Permalink
Find file
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
19880 lines (16253 sloc) 588 KB
# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Axel Magnus Gaasø <axel.gaaso@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"phpmyadmin/master/nb/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: changelog.php:38 license.php:33
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin."
#| "net for more information."
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
"information."
msgstr ""
"Filen %s er ikke tilgjengelig på dette systemet, se www.phpmyadmin.net for "
"mer informasjon."
#: db_central_columns.php:107
msgid "The central list of columns for the current database is empty."
msgstr "Den sentrale listen med kolonner for denne databasen er tom."
#: db_central_columns.php:132
msgid "Click to sort."
msgstr "Klikk for å sortere."
#: db_central_columns.php:151
#, php-format
msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
msgstr "Viser radene %1$s - %2$s."
#: db_datadict.php:58 libraries/operations.lib.php:36
msgid "Database comment"
msgstr "Databasekommentar"
#: db_datadict.php:105 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
#: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
msgid "Table comments:"
msgstr "Tabellkommentarer:"
#: db_datadict.php:114 libraries/Index.php:686
#: libraries/insert_edit.lib.php:1633
#: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
#: libraries/tracking.lib.php:898 libraries/tracking.lib.php:996
#: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
#: templates/table/index_form.phtml:124
#: templates/table/relation/common_form.phtml:11
#: templates/table/relation/common_form.phtml:26
#: templates/table/relation/common_form.phtml:78
#: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:180
#: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:192
#: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
#: templates/table/search/table_header.phtml:6
#: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/benchmark.php:12
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:19
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
#: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:683
#: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1386
#: libraries/insert_edit.lib.php:251
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584
#: libraries/server_privileges.lib.php:2641 libraries/tracking.lib.php:899
#: libraries/tracking.lib.php:993
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
#: templates/database/structure/table_header.phtml:48
#: templates/table/search/table_header.phtml:7
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/FunctionsTest.php:31
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:118
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:174
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:182
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:689
#: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1387
#: libraries/insert_edit.lib.php:1642
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
#: libraries/tracking.lib.php:901 libraries/tracking.lib.php:999
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
#: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: db_datadict.php:117 libraries/central_columns.lib.php:700
#: libraries/central_columns.lib.php:1386
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
#: libraries/replication_gui.lib.php:152 libraries/tracking.lib.php:902
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
#: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: db_datadict.php:119 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
msgid "Links to"
msgstr "Lenker til"
#: db_datadict.php:121 libraries/config/messages.inc.php:161
#: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: db_datadict.php:156
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1180
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
#: libraries/tracking.lib.php:941
#: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
#: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
#: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
#: db_datadict.php:166 js/messages.php:379 libraries/Index.php:565
#: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
#: libraries/central_columns.lib.php:965
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
#: libraries/mult_submits.lib.php:464
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
#: libraries/server_privileges.lib.php:2821
#: libraries/server_privileges.lib.php:3009
#: libraries/server_privileges.lib.php:3029
#: libraries/server_privileges.lib.php:3685
#: libraries/server_privileges.lib.php:3708 libraries/tracking.lib.php:952
#: libraries/tracking.lib.php:1031 libraries/tracking.lib.php:1036
#: prefs_manage.php:161 templates/prefs_autoload.phtml:13
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
#: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: db_datadict.php:166 js/messages.php:524 libraries/Index.php:592
#: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:965
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:197
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:751
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1430
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1439
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1444
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1449
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1454
#: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:215
#: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
#: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
#: libraries/mult_submits.lib.php:462
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
#: libraries/server_privileges.lib.php:2821
#: libraries/server_privileges.lib.php:3006
#: libraries/server_privileges.lib.php:3027
#: libraries/server_privileges.lib.php:3682
#: libraries/server_privileges.lib.php:3708 libraries/tracking.lib.php:952
#: libraries/tracking.lib.php:1029 libraries/tracking.lib.php:1034
#: prefs_manage.php:159 templates/prefs_autoload.phtml:12
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
#: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: db_export.php:47
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Vis dump (skjema) av database"
#: db_export.php:51 db_tracking.php:102 export.php:382 libraries/DbQbe.php:326
#: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:153
#: libraries/navigation/NavigationTree.php:918
msgid "No tables found in database."
msgstr "Databasen har ingen tabeller."
#: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
#: libraries/config/messages.inc.php:277
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:341
#: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
#: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
#: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
#: templates/database/structure/show_create.phtml:18
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
#: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
#: libraries/Util.php:3334 libraries/Util.php:3344 libraries/Util.php:3350
#: libraries/Util.php:3630 libraries/Util.php:4263 libraries/Util.php:4280
#: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:39
#: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
#: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:318
#: libraries/config/setup.forms.php:359 libraries/config/setup.forms.php:385
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:287
#: libraries/import.lib.php:1265 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:40
#: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
#: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:292
#: libraries/server_privileges.lib.php:1230 libraries/tracking.lib.php:893
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
#: templates/database/designer/table_list.phtml:28
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
#: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:331
#: libraries/config/setup.forms.php:367 libraries/config/setup.forms.php:390
#: libraries/config/setup.forms.php:395
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:292
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:297
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:351
#: libraries/server_privileges.lib.php:1229
#: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:15
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:445
#: libraries/display_export.lib.php:44 libraries/replication_gui.lib.php:378
msgid "Select all"
msgstr "Marker alle"
#: db_operations.php:51 tbl_create.php:22
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Databasenavnet er tomt!"
#: db_operations.php:139
#, php-format
msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "Databasen %1$s endret navn til %2$s."
#: db_operations.php:151
#, php-format
msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
msgstr "Databasen %1$s har blitt kopiert til %2$s."
#: db_operations.php:281
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
msgstr "phpMyAdmin konfigurasjonslager har blitt deaktivert. %sSe hvorfor%s."
#: db_qbe.php:125
msgid "You have to choose at least one column to display!"
msgstr "Du må velge minst en kolonne for visning!"
#: db_qbe.php:143
#, php-format
msgid "Switch to %svisual builder%s"
msgstr "Bytt til %svisuell bygger%s"
#: db_search.php:31 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:110
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:109
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:77
msgid "Access denied!"
msgstr "Ingen tilgang!"
#: db_tracking.php:52 db_tracking.php:77
msgid "Tracking data deleted successfully."
msgstr "Sporingsdata ble slettet."
#: db_tracking.php:61
#, php-format
msgid ""
"Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
msgstr ""
"Versjon %1$s ble opprettet for de valgte tabellene, og overvåking er "
"aktivert."
#: db_tracking.php:92
msgid "No tables selected."
msgstr "Ingen tabeller er valgt."
#: db_tracking.php:149
msgid "Database Log"
msgstr "Databaselogg"
#: error_report.php:68
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been automatically "
"submitted based on your settings."
msgstr ""
"Det er oppdaget en feil og en feilrapport har blitt automatisk sendt basert "
"på innstillingene dine."
#: error_report.php:72
msgid "Thank you for submitting this report."
msgstr "Takk for at du sender inn denne rapporten."
#: error_report.php:76
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been generated but failed "
"to be sent."
msgstr ""
"Det er oppdaget en feil og en feilrapport er generert, men kunne ikke sendes."
#: error_report.php:81
msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
msgstr "Hvis du opplever problemer: Send en feilrapport manuelt."
#: error_report.php:85
msgid "You may want to refresh the page."
msgstr "Det kan være lurt å oppdatere siden."
#: export.php:194 schema_export.php:64
msgid "Bad type!"
msgstr "Feil type!"
#: export.php:281
msgid "Bad parameters!"
msgstr "Feil parametere!"
#: gis_data_editor.php:118
#, php-format
msgid "Value for the column \"%s\""
msgstr "Verdien for kolonnen \"%s\""
#: gis_data_editor.php:146
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
msgstr "Bruk OpenStreetMaps som baselag"
#. l10n: Spatial Reference System Identifier
#: gis_data_editor.php:168
msgid "SRID:"
msgstr "SRID:"
#: gis_data_editor.php:194
#, php-format
msgid "Geometry %d:"
msgstr "Geometri %d:"
#: gis_data_editor.php:216
msgid "Point:"
msgstr "Punkt:"
#: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:244 gis_data_editor.php:300
#: gis_data_editor.php:373 js/messages.php:513
msgid "X"
msgstr "X"
#: gis_data_editor.php:220 gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:304
#: gis_data_editor.php:379 js/messages.php:514
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gis_data_editor.php:242 gis_data_editor.php:298 gis_data_editor.php:371
#: js/messages.php:516
#, php-format
msgid "Point %d"
msgstr "Punkt %d"
#: gis_data_editor.php:255 gis_data_editor.php:311 gis_data_editor.php:389
#: js/messages.php:522
msgid "Add a point"
msgstr "Legg til punkt"
#: gis_data_editor.php:272
#, php-format
msgid "Linestring %d:"
msgstr "Linjestreng %d:"
#: gis_data_editor.php:275 gis_data_editor.php:352
msgid "Outer ring:"
msgstr "Ytre ring:"
#: gis_data_editor.php:277 gis_data_editor.php:354
#, php-format
msgid "Inner ring %d:"
msgstr "Indre ring %d:"
#: gis_data_editor.php:314
msgid "Add a linestring"
msgstr "Legg til linjestreng"
#: gis_data_editor.php:315 gis_data_editor.php:394 js/messages.php:523
msgid "Add an inner ring"
msgstr "Legg til en indre ring"
#: gis_data_editor.php:336
#, php-format
msgid "Polygon %d:"
msgstr "Polygon %d:"
#: gis_data_editor.php:400
msgid "Add a polygon"
msgstr "Legg til et polygon"
#: gis_data_editor.php:406
msgid "Add geometry"
msgstr "Legg til geometri"
#: gis_data_editor.php:412 js/messages.php:354 libraries/DbSearch.php:466
#: libraries/DisplayResults.php:1814 libraries/browse_foreigners.lib.php:140
#: libraries/display_change_password.lib.php:144
#: libraries/display_export.lib.php:401 libraries/display_export.lib.php:407
#: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
#: libraries/insert_edit.lib.php:1612 libraries/insert_edit.lib.php:1649
#: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
#: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
#: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
#: libraries/operations.lib.php:797 libraries/operations.lib.php:867
#: libraries/operations.lib.php:916 libraries/operations.lib.php:1326
#: libraries/operations.lib.php:1643
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:211
#: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:160
#: libraries/replication_gui.lib.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:462
#: libraries/replication_gui.lib.php:892 libraries/rte/rte_events.lib.php:513
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1060
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1672
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
#: libraries/server_privileges.lib.php:707
#: libraries/server_privileges.lib.php:2304
#: libraries/server_privileges.lib.php:3152
#: libraries/server_privileges.lib.php:3789
#: libraries/server_user_groups.lib.php:287
#: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
#: libraries/tracking.lib.php:549 libraries/tracking.lib.php:669
#: prefs_manage.php:296 prefs_manage.php:379 server_privileges.php:304
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
#: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
#: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
#: templates/privileges/privileges_summary.phtml:66
#: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
#: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
#: templates/table/index_form.phtml:243
#: templates/table/search/selection_form.phtml:78
#: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:295
#: view_operations.php:121
msgid "Go"
msgstr "Gjør"
#: gis_data_editor.php:415
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
#: gis_data_editor.php:418
msgid ""
"Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
"below into the \"Value\" field."
msgstr ""
"Velg \"GeomFromText\" fra kolonnen \"Funksjon\" og lim teksten nedenfor inn "
"i feltet \"Verdi\"."
#: import.php:63
msgid "Succeeded"
msgstr "Vellykket"
#: import.php:67 js/messages.php:597
msgid "Failed"
msgstr "Feilet"
#: import.php:71
msgid "Incomplete params"
msgstr "Ufullstendige parametre"
#: import.php:195
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
"%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
msgstr ""
"Du forsøkte sannsynligvis å laste opp en fil som var for stor. Sjekk "
"%sdokumentasjonen%s for måter å omgå denne begrensningen på."
#: import.php:374 import.php:577
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Vis bokmerke"
#: import.php:391 import.php:573
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Bokmerket er slettet."
#: import.php:486
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
msgstr ""
"Ingen data ble mottatt for importering. Enten ble ingen filnavn gitt, eller "
"så var filstørrelsen over maksimum størrelse tillatt i din PHP "
"konfigurasjon. Se [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
#: import.php:538 libraries/display_import.lib.php:665
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr "Kan ikke starte importerings-tilleggene, kontroller din installasjon!"
#: import.php:580 libraries/sql.lib.php:782 libraries/sql.lib.php:1559
#, php-format
msgid "Bookmark %s has been created."
msgstr "Bokmerke %s har blitt opprettet."
#: import.php:590
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr[0] "Importen er fullført, %d spørringer utført."
msgstr[1] "Importen er fullført, %d spørringer utført."
#: import.php:619
#, php-format
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
"same file%s and import will resume."
msgstr ""
"Skripttids-avbrudd. Hvis du ønsker å fortsette vil importen %sgjennopptas "
"når du laster opp filen%s en gang til."
#: import.php:629
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Under den siste kjøringen så ble ingen data lest, dette betyr vanligvis at "
"phpMyAdmin ikke vil være istand til å fullføre importeringen uten at du øker "
"php-tidsgrensen."
#: import_status.php:105
msgid "Could not load the progress of the import."
msgstr "Kan ikke laste importprogresjon."
#: import_status.php:114 js/messages.php:453 js/messages.php:605
#: libraries/Util.php:803 libraries/export.lib.php:520
#: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:297
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#: index.php:151 libraries/Footer.php:70
msgid "phpMyAdmin Demo Server"
msgstr "phpMyAdmin Demo-server"
#: index.php:155
#, php-format
msgid ""
"You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
"change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
"at %s."
msgstr ""
"Du bruker demo server. Du kan gjøre hva du vil her, men vennligst ikke endre "
"på root, debian-sys-maint og pma -brukerne. Mer informasjon er tilgjengelig "
"på %s."
#: index.php:165
msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
#: index.php:195 js/messages.php:630
#: libraries/display_change_password.lib.php:47
#: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:291
msgid "Change password"
msgstr "Endre passord"
#: index.php:212
msgid "Server connection collation"
msgstr "Servertilkobling kollasjon"
#: index.php:233
msgid "Appearance settings"
msgstr "Tilpass utseende"
#: index.php:265 prefs_manage.php:304
msgid "More settings"
msgstr "Flere innstillinger"
#: index.php:287
msgid "Database server"
msgstr "Database-server"
#: index.php:290 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:157
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: index.php:294
msgid "Server type:"
msgstr "Server-type:"
#: index.php:298 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
#: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
#: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
msgid "Server version:"
msgstr "Server-versjon:"
#: index.php:304
msgid "Protocol version:"
msgstr "Protokoll-versjon:"
#: index.php:308
msgid "User:"
msgstr "Bruker:"
#: index.php:313
msgid "Server charset:"
msgstr "Server-tegnsett:"
#: index.php:326
msgid "Web server"
msgstr "Webserver"
#: index.php:337
msgid "Database client version:"
msgstr "Databaseklient-versjon:"
#: index.php:341
msgid "PHP extension:"
msgstr "PHP tillegg:"
#: index.php:355
msgid "PHP version:"
msgstr "PHP-versjon:"
#: index.php:376
msgid "Version information:"
msgstr "Versjonsinformasjon:"
#: index.php:385 libraries/Sanitize.php:151 libraries/Util.php:450
#: libraries/Util.php:517 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
#: libraries/display_export.lib.php:576 libraries/engines/Pbxt.php:166
#: libraries/navigation/NavigationHeader.php:199
#: templates/server/variables/link_template.phtml:9
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasjon"
#: index.php:394
msgid "Official Homepage"
msgstr "Offisiell hjemmeside"
#: index.php:401
msgid "Contribute"
msgstr "Bidra"
#: index.php:408
msgid "Get support"
msgstr "Brukerstøtte"
#: index.php:415
msgid "List of changes"
msgstr "Endringsliste"
#: index.php:422 templates/server/plugins/section.phtml:12
msgid "License"
msgstr "Lisens"
#: index.php:442
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"Du har slått på mbstring.func_overload i din PHP konfigurasjon. Dette er "
"ikke kompatibelt med phpMyAdmin og kan medføre at data ødelegges!"
#: index.php:457
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"PHP tillegget mbstring ble ikke funnet, og det ser ut til at du bruker et "
"mangetegns tegnsett. Uten mbstring-tillegget kan ikke phpMyAdmin splitte "
"strenger korrekt, dette kan medføre uønskede resultater."
#: index.php:472
msgid ""
"The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
"this some features such as error reporting or version check are disabled."
msgstr ""
"Curl-utvidelsen ble ikke funnet og allow_url_fopen er deaktivert. Derfor er "
"noen funksjoner, som feilrapportering og versjonssjekk, deaktivert."
#: index.php:487
msgid ""
"Your PHP parameter [a@https://php.net/manual/en/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
"than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
"might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"PHP-parameteret [a@https://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] er lavere enn "
"cookie gyldighet konfigurert i phpMyAdmin. På grunn av dette så kan "
"innlogging utløpe raskere enn det som er satt i phpMyAdmin."
#: index.php:506
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Levetiden for din innloggings-cookie er kortere enn innstillingen satt i "
"phpMyAdmin. Innloggingen din vil dermed utløpe raskere enn det som er satt i "
"phpMyAdmin."
#: index.php:521
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
"Konfigurasjonsfilen trenger nå et hemmelig passordfrase (blowfish_secret)."
#: index.php:529
msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
msgstr ""
#: index.php:543
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
"once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
"may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
msgstr ""
"Mappen [code]config[/code], som blir brukt av setup-skriptet, eksisterer "
"fortsatt i din phpMyAdmin mappe. Det anbefales å fjerne den så fort "
"phpMyAdmin har blitt konfigurert. Ellers kan uautoriserte personer få tak i "
"konfigurasjonen din og endre serveren."
#: index.php:559
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
msgstr ""
"Lagring av phpMyAdmin-oppsett er ikke konfigurert riktig i innstillingene, "
"og noen tilleggsfunksjoner er deaktivert. %sFinn ut hvorfor%s. "
#: index.php:566
msgid ""
"Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
msgstr ""
"Alternativt kan du gå til 'Operasjoner'-fanen for en database og sette det "
"opp der."
#: index.php:605
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"Din PHP MySQL bibliotekfilversjon %s er forskjellig fra din MySQL "
"tjenerversjon %s. Dette kan forårsake uforutsett oppførsel."
#: index.php:633
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Tjeneren kjører med Suhosin. Sjekk %sdokumentasjonen%s for potensielle "
"problemer."
#: js/messages.php:42 libraries/import.lib.php:192 sql.php:165
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "\"DROP DATABASE\"-uttrykk er avslått."
#: js/messages.php:48
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
#: js/messages.php:49
#, php-format
msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgstr "Vil du virkelig utføre \"%s\"?"
#: js/messages.php:51 libraries/mult_submits.lib.php:444
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Du er i ferd med å SLETTE en komplett database!"
#: js/messages.php:53
msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
msgstr ""
#: js/messages.php:55
msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
msgstr "Du er i ferd med å SLETTE en hel database!"
#: js/messages.php:57
msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
msgstr "Du er i ferd med å AVKORTE en hel database!"
#: js/messages.php:58
msgid "Delete tracking data for this table?"
msgstr "Slette overvåkningsdata for denne tabellen?"
#: js/messages.php:60
msgid "Delete tracking data for these tables?"
msgstr "Slette overvåkningsdata for disse tabellene?"
#: js/messages.php:62
msgid "Delete tracking data for this version?"
msgstr "Slette overvåkningsdata for denne versjonen?"
#: js/messages.php:64
msgid "Delete tracking data for these versions?"
msgstr "Slette overvåkningsdata for disse versjonene?"
#: js/messages.php:65
msgid "Delete entry from tracking report?"
msgstr "Slette innlegget fra overvåkningsrapporten?"
#: js/messages.php:66
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Slett overvåkningsdata"
#: js/messages.php:67
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Slipper primærnøkkel/indeks"
#: js/messages.php:68
msgid "Dropping Foreign key."
msgstr "Slipper fremmednøkkel."
#: js/messages.php:70
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Denne operasjonen kan ta lang tid. Ønsker du å fortsette?"
#: js/messages.php:72
#, php-format
msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
msgstr "Vil du virkelig slette bruker-gruppen \"%s\"?"
#: js/messages.php:74
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
msgstr "Vil du virkelig slette søket \"%s\"?"
#: js/messages.php:76
msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
msgstr ""
"Du har gjort endringer som ikke er lagret! Er du sikker på at du vil forlate "
"denne siden?"
#: js/messages.php:78
msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
msgstr "Vil du virkelig tilbakekalle valgt(e) bruker(e)?"
#: js/messages.php:80
msgid "Do you really want to delete this central column?"
msgstr "Vil du virkelig slette denne sentrale kolonnen?"
#: js/messages.php:82
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "Vil du virkelig slette de valgte element?"
#: js/messages.php:84
msgid ""
"Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
"the data related to the selected partition(s)!"
msgstr ""
"Vil du virkelig kjøre DROP på de valgte partisjonene? Dette vil også kjøre "
"DELETE på tilknyttet data til de valgte partisjonene!"
#: js/messages.php:88
msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
msgstr "Vil du virkelig TRUNCATE (tømme) de valgte partisjonene?"
#: js/messages.php:90
msgid "Do you really want to remove partitioning?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne partisjonering?"
#: js/messages.php:91
msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette den sekundære partisjonen?"
#: js/messages.php:93
msgid ""
"This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
"rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
"this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
"collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
"refer to the tips at "
msgstr ""
"Denne operasjonen vil forsøke å konvertere dataene dine til den nye "
"sorteringsrekkefølgen. I sjeldne tilfeller - spesielt når en karakter ikke "
"finnes i den nye sorteringen - kan denne prosessen føre til at dataene dine "
"vises feil. Dersom det skulle skje, foreslår vi at du går tilbake til den "
"opprinnelige sorteringen og leser veiledningen på "
#: js/messages.php:99
msgid "Garbled Data"
msgstr "Uleselig data"
#: js/messages.php:101
msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
msgstr ""
#: js/messages.php:103
msgid ""
"Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
"collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
"and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
"column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
"column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
"</b>"
msgstr ""
#: js/messages.php:112
msgid ""
"Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
"data?"
msgstr ""
#: js/messages.php:116
#, fuzzy
#| msgid "Save & Close"
msgid "Save & close"
msgstr "Lagre & Lukk"
#: js/messages.php:117 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
#: libraries/insert_edit.lib.php:1616 prefs_manage.php:385 prefs_manage.php:396
msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill"
#: js/messages.php:118
#, fuzzy
#| msgid "Reset All"
msgid "Reset all"
msgstr "Nullstill Alle"
#: js/messages.php:121
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Manglende verdi i skjemaet!"
#: js/messages.php:122
msgid "Select at least one of the options!"
msgstr "Velg minst et av alternativene!"
#: js/messages.php:123
msgid "Please enter a valid number!"
msgstr "Vennligst tast inn et gyldig tall!"
#: js/messages.php:124
msgid "Please enter a valid length!"
msgstr "Vennligst oppgi en gyldig lengde!"
#: js/messages.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Apply index(s)"
msgid "Add index"
msgstr "Utfør indeks(er)"
#: js/messages.php:126
#, fuzzy
#| msgid "Edit Index"
msgid "Edit index"
msgstr "Rediger indeks"
#: js/messages.php:127 templates/table/index_form.phtml:237
#, php-format
msgid "Add %s column(s) to index"
msgstr "Legg %s kolonne(r) til index"
#: js/messages.php:128
msgid "Create single-column index"
msgstr "Opprett en enkeltkolonneindeks"
#: js/messages.php:129
msgid "Create composite index"
msgstr "Opprett kompositt indeks"
#: js/messages.php:130
msgid "Composite with:"
msgstr "Kompositt med:"
#: js/messages.php:131
msgid "Please select column(s) for the index."
msgstr "Vennligst velg kolonne(r) for indexen."
#: js/messages.php:134 templates/table/structure/add_column.phtml:1
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "Du må sette inn minst en kolonne."
#: js/messages.php:137 libraries/insert_edit.lib.php:1614
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
#: templates/table/index_form.phtml:242
#: templates/table/relation/common_form.phtml:126
msgid "Preview SQL"
msgstr "Forhåndsvis SQL"
#: js/messages.php:140
msgid "Simulate query"
msgstr "Simuler spørring"
#: js/messages.php:141
msgid "Matched rows:"
msgstr "Matchede rader:"
#: js/messages.php:142 libraries/Util.php:704
msgid "SQL query:"
msgstr "SQL-spørring:"
#. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
#: js/messages.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Y Values"
msgid "Y values"
msgstr "Y-verdier"
#: js/messages.php:149
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Vertsnavnet er tomt!"
#: js/messages.php:150
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Brukernavnet er tomt!"
#: js/messages.php:151 libraries/server_privileges.lib.php:1978
#: user_password.php:117
msgid "The password is empty!"
msgstr "Passordet er blankt!"
#: js/messages.php:152 libraries/server_privileges.lib.php:1976
#: user_password.php:121
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Passordene er ikke like!"
#: js/messages.php:153
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Fjern valgte brukere"
#: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/tracking.lib.php:474
#: libraries/tracking.lib.php:844
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: js/messages.php:157
#, fuzzy
#| msgid "The number of pages created."
msgid "Template was created."
msgstr "Antall sider opprettet."
#: js/messages.php:158
msgid "Template was loaded."
msgstr ""
#: js/messages.php:159
#, fuzzy
#| msgid "The profile has been updated."
msgid "Template was updated."
msgstr "Profilen har blitt oppdatert."
#: js/messages.php:160
#, fuzzy
#| msgid "The row has been deleted."
msgid "Template was deleted."
msgstr "Raden er slettet."
#. l10n: Other, small valued, queries
#: js/messages.php:163 libraries/ServerStatusData.php:132
#: libraries/server_status_queries.lib.php:145
msgid "Other"
msgstr "Annet"
#. l10n: Thousands separator
#: js/messages.php:165 libraries/Util.php:1491
msgid ","
msgstr "."
#. l10n: Decimal separator
#: js/messages.php:167 libraries/Util.php:1493
msgid "."
msgstr ","
#: js/messages.php:169
msgid "Connections / Processes"
msgstr "Tilkoblinger/prosesser"
#: js/messages.php:173
msgid "Local monitor configuration incompatible!"
msgstr "Lokal monitorkonfigurasjon er inkompatibel!"
#: js/messages.php:175
msgid ""
"The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
"compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
"likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
"your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
msgstr ""
"Den grafiske fremstillinskonfigurasjonen i din nettlesers lokale lager er "
"ikke lengre kompatibel til den nyere versjonen av overvåkningsdialogen. Det "
"er veldig sannsynlig at din nåværende konfigurasjon ikke vil fungere lengre. "
"Vennlist tilbakestill din konfigurasjon til standard i menyen "
"<i>Innstillinger</i>."
#: js/messages.php:181
msgid "Query cache efficiency"
msgstr "Spørrings cache effektivitet"
#: js/messages.php:182
msgid "Query cache usage"
msgstr "Spørrings cache bruk"
#: js/messages.php:183
msgid "Query cache used"
msgstr "Spørrings cache brukt"
#: js/messages.php:185
#, fuzzy
#| msgid "System CPU Usage"
msgid "System CPU usage"
msgstr "System CPU-bruk"
#: js/messages.php:186
msgid "System memory"
msgstr "System minne"
#: js/messages.php:187
msgid "System swap"
msgstr "Systembytte"
#: js/messages.php:189
msgid "Average load"
msgstr "Gjennomsnitt load"
#: js/messages.php:190
msgid "Total memory"
msgstr "Totalt minne"
#: js/messages.php:191
msgid "Cached memory"
msgstr "Cached minne"
#: js/messages.php:192
msgid "Buffered memory"
msgstr "Buffered minne"
#: js/messages.php:193
msgid "Free memory"
msgstr "Ledig minne"
#: js/messages.php:194
msgid "Used memory"
msgstr "Brukt minne"
#: js/messages.php:196
#, fuzzy
#| msgid "Total Swap"
msgid "Total swap"
msgstr "Totalt swap"
#: js/messages.php:197
#, fuzzy
#| msgid "Cached Swap"
msgid "Cached swap"
msgstr "Cached swap"
#: js/messages.php:198
#, fuzzy
#| msgid "Used Swap"
msgid "Used swap"
msgstr "Brukt swap"
#: js/messages.php:199
#, fuzzy
#| msgid "Free Swap"
msgid "Free swap"
msgstr "Ledig swap"
#: js/messages.php:201
msgid "Bytes sent"
msgstr "Bytes sendt"
#: js/messages.php:202
msgid "Bytes received"
msgstr "Bytes mottatt"
#: js/messages.php:203 libraries/server_status.lib.php:232
msgid "Connections"
msgstr "tilkoblinger"
#: js/messages.php:204 libraries/ServerStatusData.php:429
#: libraries/server_status_processes.lib.php:130
msgid "Processes"
msgstr "Prosesser"
#. l10n: shortcuts for Byte
#: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1436
msgid "B"
msgstr "B"
#. l10n: shortcuts for Kilobyte
#: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1438
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. l10n: shortcuts for Megabyte
#: js/messages.php:209 libraries/Util.php:1440
#: libraries/display_export.lib.php:841
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. l10n: shortcuts for Gigabyte
#: js/messages.php:210 libraries/Util.php:1442
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. l10n: shortcuts for Terabyte
#: js/messages.php:211 libraries/Util.php:1444
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. l10n: shortcuts for Petabyte
#: js/messages.php:212 libraries/Util.php:1446
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. l10n: shortcuts for Exabyte
#: js/messages.php:213 libraries/Util.php:1448
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#: js/messages.php:214
#, php-format
msgid "%d table(s)"
msgstr "%d tabell(er)"
#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: js/messages.php:217
msgid "Questions"
msgstr "Spørringer"
#: js/messages.php:218 libraries/server_status.lib.php:140
msgid "Traffic"
msgstr "Trafikk"
#: js/messages.php:219 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4254
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: js/messages.php:220
msgid "Add chart to grid"
msgstr "Legg graf til grid"
#: js/messages.php:223
msgid "Please add at least one variable to the series!"
msgstr "Legg minst én variabel til serien!"
#: js/messages.php:224 libraries/DisplayResults.php:1493
#: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:690
#: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
#: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
#: libraries/server_status_processes.lib.php:289
#: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
#: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
#: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
#: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
#: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: js/messages.php:225
msgid "Resume monitor"
msgstr "Gjenoppta monitor"
#: js/messages.php:226
msgid "Pause monitor"
msgstr "Pause overvåkning"
#: js/messages.php:227 libraries/server_status_processes.lib.php:37
msgid "Start auto refresh"
msgstr "Start automatisk oppdatering"
#: js/messages.php:228
msgid "Stop auto refresh"
msgstr "Stopp automatisk oppdatering"
#: js/messages.php:230
msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
msgstr "general_log og slow_query_log er aktivert."
#: js/messages.php:231
msgid "general_log is enabled."
msgstr "general_log er aktivert."
#: js/messages.php:232
msgid "slow_query_log is enabled."
msgstr "slow_query_log er aktivert."
#: js/messages.php:233
msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
msgstr "slow_query_log og general_log er deaktivert."
#: js/messages.php:234
msgid "log_output is not set to TABLE."
msgstr "log_output er ikke satt til TABLE."
#: js/messages.php:235
msgid "log_output is set to TABLE."
msgstr "log_output er satt til TABLE."
#: js/messages.php:237
#, php-format
msgid ""
"slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
"than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
"depending on your system."
msgstr ""
"slow_query_log er aktivert, men serveren loggfører kun spørringer som tar "
"lenger enn %d sekunder. Avhengig av ditt system, er det tilrådelig å sette "
"long_query_time til 0-2 sekunder."
#: js/messages.php:241
#, php-format
msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
msgstr "long_query_time er satt til %d sekund(er)."
#: js/messages.php:243
msgid ""
"Following settings will be applied globally and reset to default on server "
"restart:"
msgstr ""
"Følgende innstillinger blir lagt til globalt og endret til default ved "
"omstart av server:"
#. l10n: %s is FILE or TABLE
#: js/messages.php:247
#, php-format
msgid "Set log_output to %s"
msgstr "Lagre utdata til %s"
#. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
#: js/messages.php:249
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "Aktiver %s"
#. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
#: js/messages.php:251
#, php-format
msgid "Disable %s"
msgstr "Deaktiver %s"
#. l10n: %d seconds
#: js/messages.php:253
#, php-format
msgid "Set long_query_time to %d seconds."
msgstr "Sett long_query_time til %d sekunder."
#: js/messages.php:255
msgid ""
"You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
"database administrator."
msgstr ""
"Du kan ikke endre disse verdiene. Logg inn som root eller kontakt din "
"databaseadministrator."
#: js/messages.php:258
msgid "Change settings"
msgstr "Endre innstillinger"
#: js/messages.php:259
msgid "Current settings"
msgstr "Nåværende innstillinger"
#: js/messages.php:261
#, fuzzy
#| msgid "Report title"
msgid "Chart title"
msgstr "Rapporttittel"
#. l10n: As in differential values
#: js/messages.php:263
msgid "Differential"
msgstr "Differensial"
#: js/messages.php:264
#, php-format
msgid "Divided by %s"
msgstr "Delt på %s"
#: js/messages.php:265
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#: js/messages.php:267
msgid "From slow log"
msgstr "Fra langsom logg"
#: js/messages.php:268
msgid "From general log"
msgstr "Fra generell logg"
#: js/messages.php:270
msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
msgstr "Databasenavnet er ukjent for denne spørring i serverens logger."
#: js/messages.php:272
msgid "Analysing logs"
msgstr "Analyserer logger"
#: js/messages.php:274
msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
msgstr "Analyserer og laster inn logger. Dette kan ta tid."
#: js/messages.php:275
msgid "Cancel request"
msgstr "Avbryt forespørsel"
#: js/messages.php:277
msgid ""
"This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
"However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
"the other attributes of queries, such as start time, may differ."
msgstr ""
"Denne kolonnen viser antallet identiske spørringer som er gruppert sammen. "
"Men kun SQL-spørringene har blitt brukt som en grupperingskriterie, så andre "
"attributter i spørringer som starter samtidig kan variere."
#: js/messages.php:282
msgid ""
"Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
"same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
"data."
msgstr ""
"Ettersom gruppering av INSERT-spørringer har blitt valgt så vil INSERT-"
"spørringer i samme tabellen bli gruppert sammen, uten hensyn til de innsatte "
"dataene."
#: js/messages.php:287
msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
msgstr ""
"Loggdata lastet inn. Spørringer vil bli utført i løpet av denne tidsplanen:"
#: js/messages.php:289
msgid "Jump to Log table"
msgstr "Gå til Loggtabellen"
#: js/messages.php:290
msgid "No data found"
msgstr "Ingen data funnet"
#: js/messages.php:292
msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
msgstr "Logg analysert, men ingen data var funnet i løpet av tidsperioden."
#: js/messages.php:294
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analyserer…"
#: js/messages.php:295
msgid "Explain output"
msgstr "Forklar utdata"
#: js/messages.php:296 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4250
#: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:397
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
#: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:286
#: libraries/tracking.lib.php:1632
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: js/messages.php:297 js/messages.php:875
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
#: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: js/messages.php:298
msgid "Total time:"
msgstr "Total tid:"
#: js/messages.php:299
msgid "Profiling results"
msgstr "Profileringsresultater"
#: js/messages.php:300
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/FunctionsTest.php:57
msgctxt "Display format"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#: js/messages.php:301
msgid "Chart"
msgstr "Grafisk fremstilling"
#. l10n: A collection of available filters
#: js/messages.php:304
msgid "Log table filter options"
msgstr "Logg tabellfiltervalgene"
#. l10n: Filter as in "Start Filtering"
#: js/messages.php:306
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#: js/messages.php:307
msgid "Filter queries by word/regexp:"
msgstr "Filtrer spørringer med ord/regexp:"
#: js/messages.php:309
msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
msgstr ""
"Grupper spørringer, og ignorer varierende data brukt i WHERE-muligheter"
#: js/messages.php:310
msgid "Sum of grouped rows:"
msgstr "Sum av grupperte rader:"
#: js/messages.php:311
msgid "Total:"
msgstr "Totalt:"
#: js/messages.php:313
msgid "Loading logs"
msgstr "Laster logger"
#: js/messages.php:314
msgid "Monitor refresh failed"
msgstr "Visningsoppdatering feilet"
#: js/messages.php:316
msgid ""
"While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
"This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
"reentering your credentials should help."
msgstr ""
"Imens nytt diagramdata ble forespurt, returnerte serveren en ugyldig "
"respons. Dette er mest sannsynlig begrunnet at din sesjon utgikk. Det burde "
"hjelpe å laste inn siden og logge inn på nytt."
#: js/messages.php:320
msgid "Reload page"
msgstr "Oppdater siden"
#: js/messages.php:322
msgid "Affected rows:"
msgstr "Berørte rader:"
#: js/messages.php:325
msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
msgstr ""
"Feilet analyseringen av konfigurasjonsfilen. Det virker ikke som det er "
"gyldig JSON-kode."
#: js/messages.php:328
msgid ""
"Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
msgstr ""
"Kunne ikke bygge diagramrutenett med importert konfigurasjon. Setter til "
"standardkonfigurasjon…"
#: js/messages.php:330 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
#: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4253 libraries/Util.php:4268
#: libraries/Util.php:4285 libraries/config/messages.inc.php:261
#: libraries/display_import.lib.php:107
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:257
#: setup/frames/menu.inc.php:27
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: js/messages.php:331
msgid "Import monitor configuration"
msgstr "Importer overvåkningskonfigurasjon"
#: js/messages.php:333
msgid "Please select the file you want to import."
msgstr "Vennligst velg filen du vil importere."
#: js/messages.php:334
msgid "No files available on server for import!"
msgstr "Ingen filer tilgjengelig på server for importering!"
#: js/messages.php:336
#, fuzzy
#| msgid "Analyse Query"
msgid "Analyse query"
msgstr "Analyser Spørring"
#: js/messages.php:340
msgid "Advisor system"
msgstr "Rådgivningssystem"
#: js/messages.php:341
msgid "Possible performance issues"
msgstr "Mulige ytelsesproblemer"
#: js/messages.php:342
msgid "Issue"
msgstr "Problem"
#: js/messages.php:343
msgid "Recommendation"
msgstr "Anbefaling"
#: js/messages.php:344
msgid "Rule details"
msgstr "Regeldetaljer"
#: js/messages.php:345
msgid "Justification"
msgstr "Begrunnelse"
#: js/messages.php:346
msgid "Used variable / formula"
msgstr "Brukt variabel / formel"
#: js/messages.php:347
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: js/messages.php:350
msgid "Formatting SQL…"
msgstr "Formaterer SQL…"
#: js/messages.php:351
#, fuzzy
#| msgid "Bad parameters!"
msgid "No parameters found!"
msgstr "Feil parametere!"
#: js/messages.php:355
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
#: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
#: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
#: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
#: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
#: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
#: templates/server/variables/link_template.phtml:5
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: js/messages.php:358 libraries/Header.php:459
msgid "Page-related settings"
msgstr "Side-relaterte innstillinger"
#: js/messages.php:359 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
msgid "Apply"
msgstr ""
#: js/messages.php:362 libraries/navigation/NavigationHeader.php:59
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
msgid "Loading…"
msgstr "Laster…"
#: js/messages.php:363
#, fuzzy
#| msgid "Request Aborted!!"
msgid "Request aborted!!"
msgstr "Forespørsel avbrutt!!"
#: js/messages.php:364
#, fuzzy
#| msgid "Processing Request"
msgid "Processing request"
msgstr "Prosessforespørsel"
#: js/messages.php:365
#, fuzzy
#| msgid "Request Failed!!"
msgid "Request failed!!"
msgstr "Forespørsel avbrutt!!"
#: js/messages.php:366
#, fuzzy
#| msgid "Error in Processing Request"
msgid "Error in processing request"
msgstr "Feil i prosesseringsforespørsel"
#: js/messages.php:367
#, php-format
msgid "Error code: %s"
msgstr "Feilkode: %s"
#: js/messages.php:368
#, php-format
msgid "Error text: %s"
msgstr "Feilmelding: %s"
#: js/messages.php:369
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:191
#: libraries/db_common.inc.php:66 libraries/db_table_exists.inc.php:31
msgid "No databases selected."
msgstr "Ingen databaser er valgt."
#: js/messages.php:370
#, fuzzy
#| msgid "Dropping Column"
msgid "Dropping column"
msgstr "Dropper kolonne"
#: js/messages.php:371
#, fuzzy
#| msgid "Add primary key"
msgid "Adding primary key"
msgstr "Legg til primærnøkkel"
#: js/messages.php:372
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
#: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
#: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
#: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
#: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
#: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/messages.php:373
msgid "Click to dismiss this notification"
msgstr "Klikk for å overse dette varselet"
#: js/messages.php:376
#, fuzzy
#| msgid "Renaming Databases"
msgid "Renaming databases"
msgstr "Endrer databasenes navn"
#: js/messages.php:377
#, fuzzy
#| msgid "Copying Database"
msgid "Copying database"
msgstr "Kopierer database"
#: js/messages.php:378
#, fuzzy
#| msgid "Changing Charset"
msgid "Changing charset"
msgstr "Endrer tegnsett"
#: js/messages.php:382 libraries/Util.php:3233
msgid "Enable foreign key checks"
msgstr "Slå på kontroll av fremmednøkler"
#: js/messages.php:385
msgid "Failed to get real row count."
msgstr "Klarte ikke hente ekte antall rader."
#: js/messages.php:388
msgid "Searching"
msgstr "Søker"
#: js/messages.php:389
msgid "Hide search results"
msgstr "Skjul søkeresultater"
#: js/messages.php:390
msgid "Show search results"
msgstr "Vis søkeresultater"
#: js/messages.php:391
msgid "Browsing"
msgstr "Leser"
#: js/messages.php:392
msgid "Deleting"
msgstr "Sletter"
#: js/messages.php:396
msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
msgstr "Definisjonen av en lagret funksjon må inneholde RETURN erklæring!"
#: js/messages.php:397 libraries/DisplayResults.php:4874
#: libraries/DisplayResults.php:5157 libraries/Menu.php:357
#: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3637
#: libraries/Util.php:3638 libraries/Util.php:4252 libraries/Util.php:4267
#: libraries/Util.php:4284 libraries/config/messages.inc.php:255
#: libraries/display_export.lib.php:170 libraries/rte/rte_list.lib.php:157
#: libraries/server_privileges.lib.php:2478
#: libraries/server_privileges.lib.php:2562
#: libraries/server_privileges.lib.php:2911
#: libraries/server_privileges.lib.php:3597
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:322
#: setup/frames/menu.inc.php:28
#: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#: js/messages.php:400 libraries/rte/rte_routines.lib.php:742
msgid "ENUM/SET editor"
msgstr "ENUM/SET-editor"
#: js/messages.php:401
#, php-format
msgid "Values for column %s"
msgstr "Verdier for kolonne %s"
#: js/messages.php:402
msgid "Values for a new column"
msgstr "Verdier for ny kolonne"
#: js/messages.php:403
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Skriv hver verdi i et eget felt."
#: js/messages.php:404
#, php-format
msgid "Add %d value(s)"
msgstr "Legg til %d verdi(er)"
#: js/messages.php:408
msgid ""
"Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
msgstr ""
"Legg merke til: Om filen inneholder flere tabeller, så vil de kombineres til "
"en tabell."
#: js/messages.php:412
msgid "Hide query box"
msgstr "Skjul spørringsboks"
#: js/messages.php:413
msgid "Show query box"
msgstr "Vis spørringsboks"
#: js/messages.php:414 libraries/DisplayResults.php:3495
#: libraries/DisplayResults.php:4858 libraries/Index.php:710
#: libraries/Util.php:733 libraries/Util.php:1237 libraries/Util.php:3635
#: libraries/Util.php:3636 libraries/central_columns.lib.php:850
#: libraries/central_columns.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:891
#: libraries/server_user_groups.lib.php:118 setup/frames/index.inc.php:195
#: templates/console/bookmark_content.phtml:17
#: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
#: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
#: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: js/messages.php:415 libraries/DbSearch.php:364
#: libraries/DisplayResults.php:3564 libraries/DisplayResults.php:4842
#: libraries/central_columns.lib.php:852 libraries/central_columns.lib.php:1202
#: libraries/display_export.lib.php:225
#: libraries/server_user_groups.lib.php:128
#: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:493
#: setup/frames/index.inc.php:199 setup/frames/index.inc.php:306
#: templates/console/bookmark_content.phtml:18
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: js/messages.php:416 libraries/DisplayResults.php:928
#: libraries/DisplayResults.php:936
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d er ikke et gyldig radnummer."
#: js/messages.php:417
#: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
#: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
#: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Se de eksterne verdiene"
#: js/messages.php:418
msgid "No auto-saved query"
msgstr "Ingen autolagret spørring"
#: js/messages.php:419
#, php-format
msgid "Variable %d:"
msgstr "Variabel %d:"
#: js/messages.php:422 libraries/normalization.lib.php:884
msgid "Pick"
msgstr "Velg"
#: js/messages.php:423
msgid "Column selector"
msgstr "Kolonnevelger"
#: js/messages.php:424
msgid "Search this list"
msgstr "Søk i denne listen"
#: js/messages.php:426
#, php-format
msgid ""
"No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
"database %s has columns that are not present in the current table."
msgstr ""
"Ingen kolonner i sentral listen. Sørg for at sentral kolonne liste for "
"databasen %s ikke har kolonner som er til stede i den aktuelle tabellen."
#: js/messages.php:429
msgid "See more"
msgstr "Se mer"
#: js/messages.php:430
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
#: js/messages.php:432
msgid ""
"This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
"Denne handlingen kan endre definisjonen av enkelte kolonner.<br/>Er du "
"sikker på at du vil fortsette?"
#: js/messages.php:435
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
#: js/messages.php:438
msgid "Add primary key"
msgstr "Legg til primærnøkkel"
#: js/messages.php:439
msgid "Primary key added."
msgstr "Primærnøkkel lagt til."
#: js/messages.php:440 libraries/normalization.lib.php:189
msgid "Taking you to next step…"
msgstr "Tar deg videre til neste trinn…"
#: js/messages.php:442
#, php-format
msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
msgstr "Første trinn av normaliseringen er ferdig for tabellen '%s'."
#: js/messages.php:443 libraries/normalization.lib.php:450
#: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
#: libraries/normalization.lib.php:642
msgid "End of step"
msgstr "Slutten på dette trinnet"
#: js/messages.php:444
msgid "Second step of normalization (2NF)"
msgstr "Andre trinn for normaliseringen (2NF)"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:445 js/messages.php:744 libraries/normalization.lib.php:286
msgid "Done"
msgstr "Utført"
#: js/messages.php:446
msgid "Confirm partial dependencies"
msgstr "Bekreft delvise avhengigheter"
#: js/messages.php:447
msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
msgstr "Valgte delvise avhengigheter er følgende:"
#: js/messages.php:449
msgid ""
"Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
"determine values of column d and column f."
msgstr ""
"Merk: a, b -> d, f forutsetter at verdiene i kolonnene a og b, sammen kan "
"bestemme verdiene for kolonne d og kolonne f."
#: js/messages.php:452
msgid "No partial dependencies selected!"
msgstr "Ingen delvise avhengigheter er valgt!"
#: js/messages.php:455
msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
msgstr "Vis meg mulige delvise avhengigheter basert på dataene i tabellen"
#: js/messages.php:456
msgid "Hide partial dependencies list"
msgstr "Skjul listen over delvise avhengigheter"
#: js/messages.php:458
msgid ""
"Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
"of the table."
msgstr ""
"Slapp av! Dette kan ta noen sekunder, basert på datamengden og antall "
"kolonner i tabellen."
#: js/messages.php:461
msgid "Step"
msgstr "Trinn"
#: js/messages.php:463
msgid "The following actions will be performed:"
msgstr "Følgende handlinger vil bli utført:"
#: js/messages.php:464
#, php-format
msgid "DROP columns %s from the table %s"
msgstr "SLETT kolonnene %s fra tabellen %s"
#: js/messages.php:465
msgid "Create the following table"
msgstr "Lag følgende tabell"
#: js/messages.php:468
msgid "Third step of normalization (3NF)"
msgstr "Tredje trinn av normaliseringen (3NF)"
#: js/messages.php:469
msgid "Confirm transitive dependencies"
msgstr "Bekreft transitive avhengigheter"
#: js/messages.php:470
msgid "Selected dependencies are as follows:"
msgstr "Følgende er valgte avhengigheter:"
#: js/messages.php:471
msgid "No dependencies selected!"
msgstr "Ingen avhengigheter er valgt!"
#: js/messages.php:474 libraries/central_columns.lib.php:1218
#: libraries/insert_edit.lib.php:1524 setup/frames/config.inc.php:43
#: setup/frames/index.inc.php:294
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
#: templates/server/variables/link_template.phtml:2
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
#: templates/table/relation/common_form.phtml:127
#: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: js/messages.php:477
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Skjul søkekriterier"
#: js/messages.php:478
msgid "Show search criteria"
msgstr "Vis søkekriterier"
#: js/messages.php:479
msgid "Range search"
msgstr "Områdesøk"
#: js/messages.php:480
msgid "Column maximum:"
msgstr "Kolonne maksimum:"
#: js/messages.php:481
msgid "Column minimum:"
msgstr "Kolonne minimum:"
#: js/messages.php:482
msgid "Minimum value:"
msgstr "Minimumsverdi:"
#: js/messages.php:483
msgid "Maximum value:"
msgstr "Maksimumsverdi:"
#: js/messages.php:486
msgid "Hide find and replace criteria"
msgstr "Skjul kriterier for søk- og erstatt"
#: js/messages.php:487
msgid "Show find and replace criteria"
msgstr "Vis kriteriene for søk og erstatt"
#: js/messages.php:491
msgid "Each point represents a data row."
msgstr "Hvert punkt representerer en datarad."
#: js/messages.php:493
msgid "Hovering over a point will show its label."
msgstr "Ved å ha musen over punktet vises dets etikett."
#: js/messages.php:495
msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
msgstr "For å zoome inn, velger en del for plotteområdet med musen."
#: js/messages.php:497
msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
msgstr ""
"Trykk på \"tilbakestill zoom\"-knappen for å gå tilbake til "
"standardvisningen."
#: js/messages.php:499
msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
msgstr "Velg et datapunkt for å vise, og eventuelt endre raden med data."
#: js/messages.php:501
msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
msgstr ""
"Du kan endre størrelsen på området ved å dra i hjørnet nederst til høyre."
#: js/messages.php:504
msgid "Select two columns"
msgstr "Velg to kolonner"
#: js/messages.php:506
msgid "Select two different columns"
msgstr "Velg to forskjellige kolonner"
#: js/messages.php:508
msgid "Data point content"
msgstr "Datapunktinnhold"
#: js/messages.php:511 js/messages.php:665 js/messages.php:682
#: libraries/ErrorHandler.php:345 libraries/insert_edit.lib.php:2645
#: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:199
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: js/messages.php:512 libraries/DisplayResults.php:3498
#: libraries/DisplayResults.php:4863
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: js/messages.php:515
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
#: js/messages.php:517
msgid "Linestring"
msgstr "Linjestreng"
#: js/messages.php:518
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
#: js/messages.php:519 libraries/DisplayResults.php:1798
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
#: js/messages.php:520
#, fuzzy
#| msgid "Inner Ring"
msgid "Inner ring"
msgstr "Indre ring"
#: js/messages.php:521
#, fuzzy
#| msgid "Outer ring:"
msgid "Outer ring"
msgstr "Ytre ring:"
#: js/messages.php:525
msgid "Do you want to copy encryption key?"
msgstr "Vil du kopiere krypteringsnøkkel?"
#: js/messages.php:526
msgid "Encryption key"
msgstr "Krypteringsnøkkel"
#: js/messages.php:530
msgid ""
"Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
"confirmation before abandoning changes"
msgstr ""
"Indikerer at du har gjort endringer til denne siden; du vil bli bedt om "
"bekreftelse før du forlater endringer"
#: js/messages.php:535
msgid "Select referenced key"
msgstr "Velg referert nøkkel"
#: js/messages.php:536
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Velg fremmednøkkel"
#: js/messages.php:538
msgid "Please select the primary key or a unique key!"
msgstr "Velg primærnøkkelen eller en unik nøkkel!"
#: js/messages.php:539 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
msgid "Choose column to display"
msgstr "Velg kolonne for visning"
#: js/messages.php:541
msgid ""
"You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
"save them. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Du har ikke lagret endringene i utseendet. De vil forsvinne om du ikke "
"lagrer dem. Ønsker du å fortsette?"
#: js/messages.php:544
msgid "Page name"
msgstr "Sidenummer"
#: js/messages.php:545 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
msgid "Save page"
msgstr "Lagre side"
#: js/messages.php:546 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
msgid "Save page as"
msgstr "Lagre side som"
#: js/messages.php:547 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
msgid "Open page"
msgstr "Åpne siden"
#: js/messages.php:548
msgid "Delete page"
msgstr "Slett side"
#: js/messages.php:549 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
msgid "Untitled"
msgstr "Ikke navngitt"
#: js/messages.php:550
msgid "Please select a page to continue"
msgstr "Vennligst velg en side for å fortsette"
#: js/messages.php:551
msgid "Please enter a valid page name"
msgstr "Vennligst tast inn et gyldig side navn"
#: js/messages.php:553
msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
msgstr "Ønsker du å lagre endringene i den gjeldende siden?"
#: js/messages.php:554
msgid "Successfully deleted the page"
msgstr "Slettet side"
#: js/messages.php:555
msgid "Export relational schema"
msgstr "Eksporter relasjonsskjema"
#: js/messages.php:556
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Endringene er lagret"
#: js/messages.php:559
#, php-format
msgid "Add an option for column \"%s\"."
msgstr "Legg til valg for kolonne \"%s\"."
#: js/messages.php:560
#, php-format
msgid "%d object(s) created."
msgstr "%d objekt(er) opprettet."
#: js/messages.php:561 libraries/sql_query_form.lib.php:414
msgid "Submit"
msgstr "Send"
#: js/messages.php:564
msgid "Press escape to cancel editing."
msgstr "Trykk Escape for å avbryte endring."
#: js/messages.php:566
msgid ""
"You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
"want to leave this page before saving the data?"
msgstr ""
"Du har endret en del data og de har ikke blitt lagret. Er du sikker på at du "
"vil forlate denne siden før du lagrer dataene?"
#: js/messages.php:569
msgid "Drag to reorder."
msgstr "Dra for å endre rekkefølgen."
#: js/messages.php:570
msgid "Click to sort results by this column."
msgstr "Klikk for å sortere resultatene etter denne kolonnen."
#: js/messages.php:572
msgid ""
"Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
"ORDER BY clause"
msgstr ""
"Shift + Klikk for å legge denne kolonnen til BESTILLT AV-ledd eller veksle "
"mellom STIGENDE/ SYNKENDE<br /> - Ctrl + klikk eller Alt + klikk (Mac: Shift "
"+ Option + Klikk). For å fjerne kolonnen fra BESTILLT AV-leddet"
#: js/messages.php:576
msgid "Click to mark/unmark."
msgstr "Klikk for å markere/fjern markering."
#: js/messages.php:577
msgid "Double-click to copy column name."
msgstr "Dobbelklikk for å kopiere kolonnenavn."
#: js/messages.php:579
msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
msgstr "Klikk pilen som peker ned<br />for å bytte på kolonnens synlighet."
#: js/messages.php:581 libraries/DisplayResults.php:1035
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:288
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:341
#: libraries/server_privileges.lib.php:3857
msgid "Show all"
msgstr "Vis alle"
#: js/messages.php:583
msgid ""
"This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
"edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
msgstr ""
"Denne tabellen inneholder ikke en unik kolonne. Funksjoner knyttet til "
"valgene Endring, avkrysningsruten, redigere, kopiere og slette koblinger "
"virker kanskje ikke etter lagring."
#: js/messages.php:587
msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
msgstr "Skriv inn en gyldig heksadesimal streng. Gyldige tegn er 0-9, A-F."
#: js/messages.php:589
msgid ""
"Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
"the browser."
msgstr ""
"Ønsker du virkelig å se alle radene? For et stort bord kan dette krasje "
"nettleseren."
#: js/messages.php:592
msgid "Original length"
msgstr "Opprinnelig lengde"
#: js/messages.php:595
msgid "cancel"
msgstr "avbryt"
#: js/messages.php:596 libraries/server_status.lib.php:277
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutt"
#: js/messages.php:598
msgid "Success"
msgstr "Vellykket"
#: js/messages.php:599
msgid "Import status"
msgstr "Import status"
#: js/messages.php:600 libraries/navigation/Navigation.php:112
msgid "Drop files here"
msgstr "Legg filene her"
#: js/messages.php:601
msgid "Select database first"
msgstr "Velg database først"
#: js/messages.php:604 libraries/DisplayResults.php:5049
#: libraries/Util.php:4145
#: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
#: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: js/messages.php:611
msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
msgstr "Du kan også endre de fleste verdiene<br /> ved å dobbeltklikke på dem."
#: js/messages.php:616
msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
msgstr "Du kan også endre de fleste verdiene<br />ved å dobbeltklikke på dem."
#: js/messages.php:622
msgid "Go to link:"
msgstr "Gå til link:"
#: js/messages.php:623
msgid "Copy column name."
msgstr "Kopier kolonnenavn."
#: js/messages.php:625
msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
msgstr "Høyreklikk på kolonnenavnet for å kopiere det til utklippstavlen."
#: js/messages.php:628
msgid "Generate password"
msgstr "Generer passord"
#: js/messages.php:629 libraries/replication_gui.lib.php:884
msgid "Generate"
msgstr "Generer"
#: js/messages.php:633
msgid "More"
msgstr "Mer"
#: js/messages.php:636
#, fuzzy
#| msgid "Show Panel"
msgid "Show panel"
msgstr "Vis panel"
#: js/messages.php:637
#, fuzzy
#| msgid "Hide Panel"
msgid "Hide panel"
msgstr "Skjul panel"
#: js/messages.php:638
msgid "Show hidden navigation tree items."
msgstr "Vis skjulte elementer i navigasjonstreet."
#: js/messages.php:639 libraries/config/messages.inc.php:479
#: libraries/navigation/NavigationTree.php:1435
msgid "Link with main panel"
msgstr "Lenke med hovedpanelet"
#: js/messages.php:640 libraries/navigation/NavigationTree.php:1438
msgid "Unlink from main panel"
msgstr "Fjern lenke fra hovedpanelet"
#: js/messages.php:644
msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
msgstr "Den valgte siden ble ikke funnet i historikken. Siden kan ha utløpt."
#: js/messages.php:648 setup/lib/index.lib.php:170
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"En ny versjon av phpMyAdmin er tilgjengelig og du bør vurdere å oppgradere. "
"Den nye versjonen har nummer %s og er utgitt den %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:652
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", siste tilgjengelige versjon:"
#: js/messages.php:653
msgid "up to date"
msgstr "er oppdatert"
#: js/messages.php:655 libraries/DisplayResults.php:4980 view_create.php:201
msgid "Create view"
msgstr "Opprett view"
#: js/messages.php:658
#, fuzzy
#| msgid "Server port"
msgid "Send error report"
msgstr "Tjenerport"
#: js/messages.php:659
#, fuzzy
#| msgid "Submit Error Report"
msgid "Submit error report"
msgstr "Send feilrapport"
#: js/messages.php:661
msgid ""
"A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
"report?"
msgstr ""
"Det oppstod en alvorlig feil i JavaScript. Ønsker du å sende en feilrapport?"
#: js/messages.php:663
#, fuzzy
#| msgid "Change Report Settings"
msgid "Change report settings"
msgstr "Endre Rapportinnstillinger"
#: js/messages.php:664
#, fuzzy
#| msgid "Show Report Details"
msgid "Show report details"
msgstr "Vis Rapportdetaljer"
#: js/messages.php:667
msgid ""
"Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
"level!"
msgstr ""
"Eksporten er ufullstendig, på grunn av en lav kjøringsfrist på PHP nivå!"
#: js/messages.php:671
#, php-format
msgid ""
"Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
"the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
msgstr ""
"Advarsel: et skjema på denne siden har mer enn %d felt. Ved innsending kan "
"noen av feltene bli ignorert, på grunn av PHP max_input_vars konfigurasjon."
#: js/messages.php:677 js/messages.php:690
msgid "Some errors have been detected on the server!"
msgstr "Noen feil har blitt oppdaget på serveren!"
#: js/messages.php:679
msgid "Please look at the bottom of this window."
msgstr "Vennligst se nederst i dette vinduet."
#: js/messages.php:685 libraries/ErrorHandler.php:349
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorer alle"
#: js/messages.php:693
msgid ""
"As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
msgstr "I henhold til dine innstillinger, blir de sendt i dag, vær tålmodig."
#: js/messages.php:703
msgid "Execute this query again?"
msgstr "Utfør denne spørring igjen?"
#: js/messages.php:705
msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
msgstr "Vil du virkelig slette dette bokmerket?"
#: js/messages.php:707
msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
msgstr ""
#: js/messages.php:709
#, php-format
msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
msgstr ""
#: js/messages.php:710
#, php-format
msgid "%s argument(s) passed"
msgstr ""
#: js/messages.php:711
#, fuzzy
#| msgid "Table comments"
msgid "Show arguments"
msgstr "Tabellkommentarer"
#: js/messages.php:712
#, fuzzy
#| msgid "Hide search results"
msgid "Hide arguments"
msgstr "Skjul søkeresultater"
#: js/messages.php:713
msgid "Time taken:"
msgstr ""
#: js/messages.php:714
msgid ""
"There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
"work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
"or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
"cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
"Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
msgstr ""
#: js/messages.php:716
#, fuzzy
#| msgid "Copy database to"
msgid "Copy tables to"
msgstr "Kopier databasen til"
#: js/messages.php:717
#, fuzzy
#| msgid "Apply index(s)"
msgid "Add table prefix"
msgstr "Utfør indeks(er)"
#: js/messages.php:718
#, fuzzy
#| msgid "Replace table prefix"
msgid "Replace table with prefix"
msgstr "Erstatt tabellprefiks"
#: js/messages.php:719 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
msgid "Copy table with prefix"
msgstr "Kopier tabell med prefiks"
#: js/messages.php:748
msgctxt "Previous month"
msgid "Prev"
msgstr "Forrige"
#: js/messages.php:753
msgctxt "Next month"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:756
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: js/messages.php:760
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: js/messages.php:761
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: js/messages.php:762
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: js/messages.php:763
msgid "April"
msgstr "April"
#: js/messages.php:764
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: js/messages.php:765
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: js/messages.php:766
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: js/messages.php:767
msgid "August"
msgstr "August"
#: js/messages.php:768
msgid "September"
msgstr "September"
#: js/messages.php:769
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: js/messages.php:770
msgid "November"
msgstr "November"
#: js/messages.php:771
msgid "December"
msgstr "Desember"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:778 libraries/Util.php:1657
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:780 libraries/Util.php:1659
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:782 libraries/Util.php:1661
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:784 libraries/Util.php:1663
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:786 libraries/Util.php:1665
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "Mai"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:788 libraries/Util.php:1667
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:790 libraries/Util.php:1669
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:792 libraries/Util.php:1671
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:794 libraries/Util.php:1673
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:796 libraries/Util.php:1675
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:798 libraries/Util.php:1677
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:800 libraries/Util.php:1679
msgid "Dec"
msgstr "Des"
#: js/messages.php:806
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: js/messages.php:807
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: js/messages.php:808
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: js/messages.php:809
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: js/messages.php:810
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: js/messages.php:811
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: js/messages.php:812
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:819
msgid "Sun"
msgstr "Søn"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:821 libraries/Util.php:1684
msgid "Mon"
msgstr "Man"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:823 libraries/Util.php:1686
msgid "Tue"
msgstr "Tir"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:825 libraries/Util.php:1688
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:827 libraries/Util.php:1690
msgid "Thu"
msgstr "Tor"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:829 libraries/Util.php:1692
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:831 libraries/Util.php:1694
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:838
msgid "Su"
msgstr "Søndag"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:840
msgid "Mo"
msgstr "Man"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:842
msgid "Tu"
msgstr "Tir"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:844
msgid "We"
msgstr "Ons"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:846
msgid "Th"
msgstr "Tor"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:848
msgid "Fr"
msgstr "Fre"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:850
msgid "Sa"
msgstr "Lør"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:854
msgid "Wk"
msgstr "Uke"
#. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
#. * or "calendar-year-month".
#.
#: js/messages.php:861
msgid "calendar-month-year"
msgstr "kalender-måned-år"
#. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
#: js/messages.php:864
msgctxt "Year suffix"
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: js/messages.php:876
msgid "Hour"
msgstr "Time"
#: js/messages.php:877
msgid "Minute"
msgstr "Minutt"
#: js/messages.php:878
msgid "Second"
msgstr "Sekund"
#: js/messages.php:889
msgid "This field is required"
msgstr ""
#: js/messages.php:890
msgid "Please fix this field"
msgstr "Vennligst ordne dette feltet"
#: js/messages.php:891
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Vennligst tast inn en gyldig e-post adresse"
#: js/messages.php:892
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Vennligst tast inn en gyldig URL"
#: js/messages.php:893
msgid "Please enter a valid date"
msgstr "Vennligst tast inn en gyldig dato"
#: js/messages.php:896
msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
msgstr "Vennligst tast inn en gyldig dato ( ISO )"
#: js/messages.php:898
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Vennligst tast inn et gyldig tall"
#: js/messages.php:901
msgid "Please enter a valid credit card number"
msgstr "Vennligst tast inn et gyldig kreditkort nummer"
#: js/messages.php:903
msgid "Please enter only digits"
msgstr "Vennligst oppgi kun tall"
#: js/messages.php:906
msgid "Please enter the same value again"
msgstr "Vennligst tast inn den samme verdien igjen"
#: js/messages.php:910
msgid "Please enter no more than {0} characters"
msgstr ""
#: js/messages.php:915
msgid "Please enter at least {0} characters"
msgstr "Vennligst tast inn minst {0} tegn"
#: js/messages.php:920
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
msgstr ""
#: js/messages.php:925
msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
msgstr "Vennligst tast inn en verdi mellom {0} og {1}"
#: js/messages.php:930
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid length!"
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
msgstr "Vennligst oppgi en gyldig lengde!"
#: js/messages.php:935
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid number!"
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
msgstr "Vennligst tast inn et gyldig tall!"
#: js/messages.php:941
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid number!"
msgid "Please enter a valid date or time"
msgstr "Vennligst tast inn et gyldig tall!"
#: js/messages.php:946
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid number!"
msgid "Please enter a valid HEX input"
msgstr "Vennligst tast inn et gyldig tall!"
#: js/messages.php:951 libraries/Message.php:182 libraries/Util.php:680
#: libraries/core.lib.php:237 libraries/import.lib.php:84
#: libraries/insert_edit.lib.php:1229 view_operations.php:78
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: libraries/Advisor.php:163
#, php-format
msgid "PHP threw following error: %s"
msgstr "PHP kastet følgende feil: %s"
#: libraries/Advisor.php:194
#, php-format
msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
msgstr "Mislykket evaluering av forhåndsbetingelse for regelen '%s'."
#: libraries/Advisor.php:211
#, php-format
msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
msgstr "Feil ved kalkulering av verdi for regel \"%s\"."
#: libraries/Advisor.php:230
#, php-format
msgid "Failed running test for rule '%s'."
msgstr "Feil ved kjøring av test for regel \"%s\"."
#: libraries/Advisor.php:310
#, php-format
msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
msgstr "Feil ved formattering av streng for regel \"%s\"."
#: libraries/Advisor.php:482
#, php-format
msgid ""
"Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
msgstr ""
"Ugyldig regeldeklarasjon på linje %1$s, forventet linje %2$s av forrige "
"regel."
#: libraries/Advisor.php:501
#, php-format
msgid "Invalid rule declaration on line %s."
msgstr "Ugyldig deklarasjon av regel på linje %s."
#: libraries/Advisor.php:509
#, php-format
msgid "Unexpected characters on line %s."
msgstr "Uventede karakterer på linje %s."
#: libraries/Advisor.php:524
#, php-format
msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
msgstr "Uventet tegn på linje %1$s. Ventet \"tab\", fant \"%2$s\"."
#: libraries/Charsets.php:160
#: templates/database/structure/table_header.phtml:84
msgid "Charset"
msgstr "Tegnsett"
#: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
#: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1387
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:335
#: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1062
#: libraries/tracking.lib.php:900 libraries/tracking.lib.php:998
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
#: templates/database/structure/table_header.phtml:55
#: templates/server/collations/charsets.phtml:4
#: templates/table/search/table_header.phtml:8
#: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
msgid "Collation"
msgstr "Sammenligning"
#: libraries/Charsets.php:243 libraries/insert_edit.lib.php:400
msgid "Binary"
msgstr "Binær"
#: libraries/Charsets.php:255
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulgarsk"
#: libraries/Charsets.php:259 libraries/Charsets.php:400
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "forenklet kinesisk"
#: libraries/Charsets.php:261 libraries/Charsets.php:420
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradisjonell kinesisk"
#: libraries/Charsets.php:265
msgid "case-insensitive"
msgstr "uavhengig av bokstavstørrelse"
#: libraries/Charsets.php:268
msgid "case-sensitive"
msgstr "avhengig av bokstavstørrelse"
#: libraries/Charsets.php:271
msgid "Croatian"
msgstr "kroatisk"
#: libraries/Charsets.php:274
msgid "Czech"
msgstr "tjekkisk"
#: libraries/Charsets.php:277
msgid "Danish"
msgstr "dansk"
#: libraries/Charsets.php:280
msgid "English"
msgstr "engelsk"
#: libraries/Charsets.php:283
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: libraries/Charsets.php:286
msgid "Estonian"
msgstr "estisk"
#: libraries/Charsets.php:289 libraries/Charsets.php:292
msgid "German"
msgstr "tysk"
#: libraries/Charsets.php:289
msgid "dictionary"
msgstr "ordbok"
#: libraries/Charsets.php:292
msgid "phone book"
msgstr "telefonkatalog"
#: libraries/Charsets.php:295
msgid "Hungarian"
msgstr "ungarsk"
#: libraries/Charsets.php:298
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
#: libraries/Charsets.php:301 libraries/Charsets.php:407
msgid "Japanese"
msgstr "japansk"
#: libraries/Charsets.php:304
msgid "Latvian"
msgstr "Latvisk"
#: libraries/Charsets.php:307
msgid "Lithuanian"
msgstr "lithauisk"
#: libraries/Charsets.php:310 libraries/Charsets.php:429
msgid "Korean"
msgstr "koreansk"
#: libraries/Charsets.php:313
msgid "Burmese"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:316
msgid "Persian"
msgstr "Persisk"
#: libraries/Charsets.php:319
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#: libraries/Charsets.php:322 libraries/Charsets.php:383
msgid "West European"
msgstr "vesteuropeisk"
#: libraries/Charsets.php:325
msgid "Romanian"
msgstr "Rumensk"
#: libraries/Charsets.php:328
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:331
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
#: libraries/Charsets.php:334
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
#: libraries/Charsets.php:337
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: libraries/Charsets.php:340
msgid "Traditional Spanish"
msgstr "Tradisjonell spansk"
#: libraries/Charsets.php:343 libraries/Charsets.php:450
msgid "Swedish"
msgstr "svensk"
#: libraries/Charsets.php:346 libraries/Charsets.php:453
msgid "Thai"
msgstr "thai"
#: libraries/Charsets.php:349 libraries/Charsets.php:447
msgid "Turkish"
msgstr "tyrkisk"
#: libraries/Charsets.php:352 libraries/Charsets.php:444
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrainsk"
#: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
#: libraries/Charsets.php:383 libraries/Charsets.php:390
#: libraries/Charsets.php:412 libraries/Charsets.php:423
msgid "multilingual"
msgstr "flerspråkelig"
#: libraries/Charsets.php:358
#, fuzzy
#| msgid "Table name"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Tabellnavn"
#: libraries/Charsets.php:390
msgid "Central European"
msgstr "sentraleuropeisk"
#: libraries/Charsets.php:395
msgid "Russian"
msgstr "russisk"
#: libraries/Charsets.php:412
msgid "Baltic"
msgstr "baltisk"
#: libraries/Charsets.php:417
msgid "Armenian"
msgstr "Armensk"
#: libraries/Charsets.php:423
msgid "Cyrillic"
msgstr "kyrillisk"
#: libraries/Charsets.php:426
msgid "Arabic"
msgstr "arabisk"
#: libraries/Charsets.php:432
msgid "Hebrew"
msgstr "hebraisk"
#: libraries/Charsets.php:435
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisk"
#: libraries/Charsets.php:438
msgid "Greek"
msgstr "gresk"
#: libraries/Charsets.php:441
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Tjekkoslovakisk"
#: libraries/Charsets.php:456 libraries/Charsets.php:463
#: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:983
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
#: libraries/Charsets.php:460
#, fuzzy
#| msgid "Collation"
msgid "binary collation"
msgstr "Sammenligning"
#: libraries/Charsets.php:467
#, fuzzy
#| msgid "case-insensitive"
msgid "case-insensitive collation"
msgstr "uavhengig av bokstavstørrelse"
#: libraries/Charsets.php:469
#, fuzzy
#| msgid "case-sensitive"
msgid "case-sensitive collation"
msgstr "avhengig av bokstavstørrelse"
#: libraries/Config.php:1151
#, php-format
msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
msgstr "Nåværende konfigurasjonsfil (%s) er ikke lesbar."
#: libraries/Config.php:1181
msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
msgstr "Gale tillatelser på konfigurasjonsfilen, den burde ikke være skrivbar!"
#: libraries/Config.php:1201
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "Kunne ikke laste standard konfigurasjonsfil fra: %1$s"
#: libraries/Config.php:1208
msgid "Failed to read configuration file!"
msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen!"
#: libraries/Config.php:1211
msgid ""
"This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
"shown below."
msgstr ""
"Dette mener vanligvis at det er en syntaksfeil i det, sjekk mulige feil som "
"vises under."
#: libraries/Config.php:1573
msgid "Font size"
msgstr "Fontstørrelse"
#: libraries/Console.php:88
#, php-format
msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libraries/Console.php:95
msgid "No bookmarks"
msgstr "Ingen bokmerker"
#: libraries/Console.php:130
msgid "SQL Query Console"
msgstr "SQL spørrings konsoll"
#: libraries/DatabaseInterface.php:1409
#, fuzzy
#| msgid "Failed to read configuration file!"
msgid "Failed to set configured collation connection!"
msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen!"
#: libraries/DatabaseInterface.php:2020
msgid ""
"The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
"configured)."
msgstr ""
"Tjeneren svarer ikke (eller den lokale MySQL tjenerens sokkel er ikke "
"korrekt konfigurert)."
#: libraries/DatabaseInterface.php:2025
msgid "The server is not responding."
msgstr "Tjeneren svarer ikke."
#: libraries/DatabaseInterface.php:2031
msgid "Please check privileges of directory containing database."
msgstr "Vennligst sjekk privilegiene på mappen som inneholder databasen."
#: libraries/DatabaseInterface.php:2042
msgid "Details…"
msgstr "Detaljer…"
#: libraries/DatabaseInterface.php:2325
#, fuzzy
#| msgid "Missing parameter:"
msgid "Missing connection parameters!"
msgstr "Mangler parametere:"
#: libraries/DatabaseInterface.php:2358
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr ""
"Tilkoblingen for kontrollbrukeren som definert i din konfigurasjon feilet."
#: libraries/DbQbe.php:405 libraries/DisplayResults.php:2280
#: libraries/DisplayResults.php:2286 libraries/config.values.php:70
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
#: libraries/operations.lib.php:790
#: libraries/server_status_processes.lib.php:167
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
#: templates/table/search/options.phtml:68
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
#: libraries/DbQbe.php:408 libraries/DisplayResults.php:2276
#: libraries/DisplayResults.php:2290 libraries/config.values.php:71
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
#: libraries/operations.lib.php:793
#: libraries/server_status_processes.lib.php:164
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
#: templates/table/search/options.phtml:69
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
#: libraries/DbQbe.php:467 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
msgid "Column:"
msgstr "Kolonne:"
#: libraries/DbQbe.php:513
msgid "Alias:"
msgstr ""
#: libraries/DbQbe.php:566
msgid "Sort:"
msgstr "Sorter:"
#: libraries/DbQbe.php:630
#, fuzzy
#| msgid "Sort:"
msgid "Sort order:"
msgstr "Sorter:"
#: libraries/DbQbe.php:679
msgid "Show:"
msgstr "Vis:"
#: libraries/DbQbe.php:728
msgid "Criteria:"
msgstr "Kriterier:"
#: libraries/DbQbe.php:797
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Legg til/Slett kriterierad"
#: libraries/DbQbe.php:797
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Legg til/Slett kolonner"
#: libraries/DbQbe.php:824 libraries/DbQbe.php:856
msgid "Update Query"
msgstr "Oppdater spørring"
#: libraries/DbQbe.php:839
msgid "Use Tables"
msgstr "Bruk tabeller"
#: libraries/DbQbe.php:877 libraries/DbQbe.php:988
msgid "Or:"
msgstr "Eller:"
#: libraries/DbQbe.php:881 libraries/DbQbe.php:973
msgid "And:"
msgstr "Og:"
#: libraries/DbQbe.php:886
msgid "Ins"
msgstr "Sett inn"
#: libraries/DbQbe.php:889
msgid "Del"
msgstr "Slett"
#: libraries/DbQbe.php:905
msgid "Modify:"
msgstr "Endre:"
#: libraries/DbQbe.php:968
msgid "Ins:"
msgstr "Sett inn:"
#: libraries/DbQbe.php:983
msgid "Del:"
msgstr "Slett:"
#: libraries/DbQbe.php:1851
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "SQL-spørring i database <b>%s</b>:"
#: libraries/DbQbe.php:1870
msgid "Submit Query"
msgstr "Kjør spørring"
#: libraries/DbQbe.php:1884
msgid "Saved bookmarked search:"
msgstr "Lagret bokmerke søk:"
#: libraries/DbQbe.php:1886
msgid "New bookmark"
msgstr "Nytt bokmerke"
#: libraries/DbQbe.php:1912
msgid "Create bookmark"
msgstr "Lag bokmerke"
#: libraries/DbQbe.php:1915
msgid "Update bookmark"
msgstr "Oppdater bokmerke"
#: libraries/DbQbe.php:1917
msgid "Delete bookmark"
msgstr "Slett bokmerke"
#: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:403
msgid "at least one of the words"
msgstr "minst ett av ordene"
#: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:407
msgid "all words"
msgstr "alle ordene"
#: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:411
msgid "the exact phrase"
msgstr "med den nøyaktige setningen"
#: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:412
msgid "as regular expression"
msgstr "som \"regular expression\""
#: libraries/DbSearch.php:269
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Søkeresultat for \"<i>%s</i>\" %s:"
#: libraries/DbSearch.php:296
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> treff"
msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> treff"
#: libraries/DbSearch.php:333
#, php-format
msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
msgstr[0] "%1$s treff i <strong>%2$s</strong>"
msgstr[1] "%1$s treff i <strong>%2$s</strong>"
#: libraries/DbSearch.php:353 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3338
#: libraries/Util.php:3348 libraries/Util.php:3624 libraries/Util.php:3625
#: libraries/Util.php:4279 libraries/config.values.php:43
#: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
#: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:313
#: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
msgid "Browse"
msgstr "Se på"
#: libraries/DbSearch.php:360
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Slett treffene for %s tabellen?"
#: libraries/DbSearch.php:387
msgid "Search in database"
msgstr "Søk i database"
#: libraries/DbSearch.php:391
msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Ord eller verdier å søke med (jokertegn: \"%\"):"
#: libraries/DbSearch.php:400 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"
#: libraries/DbSearch.php:405 libraries/DbSearch.php:409
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Ord er separert med et mellomrom (\" \")."
#: libraries/DbSearch.php:424
msgid "Inside tables:"
msgstr "I tabellene:"
#: libraries/DbSearch.php:449 libraries/display_export.lib.php:50
#: libraries/replication_gui.lib.php:380
#, fuzzy
#| msgid "Unselect All"
msgid "Unselect all"
msgstr "Avmarker alle"
#: libraries/DbSearch.php:454
msgid "Inside column:"
msgstr "I kolonne:"
#: libraries/DisplayResults.php:905
msgid "Save edited data"
msgstr "Lagre redigerte data"
#: libraries/DisplayResults.php:911
msgid "Restore column order"
msgstr "Tilbakestill kolonnerekkefølge"
#: libraries/DisplayResults.php:959 libraries/central_columns.lib.php:661
msgid "Filter rows"
msgstr "Filter rader"
#: libraries/DisplayResults.php:961 libraries/central_columns.lib.php:663
msgid "Search this table"
msgstr "Søk i denne tabellen"
#: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2605
#: libraries/Util.php:2608
msgctxt "First page"
msgid "Begin"
msgstr "Start"
#: libraries/DisplayResults.php:995 libraries/Util.php:2606
#: libraries/Util.php:2609
#: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
#: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
msgctxt "Previous page"
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: libraries/DisplayResults.php:1061 libraries/Util.php:2637
#: libraries/Util.php:2647
#: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
#: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
msgctxt "Next page"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: libraries/DisplayResults.php:1091 libraries/Util.php:2638
#: libraries/Util.php:2648
msgctxt "Last page"
msgid "End"
msgstr "Siste"
#: libraries/DisplayResults.php:1134
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: libraries/DisplayResults.php:1144 libraries/display_export.lib.php:436
#: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
msgid "Number of rows:"
msgstr "Antall rader:"
#: libraries/DisplayResults.php:1437
msgid "Sort by key"
msgstr "Sorter etter nøkkel"
#: libraries/DisplayResults.php:1720 libraries/import.lib.php:1231
#: libraries/import.lib.php:1266 libraries/mult_submits.lib.php:343
#: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
#: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
#: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
#: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
#: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
#: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
#: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
#: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
#: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
#: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
#: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
#: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
#: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
#: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
#: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
#: libraries/plugins/import/ImportSql.php:47
#: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:924 templates/console/display.phtml:12
#: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
#: templates/table/search/options.phtml:2
#: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
msgid "Options"
msgstr "Innstillinger"
#: libraries/DisplayResults.php:1726 libraries/DisplayResults.php:1847
msgid "Partial texts"
msgstr "Delvise tekster"
#: libraries/DisplayResults.php:1727 libraries/DisplayResults.php:1851
msgid "Full texts"
msgstr "Hele tekster"
#: libraries/DisplayResults.php:1743
msgid "Relational key"
msgstr "Relasjonsnøkkel"
#: libraries/DisplayResults.php:1744
#, fuzzy
#| msgid "Disable foreign key checks"
msgid "Display column for relations"
msgstr "Slå av kontroll av fremmednøkler"
#: libraries/DisplayResults.php:1760
msgid "Show binary contents"
msgstr "Vis binært innhold"
#: libraries/DisplayResults.php:1771
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "Vis BLOB innhold"
#: libraries/DisplayResults.php:1788
msgid "Hide browser transformation"
msgstr "Skjul nettlesertransformasjon"
#: libraries/DisplayResults.php:1799
msgid "Well Known Text"
msgstr "Velkjent Tekst"
#: libraries/DisplayResults.php:1800
msgid "Well Known Binary"
msgstr "Velkjent Binær"
#: libraries/DisplayResults.php:3540 libraries/DisplayResults.php:3555
msgid "The row has been deleted."
msgstr "Raden er slettet."
#: libraries/DisplayResults.php:3588 libraries/DisplayResults.php:4842
#: libraries/server_status_processes.lib.php:283
msgid "Kill"
msgstr "Avslutt"
#: libraries/DisplayResults.php:4280
msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
msgstr "Kan være unøyaktig. Se [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
#: libraries/DisplayResults.php:4353 libraries/Message.php:163
#: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
#: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1423 libraries/sql_query_form.lib.php:92
#: tbl_row_action.php:140 view_operations.php:75
msgid "Your SQL query has been executed successfully."
msgstr "Kommandoen/spørringen er utført."
#: libraries/DisplayResults.php:4700
#: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:767
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr "Denne visningen har minst dette antall rader. Sjekk %sdocumentation%s."
#: libraries/DisplayResults.php:4713
#, php-format