgstr "칼럼보이기 여부를 바꾸려면<br />드롭다운 화살표를 클릭하세요."
#: js/messages.php:598 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
#: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
#: templates/privileges/initials_row.twig:20
#: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
msgid "Show all"
msgstr "모두 보기"
#: js/messages.php:600
msgid ""
"This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
"edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
msgstr ""
"이 테이블에는 유일 속성을 가진 컬럼이 없습니다. 저장 시에 격자창 편집, 체크박"
"스, 편집, 복사, 삭제 등의 기능이 정상적으로 동작하지 않을 수 있습니다."
#: js/messages.php:604
msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
msgstr "올바른 16진수 문자열을 입력하세요. 사용가능한 문자는 0-9, A-F 입니다."
#: js/messages.php:606
msgid ""
"Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
"the browser."
msgstr ""
"정말 모든 열을 보시겠습니까? 테이블 크기가 큰 경우 브라우저가 정지할 수 있습"
"니다."
#: js/messages.php:609
msgid "Original length"
msgstr "원본 길이"
#: js/messages.php:612
msgid "cancel"
msgstr "취소"
#: js/messages.php:613 libraries/classes/Server/Status.php:288
msgid "Aborted"
msgstr "중지됨"
#: js/messages.php:615
msgid "Success"
msgstr "성공"
#: js/messages.php:616
msgid "Import status"
msgstr "상태 가져오기"
#: js/messages.php:617 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:114
msgid "Drop files here"
msgstr "파일을 여기로 끌어오세요"
#: js/messages.php:618
msgid "Select database first"
msgstr "데이터베이스를 먼저 선택하세요"
#: js/messages.php:621 libraries/classes/Display/Results.php:4871
#: libraries/classes/Util.php:3854
#: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
#: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
#: js/messages.php:628
msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
msgstr "값을 더블클릭 하여 바로 수정할 수 있습니다.<br />(일부 제외)."
#: js/messages.php:633
msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
msgstr "값을 클릭하여 바로 수정할 수 있습니다.<br />(일부 제외)."
#: js/messages.php:639
msgid "Go to link:"
msgstr "다음 링크로 이동 :"
#: js/messages.php:640
msgid "Copy column name."
msgstr "컬럼 이름 복사."
#: js/messages.php:642
msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
msgstr ""
"마우스 오른쪽버튼을 클릭하여 클립보드에 컬럼 이름을 복사할 수 있습니다."
#: js/messages.php:645
msgid "Generate password"
msgstr "암호 생성"
#: js/messages.php:646 libraries/classes/ReplicationGui.php:890
msgid "Generate"
msgstr "생성"
#: js/messages.php:650
#: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
msgid "More"
msgstr "더보기"
#: js/messages.php:653
msgid "Show panel"
msgstr "패널 표시"
#: js/messages.php:654
msgid "Hide panel"
msgstr "패널 숨기기"
#: js/messages.php:655
msgid "Show hidden navigation tree items."
msgstr "숨겨진 탐색 트리의 항목보기."
#: js/messages.php:656 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
#: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1431
msgid "Link with main panel"
msgstr "매인 패널에 링크"
#: js/messages.php:657 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1434
msgid "Unlink from main panel"
msgstr "매인 패널에서 링크 해제"
#: js/messages.php:661
msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
msgstr ""
"요청하신 페이지를 기록에서 찾을 수 없습니다. 만기 되었을 수도 있습니다."
#: js/messages.php:665 setup/lib/Index.php:171
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"phpMyAdmin 업그레이드가 필요합니다. 최신버전은 %s이며 %s에 릴리즈 되었습니다."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:669
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", 최신 안정 버전:"
#: js/messages.php:670
msgid "up to date"
msgstr "최신버전"
#: js/messages.php:672 libraries/classes/Display/Results.php:4805
#: templates/view_create.twig:11
msgid "Create view"
msgstr "뷰 생성"
#: js/messages.php:675
msgid "Send error report"
msgstr "오류 보고서 전송"
#: js/messages.php:676
msgid "Submit error report"
msgstr "오류 보고서 제출"
#: js/messages.php:678
msgid ""
"A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
"report?"
msgstr "치명적인 자바스크립트 오류 발생. 오류를 전송할까요?"
#: js/messages.php:680
msgid "Change report settings"
msgstr "보고서 설정 변경"
#: js/messages.php:681
msgid "Show report details"
msgstr "보고서 상세 보기"
#: js/messages.php:684
msgid ""
"Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
"level!"
msgstr "PHP의 실행시간 제한에 걸려 내보내기가 완료되지 않았습니다!"
#: js/messages.php:688
#, php-format
msgid ""
"Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
"the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
msgstr ""
"경고: 현재 페이지의 폼 필드는 %d개가 넘습니다. 폼이 전송될 때 PHP의 "
"max_input_vars 설정에 의해 일부 필드가 손실될 수 있습니다."
#: js/messages.php:694 js/messages.php:707
msgid "Some errors have been detected on the server!"
msgstr "서버 에러가 감지되었습니다!"
#: js/messages.php:696
msgid "Please look at the bottom of this window."
msgstr "이 창의 아래쪽을 보세요."
#: js/messages.php:702 libraries/classes/ErrorHandler.php:375
msgid "Ignore All"
msgstr "모두 무시"
#: js/messages.php:710
msgid ""
"As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
msgstr "각 설정은 현재 전송중입니다. 기다려주세요."
#: js/messages.php:720
msgid "Execute this query again?"
msgstr "이 질의를 다시 실행합니까?"
#: js/messages.php:722
msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
msgstr "정말 이 북마크를 삭제하겠습니까?"
#: js/messages.php:724
msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
msgstr "SQL 디버그 정보를 가져오는 중 오류가 발생하였습니다."
#: js/messages.php:726
#, php-format
msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
msgstr "%s 쿼리를 %s 번 %s 초 안에 처리했습니다."
#: js/messages.php:727
#, php-format
msgid "%s argument(s) passed"
msgstr "%s개의 인수가 전달됨"
#: js/messages.php:728
msgid "Show arguments"
msgstr "매개변수 보이기"
#: js/messages.php:729
msgid "Hide arguments"
msgstr "매개변수 숨기기"
#: js/messages.php:730
msgid "Time taken:"
msgstr "소요 시간 :"
#: js/messages.php:731
msgid ""
"There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
"work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
"or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
"cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
"Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
msgstr ""
"브라우저 저장소에 접근하는데 문제가 발생하여, 몇 가지 기능이 제대로 동작하지 "
"않을 수 있습니다. 이 문제는 브라우저가 저장소를 지원하지 않거나 저장소의 한계"
"치에 도달하거나 하는 경우 발생합니다. 파이어폭스에서는 오류가 생긴 저장소가 "
"문제가 될 수 있으며, \"오프라인 웹사이트 데이터\"를 삭제하는것이 도움이 될 "
"수 있습니다. 사파리에서는 일반적으로 \"개인 모드 브라우징\"에 의해 발생 됩니"
"다."
#: js/messages.php:733
msgid "Copy tables to"
msgstr "테이블을 복사합니다"
#: js/messages.php:734
msgid "Add table prefix"
msgstr "테이블 접두사 추가"
#: js/messages.php:735
msgid "Replace table with prefix"
msgstr "접두사로 테이블 교체"
#: js/messages.php:736 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
msgid "Copy table with prefix"
msgstr "테이블에 접두사를 추가하여 복제"
#: js/messages.php:739
msgid "Extremely weak"
msgstr "매우 취약"
#: js/messages.php:740
msgid "Very weak"
msgstr "다소 취약"
#: js/messages.php:741
msgid "Weak"
msgstr "취약"
#: js/messages.php:742
msgid "Good"
msgstr "좋음"
#: js/messages.php:743
msgid "Strong"
msgstr "강력함"
#: js/messages.php:746
msgid "Timed out waiting for security key activation."
msgstr ""
#: js/messages.php:747
#, php-format
msgid "Failed security key activation (%s)."
msgstr ""
#: js/messages.php:776
msgctxt "Previous month"
msgid "Prev"
msgstr "이전"
#: js/messages.php:781
msgctxt "Next month"
msgid "Next"
msgstr "다음"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:784
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: js/messages.php:788
msgid "January"
msgstr "1월"
#: js/messages.php:789
msgid "February"
msgstr "2월"
#: js/messages.php:790
msgid "March"
msgstr "3월"
#: js/messages.php:791
msgid "April"
msgstr "4월"
#: js/messages.php:792
msgid "May"
msgstr "5월"
#: js/messages.php:793
msgid "June"
msgstr "6월"
#: js/messages.php:794
msgid "July"
msgstr "7월"
#: js/messages.php:795
msgid "August"
msgstr "8월"
#: js/messages.php:796
msgid "September"
msgstr "9월"
#: js/messages.php:797
msgid "October"
msgstr "10월"
#: js/messages.php:798
msgid "November"
msgstr "11월"
#: js/messages.php:799
msgid "December"
msgstr "12월"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:806 libraries/classes/Util.php:1479
msgid "Jan"
msgstr "1월"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:808 libraries/classes/Util.php:1481
msgid "Feb"
msgstr "2월"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:810 libraries/classes/Util.php:1483
msgid "Mar"
msgstr "3월"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:812 libraries/classes/Util.php:1485
msgid "Apr"
msgstr "4월"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:814 libraries/classes/Util.php:1487
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "5월"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1489
msgid "Jun"
msgstr "6월"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1491
msgid "Jul"
msgstr "7월"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1493
msgid "Aug"
msgstr "8월"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1495
msgid "Sep"
msgstr "9월"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1497
msgid "Oct"
msgstr "10월"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1499
msgid "Nov"
msgstr "11월"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1501
msgid "Dec"
msgstr "12월"
#: js/messages.php:834
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"
#: js/messages.php:835
msgid "Monday"
msgstr "월요일"
#: js/messages.php:836
msgid "Tuesday"
msgstr "화요일"
#: js/messages.php:837
msgid "Wednesday"
msgstr "수요일"
#: js/messages.php:838
msgid "Thursday"
msgstr "목요일"
#: js/messages.php:839
msgid "Friday"
msgstr "금요일"
#: js/messages.php:840
msgid "Saturday"
msgstr "토요일"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:847
msgid "Sun"
msgstr "일"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:849 libraries/classes/Util.php:1506
msgid "Mon"
msgstr "월"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:851 libraries/classes/Util.php:1508
msgid "Tue"
msgstr "화"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:853 libraries/classes/Util.php:1510
msgid "Wed"
msgstr "수"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:855 libraries/classes/Util.php:1512
msgid "Thu"
msgstr "목"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:857 libraries/classes/Util.php:1514
msgid "Fri"
msgstr "금"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1516
msgid "Sat"
msgstr "토"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:866
msgid "Su"
msgstr "일"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:868
msgid "Mo"
msgstr "월"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:870
msgid "Tu"
msgstr "화"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:872
msgid "We"
msgstr "수"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:874
msgid "Th"
msgstr "목"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:876
msgid "Fr"
msgstr "금"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:878
msgid "Sa"
msgstr "토"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:882
msgid "Wk"
msgstr "주"
#. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
#. * or "calendar-year-month".
#.
#: js/messages.php:889
msgid "calendar-month-year"
msgstr "calendar-year-month"
#. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
#: js/messages.php:892
msgctxt "Year suffix"
msgid "none"
msgstr "없음"
#: js/messages.php:904
msgid "Hour"
msgstr "시"
#: js/messages.php:905
msgid "Minute"
msgstr "분"
#: js/messages.php:906
msgid "Second"
msgstr "초"
#: js/messages.php:917
msgid "This field is required"
msgstr "해당 항목은 필수 항목입니다"
#: js/messages.php:918
msgid "Please fix this field"
msgstr "이 필드를 수정하세요"
#: js/messages.php:919
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하세요"
#: js/messages.php:920
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "올바른 URL을 입력하세요"
#: js/messages.php:921
msgid "Please enter a valid date"
msgstr "올바른 날짜를 입력하세요"
#: js/messages.php:924
msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
msgstr "올바른 날짜(ISO 형식)를 입력하세요"
#: js/messages.php:926
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "올바른 숫자를 입력하세요"
#: js/messages.php:929
msgid "Please enter a valid credit card number"
msgstr "올바른 신용 카드 번호를 입력하세요"
#: js/messages.php:931
msgid "Please enter only digits"
msgstr "숫자만 입력해 주세요"
#: js/messages.php:934
msgid "Please enter the same value again"
msgstr "같은 값을 한번 더 입력하세요"
#: js/messages.php:938
msgid "Please enter no more than {0} characters"
msgstr "{0} 글자 이하로 입력해 주세요"
#: js/messages.php:943
msgid "Please enter at least {0} characters"
msgstr "최소 {0} 글자 이상 입력해주세요"
#: js/messages.php:948
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
msgstr "{0} 글자에서 {1} 글자 사이로 입력해 주세요"
#: js/messages.php:953
msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
msgstr "{0} 에서 {1} 사이의 값을 입력하세요"
#: js/messages.php:958
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
msgstr "{0}과 같거나 작은 값을 입력하세요"
#: js/messages.php:963
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
msgstr "{0}과 같거나 큰 값을 입력하세요"
#: js/messages.php:969
msgid "Please enter a valid date or time"
msgstr "올바른 날짜 또는 시간을 입력하세요"
#: js/messages.php:974
msgid "Please enter a valid HEX input"
msgstr "올바른 HEX값을 입력하세요"
#: js/messages.php:979 libraries/classes/Core.php:296
#: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1490
#: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
#: view_operations.php:70
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: libraries/classes/Advisor.php:249
#, php-format
msgid "Error when evaluating: %s"
msgstr "수치 계산 중 오류 발생 : %s"
#: libraries/classes/Advisor.php:280
#, php-format
msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
msgstr "규칙 '%s'에 대한 precondition 계산 실패."
#: libraries/classes/Advisor.php:297
#, php-format
msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
msgstr "규칙 '%s'에 대한 값 계산 실패."
#: libraries/classes/Advisor.php:316
#, php-format
msgid "Failed running test for rule '%s'."
msgstr "규칙 '%s'에 대한 테스트를 실행 못 함."
#: libraries/classes/Advisor.php:396
#, php-format
msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
msgstr "규칙 '%s'를 변환하는데 실패했습니다."
#: libraries/classes/Advisor.php:496
#, php-format
msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
msgstr "파일 읽기 오류: 파일 '%s'는 존재하지 않거나 읽을 수 없는 상태입니다!"
#: libraries/classes/Advisor.php:521
#, php-format
msgid ""
"Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
msgstr "%1$s 행의 규칙이 잘못됨, 이전 규칙의 %2$s 행일 수 있음."
#: libraries/classes/Advisor.php:540
#, php-format
msgid "Invalid rule declaration on line %s."
msgstr "%s 행에 잘못된 규칙 선언."
#: libraries/classes/Advisor.php:548
#, php-format
msgid "Unexpected characters on line %s."
msgstr "%s 라인에 알 수 없는 문자가 있습니다."
#: libraries/classes/Advisor.php:563
#, php-format
msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
msgstr ""
"%1$s 행에 알 수 없는 문자가 있습니다. 탭 문자가 있어야 하지만, \"%2$s\"가 있"
"습니다."
#: libraries/classes/Advisor.php:598
msgid "per second"
msgstr "초당"
#: libraries/classes/Advisor.php:601
msgid "per minute"
msgstr "분당"
#: libraries/classes/Advisor.php:604 libraries/classes/Server/Status.php:160
#: libraries/classes/Server/Status.php:245
#: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
msgid "per hour"
msgstr "시간당"
#: libraries/classes/Advisor.php:607
msgid "per day"
msgstr "하루당"
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
msgid "Search:"
msgstr "검색:"
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
msgid "Keyname"
msgstr "키 이름"
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
#: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
#: templates/server/plugins/section.twig:10
#: templates/server/collations/charsets.twig:6
#: templates/server/engines/engines.twig:5
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
#: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
#: libraries/classes/Util.php:2292
msgid "Page number:"
msgstr "페이지 번호:"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:220
msgid ""
"The configuration storage is not ready for the central list of columns "
"feature."
msgstr "구성 저장소가 중앙 열 기능 목록에 준비되지 않았습니다."
#: libraries/classes/CentralColumns.php:355
#, php-format
msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
msgstr "%1$s 항목은 중앙 목록에 이미 존재하기 때문에 추가할 수 없습니다!"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:370
msgid "Could not add columns!"
msgstr "컬럼을 추가할 수 없음!"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:447
#, php-format
msgid ""
"Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
msgstr "%1$s 항목은 중앙 목록에 없기 때문에 삭제할 수 없습니다!"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:459
msgid "Could not remove columns!"
msgstr "컬럼을 삭제할 수 없음!"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:618
msgid "YES"
msgstr "예"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:618
msgid "NO"
msgstr "아니오"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:749
#: libraries/classes/Display/Results.php:961
msgid "Filter rows"
msgstr "행 필터링"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:751
#: libraries/classes/Display/Results.php:963
msgid "Search this table"
msgstr "현재 테이블 검색"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:774 libraries/classes/Index.php:717
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2567
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3546
#: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
#: libraries/classes/Tracking.php:162
#: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
#: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
#: templates/database/structure/table_header.twig:22
#: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
#: templates/table/tracking/report_table.twig:8
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
#: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
#: templates/server/databases/table_header.twig:37
msgid "Action"
msgstr "실행"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:782
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1479
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:485
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:604
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:449
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:312
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:1620 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
#: setup/frames/index.inc.php:141
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
#: templates/database/create_table.twig:11
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:786
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1479
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
msgid "Length/Values"
msgstr "길이/값*"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:790
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1480 libraries/classes/Charsets.php:273
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:326
#: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:290
#: libraries/classes/Operations.php:1060
#: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
#: templates/database/structure/table_header.twig:33
#: templates/server/collations/charsets.twig:5
#: templates/table/search/table_header.twig:8
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
msgid "Collation"
msgstr "데이터정렬방식"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:793
msgid "Attribute"
msgstr "속성"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:797
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1480
msgid "A_I"
msgstr "자동 증분"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:833
msgid "Select a table"
msgstr "테이블 선택"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:890
#: templates/table/structure/add_column.twig:4
msgid "Add column"
msgstr "컬럼 추가"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:902
msgid "Select a column."
msgstr "컬럼 선택."
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1355
msgid "Add new column"
msgstr "새 컬럼 추가"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1480
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
msgid "Attributes"
msgstr "보기"
#: libraries/classes/Charsets.php:219
#: templates/database/structure/table_header.twig:44
msgid "Charset"
msgstr "문자셋"
#: libraries/classes/Charsets.php:310
msgid "Unknown"
msgstr "알수없음"
#: libraries/classes/Charsets.php:324
msgctxt "Collation"
msgid "Binary"
msgstr "바이너리"
#: libraries/classes/Charsets.php:336 libraries/classes/Charsets.php:566
msgctxt "Collation"
msgid "Unicode"
msgstr "유니코드"
#: libraries/classes/Charsets.php:346 libraries/classes/Charsets.php:517
msgctxt "Collation"
msgid "West European"
msgstr "서유럽어"
#: libraries/classes/Charsets.php:353
msgctxt "Collation"
msgid "Central European"
msgstr "중부유럽어"
#: libraries/classes/Charsets.php:358
msgctxt "Collation"
msgid "Russian"
msgstr "러시아어"
#: libraries/classes/Charsets.php:363
msgctxt "Collation"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "한문 (간자체)"
#: libraries/classes/Charsets.php:370 libraries/classes/Charsets.php:488
msgctxt "Collation"
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"
#: libraries/classes/Charsets.php:375
msgctxt "Collation"
msgid "Baltic"
msgstr "발트어"
#: libraries/classes/Charsets.php:380
msgctxt "Collation"
msgid "Armenian"
msgstr "아르메니아어"
#: libraries/classes/Charsets.php:383
msgctxt "Collation"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "한문 (번자체)"
#: libraries/classes/Charsets.php:386
msgctxt "Collation"
msgid "Cyrillic"
msgstr "키릴어"
#: libraries/classes/Charsets.php:389
msgctxt "Collation"
msgid "Arabic"
msgstr "아랍어"
#: libraries/classes/Charsets.php:392 libraries/classes/Charsets.php:503
msgctxt "Collation"
msgid "Korean"
msgstr "한국어"
#: libraries/classes/Charsets.php:395
msgctxt "Collation"
msgid "Hebrew"
msgstr "히브리어"
#: libraries/classes/Charsets.php:398
msgctxt "Collation"
msgid "Georgian"
msgstr "조지아어"
#: libraries/classes/Charsets.php:401
msgctxt "Collation"
msgid "Greek"
msgstr "그리스어"
#: libraries/classes/Charsets.php:404
msgctxt "Collation"
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "체코슬로바키아어"
#: libraries/classes/Charsets.php:407 libraries/classes/Charsets.php:558
msgctxt "Collation"
msgid "Ukrainian"
msgstr "우크라이나어"
#: libraries/classes/Charsets.php:410 libraries/classes/Charsets.php:554
msgctxt "Collation"
msgid "Turkish"
msgstr "터키어"
#: libraries/classes/Charsets.php:413 libraries/classes/Charsets.php:546
msgctxt "Collation"
msgid "Swedish"
msgstr "스웨덴어"
#: libraries/classes/Charsets.php:416 libraries/classes/Charsets.php:550
msgctxt "Collation"
msgid "Thai"
msgstr "타이어"
#: libraries/classes/Charsets.php:419
msgctxt "Collation"
msgid "Unknown"
msgstr "알수없음"
#: libraries/classes/Charsets.php:435
msgctxt "Collation"
msgid "Bulgarian"
msgstr "불가리아어"
#: libraries/classes/Charsets.php:440
msgctxt "Collation"
msgid "Chinese"
msgstr "중국어"
#: libraries/classes/Charsets.php:445
msgctxt "Collation"
msgid "Croatian"
msgstr "크로아티아어"
#: libraries/classes/Charsets.php:449
msgctxt "Collation"
msgid "Czech"
msgstr "체코어"
#: libraries/classes/Charsets.php:453
msgctxt "Collation"
msgid "Danish"
msgstr "덴마크어"
#: libraries/classes/Charsets.php:457
msgctxt "Collation"
msgid "English"
msgstr "영어"
#: libraries/classes/Charsets.php:461
msgctxt "Collation"
msgid "Esperanto"
msgstr "에스페란토어"
#: libraries/classes/Charsets.php:465
msgctxt "Collation"
msgid "Estonian"
msgstr "에스토니아어"
#: libraries/classes/Charsets.php:468 libraries/classes/Charsets.php:585
msgctxt "Collation"
msgid "German (dictionary order)"
msgstr "독일어 (사전순 정렬)"
#: libraries/classes/Charsets.php:471 libraries/classes/Charsets.php:582
msgctxt "Collation"
msgid "German (phone book order)"
msgstr "독일어 (전화번호부 정렬)"
#: libraries/classes/Charsets.php:480
msgctxt "Collation"
msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리어"
#: libraries/classes/Charsets.php:484
msgctxt "Collation"
msgid "Icelandic"
msgstr "아이슬란드어"
#: libraries/classes/Charsets.php:491
msgctxt "Collation"
msgid "Classical Latin"
msgstr "고전 라틴어"
#: libraries/classes/Charsets.php:495
msgctxt "Collation"
msgid "Latvian"
msgstr "라트비아어"
#: libraries/classes/Charsets.php:499
msgctxt "Collation"
msgid "Lithuanian"
msgstr "리투아니아어"
#: libraries/classes/Charsets.php:507
msgctxt "Collation"
msgid "Burmese"
msgstr "버마어"
#: libraries/classes/Charsets.php:510
msgctxt "Collation"
msgid "Persian"
msgstr "페르시아어"
#: libraries/classes/Charsets.php:514
msgctxt "Collation"
msgid "Polish"
msgstr "폴란드어"
#: libraries/classes/Charsets.php:521
msgctxt "Collation"
msgid "Romanian"
msgstr "루마니어어"
#: libraries/classes/Charsets.php:525
msgctxt "Collation"
msgid "Sinhalese"
msgstr "싱할라어"
#: libraries/classes/Charsets.php:529
msgctxt "Collation"
msgid "Slovak"
msgstr "슬로바키아어"
#: libraries/classes/Charsets.php:533
msgctxt "Collation"
msgid "Slovenian"
msgstr "슬로베니아어"
#: libraries/classes/Charsets.php:536 libraries/classes/Charsets.php:596
msgctxt "Collation"
msgid "Spanish (modern)"
msgstr "스페인어 (현대)"
#: libraries/classes/Charsets.php:543 libraries/classes/Charsets.php:593
msgctxt "Collation"
msgid "Spanish (traditional)"
msgstr "스페인어 (고전)"
#: libraries/classes/Charsets.php:562
msgctxt "Collation"
msgid "Vietnamese"
msgstr "베트남어"
#: libraries/classes/Charsets.php:629
msgctxt "Collation variant"
msgid "case-insensitive"
msgstr "대소문자 구분안함"
#: libraries/classes/Charsets.php:632
msgctxt "Collation variant"
msgid "case-sensitive"
msgstr "대소문자 구분"
#: libraries/classes/Charsets.php:635
msgctxt "Collation variant"
msgid "accent-insensitive"
msgstr "악센트 구분안함"
#: libraries/classes/Charsets.php:638
msgctxt "Collation variant"
msgid "accent-sensitive"
msgstr "악센트 구분"
#: libraries/classes/Charsets.php:642
msgctxt "Collation variant"
msgid "multi-level"
msgstr "다중레벨"
#: libraries/classes/Charsets.php:645
msgctxt "Collation variant"
msgid "binary"
msgstr "바이너리"
#: libraries/classes/Config.php:1073
#, php-format
msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
msgstr "이미 존재하고 있는 환경설정 파일 (%s) 을 읽을 수 없습니다."
#: libraries/classes/Config.php:1103
msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
msgstr ""
"설정 파일에 잘못된 권한이 지정되어있습니다. 익명 쓰기 권한이면 안됩니다!"
#: libraries/classes/Config.php:1123
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "기본 설정을 가져올 수 없습니다: %1$s"
#: libraries/classes/Config.php:1130
msgid "Failed to read configuration file!"
msgstr "설정 파일을 읽는데 실패했습니다!"
#: libraries/classes/Config.php:1133
msgid ""
"This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
"shown below."
msgstr ""
"일반적으로 이것은 문법 오류가 있음을 의미합니다. 다음의 모든 오류를 확인하십"
"시오."
#: libraries/classes/Config.php:1449
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
msgid "Font size"
msgstr "글꼴 크기"
#: libraries/classes/Config.php:1770
#, php-format
msgid "Invalid server index: %s"
msgstr "잘못된 서버 인덱스: %s"
#: libraries/classes/Config.php:1783
#, php-format