Permalink
Switch branches/tags
RELEASE_4_7_3 RELEASE_4_7_2 RELEASE_4_7_1 RELEASE_4_7_0 RELEASE_4_7_0RC1 RELEASE_4_7_0BETA1 RELEASE_4_6_6 RELEASE_4_6_5_2 RELEASE_4_6_5_1 RELEASE_4_6_5 RELEASE_4_6_4 RELEASE_4_6_3 RELEASE_4_6_2 RELEASE_4_6_1 RELEASE_4_6_0 RELEASE_4_6_0RC2 RELEASE_4_6_0RC1 RELEASE_4_6_0ALPHA1 RELEASE_4_5_5_1 RELEASE_4_5_5 RELEASE_4_5_4_1 RELEASE_4_5_4 RELEASE_4_5_3_1 RELEASE_4_5_3 RELEASE_4_5_2 RELEASE_4_5_1 RELEASE_4_5_0_2 RELEASE_4_5_0_1 RELEASE_4_5_0 RELEASE_4_5_0RC1 RELEASE_4_4_15_10 RELEASE_4_4_15_9 RELEASE_4_4_15_8 RELEASE_4_4_15_7 RELEASE_4_4_15_6 RELEASE_4_4_15_5 RELEASE_4_4_15_4 RELEASE_4_4_15_3 RELEASE_4_4_15_2 RELEASE_4_4_15_1 RELEASE_4_4_15 RELEASE_4_4_14_1 RELEASE_4_4_14 RELEASE_4_4_13_1 RELEASE_4_4_13 RELEASE_4_4_12 RELEASE_4_4_11 RELEASE_4_4_10 RELEASE_4_4_9 RELEASE_4_4_8 RELEASE_4_4_7 RELEASE_4_4_6_1 RELEASE_4_4_6 RELEASE_4_4_5 RELEASE_4_4_4 RELEASE_4_4_3 RELEASE_4_4_2 RELEASE_4_4_1_1 RELEASE_4_4_1 RELEASE_4_4_0 RELEASE_4_4_0ALPHA1 RELEASE_4_3_13_3 RELEASE_4_3_13_2 RELEASE_4_3_13_1 RELEASE_4_3_13 RELEASE_4_3_12 RELEASE_4_3_11_1 RELEASE_4_3_11 RELEASE_4_3_10 RELEASE_4_3_9 RELEASE_4_3_8 RELEASE_4_3_7 RELEASE_4_3_6 RELEASE_4_3_5 RELEASE_4_3_4 RELEASE_4_3_3 RELEASE_4_3_2 RELEASE_4_3_1 RELEASE_4_3_0 RELEASE_4_3_0RC2 RELEASE_4_3_0RC1 RELEASE_4_3_0BETA1 RELEASE_4_3_0ALPHA1 RELEASE_4_2_13_3 RELEASE_4_2_13_2 RELEASE_4_2_13_1 RELEASE_4_2_13 RELEASE_4_2_12 RELEASE_4_2_11 RELEASE_4_2_10_1 RELEASE_4_2_10 RELEASE_4_2_9_1 RELEASE_4_2_9 RELEASE_4_2_8_1 RELEASE_4_2_8 RELEASE_4_2_7_1 RELEASE_4_2_7 RELEASE_4_2_6 RELEASE_4_2_5 RELEASE_4_2_4
Nothing to show
Find file
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
19371 lines (15582 sloc) 627 KB
# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.8.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 09:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 14:15+0000\n"
"Last-Translator: dingo thirteen <dingo13@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch "
"<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
#: ajax.php:17 ajax.php:34 export.php:195 schema_export.php:66
msgid "Bad type!"
msgstr "Verkeerd type!"
#: changelog.php:39 license.php:34
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
"information."
msgstr ""
"Het bestand %s is niet beschikbaar op dit systeem, bezoek a.u.b. %s voor "
"meer informatie."
#: db_central_columns.php:110
msgid "The central list of columns for the current database is empty."
msgstr "De centrale lijst met kolommen voor de huidige database is leeg."
#: db_central_columns.php:135
msgid "Click to sort."
msgstr "Klik om te sorteren."
#: db_central_columns.php:152
#, php-format
msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
msgstr "Weergeven van regels %1$s - %2$s."
#: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:37
msgid "Database comment"
msgstr "Database commentaar"
#: db_datadict.php:106
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:595
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:90
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
msgid "Table comments:"
msgstr "Tabelopmerkingen:"
#: db_datadict.php:115 libraries/classes/Index.php:723
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:524
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:378
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:285
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:376
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:474
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:628
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
#: libraries/insert_edit.lib.php:1638 libraries/tracking.lib.php:891
#: libraries/tracking.lib.php:982
#: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
#: templates/table/relation/common_form.phtml:13
#: templates/table/relation/common_form.phtml:20
#: templates/table/relation/common_form.phtml:36
#: templates/table/relation/common_form.phtml:87
#: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
#: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
#: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
#: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:55
#: templates/table/index_form.twig:183
#: templates/table/search/table_header.twig:32
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
#: db_datadict.php:116 libraries/central_columns.lib.php:696
#: libraries/central_columns.lib.php:1384 libraries/classes/Index.php:720
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:525
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:381
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:483
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:286
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:476
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
#: libraries/insert_edit.lib.php:253 libraries/rte/rte_list.lib.php:81
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:109 libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 libraries/tracking.lib.php:892
#: libraries/tracking.lib.php:979
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:12
#: templates/database/structure/table_header.phtml:49
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:29
#: templates/table/search/table_header.twig:36
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: db_datadict.php:117 libraries/central_columns.lib.php:707
#: libraries/central_columns.lib.php:1385 libraries/classes/Index.php:726
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:384
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:486
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:478
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
#: libraries/insert_edit.lib.php:1647 libraries/tracking.lib.php:894
#: libraries/tracking.lib.php:985
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:40
#: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:41
msgid "Null"
msgstr "Leeg"
#: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
#: libraries/central_columns.lib.php:1384
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:387
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:489
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:480
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
#: libraries/replication_gui.lib.php:155 libraries/tracking.lib.php:895
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:26
#: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:45
msgid "Default"
msgstr "Standaardwaarde"
#: db_datadict.php:120 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:489
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
msgid "Links to"
msgstr "Verwijst naar"
#: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:532
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:496
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:645
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
#: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/config/messages.inc.php:196
#: libraries/config/messages.inc.php:234
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:66
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:52
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
#: db_datadict.php:154
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1178
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1183
#: libraries/tracking.lib.php:927
#: templates/table/structure/display_structure.phtml:66
#: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:36
#: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:52
msgid "Primary"
msgstr "Primaire sleutel"
#: db_datadict.php:164 js/messages.php:376
#: libraries/central_columns.lib.php:962 libraries/classes/Index.php:568
#: libraries/classes/Index.php:596 libraries/classes/IndexColumn.php:141
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:601
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:792
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:609
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2723
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2944
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2964
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3627
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3656
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:463
#: libraries/tracking.lib.php:938 libraries/tracking.lib.php:1010
#: libraries/tracking.lib.php:1015 prefs_manage.php:151
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:30
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:38
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:45
#: templates/table/structure/table_structure_row.twig:84
#: templates/prefs_autoload.twig:42
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: db_datadict.php:164 js/messages.php:524
#: libraries/central_columns.lib.php:962
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:198
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:754
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1429
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1438
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1443
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1448
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1453
#: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:143
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:601
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:793
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:609
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2723
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2941
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2962
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3624
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3656
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.inc.php:85
#: libraries/mult_submits.inc.php:212 libraries/mult_submits.lib.php:362
#: libraries/mult_submits.lib.php:395 libraries/mult_submits.lib.php:424
#: libraries/mult_submits.lib.php:461 libraries/tracking.lib.php:938
#: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
#: prefs_manage.php:149 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:30
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:38
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:45
#: templates/table/structure/table_structure_row.twig:84
#: templates/prefs_autoload.twig:38
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: db_export.php:47
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Bekijk export (schema) van database"
#: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:378
#: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:152
#: libraries/classes/DbQbe.php:330
#: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:924
msgid "No tables found in database."
msgstr "Geen tabellen gevonden in de database."
#: db_export.php:65
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:342
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:118
#: libraries/classes/ServerStatusData.php:128
#: libraries/config/messages.inc.php:292
#: templates/database/structure/show_create.phtml:18
msgid "Tables"
msgstr "Tabellen"
#: db_export.php:66 libraries/central_columns.lib.php:727
#: libraries/classes/Menu.php:349 libraries/classes/Menu.php:456
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:53
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:290
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1141 libraries/classes/Util.php:3144
#: libraries/classes/Util.php:3154 libraries/classes/Util.php:3160
#: libraries/classes/Util.php:3440 libraries/classes/Util.php:4096
#: libraries/classes/Util.php:4113 libraries/config.values.php:38
#: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
#: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:316
#: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:298
#: libraries/import.lib.php:1250 libraries/tracking.lib.php:886
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:4
#: templates/database/designer/table_list.phtml:28
msgid "Structure"
msgstr "Structuur"
#: db_export.php:67
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:352
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1140
#: libraries/config/setup.forms.php:329 libraries/config/setup.forms.php:365
#: libraries/config/setup.forms.php:388 libraries/config/setup.forms.php:393
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:303
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:308
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:57
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: db_export.php:70 libraries/classes/DbSearch.php:436
#: libraries/display_export.lib.php:48 libraries/replication_gui.lib.php:381
msgid "Select all"
msgstr "Alles selecteren"
#: db_operations.php:50 tbl_create.php:26
msgid "The database name is empty!"
msgstr "De databasenaam is leeg!"
#: db_operations.php:53
msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
msgstr ""
"Kan de database niet kopiëren naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
"het opnieuw."
#: db_operations.php:142
#, php-format
msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "Database %1$s is hernoemd naar %2$s."
#: db_operations.php:154
#, php-format
msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
msgstr "Database %1$s is gekopieerd naar %2$s."
#: db_operations.php:281
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
msgstr ""
"De configuratie-opslag van phpMyAdmin is uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s."
#: db_qbe.php:127
msgid "You have to choose at least one column to display!"
msgstr "Er moet ten minste één weer te geven kolom worden gekozen!"
#: db_qbe.php:145
#, php-format
msgid "Switch to %svisual builder%s"
msgstr "Overschakelen naar %svisuele builder%s"
#: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
#: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:134
msgid "Access denied!"
msgstr "Toegang geweigerd!"
#: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
msgid "Tracking data deleted successfully."
msgstr "Tracking-gegevens succesvol verwijderd."
#: db_tracking.php:62
#, php-format
msgid ""
"Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
msgstr ""
"Versie %1$s is aangemaakt voor de geselecteerde tabellen, waarvoor tracking "
"is ingeschakeld."
#: db_tracking.php:93
msgid "No tables selected."
msgstr "Er zijn geen tabellen geselecteerd."
#: db_tracking.php:150
msgid "Database Log"
msgstr "Database-log"
#: error_report.php:68
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been automatically "
"submitted based on your settings."
msgstr ""
"Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag is automatisch verstuurd "
"op basis van je instellingen."
#: error_report.php:72
msgid "Thank you for submitting this report."
msgstr "Bedankt voor het versturen van dit verslag."
#: error_report.php:76
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been generated but failed "
"to be sent."
msgstr ""
"Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag aangemaakt, maar het kon "
"niet verstuurd worden."
#: error_report.php:81
msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
msgstr "Als u problemen ondervindt, meld dan handmatig een bug."
#: error_report.php:85
msgid "You may want to refresh the page."
msgstr "Misschien wilt u de pagina vernieuwen."
#: export.php:278
msgid "Bad parameters!"
msgstr "Verkeerde parameters!"
#: gis_data_editor.php:121
#, php-format
msgid "Value for the column \"%s\""
msgstr "Waarde voor kolom \"%s\""
#: gis_data_editor.php:149
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:113
msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
msgstr "Gebruik OpenStreetMaps als basislayer"
#. l10n: Spatial Reference System Identifier
#: gis_data_editor.php:171
msgid "SRID:"
msgstr "SRID:"
#: gis_data_editor.php:197
#, php-format
msgid "Geometry %d:"
msgstr "Geometrie %d:"
#: gis_data_editor.php:219
msgid "Point:"
msgstr "Punt:"
#: gis_data_editor.php:220 gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303
#: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:513
msgid "X"
msgstr "X"
#: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:251 gis_data_editor.php:307
#: gis_data_editor.php:382 js/messages.php:514
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301 gis_data_editor.php:374
#: js/messages.php:516
#, php-format
msgid "Point %d"
msgstr "Punt %d"
#: gis_data_editor.php:258 gis_data_editor.php:314 gis_data_editor.php:392
#: js/messages.php:522
msgid "Add a point"
msgstr "Een punt toevoegen"
#: gis_data_editor.php:275
#, php-format
msgid "Linestring %d:"
msgstr "Regel-string %d:"
# https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
#: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
msgid "Outer ring:"
msgstr "Buitenste ring:"
# https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
#: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
#, php-format
msgid "Inner ring %d:"
msgstr "Binnenste ring %d:"
#: gis_data_editor.php:317
msgid "Add a linestring"
msgstr "Een regel-string toevoegen"
#: gis_data_editor.php:318 gis_data_editor.php:397 js/messages.php:523
msgid "Add an inner ring"
msgstr "Een binnenring toevoegen"
#: gis_data_editor.php:339
#, php-format
msgid "Polygon %d:"
msgstr "Veelhoek %d:"
#: gis_data_editor.php:403
msgid "Add a polygon"
msgstr "Een veelhoek toevoegen"
#: gis_data_editor.php:409
msgid "Add geometry"
msgstr "Geometrie toevoegen"
#: gis_data_editor.php:415 js/messages.php:350
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:137 libraries/classes/DbSearch.php:457
#: libraries/classes/DisplayResults.php:1819 libraries/classes/Index.php:664
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:237
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:244
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:702
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2207
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3094
#: libraries/display_change_password.lib.php:150
#: libraries/display_export.lib.php:405 libraries/display_export.lib.php:411
#: libraries/display_import.lib.php:401 libraries/insert_edit.lib.php:1616
#: libraries/insert_edit.lib.php:1654 libraries/normalization.lib.php:164
#: libraries/normalization.lib.php:821 libraries/operations.lib.php:44
#: libraries/operations.lib.php:109 libraries/operations.lib.php:258
#: libraries/operations.lib.php:300 libraries/operations.lib.php:794
#: libraries/operations.lib.php:864 libraries/operations.lib.php:909
#: libraries/operations.lib.php:1315 libraries/operations.lib.php:1628
#: libraries/replication_gui.lib.php:124 libraries/replication_gui.lib.php:163
#: libraries/replication_gui.lib.php:328 libraries/replication_gui.lib.php:465
#: libraries/replication_gui.lib.php:887 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1691
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
#: libraries/server_user_groups.lib.php:284
#: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
#: libraries/tracking.lib.php:546 libraries/tracking.lib.php:669
#: prefs_manage.php:286 prefs_manage.php:370 server_privileges.php:315
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
#: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
#: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
#: templates/table/search/selection_form.phtml:99
#: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:51
#: templates/view_create.twig:262 templates/table/index_form.twig:386
#: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:52
#: templates/database/create_table.twig:56
#: templates/table/structure/add_column.twig:97
#: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
#: templates/header_location.twig:45 view_operations.php:115
msgid "Go"
msgstr "Starten"
#: gis_data_editor.php:418
msgid "Output"
msgstr "Uitvoer"
#: gis_data_editor.php:421
msgid ""
"Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
"below into the \"Value\" field."
msgstr ""
"Kies 'GeomFormText' uit de kolom 'Functie' en kopieer onderstaande string in "
"het veld 'Waarde'."
#: import.php:66
msgid "Succeeded"
msgstr "Geslaagd"
#: import.php:70 js/messages.php:609
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
#: import.php:74
msgid "Incomplete params"
msgstr "Onvolledige parameters"
#: import.php:198
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
"%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
msgstr ""
"U probeerde waarschijnlijk een bestand te uploaden dat te groot is. Zie "
"%sdocumentatie%s om deze limiet te omzeilen."
#: import.php:368 import.php:569
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Bladwijzer tonen"
#: import.php:384 import.php:565
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "De bladwijzer is verwijderd."
#: import.php:478
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
msgstr ""
"Er zijn geen te importeren gegevens ontvangen. Dit kan gebeuren als er geen "
"bestand werd verzonden, of als dit werd afgekeurd op basis van de maximale "
"bestandsgrootte zoals opgegeven in de PHP-configuratie. Zie [doc@faq1-16]FAQ "
"1.16[/doc]."
#: import.php:530 libraries/display_import.lib.php:667
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"De importeer-plugins konden niet worden geladen, controleer de installatie!"
#: import.php:572 libraries/classes/Sql.php:806 libraries/classes/Sql.php:1581
#, php-format
msgid "Bookmark %s has been created."
msgstr "Bladwijzer %s is aangemaakt."
#: import.php:582
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr[0] "Het importeren is geslaagd, %d query uitgevoerd."
msgstr[1] "Het importeren is geslaagd, %d queries uitgevoerd."
#: import.php:613
#, php-format
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
"same file%s and import will resume."
msgstr ""
"De maximale uitvoertijd is verstreken, als u het importeren wilt afmaken, "
"%sresubmit dezelfde file%s opnieuw en de import zal hervat worden."
#: import.php:623
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Tijdens de laatste poging zijn er geen gegevens gelezen; meestal betekent "
"dit dat phpMyAdmin het importeren niet kan afmaken, tenzij de "
"tijdsbeperkingen van PHP worden versoepeld."
#: import.php:694 sql.php:160
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "\"DROP DATABASE\" opdrachten zijn uitgeschakeld."
#: import_status.php:107
msgid "Could not load the progress of the import."
msgstr "Voortgang van de import kon niet worden ingelezen."
#: import_status.php:116 js/messages.php:453 js/messages.php:617
#: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
#: libraries/classes/Util.php:694 libraries/export.lib.php:501
#: user_password.php:299
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: index.php:118
msgid ""
"You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
"you need to logout from all servers."
msgstr ""
"U bent afgemeld bij één server, om volledig uit te loggen van phpAdmin, "
"moet u zich afmelden bij alle servers."
#: index.php:162 libraries/classes/Footer.php:74
msgid "phpMyAdmin Demo Server"
msgstr "phpMyAdmin-demo-server"
#: index.php:166
#, php-format
msgid ""
"You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
"change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
"at %s."
msgstr ""
"U gebruikt de demoserver. U kunt alles doen, maar wijzigt u de root, debian-"
"sys-maint en pma-gebruikers niet. Meer informatie is beschikbaar op %s."
#: index.php:176
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"
#: index.php:206 js/messages.php:642
#: libraries/display_change_password.lib.php:48
#: libraries/display_change_password.lib.php:51 user_password.php:293
msgid "Change password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
#: index.php:223
msgid "Server connection collation"
msgstr "Collatie van de serververbinding"
#: index.php:244
msgid "Appearance settings"
msgstr "Opmaak instellingen"
#: index.php:277 prefs_manage.php:295
msgid "More settings"
msgstr "Overige instellingen"
#: index.php:299
msgid "Database server"
msgstr "Databaseserver"
#: index.php:302 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:190
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: index.php:306
msgid "Server type:"
msgstr "Servertype:"
#: index.php:310
msgid "Server connection:"
msgstr "Serververbinding:"
#: index.php:314 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:702
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:242
msgid "Server version:"
msgstr "Serverversie:"
#: index.php:320
msgid "Protocol version:"
msgstr "Protocolversie:"
#: index.php:324
msgid "User:"
msgstr "Gebruiker:"
#: index.php:329
msgid "Server charset:"
msgstr "Karakterset van server:"
#: index.php:342
msgid "Web server"
msgstr "Webserver"
#: index.php:353
msgid "Database client version:"
msgstr "Clientversie van database:"
#: index.php:357
msgid "PHP extension:"
msgstr "PHP-uitbreiding:"
#: index.php:371
msgid "PHP version:"
msgstr "PHP-versie:"
#: index.php:382
msgid "Show PHP information"
msgstr "Informatie over PHP weergeven"
#: index.php:401
msgid "Version information:"
msgstr "Versie-informatie:"
#: index.php:410 libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
#: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:200
#: libraries/classes/Sanitize.php:190 libraries/classes/Util.php:340
#: libraries/classes/Util.php:408 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
#: libraries/display_export.lib.php:580
#: templates/server/variables/link_template.twig:35
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
#: index.php:419
msgid "Official Homepage"
msgstr "Officiële phpMyAdmin-website"
#: index.php:426
msgid "Contribute"
msgstr "Bijdragen"
#: index.php:433
msgid "Get support"
msgstr "Ondersteuning krijgen"
#: index.php:440
msgid "List of changes"
msgstr "Lijst met wijzigingen"
#: index.php:447 templates/server/plugins/section.phtml:13
msgid "License"
msgstr "Licentie"
#: index.php:467
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"De PHP-uitbreiding mbstring werd niet gevonden en u lijkt een multibyte-"
"karakterset te gebruiken. Zonder de uitbreiding mbstring kan phpMyAdmin "
"strings niet correct splitsen, wat tot onverwachte resultaten kan leiden."
#: index.php:482
msgid ""
"The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
"this some features such as error reporting or version check are disabled."
msgstr ""
"De curl extensie is niet gevonden en allow_url_fopen is uitgeschakeld. "
"Hierdoor zijn ook een aantal functies zoals foutregistratie of versie "
"controle uitgeschakeld."
#: index.php:497
msgid ""
"Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
"than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
"might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"De PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is korter "
"dan de ingestelde cookie validatie in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw "
"sessie eerder dan in phpMyAdmin is ingesteld."
#: index.php:516
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"De geldigheid van het cookie gedefinieerd door een PHP-parameter is korter "
"dan die instelling in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie eerder dan in "
"phpMyAdmin is ingesteld."
#: index.php:531
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
"Het configuratiebestand heeft nu een geheime wachtwoordzin nodig "
"(blowfish_secret)."
#: index.php:538
msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
msgstr "De geconfigureerde geheime passphrase (blowfish_secret) is te kort."
#: index.php:552
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
"once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
"may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
msgstr ""
"De [code]config[/code]-map, gebruikt door het setup-script, bestaat nog in "
"de phpMyAdmin-map. Het wordt ten sterkste aanbevolen om deze te verwijderen "
"zodra phpMyAdmin is geconfigureerd. Anders kan de beveiliging van uw server "
"aangetast worden omdat ongepriviligieerde personen uw configuratie kunnen "
"downloaden."
#: index.php:568
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
msgstr ""
"De configuratie-opslag van phpMyAdmin is niet volledig ingesteld, sommige "
"uitgebreide mogelijkheden zijn uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s. "
#: index.php:575
msgid ""
"Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
msgstr ""
"Of als alternatief ga naar de tab 'Handelingen' van een database en stel het "
"daar in."
#: index.php:600
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"De server gebruikt Suhosin. Zie de %sdocumentatie%s voor mogelijke problemen."
#: index.php:614
#, php-format
msgid ""
"The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
"templates and will be slow because of this."
msgstr ""
"De $cfg['TempDir'] (%s) is niet benaderbaar. phpMyAdmin kan de templates "
"niet in de cache zetten en zal daardoor langzamer werken."
#: js/messages.php:43
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestig"
#: js/messages.php:44
#, php-format
msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
#: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:447
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "U staat op het punt een volledige database te VERWIJDEREN!"
#: js/messages.php:48
msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
msgstr ""
"Kan de database niet hernoemen naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
"het opnieuw"
#: js/messages.php:50
msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
msgstr "U staat op het punt een volledige tabel te VERWIJDEREN!"
#: js/messages.php:52
msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
msgstr "U staat op het punt een volledige database LEEG te maken!"
#: js/messages.php:53
msgid "Delete tracking data for this table?"
msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabel?"
#: js/messages.php:55
msgid "Delete tracking data for these tables?"
msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabellen?"
#: js/messages.php:57
msgid "Delete tracking data for this version?"
msgstr "Verwijder tracking data voor deze versie?"
#: js/messages.php:59
msgid "Delete tracking data for these versions?"
msgstr "Verwijder tracking data voor deze versies?"
#: js/messages.php:60
msgid "Delete entry from tracking report?"
msgstr "Verwijder gegevensrij uit tracking rapport?"
#: js/messages.php:61
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Tracking data voor deze tabel wordt verwijderd"
#: js/messages.php:62
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Primaire sleutel/index wordt verwijderd"
#: js/messages.php:63
msgid "Dropping Foreign key."
msgstr "Vreemde sleutel wordt verwijderd."
#: js/messages.php:65
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Deze bewerking kan lang duren. Toch voortgaan?"
#: js/messages.php:67
#, php-format
msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat u gebruikersgroep \"%s\" wil verwijderen?"
#: js/messages.php:69
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat u opzoeking \"%s\" wil verwijderen?"
#: js/messages.php:71
msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
msgstr ""
"Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen; bent u zeker dat u deze pagina wil "
"verlaten?"
#: js/messages.php:73
msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de rechten van de geselecteerde gebruiker(s) wil "
"intrekken?"
#: js/messages.php:75
msgid "Do you really want to delete this central column?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze centrale kolom wilt verwijderen?"
#: js/messages.php:77
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen?"
#: js/messages.php:79
msgid ""
"Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
"the data related to the selected partition(s)!"
msgstr ""
"Wilt u echt de geselecteerde partitie(s) verwijderen? Dit verwijderd ook "
"alle data gerelateerd aan deze partitie(s)!"
#: js/messages.php:83
msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde partitiie(s) wilt afbreken?"
#: js/messages.php:85
msgid "Do you really want to remove partitioning?"
msgstr "Weet u zeker dat u de partitionering wilt verwijderen?"
#: js/messages.php:86
msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
msgstr "Weet u zeker dat u RESET SLAVE wil uitvoeren?"
#: js/messages.php:88
msgid ""
"This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
"rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
"this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
"collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
"refer to the tips at "
msgstr ""
"Deze actie probeert uw data te converteren naar de nieuwe vergelijking. In "
"zeldzame gevallen, in het bijzonder als het letterteken niet bestaat in de "
"nieuwe vergelijking, kan deze actie er voor zorgen dat de data incorrect "
"weergegeven wordt; in dat geval adviseren we om de actie terug te draaien en "
"verwijzen we naar de tips op "
#: js/messages.php:94
msgid "Garbled Data"
msgstr "Verminkte data"
#: js/messages.php:96
msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u deze vergelijking wil wijzigen en de data converteren?"
#: js/messages.php:98
msgid ""
"Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
"collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
"and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
"column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
"column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
"</b>"
msgstr ""
"Met deze bewerking, probeert MySQL de data te koppelen tussen "
"vergelijkingen. Als de tekenset niet compatible zijn, kan er dataverlies "
"optreden en dit kan <b>NIET</b> herstelbaar zijn door kolommen vergelijking "
"terug te draaien. <b>Om bestaande data te converteren wordt geadviseerd om "
"de bewerkingsmogelijkheid (de \"Wijzig\" link) van de kolom(men) op de "
"tabelstructuur pagina te gebruiken.</b>"
#: js/messages.php:107
msgid ""
"Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
"data?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u alle kolom vergelijkingen wil wijzigen en de data "
"converteren?"
#: js/messages.php:111
msgid "Save & close"
msgstr "Opslaan & sluiten"
#: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:425
#: libraries/insert_edit.lib.php:1620 prefs_manage.php:376 prefs_manage.php:387
msgid "Reset"
msgstr "Herstellen"
#: js/messages.php:113
msgid "Reset all"
msgstr "Alles terugzetten naar standaardwaarden"
#: js/messages.php:116
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
#: js/messages.php:117
msgid "Select at least one of the options!"
msgstr "Selecteer ten minste een van de opties!"
#: js/messages.php:118
msgid "Please enter a valid number!"
msgstr "Vul een geldig nummer in!"
#: js/messages.php:119
msgid "Please enter a valid length!"
msgstr "Vul een geldige lengte in!"
#: js/messages.php:120
msgid "Add index"
msgstr "Index toevoegen"
#: js/messages.php:121
msgid "Edit index"
msgstr "Index bewerken"
#: js/messages.php:122 templates/table/index_form.twig:374
#, php-format
msgid "Add %s column(s) to index"
msgstr "Voeg %s kolom(men) toe aan index"
#: js/messages.php:123
msgid "Create single-column index"
msgstr "Index van één kolom maken"
#: js/messages.php:124
msgid "Create composite index"
msgstr "Samengestelde index maken"
#: js/messages.php:125
msgid "Composite with:"
msgstr "Samenstellen met:"
#: js/messages.php:126
msgid "Please select column(s) for the index."
msgstr "Gelieve de kolom(men) voor de index te selecteren."
#: js/messages.php:129 libraries/insert_edit.lib.php:1618
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
#: templates/table/relation/common_form.phtml:172
#: templates/table/index_form.twig:382
msgid "Preview SQL"
msgstr "SQL voorbeeld"
#: js/messages.php:132
msgid "Simulate query"
msgstr "Query simuleren"
#: js/messages.php:133
msgid "Matched rows:"
msgstr "Overeenkomende rijen:"
#: js/messages.php:134 libraries/classes/Util.php:595
msgid "SQL query:"
msgstr "SQL-query:"
#. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
#: js/messages.php:138
msgid "Y values"
msgstr "Y-waarden"
#: js/messages.php:141
msgid "The host name is empty!"
msgstr "De hostnaam is leeg!"
#: js/messages.php:142
msgid "The user name is empty!"
msgstr "De gebruikersnaam is leeg!"
#: js/messages.php:143 libraries/classes/Server/Privileges.php:1880
#: user_password.php:117
msgid "The password is empty!"
msgstr "Het wachtwoord is leeg!"
#: js/messages.php:144 libraries/classes/Server/Privileges.php:1878
#: user_password.php:121
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
#: js/messages.php:145
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Geselecteerde gebruikers worden verwijderd"
#: js/messages.php:146 js/messages.php:213 libraries/tracking.lib.php:471
#: libraries/tracking.lib.php:837
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: js/messages.php:149
msgid "Template was created."
msgstr "Template werd aangemaakt."
#: js/messages.php:150
msgid "Template was loaded."
msgstr "Template werd geladen."
#: js/messages.php:151
msgid "Template was updated."
msgstr "Template werd aangepast."
#: js/messages.php:152
msgid "Template was deleted."
msgstr "Template werd verwijderd."
#. l10n: Other, small valued, queries
#: js/messages.php:155 libraries/classes/ServerStatusData.php:132
#: libraries/server_status_queries.lib.php:139
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#. l10n: Thousands separator
#: js/messages.php:157 libraries/classes/Util.php:1396
#: libraries/classes/Util.php:1464 libraries/classes/Util.php:1478
msgid ","
msgstr "."
#. l10n: Decimal separator
#: js/messages.php:159 libraries/classes/Util.php:1394
#: libraries/classes/Util.php:1462 libraries/classes/Util.php:1476
msgid "."
msgstr ","
#: js/messages.php:161
msgid "Connections / Processes"
msgstr "Verbindingen / Processen"
#: js/messages.php:165
msgid "Local monitor configuration incompatible!"
msgstr "Configuratie van lokale monitoring is niet geldig!"
#: js/messages.php:167
msgid ""
"The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
"compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
"likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
"your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
msgstr ""
"De configuratie voor de volgorde van grafieken, die opgeslagen is in lokale "
"opslag van je browser, is niet langer compatibel met de nieuwere versie van "
"de monitor-interface. Je huidige instellingen werken mogelijk niet meer. "
"Reset de instellingen naar de standaardwaarden in het menu <i>Instellingen</"
"i>."
#: js/messages.php:173
msgid "Query cache efficiency"
msgstr "Querycache-efficiëntie"
#: js/messages.php:174
msgid "Query cache usage"
msgstr "Querycache-gebruik"
#: js/messages.php:175
msgid "Query cache used"
msgstr "Querycache gebruikt"
#: js/messages.php:177
msgid "System CPU usage"
msgstr "Systeem CPU-gebruik"
#: js/messages.php:178
msgid "System memory"
msgstr "Systeemgeheugen"
#: js/messages.php:179
msgid "System swap"
msgstr "Systeemwisselbestand"
#: js/messages.php:181
msgid "Average load"
msgstr "Gemiddelde systeembelasting"
#: js/messages.php:182
msgid "Total memory"
msgstr "Totaal geheugen"
#: js/messages.php:183
msgid "Cached memory"
msgstr "Gecached geheugen"
#: js/messages.php:184
msgid "Buffered memory"
msgstr "Gebufferd geheugen"
#: js/messages.php:185
msgid "Free memory"
msgstr "Vrij geheugen"
#: js/messages.php:186
msgid "Used memory"
msgstr "Gebruikt geheugen"
#: js/messages.php:188
msgid "Total swap"
msgstr "Totaal wisselbestand"
#: js/messages.php:189
msgid "Cached swap"
msgstr "Gecached wisselbestand"
#: js/messages.php:190
msgid "Used swap"
msgstr "Wisselbestand in gebruik"
#: js/messages.php:191
msgid "Free swap"
msgstr "Vrije ruimte wisselbestand"
#: js/messages.php:193
msgid "Bytes sent"
msgstr "Doorgestuurde bytes"
#: js/messages.php:194
msgid "Bytes received"
msgstr "Ontvangen bytes"
#: js/messages.php:195 libraries/server_status.lib.php:232
msgid "Connections"
msgstr "Verbindingen"
#: js/messages.php:196 libraries/classes/ServerStatusData.php:429
#: libraries/server_status_processes.lib.php:131
msgid "Processes"
msgstr "Processen"
#. l10n: shortcuts for Byte
#: js/messages.php:199 libraries/classes/Util.php:1307
msgid "B"
msgstr "B"
#. l10n: shortcuts for Kilobyte
#: js/messages.php:200 libraries/classes/Util.php:1309
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. l10n: shortcuts for Megabyte
#: js/messages.php:201 libraries/classes/Util.php:1311
#: libraries/display_export.lib.php:845
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. l10n: shortcuts for Gigabyte
#: js/messages.php:202 libraries/classes/Util.php:1313
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. l10n: shortcuts for Terabyte
#: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1315
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. l10n: shortcuts for Petabyte
#: js/messages.php:204 libraries/classes/Util.php:1317
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. l10n: shortcuts for Exabyte
#: js/messages.php:205 libraries/classes/Util.php:1319
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#: js/messages.php:206
#, php-format
msgid "%d table(s)"
msgstr "%d tabel(len)"
#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: js/messages.php:209
msgid "Questions"
msgstr "Questions"
#: js/messages.php:210 libraries/server_status.lib.php:140
msgid "Traffic"
msgstr "Verkeer"
#: js/messages.php:211 libraries/classes/Menu.php:611
#: libraries/classes/Util.php:4087 libraries/server_status_monitor.lib.php:253
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: js/messages.php:212
msgid "Add chart to grid"
msgstr "Grafiek toevoegen aan raster"
#: js/messages.php:215
msgid "Please add at least one variable to the series!"
msgstr "Voeg tenminste één variabele toe aan de reeks!"
#: js/messages.php:216 libraries/classes/DisplayResults.php:1498
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2186
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
#: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:694
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
#: libraries/server_status_processes.lib.php:282
#: templates/columns_definitions/transformation.phtml:5
#: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
#: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
#: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
#: templates/database/designer/options_panel.twig:225
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: js/messages.php:217
msgid "Resume monitor"
msgstr "Monitor heropstarten"
#: js/messages.php:218
msgid "Pause monitor"
msgstr "Monitor pauzeren"
#: js/messages.php:219 libraries/server_status_processes.lib.php:37
msgid "Start auto refresh"
msgstr "Start automatisch vernieuwen"
#: js/messages.php:220
msgid "Stop auto refresh"
msgstr "Stop automatisch vernieuwen"
#: js/messages.php:222
msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
msgstr "general_log en slow_query_log zijn ingeschakeld."
#: js/messages.php:223
msgid "general_log is enabled."
msgstr "general_log is ingeschakeld."
#: js/messages.php:224
msgid "slow_query_log is enabled."
msgstr "slow_query_log is ingeschakeld."
#: js/messages.php:225
msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
msgstr "slow_query_log en general_log zijn uitgeschakeld."
#: js/messages.php:226
msgid "log_output is not set to TABLE."
msgstr "log_output heeft niet TABLE als instelling."
#: js/messages.php:227
msgid "log_output is set to TABLE."
msgstr "log_output is ingesteld op TABLE."
#: js/messages.php:229
#, php-format
msgid ""
"slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
"than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
"depending on your system."
msgstr ""
"slow_query_log is ingeschakeld, maar de server logt enkel query's die langer "
"duren dan %d seconden. Het is aangeraden om long_query_time in te stellen op "
"0-2 seconden, afhankelijk van uw systeem."
#: js/messages.php:233
#, php-format
msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
msgstr "long_query_time is ingesteld op %d seconde(n)."
#: js/messages.php:235
msgid ""
"Following settings will be applied globally and reset to default on server "
"restart:"
msgstr ""
"Volgende instellingen zullen algemeen toegepast worden en worden gereset tot "
"de standaardwaarde bij herstart van de server:"
#. l10n: %s is FILE or TABLE
#: js/messages.php:239
#, php-format
msgid "Set log_output to %s"
msgstr "log_ouput instellen op %s"
#. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
#: js/messages.php:241
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "%s inschakelen"
#. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
#: js/messages.php:243
#, php-format
msgid "Disable %s"
msgstr "%s uitschakelen"
#. l10n: %d seconds
#: js/messages.php:245
#, php-format
msgid "Set long_query_time to %d seconds."
msgstr "long_query_time instellen op %d seconden."
#: js/messages.php:247
msgid ""
"You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
"database administrator."
msgstr ""
"U kan deze variabelen niet wijzigen. Log in als root of neem contact op met "
"de databasebeheerder."
#: js/messages.php:250
msgid "Change settings"
msgstr "Instellingen wijzigen"
#: js/messages.php:251
msgid "Current settings"
msgstr "Huidige instellingen"
#: js/messages.php:253
msgid "Chart title"
msgstr "Grafiektitel"
#. l10n: As in differential values
#: js/messages.php:255
msgid "Differential"
msgstr "Verschil"
#: js/messages.php:256
#, php-format
msgid "Divided by %s"
msgstr "Gedeeld door %s"
#: js/messages.php:257
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
#: js/messages.php:259
msgid "From slow log"
msgstr "Uit het logbestand van trage query's"
#: js/messages.php:260
msgid "From general log"
msgstr "Uit het algemene logbestand"
#: js/messages.php:262
msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
msgstr "De databasenaam is niet gekend voor deze query in de serverlogboeken."
#: js/messages.php:264
msgid "Analysing logs"
msgstr "Bezig met analyseren van logbestanden"
#: js/messages.php:266
msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
msgstr "Logbestanden worden geladen en geanalyseerd. Dit kan even duren."
#: js/messages.php:267
msgid "Cancel request"
msgstr "Aanvraag onderbreken"
#: js/messages.php:269
msgid ""
"This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
"However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
"the other attributes of queries, such as start time, may differ."
msgstr ""
"Deze kolom toont het aantal identieke query's die gegroepeerd worden. Enkel "
"de SQL-query werd gebruikt als criterium voor het groeperen, dus andere "
"eigenschappen van query's, zoals de starttijd, kunnen verschillend zijn."
#: js/messages.php:274
msgid ""
"Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
"same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
"data."
msgstr ""
"Omdat het groeperen van INSERT-query's geselecteerd werd, zullen INSERT-"
"query's voor dezelfde tabel ook gegroepeerd worden, zonder rekening te "
"houden met de gegevens die ingevoegd worden."
#: js/messages.php:279
msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
msgstr "Loggegevens zijn geladen. Aantal ondertussen uitgevoerde query's:"
#: js/messages.php:281
msgid "Jump to Log table"
msgstr "Ga naar tabel Log"
#: js/messages.php:282
msgid "No data found"
msgstr "Geen gegevens gevonden"
#: js/messages.php:284
msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
msgstr ""
"Log is geanalyseerd, maar in deze periode zijn er geen gegevens gevonden."
#: js/messages.php:286
msgid "Analyzing…"
msgstr "Gegevens worden geanalyseerd…"
#: js/messages.php:287
msgid "Explain output"
msgstr "Verklaar resultaat"
#: js/messages.php:288 libraries/classes/Menu.php:577
#: libraries/classes/Util.php:4083 libraries/config.values.php:104
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:399 libraries/rte/rte_list.lib.php:107
#: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:289
#: libraries/tracking.lib.php:1603
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: js/messages.php:289 js/messages.php:894
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:448
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:316
#: libraries/classes/Sql.php:260 libraries/rte/rte_list.lib.php:96
#: libraries/server_status_processes.lib.php:88
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#: js/messages.php:290
msgid "Total time:"
msgstr "Totale tijd:"
#: js/messages.php:291
msgid "Profiling results"
msgstr "Profiling-resultaten"
#: js/messages.php:292
msgctxt "Display format"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: js/messages.php:293
msgid "Chart"
msgstr "Grafiek"
#: js/messages.php:295 libraries/display_export.lib.php:905
msgctxt "Alias"
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: js/messages.php:296 libraries/display_export.lib.php:917
msgctxt "Alias"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: js/messages.php:297 libraries/display_export.lib.php:928
msgctxt "Alias"
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
#. l10n: A collection of available filters
#: js/messages.php:300
msgid "Log table filter options"
msgstr "Filteropties voor tabel Log"
#. l10n: Filter as in "Start Filtering"
#: js/messages.php:302
msgid "Filter"
msgstr "Filter toepassen"
#: js/messages.php:303
msgid "Filter queries by word/regexp:"
msgstr "Query's filteren op woord/regexp:"
#: js/messages.php:305
msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
msgstr ""
"Query's groeperen, verschillende parameter waarden in WHERE-statements "
"worden genegeerd"
#: js/messages.php:306
msgid "Sum of grouped rows:"
msgstr "Aantal gegroepeerde rijen:"
#: js/messages.php:307
msgid "Total:"
msgstr "Totaal:"
#: js/messages.php:309
msgid "Loading logs"
msgstr "Logboeken worden geladen"
#: js/messages.php:310
msgid "Monitor refresh failed"
msgstr "Verversen van monitor mislukt"
#: js/messages.php:312
msgid ""
"While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
"This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
"reentering your credentials should help."
msgstr ""
"Bij het opvragen van nieuwe grafiekgegevens gaf de server ongeldige "
"gegevens. Dit is waarschijnlijk omdat je sessie afgelopen is. Verversen van "
"de pagina en opnieuw aanmelden zou dit probleem moeten oplossen."
#: js/messages.php:316
msgid "Reload page"
msgstr "Pagina verversen"
#: js/messages.php:318
msgid "Affected rows:"
msgstr "Getroffen rijen:"
#: js/messages.php:321
msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
msgstr ""
"Verwerken van het configuratiebestand is mislukt. Het is geen geldig JSON-"
"formaat."
#: js/messages.php:324
msgid ""
"Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
msgstr ""
"Opbouwen van het raster met grafieken aan de hand van de geïmporteerde "
"configuratie is mislukt. Standaard configuratie wordt gebruikt in de plaats…"
#: js/messages.php:326 libraries/classes/Menu.php:384
#: libraries/classes/Menu.php:486 libraries/classes/Menu.php:607
#: libraries/classes/Util.php:4086 libraries/classes/Util.php:4101
#: libraries/classes/Util.php:4118 libraries/config/messages.inc.php:276
#: libraries/display_import.lib.php:109
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:247
#: setup/frames/menu.inc.php:26
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
#: js/messages.php:327
msgid "Import monitor configuration"
msgstr "Importeer monitor configuratie"
#: js/messages.php:329
msgid "Please select the file you want to import."
msgstr "Selecteer het bestand dat u wil importeren."
#: js/messages.php:330
msgid "No files available on server for import!"
msgstr "Geen bestanden beschikbaar op de server om te importeren!"
#: js/messages.php:332
msgid "Analyse query"
msgstr "Analyseer query"
#: js/messages.php:336
msgid "Advisor system"
msgstr "Adviessysteem"
#: js/messages.php:337
msgid "Possible performance issues"
msgstr "Mogelijke performantieproblemen"
#: js/messages.php:338
msgid "Issue"
msgstr "Probleem"
#: js/messages.php:339
msgid "Recommendation"
msgstr "Aanbeveling"
#: js/messages.php:340
msgid "Rule details"
msgstr "Regeldetails"
#: js/messages.php:341
msgid "Justification"
msgstr "Rechtvaardiging"
#: js/messages.php:342
msgid "Used variable / formula"
msgstr "Gebruikte variabele / formule"
#: js/messages.php:343
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: js/messages.php:346
msgid "Formatting SQL…"
msgstr "Aanmaken SQL…"
#: js/messages.php:347
msgid "No parameters found!"
msgstr "Parameters niet gevonden!"
#: js/messages.php:351 templates/database/designer/where_query_panel.twig:120
#: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:74
#: templates/database/designer/having_query_panel.twig:156
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:56
#: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:116
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:93
#: templates/server/variables/link_template.twig:30
#: templates/database/designer/options_panel.twig:320
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: js/messages.php:354 libraries/classes/Header.php:455
msgid "Page-related settings"
msgstr "Pagina gerelateerde instellingen"
#: js/messages.php:355 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:423
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: js/messages.php:358 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:60
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
msgid "Loading…"
msgstr "Laden…"
#: js/messages.php:359
msgid "Request aborted!!"
msgstr "Aanvraag afgebroken!"
#: js/messages.php:360
msgid "Processing request"
msgstr "Bezig met verwerken"
#: js/messages.php:361
msgid "Request failed!!"
msgstr "Aanvraag gefaald!!"
#: js/messages.php:362
msgid "Error in processing request"
msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht"
#: js/messages.php:363
#, php-format
msgid "Error code: %s"
msgstr "Foutcode: %s"
#: js/messages.php:364
#, php-format
msgid "Error text: %s"
msgstr "Foutomschrijving: %s"
#: js/messages.php:365
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:192
#: libraries/db_common.inc.php:71 libraries/db_table_exists.inc.php:34
msgid "No databases selected."
msgstr "Er zijn geen databases geselecteerd."
#: js/messages.php:366
msgid "No accounts selected."
msgstr "Geen accounts geselecteerd."
#: js/messages.php:367
msgid "Dropping column"
msgstr "Kolom laten vervallen"
#: js/messages.php:368
msgid "Adding primary key"
msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
#: js/messages.php:369 templates/database/designer/where_query_panel.twig:115
#: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:67
#: templates/database/designer/having_query_panel.twig:149
#: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:111
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:86
#: templates/console/display.twig:155
#: templates/database/designer/options_panel.twig:315
msgid "OK"
msgstr "Correct"
#: js/messages.php:370
msgid "Click to dismiss this notification"
msgstr "Klik om deze melding te sluiten"
#: js/messages.php:373
msgid "Renaming databases"
msgstr "Database hernoemen"
#: js/messages.php:374
msgid "Copying database"
msgstr "Database kopiëren"
#: js/messages.php:375
msgid "Changing charset"
msgstr "Karakterset aanpassen"
#: js/messages.php:379 libraries/classes/Util.php:3043
msgid "Enable foreign key checks"
msgstr "Controle op externe sleutelvelden inschakelen"
#: js/messages.php:382
msgid "Failed to get real row count."
msgstr "Ophalen van exact aantal rijen mislukt."
#: js/messages.php:385
msgid "Searching"
msgstr "Zoeken"
#: js/messages.php:386
msgid "Hide search results"
msgstr "Zoekresultaten verbergen"
#: js/messages.php:387
msgid "Show search results"
msgstr "Zoekresultaten tonen"
#: js/messages.php:388
msgid "Browsing"
msgstr "Verkennen"
#: js/messages.php:389
msgid "Deleting"
msgstr "Verwijderen"
#: js/messages.php:390
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Verwijder gevonden rijen voor de tabel %s?"
#: js/messages.php:394
msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
msgstr ""
"De definitie van een opgeslagen functie moet een RETURN-statement bevatten!"
#: js/messages.php:395 libraries/classes/DisplayResults.php:4860
#: libraries/classes/DisplayResults.php:5143 libraries/classes/Menu.php:376
#: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Menu.php:603
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2382
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2468
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2812
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3540 libraries/classes/Util.php:3447
#: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4085
#: libraries/classes/Util.php:4100 libraries/classes/Util.php:4117
#: libraries/config/messages.inc.php:270 libraries/display_export.lib.php:174
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:159
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:313
#: setup/frames/menu.inc.php:27
#: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
#: js/messages.php:397
msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
msgstr ""
"Er is geen routine te exporteren. Mogelijk ontbreken de benodigde rechten."
#: js/messages.php:400 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
msgid "ENUM/SET editor"
msgstr "ENUM/SET-editor"
#: js/messages.php:401
#, php-format
msgid "Values for column %s"
msgstr "Waarden voor kolom %s"
#: js/messages.php:402
msgid "Values for a new column"
msgstr "Waarden voor een nieuwe kolom"
#: js/messages.php:403
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Plaats elke waarde in een afzonderlijk veld."
#: js/messages.php:404
#, php-format
msgid "Add %d value(s)"
msgstr "%d nieuwe waarde(n) toevoegen"
#: js/messages.php:408
msgid ""
"Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
msgstr ""
"Opmerking: Als het bestand meerdere tabellen bevat, zullen deze samengevoegd "
"worden tot één tabel."
#: js/messages.php:412
msgid "Hide query box"
msgstr "SQL-queryveld verbergen"
#: js/messages.php:413
msgid "Show query box"
msgstr "SQL-queryveld tonen"
#: js/messages.php:414 libraries/central_columns.lib.php:847
#: libraries/central_columns.lib.php:1193
#: libraries/classes/DisplayResults.php:3486
#: libraries/classes/DisplayResults.php:4844 libraries/classes/Index.php:746
#: libraries/classes/Util.php:624 libraries/classes/Util.php:1111
#: libraries/classes/Util.php:3445 libraries/classes/Util.php:3446
#: libraries/config/messages.inc.php:898
#: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:161
#: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
#: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
#: templates/console/display.twig:67 templates/console/display.twig:217
#: templates/console/bookmark_content.twig:40
msgid "Edit"
msgstr "Wijzigen"
#: js/messages.php:415 libraries/central_columns.lib.php:849
#: libraries/central_columns.lib.php:1197 libraries/classes/DbSearch.php:354
#: libraries/classes/DisplayResults.php:3555
#: libraries/classes/DisplayResults.php:4828
#: libraries/display_export.lib.php:229
#: libraries/server_user_groups.lib.php:127
#: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:490
#: setup/frames/index.inc.php:164
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:51
#: templates/console/bookmark_content.twig:40
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: js/messages.php:416 libraries/classes/DisplayResults.php:933
#: libraries/classes/DisplayResults.php:941
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d is geen geldig rijnummer."
#: js/messages.php:417
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:352
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:839
#: libraries/classes/Sql.php:215 tbl_change.php:150
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Bekijk vreemde waarden"
#: js/messages.php:418
msgid "No auto-saved query"
msgstr "Geen automatisch opgeslagen query"
#: js/messages.php:419
#, php-format
msgid "Variable %d:"
msgstr "Variabele %d:"
#: js/messages.php:422 libraries/normalization.lib.php:885
msgid "Pick"
msgstr "Kies"
#: js/messages.php:423
msgid "Column selector"
msgstr "Kolomselectie"
#: js/messages.php:424
msgid "Search this list"
msgstr "Zoek in deze lijst"
#: js/messages.php:426
#, php-format
msgid ""
"No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
"database %s has columns that are not present in the current table."
msgstr ""
"Geen kolommen in de centrale lijst. Zorg ervoor dat de kolommen in de "
"centrale lijst voor database %s kolommen heeft die niet in de huidige tabel "
"voorkomen."
#: js/messages.php:429
msgid "See more"
msgstr "Meer"
#: js/messages.php:430
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bent u zeker?"
#: js/messages.php:432
msgid ""
"This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
"Deze actie wijzigt mogelijk de definitie van de kolommen.<br/>Weet u zeker "
"dat u wilt doorgaan?"
#: js/messages.php:435
msgid "Continue"
msgstr "Verder gaan"
#: js/messages.php:438
msgid "Add primary key"
msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
#: js/messages.php:439
msgid "Primary key added."
msgstr "Primaire sleutel toegevoegd."
#: js/messages.php:440 libraries/normalization.lib.php:190
msgid "Taking you to next step…"
msgstr "Naar de volgende stap…"
#: js/messages.php:442
#, php-format
msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
msgstr "De eerste stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%s'."
#: js/messages.php:443 libraries/normalization.lib.php:451
#: libraries/normalization.lib.php:498 libraries/normalization.lib.php:583
#: libraries/normalization.lib.php:643
msgid "End of step"
msgstr "Einde van de stap"
#: js/messages.php:444
msgid "Second step of normalization (2NF)"
msgstr "Tweede stap van normalisatie (2NF)"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:445 js/messages.php:763 libraries/normalization.lib.php:287
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#: js/messages.php:446
msgid "Confirm partial dependencies"
msgstr "Gedeeltelijke afhankelijkheden bevestigen"
#: js/messages.php:447
msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
msgstr "Dit zijn de geselecteerde gedeeltelijke afhankelijkheden:"
#: js/messages.php:449
msgid ""
"Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
"determine values of column d and column f."
msgstr ""
"Opmerking: a, b -> d,f betekent waardes van kolom a en b gecombineerd kunnen "
"de waarden determineren van kolom d en kolom f."
#: js/messages.php:452
msgid "No partial dependencies selected!"
msgstr "Er zijn geen gedeeltelijke afhankelijkheden geselecteerd!"
#: js/messages.php:455
msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
msgstr ""
"Toon de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden op basis van gegevens in de "
"tabel"
#: js/messages.php:456
msgid "Hide partial dependencies list"
msgstr "Verberg lijst met gedeeltelijke afhankelijkheden"
#: js/messages.php:458
msgid ""
"Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
"of the table."
msgstr ""
"Even geduld! Het kan enkele seconden duren, afhankelijk van de hoeveelheid "
"gegevens en het aantal kolommen in de tabel."
#: js/messages.php:461
msgid "Step"
msgstr "Stap"
#: js/messages.php:463
msgid "The following actions will be performed:"
msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
#: js/messages.php:464
#, php-format
msgid "DROP columns %s from the table %s"
msgstr "Verwijder (DROP) kolommen %s uit tabel %s"
#: js/messages.php:465
msgid "Create the following table"
msgstr "Maak de volgende tabel aan"
#: js/messages.php:468
msgid "Third step of normalization (3NF)"
msgstr "Derde stap van normalisatie (3NF)"
#: js/messages.php:469
msgid "Confirm transitive dependencies"
msgstr "Overgankelijke afhankelijkheden bevestigen"
#: js/messages.php:470
msgid "Selected dependencies are as follows:"
msgstr "Dit zijn de geselecteerde afhankelijkheden:"
#: js/messages.php:471
msgid "No dependencies selected!"
msgstr "Er zijn geen afhankelijkheden geselecteerd!"
#: js/messages.php:474 libraries/central_columns.lib.php:1213
#: libraries/insert_edit.lib.php:1528
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:169
#: templates/table/relation/common_form.phtml:173
#: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
#: templates/server/variables/link_template.twig:24
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:129
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: js/messages.php:477
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Zoekcriteria verbergen"
#: js/messages.php:478
msgid "Show search criteria"
msgstr "Zoekcriteria tonen"
#: js/messages.php:479
msgid "Range search"
msgstr "Zoeken op bereik"
#: js/messages.php:480
msgid "Column maximum:"
msgstr "Kolommaximum:"
#: js/messages.php:481
msgid "Column minimum:"
msgstr "Kolomminimum:"
#: js/messages.php:482
msgid "Minimum value:"
msgstr "Minimumwaarde:"
#: js/messages.php:483
msgid "Maximum value:"
msgstr "Maximumwaarde:"
#: js/messages.php:486
msgid "Hide find and replace criteria"
msgstr "Zoek- en vervangcriteria verbergen"
#: js/messages.php:487
msgid "Show find and replace criteria"
msgstr "Zoek- en vervangcriteria tonen"
#: js/messages.php:491
msgid "Each point represents a data row."
msgstr "Ieder punt stelt een gegevensrij voor."
#: js/messages.php:493
msgid "Hovering over a point will show its label."
msgstr "Beweeg over een punt om het label te tonen."
#: js/messages.php:495
msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
msgstr "Selecteer een sectie van de grafiek met de muis om in te zoomen."
#: js/messages.php:497
msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
msgstr "Klik herstel zoom om terug te keren naar de begintoestand."
#: js/messages.php:499
msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
msgstr ""
"Klik een gegevenspunt aan om dit te bekijken en om eventueel de gegevens te "
"bewerken."
#: js/messages.php:501
msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
msgstr ""
"De weergave kan herschaald worden door het langs de hoek rechtsonder te "
"slepen."
#: js/messages.php:504
msgid "Select two columns"
msgstr "Selecteer twee kolommen"
#: js/messages.php:506
msgid "Select two different columns"
msgstr "Selecteer twee verschillende kolommen"
#: js/messages.php:508
msgid "Data point content"
msgstr "Inhoud gegevenspunt"
#: js/messages.php:511 js/messages.php:677 js/messages.php:694
#: libraries/classes/ErrorHandler.php:371 libraries/insert_edit.lib.php:2649
#: templates/table/index_form.twig:217 templates/table/index_form.twig:299
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
#: js/messages.php:512 libraries/classes/DisplayResults.php:3489
#: libraries/classes/DisplayResults.php:4849
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: js/messages.php:515
msgid "Point"
msgstr "Punt"
#: js/messages.php:517
msgid "Linestring"
msgstr "Lijnstuk definitie"
#: js/messages.php:518
msgid "Polygon"
msgstr "Polygoon"
#: js/messages.php:519 libraries/classes/DisplayResults.php:1803
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
# https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
#: js/messages.php:520
msgid "Inner ring"
msgstr "Binnenste ring"
# https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
#: js/messages.php:521
msgid "Outer ring"
msgstr "Buitenste ring"
#: js/messages.php:525
msgid "Do you want to copy encryption key?"
msgstr "Wilt u de encryptiesleutel kopiëren?"
#: js/messages.php:526
msgid "Encryption key"
msgstr "Encryptiesleutel"
#: js/messages.php:530
msgid ""
"MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
"values directly if desired"
msgstr ""
"MySQL accepteert additionele waardes die niet met schuiven te selecteren "
"zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
#: js/messages.php:536
msgid ""
"MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
"those values directly if desired"
msgstr ""
"MySQL accepteert additionele waardes die niet met de datumprikker te "
"selecteren zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
#: js/messages.php:542
msgid ""
"Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
"confirmation before abandoning changes"
msgstr ""
"Geeft aan dat je wijzigingen in deze pagina hebt aangebracht; je zal om "
"bevestiging gevraagd worden voordat deze wijzigingen verworpen worden"
#: js/messages.php:547
msgid "Select referenced key"
msgstr "Selecteer de gerefereerde sleutel"
#: js/messages.php:548
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Selecteer vreemde sleutel"
#: js/messages.php:550
msgid "Please select the primary key or a unique key!"
msgstr "Selecteer de primaire sleutel of een unieke sleutel!"
#: js/messages.php:551 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
msgid "Choose column to display"
msgstr "Kies weer te geven kolom"
#: js/messages.php:553
msgid ""
"You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
"save them. Do you want to continue?"
msgstr ""
"U hebt de layoutwijzigingen niet opgeslagen. Deze zullen verloren gaan als u "
"deze niet opslaat. Wilt u doorgaan?"
#: js/messages.php:556
msgid "Page name"
msgstr "Paginanaam"
#: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
msgid "Save page"
msgstr "Pagina opslaan"
#: js/messages.php:558 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
msgid "Save page as"
msgstr "Pagina opslaan als"
#: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
msgid "Open page"
msgstr "Pagina openen"
#: js/messages.php:560
msgid "Delete page"
msgstr "Pagina verwijderen"
#: js/messages.php:561 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
#: js/messages.php:562
msgid "Please select a page to continue"
msgstr "Gelieve een pagina te selecteren om verder te gaan"
#: js/messages.php:563
msgid "Please enter a valid page name"
msgstr "Gelieve een geldige paginanaam in te geven"
#: js/messages.php:565
msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
msgstr "Wilt u de wijzigingen in de huidige pagina opslaan?"
#: js/messages.php:566
msgid "Successfully deleted the page"
msgstr "Pagina werd succesvol verwijderd"
#: js/messages.php:567
msgid "Export relational schema"
msgstr "Exporteer relationeel schema"
#: js/messages.php:568
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Wijzigingen werden opgeslagen"
#: js/messages.php:571
#, php-format
msgid "Add an option for column \"%s\"."
msgstr "Een optie voor kolom \"%s\" toevoegen."
#: js/messages.php:572
#, php-format
msgid "%d object(s) created."
msgstr "%d object(en) aangemaakt."
#: js/messages.php:573 libraries/sql_query_form.lib.php:414
msgid "Submit"
msgstr "Verzenden"
#: js/messages.php:576
msgid "Press escape to cancel editing."
msgstr "Druk op ESC om het bewerken te annuleren."
#: js/messages.php:578
msgid ""
"You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
"want to leave this page before saving the data?"
msgstr ""
"U heeft gegevens bewerkt en deze werden nog niet opgeslagen. Bent u zeker "
"dat u deze pagina wil verlaten alvorens de wijzigingen op te slaan?"
#: js/messages.php:581
msgid "Drag to reorder."
msgstr "Sleep om te herschikken."
#: js/messages.php:582
msgid "Click to sort results by this column."
msgstr "Klik om resultaten te sorteren op deze kolom."
#: js/messages.php:584
msgid ""
"Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
"ORDER BY clause"
msgstr ""
"Shift + klik om deze kolom toevoegen aan de ORDER BY-component of om te "
"wisselen tussen ASC (oplopend) / DESC (aflopend). <br />- Ctrl + klik of Alt "
"+ klik (Mac: Shift + Option + klik) om de kolom uit de ORDER BY (sorteren "
"op)-component verwijderen"
#: js/messages.php:588
msgid "Click to mark/unmark."
msgstr "Klik om te markeren/demarkeren."
#: js/messages.php:589
msgid "Double-click to copy column name."
msgstr "Dubbelklik om kolomnaam te kopiëren."
#: js/messages.php:591
msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
msgstr "Klik op het pijltje<br />om de zichtbaarheid van de kolom te wijzigen."
#: js/messages.php:593 libraries/browse_foreigners.lib.php:283
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
#: libraries/classes/DisplayResults.php:1040
#: templates/privileges/initials_row.phtml:24
msgid "Show all"
msgstr "Toon alles"
#: js/messages.php:595
msgid ""
"This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
"edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
msgstr ""
"Deze tabel bevat geen unieke kolom. Functies zoals rasterbewerkingen, "
"checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, werken mogelijk niet na "
"opslaan."
#: js/messages.php:599
msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
msgstr ""
"Voer een geldige hexadecimale tekenreeks in. Geldige tekens zijn 0-9, A-F."
#: js/messages.php:601
msgid ""
"Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
"the browser."
msgstr ""
"Wil je echt alle regels zien? Voor een grote tabel kan dit je browser doen "
"crashen."
#: js/messages.php:604
msgid "Original length"
msgstr "Oorspronkelijke lengte"
#: js/messages.php:607
msgid "cancel"
msgstr "annuleren"
#: js/messages.php:608 libraries/server_status.lib.php:277
msgid "Aborted"
msgstr "Afgehaakte"
#: js/messages.php:610
msgid "Success"
msgstr "Geslaagd"
#: js/messages.php:611
msgid "Import status"
msgstr "Importstatus"
#: js/messages.php:612 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:113
msgid "Drop files here"
msgstr "Bestanden hier neerzetten"
#: js/messages.php:613
msgid "Select database first"
msgstr "Selecteer eerst een database"
#: js/messages.php:616 libraries/classes/DisplayResults.php:5035
#: libraries/classes/Util.php:3978
#: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:23
#: templates/table/structure/optional_action_links.twig:20
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#: js/messages.php:623
msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br />door er dubbel op te klikken."
#: js/messages.php:628
msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br />door erop te klikken."
#: js/messages.php:634
msgid "Go to link:"
msgstr "Volg de link:"
#: js/messages.php:635
msgid "Copy column name."
msgstr "Kolomnaam kopiëren."
#: js/messages.php:637
msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
msgstr ""
"Klik met de rechtmuistoets op de kolomnaam om deze naar het klembord te "
"kopiëren."
#: js/messages.php:640
msgid "Generate password"
msgstr "Wachtwoord genereren"
#: js/messages.php:641 libraries/replication_gui.lib.php:879
msgid "Generate"
msgstr "Genereren"
#: js/messages.php:645
msgid "More"
msgstr "Meer"
#: js/messages.php:648
msgid "Show panel"
msgstr "Paneel tonen"
#: js/messages.php:649
msgid "Hide panel"
msgstr "Paneel verbergen"
#: js/messages.php:650
msgid "Show hidden navigation tree items."
msgstr "Verborgen navigatieboom onderdelen weergeven."
#: js/messages.php:651 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1431
#: libraries/config/messages.inc.php:492
msgid "Link with main panel"
msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
#: js/messages.php:652 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1434
msgid "Unlink from main panel"
msgstr "Loskoppelen van hoofdpaneel"
#: js/messages.php:656
msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
msgstr ""
"De opgevraagde pagina werd niet gevonden in de historiek, mogelijk is deze "
"verlopen."
#: js/messages.php:660 setup/lib/index.lib.php:165
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Een recentere versie van phpMyAdmin is beschikbaar, u kunt een upgrade "
"overwegen. De nieuwe versie is %s, uitgebracht op %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:664
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", meest recente versie:"
#: js/messages.php:665
msgid "up to date"
msgstr "Recent bijgewerkt"
#: js/messages.php:667 libraries/classes/DisplayResults.php:4966
#: templates/view_create.twig:42
msgid "Create view"
msgstr "VIEW aanmaken"
#: js/messages.php:670
msgid "Send error report"
msgstr "Verzend foutmeldingsverslag"
#: js/messages.php:671
msgid "Submit error report"
msgstr "Verstuur foutmeldingsverslag"
#: js/messages.php:673
msgid ""
"A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
"report?"
msgstr ""
"Er is een fatale JavaScript-fout opgetreden. Wil u een foutmeldingsverslag "
"verzenden?"
#: js/messages.php:675
msgid "Change report settings"
msgstr "Rapport instellingen wijzigen"
#: js/messages.php:676
msgid "Show report details"
msgstr "Toon rapport details"
#: js/messages.php:679
msgid ""
"Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
"level!"
msgstr ""
"Uw uitvoer is onvolledig, als gevolg van een lage uitvoeringstijdbeperking "
"op PHP niveau!"
#: js/messages.php:683
#, php-format
msgid ""
"Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
"the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
msgstr ""
"Waarschuwing: een formulier op deze pagina heeft meer dan %d velden. Bij "
"indiening, worden een aantal velden mogelijk genegeerd, als gevolg van PHP's "
"max_input_vars configuratie."
#: js/messages.php:689 js/messages.php:702
msgid "Some errors have been detected on the server!"
msgstr "Er zijn enkele fouten opgetreden op de server!"
#: js/messages.php:691
msgid "Please look at the bottom of this window."
msgstr "Gelieve de onderkant van dit venster te bekijken."
#: js/messages.php:697 libraries/classes/ErrorHandler.php:375
msgid "Ignore All"
msgstr "Alles negeren"
#: js/messages.php:705
msgid ""
"As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
msgstr ""
"Volgens uw instellingen worden ze momenteel ingediend, gelieve even te "
"wachten."
#: js/messages.php:715
msgid "Execute this query again?"
msgstr "Deze query opnieuw uitvoeren?"
#: js/messages.php:717
msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze bladwijzer wil verwijderen?"
#: js/messages.php:719
msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van SQL debug informatie."
#: js/messages.php:721
#, php-format
msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
msgstr "%s queries %s keer uitgevoerd in %s seconden."
#: js/messages.php:722
#, php-format
msgid "%s argument(s) passed"
msgstr "%s argument(en) gepasseerd"
#: js/messages.php:723
msgid "Show arguments"
msgstr "Toon argumenten"
#: js/messages.php:724
msgid "Hide arguments"
msgstr "Argumenten verbergen"
#: js/messages.php:725
msgid "Time taken:"
msgstr "Gebruikte tijd:"
#: js/messages.php:726
msgid ""
"There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
"work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
"or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
"cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
"Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
msgstr ""
"Er was een probleem met het lezen van uw lokale browser opslag, sommige "
"functies kunnen daardoor mogelijk niet goed werken. Waarschijnlijk "
"ondersteunt uw browser geen lokale opslag of gelimiteerd. In Firefox kan "
"gecorrumpeerde opslag ook dit probleem veroorzaken, wissen van uw "
"\"Offslinewebsitegegevens\" kan dan helpen. In Safari wordt dit probleem "
"meestal veroorzaakt door \"Privénavigatie\"."
#: js/messages.php:728
msgid "Copy tables to"
msgstr "Kopieer tabellen naar"
#: js/messages.php:729
msgid "Add table prefix"
msgstr "Tabel voorvoegsel toevoegen"
#: js/messages.php:730
msgid "Replace table with prefix"
msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
#: js/messages.php:731 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
msgid "Copy table with prefix"
msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
#: js/messages.php:734
msgid "Extremely weak"
msgstr "Extreem zwak"
#: js/messages.php:735
msgid "Very weak"
msgstr "Erg zwak"
#: js/messages.php:736
msgid "Weak"
msgstr "Zwak"
#: js/messages.php:737
msgid "Good"
msgstr "Goed"
#: js/messages.php:738
msgid "Strong"
msgstr "Sterk"
#: js/messages.php:767
msgctxt "Previous month"
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
#: js/messages.php:772
msgctxt "Next month"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:775
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: js/messages.php:779
msgid "January"
msgstr "januari"
#: js/messages.php:780
msgid "February"
msgstr "februari"
#: js/messages.php:781
msgid "March"
msgstr "maart"
#: js/messages.php:782
msgid "April"
msgstr "april"
#: js/messages.php:783
msgid "May"
msgstr "mei"
#: js/messages.php:784
msgid "June"
msgstr "juni"
#: js/messages.php:785
msgid "July"
msgstr "juli"
#: js/messages.php:786
msgid "August"
msgstr "augustus"
#: js/messages.php:787
msgid "September"
msgstr "september"
#: js/messages.php:788
msgid "October"
msgstr "oktober"
#: js/messages.php:789
msgid "November"
msgstr "november"
#: js/messages.php:790
msgid "December"
msgstr "december"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:797 libraries/classes/Util.php:1524
msgid "Jan"
msgstr "jan"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:799 libraries/classes/Util.php:1526
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:801 libraries/classes/Util.php:1528
msgid "Mar"
msgstr "mrt"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:803 libraries/classes/Util.php:1530
msgid "Apr"
msgstr "apr"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:805 libraries/classes/Util.php:1532
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "mei"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:807 libraries/classes/Util.php:1534
msgid "Jun"
msgstr "jun"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:809 libraries/classes/Util.php:1536
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:811 libraries/classes/Util.php:1538
msgid "Aug"
msgstr "aug"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:813 libraries/classes/Util.php:1540
msgid "Sep"
msgstr "sep"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:815 libraries/classes/Util.php:1542
msgid "Oct"
msgstr "okt"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:817 libraries/classes/Util.php:1544
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:819 libraries/classes/Util.php:1546
msgid "Dec"
msgstr "dec"
#: js/messages.php:825
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"
#: js/messages.php:826
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
#: js/messages.php:827
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"
#: js/messages.php:828
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
#: js/messages.php:829
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"
#: js/messages.php:830
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
#: js/messages.php:831
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:838
msgid "Sun"
msgstr "zo"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1551
msgid "Mon"
msgstr "ma"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1553
msgid "Tue"
msgstr "di"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1555
msgid "Wed"
msgstr "wo"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:846 libraries/classes/Util.php:1557
msgid "Thu"
msgstr "do"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:848 libraries/classes/Util.php:1559
msgid "Fri"
msgstr "vr"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:850 libraries/classes/Util.php:1561
msgid "Sat"
msgstr "za"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:857
msgid "Su"
msgstr "zo"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:859
msgid "Mo"
msgstr "ma"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:861
msgid "Tu"
msgstr "di"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:863
msgid "We"
msgstr "wo"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:865
msgid "Th"
msgstr "do"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:867
msgid "Fr"
msgstr "vr"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:869
msgid "Sa"
msgstr "za"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:873
msgid "Wk"
msgstr "Week"
#. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
#. * or "calendar-year-month".
#.
#: js/messages.php:880
msgid "calendar-month-year"
msgstr "calendar-month-year"
#. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
#: js/messages.php:883
msgctxt "Year suffix"
msgid "none"
msgstr "geen"
#: js/messages.php:895
msgid "Hour"
msgstr "Uur"
#: js/messages.php:896
msgid "Minute"
msgstr "Minuut"
#: js/messages.php:897
msgid "Second"
msgstr "Seconde"
#: js/messages.php:908
msgid "This field is required"
msgstr "Dit veld is verplicht"
#: js/messages.php:909
msgid "Please fix this field"
msgstr "Repareer a.u.b. dit veld"
#: js/messages.php:910
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "A.u.b. een geldig e-mailadres invoeren"
#: js/messages.php:911
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "A.u.b. een geldige URL ingeven"
#: js/messages.php:912
msgid "Please enter a valid date"
msgstr "A.u.b. een geldige datum in geven"
#: js/messages.php:915
msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
msgstr "A.u.b. een valide datum (ISO) in geven"
#: js/messages.php:917
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Vul a.u.b. een geldig nummer in"
#: js/messages.php:920
msgid "Please enter a valid credit card number"
msgstr "Vul a.u.b, een geldig creditcardnummer in"
#: js/messages.php:922
msgid "Please enter only digits"
msgstr "Vul a.u.b. alleen cijfers in"
#: js/messages.php:925
msgid "Please enter the same value again"
msgstr "A,u,b, dezelfde waarde nogmaals in geven"
#: js/messages.php:929
msgid "Please enter no more than {0} characters"
msgstr "Vul a.u,b, niet meer dan {0} tekens in"
#: js/messages.php:934
msgid "Please enter at least {0} characters"
msgstr "Vul a.u,b, minstens {0} tekens in"
#: js/messages.php:939
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
msgstr "Vul a.u.b. een waarde tussen {0} en {1} tekens lang in"
#: js/messages.php:944
msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
msgstr "Vul a.u,b. een waarde tussen {0} en {1} in"
#: js/messages.php:949
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
msgstr "Vul a.u.b. een waarde kleiner of gelijk aan {0} in"
#: js/messages.php:954
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
msgstr "Vul a.u.b. een waarde groter of gelijk aan {0} in"
#: js/messages.php:960
msgid "Please enter a valid date or time"
msgstr "Vul a.u.b. een geldige datum of tijd in"
#: js/messages.php:965
msgid "Please enter a valid HEX input"
msgstr "Vul a.u.b.een geldige waarde in HEX in"
#: js/messages.php:970 libraries/classes/Core.php:245
#: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:571
#: libraries/import.lib.php:80 libraries/insert_edit.lib.php:1233
#: view_operations.php:72
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:154
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/classes/Index.php:719
#: libraries/tracking.lib.php:978
msgid "Keyname"
msgstr "Sleutelnaam"
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
#: libraries/server_status_variables.lib.php:219
#: templates/server/plugins/section.phtml:10
#: templates/server/collations/charsets.twig:29
#: templates/server/engines/engines.twig:28
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
msgid "Use this value"
msgstr "Gebruik deze waarde"
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:320 libraries/classes/Language.php:193
#: libraries/classes/Pdf.php:74
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:519
#: libraries/classes/Util.php:2410
msgid "Page number:"
msgstr "Paginanummer:"
#: libraries/central_columns.lib.php:154
msgid ""
"The configuration storage is not ready for the central list of columns "
"feature."
msgstr ""
"De configuratie-opslag is niet klaar voor de centrale lijst van kolommen "
"functie."
#: libraries/central_columns.lib.php:282
#, php-format
msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
msgstr "Kan %1$s niet toevoegen omdat ze al bestaan in de centrale lijst!"
#: libraries/central_columns.lib.php:297
msgid "Could not add columns!"
msgstr "Kolommen konden niet toegevoegd worden!"
#: libraries/central_columns.lib.php:372
#, php-format
msgid ""
"Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
msgstr ""
"Kan kolom(men) %1$s niet verwijderen omdat ze niet bestaan in de centrale "
"lijst!"
#: libraries/central_columns.lib.php:384
msgid "Could not remove columns!"
msgstr "Kolommen konden niet verwijderd worden!"
#: libraries/central_columns.lib.php:529
msgid "YES"
msgstr "JA"
#: libraries/central_columns.lib.php:529
msgid "NO"
msgstr "NEE"
#: libraries/central_columns.lib.php:661
#: libraries/classes/DisplayResults.php:964
msgid "Filter rows"
msgstr "Filter rijen"
#: libraries/central_columns.lib.php:663
#: libraries/classes/DisplayResults.php:966
msgid "Search this table"
msgstr "Zoek in deze tabel"
#: libraries/central_columns.lib.php:686 libraries/classes/Index.php:717
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2550
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3520
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_user_groups.lib.php:80
#: libraries/tracking.lib.php:290 libraries/tracking.lib.php:808
#: libraries/tracking.lib.php:1461 libraries/tracking.lib.php:1604
#: templates/database/structure/table_header.phtml:31
#: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
#: templates/server/databases/table_header.phtml:37
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:108
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:68
#: templates/server/variables/variable_table_head.twig:23
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1384
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:602
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:447
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:314
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1603 setup/frames/index.inc.php:145
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:9
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:25
#: templates/database/create_table.twig:40
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1384
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:15
msgid "Length/Values"
msgstr "Lengte/Waarden"
#: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1385
#: libraries/classes/Charsets.php:228
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:336
#: libraries/classes/Index.php:725 libraries/operations.lib.php:288
#: libraries/operations.lib.php:1051 libraries/tracking.lib.php:893
#: libraries/tracking.lib.php:984
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:34
#: templates/database/structure/table_header.phtml:56
#: templates/table/structure/row_stats_table.twig:99
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:33
#: templates/server/collations/charsets.twig:25
#: templates/table/search/table_header.twig:40
msgid "Collation"
msgstr "Collatie"
#: libraries/central_columns.lib.php:705
msgid "Attribute"
msgstr "Attribuut"
#: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1385
msgid "A_I"
msgstr "A_I"
#: libraries/central_columns.lib.php:749
msgid "Select a table"
msgstr "Selecteer een tabel"
#: libraries/central_columns.lib.php:803
#: templates/table/structure/add_column.twig:29
msgid "Add column"
msgstr "Kolom toevoegen"
#: libraries/central_columns.lib.php:815
msgid "Select a column."
msgstr "Selecteer een kolom."
#: libraries/central_columns.lib.php:1262
msgid "Add new column"
msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
#: libraries/central_columns.lib.php:1385
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:37
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:37
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
#: libraries/classes/Advisor.php:243
#, php-format
msgid "Error when evaluating: %s"
msgstr "Fout bij het evalueren: %s"
#: libraries/classes/Advisor.php:274
#, php-format
msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
msgstr "Validatie van de preconditie van regel '%s' is mislukt."
#: libraries/classes/Advisor.php:291
#, php-format
msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
msgstr "Berekening van waarde voor regel '%s' is mislukt."
#: libraries/classes/Advisor.php:310
#, php-format
msgid "Failed running test for rule '%s'."
msgstr "Test uitvoeren voor regel '%s' is mislukt."
#: libraries/classes/Advisor.php:390
#, php-format
msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
msgstr "Formatteren van tekenreeks voor regel '%s' is mislukt."
#: libraries/classes/Advisor.php:490
#, php-format
msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
msgstr ""
"Fout bij lezen bestand: Het bestand %s bestaat niet of is niet leesbaar!"
#: libraries/classes/Advisor.php:515
#, php-format
msgid ""
"Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
msgstr ""
"Ongeldige regeldeclaratie op lijn %1$s, lijn %2$s van de vorige regel "
"verwacht."
#: libraries/classes/Advisor.php:534
#, php-format
msgid "Invalid rule declaration on line %s."
msgstr "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %s."
#: libraries/classes/Advisor.php:542
#, php-format
msgid "Unexpected characters on line %s."
msgstr "Onverwachte tekens op lijn %s."
#: libraries/classes/Advisor.php:557
#, php-format
msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
msgstr "Onverwacht teken op lijn %1$s. Tab verwacht, \"%2$s\" gevonden."
#: libraries/classes/Advisor.php:592
msgid "per second"
msgstr "per seconde"
#: libraries/classes/Advisor.php:595
msgid "per minute"
msgstr "per minuut"
#: libraries/classes/Advisor.php:598 libraries/server_status.lib.php:149
#: libraries/server_status.lib.php:234
#: libraries/server_status_queries.lib.php:93
msgid "per hour"
msgstr "per uur"
#: libraries/classes/Advisor.php:601
msgid "per day"
msgstr "per dag"
#: libraries/classes/Charsets.php:181
#: templates/database/structure/table_header.phtml:85
msgid "Charset"
msgstr "Karakterset"
#: libraries/classes/Charsets.php:265
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: libraries/classes/Charsets.php:279
msgctxt "Collation"
msgid "Binary"
msgstr "Binair"
#: libraries/classes/Charsets.php:291 libraries/classes/Charsets.php:521
msgctxt "Collation"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: libraries/classes/Charsets.php:301 libraries/classes/Charsets.php:472
msgctxt "Collation"
msgid "West European"
msgstr "West-Europees"
#: libraries/classes/Charsets.php:308
msgctxt "Collation"
msgid "Central European"
msgstr "Centraal Europees"
#: libraries/classes/Charsets.php:313
msgctxt "Collation"
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: libraries/classes/Charsets.php:318
msgctxt "Collation"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
#: libraries/classes/Charsets.php:325 libraries/classes/Charsets.php:443
msgctxt "Collation"
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
#: libraries/classes/Charsets.php:330
msgctxt "Collation"
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"
#: libraries/classes/Charsets.php:335
msgctxt "Collation"
msgid "Armenian"
msgstr "Armeens"
#: libraries/classes/Charsets.php:338
msgctxt "Collation"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditioneel Chinees"
#: libraries/classes/Charsets.php:341
msgctxt "Collation"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillisch"
#: libraries/classes/Charsets.php:344
msgctxt "Collation"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: libraries/classes/Charsets.php:347 libraries/classes/Charsets.php:458
msgctxt "Collation"
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
#: libraries/classes/Charsets.php:350
msgctxt "Collation"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
#: libraries/classes/Charsets.php:353
msgctxt "Collation"
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
#: libraries/classes/Charsets.php:356
msgctxt "Collation"
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
#: libraries/classes/Charsets.php:359
msgctxt "Collation"
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Tsjecho-Slowaaks"
#: libraries/classes/Charsets.php:362 libraries/classes/Charsets.php:513
msgctxt "Collation"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"
#: libraries/classes/Charsets.php:365 libraries/classes/Charsets.php:509
msgctxt "Collation"
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
#: libraries/classes/Charsets.php:368 libraries/classes/Charsets.php:501
msgctxt "Collation"
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
#: libraries/classes/Charsets.php:371 libraries/classes/Charsets.php:505
msgctxt "Collation"
msgid "Thai"
msgstr "Thais"
#: libraries/classes/Charsets.php:374
msgctxt "Collation"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: libraries/classes/Charsets.php:390
msgctxt "Collation"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaars"
#: libraries/classes/Charsets.php:395
msgctxt "Collation"
msgid "Chinese"
msgstr "Chinees"
#: libraries/classes/Charsets.php:400
msgctxt "Collation"
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
#: libraries/classes/Charsets.php:404
msgctxt "Collation"
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
#: libraries/classes/Charsets.php:408
msgctxt "Collation"
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
#: libraries/classes/Charsets.php:412
msgctxt "Collation"
msgid "English"
msgstr "Engels"
#: libraries/classes/Charsets.php:416
msgctxt "Collation"
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: libraries/classes/Charsets.php:420
msgctxt "Collation"
msgid "Estonian"
msgstr "Estisch"
#: libraries/classes/Charsets.php:423 libraries/classes/Charsets.php:540
msgctxt "Collation"
msgid "German (dictionary order)"
msgstr "Duits (woordenboek volgorde)"
#: libraries/classes/Charsets.php:426 libraries/classes/Charsets.php:537
msgctxt "Collation"
msgid "German (phone book order)"
msgstr "Duits (telefoonboek volgorde)"
#: libraries/classes/Charsets.php:435
msgctxt "Collation"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
#: libraries/classes/Charsets.php:439
msgctxt "Collation"
msgid "Icelandic"
msgstr "IJslands"
#: libraries/classes/Charsets.php:446
msgctxt "Collation"
msgid "Classical Latin"
msgstr "Klassiek Latijn"
#: libraries/classes/Charsets.php:450
msgctxt "Collation"
msgid "Latvian"
msgstr "Lets"
#: libraries/classes/Charsets.php:454
msgctxt "Collation"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
#: libraries/classes/Charsets.php:462
msgctxt "Collation"
msgid "Burmese"
msgstr "Birmees"
#: libraries/classes/Charsets.php:465
msgctxt "Collation"
msgid "Persian"
msgstr "Perzisch"
#: libraries/classes/Charsets.php:469
msgctxt "Collation"
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
#: libraries/classes/Charsets.php:476
msgctxt "Collation"
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
#: libraries/classes/Charsets.php:480
msgctxt "Collation"
msgid "Sinhalese"
msgstr "Singalees"
#: libraries/classes/Charsets.php:484
msgctxt "Collation"
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
#: libraries/classes/Charsets.php:488
msgctxt "Collation"
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
#: libraries/classes/Charsets.php:491 libraries/classes/Charsets.php:551
msgctxt "Collation"
msgid "Spanish (modern)"
msgstr "Spaans (modern)"
#: libraries/classes/Charsets.php:498 libraries/classes/Charsets.php:548
msgctxt "Collation"
msgid "Spanish (traditional)"
msgstr "Spaans (traditioneel)"
#: libraries/classes/Charsets.php:517
msgctxt "Collation"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"
#: libraries/classes/Charsets.php:584
msgctxt "Collation variant"
msgid "case-insensitive"
msgstr "niet hoofdlettergevoelig"
#: libraries/classes/Charsets.php:587
msgctxt "Collation variant"
msgid "case-sensitive"
msgstr "hoofdlettergevoelig"
#: libraries/classes/Charsets.php:590
msgctxt "Collation variant"
msgid "accent-insensitive"
msgstr "niet accent gevoelig"
#: libraries/classes/Charsets.php:593
msgctxt "Collation variant"
msgid "accent-sensitive"
msgstr "accent gevoelig"
#: libraries/classes/Charsets.php:597
msgctxt "Collation variant"
msgid "multi-level"
msgstr "meerdere niveaus"
#: libraries/classes/Charsets.php:600
msgctxt "Collation variant"
msgid "binary"
msgstr "binair"
#: libraries/classes/Config.php:1120
#, php-format
msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
msgstr "Het bestaande configuratiebestand (%s) is niet leesbaar."
#: libraries/classes/Config.php:1150
msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
msgstr ""
"Verkeerde rechten ingesteld op het configuratiebestand, dit mag niet "
"leesbaar zijn voor iedereen!"
# 'kon niet vanuit "%1$s" geladen worden' is juister.
#: libraries/classes/Config.php:1170
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden vanuit: %1$s"
#: libraries/classes/Config.php:1177
msgid "Failed to read configuration file!"
msgstr "Lezen van het configuratiebestand is niet gelukt!"
#: libraries/classes/Config.php:1180
msgid ""
"This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
"shown below."
msgstr ""
"Dit betekent meestal dat er een syntaxfout is, controleer de onderstaande "
"foutmeldingen."
#: libraries/classes/Config.php:1560
msgid "Font size"
msgstr "Lettertypegrootte"
#: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:98
#: libraries/classes/Config/Validator.php:522
msgid