Permalink
Switch branches/tags
RELEASE_4_7_7 RELEASE_4_7_6 RELEASE_4_7_5 RELEASE_4_7_4 RELEASE_4_7_3 RELEASE_4_7_2 RELEASE_4_7_1 RELEASE_4_7_0 RELEASE_4_7_0RC1 RELEASE_4_7_0BETA1 RELEASE_4_6_6 RELEASE_4_6_5_2 RELEASE_4_6_5_1 RELEASE_4_6_5 RELEASE_4_6_4 RELEASE_4_6_3 RELEASE_4_6_2 RELEASE_4_6_1 RELEASE_4_6_0 RELEASE_4_6_0RC2 RELEASE_4_6_0RC1 RELEASE_4_6_0ALPHA1 RELEASE_4_5_5_1 RELEASE_4_5_5 RELEASE_4_5_4_1 RELEASE_4_5_4 RELEASE_4_5_3_1 RELEASE_4_5_3 RELEASE_4_5_2 RELEASE_4_5_1 RELEASE_4_5_0_2 RELEASE_4_5_0_1 RELEASE_4_5_0 RELEASE_4_5_0RC1 RELEASE_4_4_15_10 RELEASE_4_4_15_9 RELEASE_4_4_15_8 RELEASE_4_4_15_7 RELEASE_4_4_15_6 RELEASE_4_4_15_5 RELEASE_4_4_15_4 RELEASE_4_4_15_3 RELEASE_4_4_15_2 RELEASE_4_4_15_1 RELEASE_4_4_15 RELEASE_4_4_14_1 RELEASE_4_4_14 RELEASE_4_4_13_1 RELEASE_4_4_13 RELEASE_4_4_12 RELEASE_4_4_11 RELEASE_4_4_10 RELEASE_4_4_9 RELEASE_4_4_8 RELEASE_4_4_7 RELEASE_4_4_6_1 RELEASE_4_4_6 RELEASE_4_4_5 RELEASE_4_4_4 RELEASE_4_4_3 RELEASE_4_4_2 RELEASE_4_4_1_1 RELEASE_4_4_1 RELEASE_4_4_0 RELEASE_4_4_0ALPHA1 RELEASE_4_3_13_3 RELEASE_4_3_13_2 RELEASE_4_3_13_1 RELEASE_4_3_13 RELEASE_4_3_12 RELEASE_4_3_11_1 RELEASE_4_3_11 RELEASE_4_3_10 RELEASE_4_3_9 RELEASE_4_3_8 RELEASE_4_3_7 RELEASE_4_3_6 RELEASE_4_3_5 RELEASE_4_3_4 RELEASE_4_3_3 RELEASE_4_3_2 RELEASE_4_3_1 RELEASE_4_3_0 RELEASE_4_3_0RC2 RELEASE_4_3_0RC1 RELEASE_4_3_0BETA1 RELEASE_4_3_0ALPHA1 RELEASE_4_2_13_3 RELEASE_4_2_13_2 RELEASE_4_2_13_1 RELEASE_4_2_13 RELEASE_4_2_12 RELEASE_4_2_11 RELEASE_4_2_10_1 RELEASE_4_2_10 RELEASE_4_2_9_1 RELEASE_4_2_9 RELEASE_4_2_8_1 RELEASE_4_2_8 RELEASE_4_2_7_1
Nothing to show
Find file
19776 lines (15945 sloc) 777 KB
<
# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.8.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 15:12+0000\n"
"Last-Translator: subo <subo098@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
"master/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18\n"
#: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:203 libraries/classes/Export.php:1100
msgid "Bad type!"
msgstr "Неучтённый тип!"
#: changelog.php:39 license.php:34
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
"information."
msgstr ""
"Файл %s недоступен на этой системе, пройдите по адресу %s для подробной "
"информации."
#: db_central_columns.php:153
msgid "The central list of columns for the current database is empty."
msgstr "Центральный список столбцов для текущей базы данных пуст."
#: db_central_columns.php:183
msgid "Click to sort."
msgstr "Нажмите для сортировки."
#: db_central_columns.php:212
#, php-format
msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
msgstr "Отображение строк %1$s - %2$s."
#: db_datadict.php:59 libraries/classes/Operations.php:47
msgid "Database comment"
msgstr "Комментарий к базе данных"
#: db_datadict.php:106
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
msgid "Table comments:"
msgstr "Комментарии к таблице:"
#: db_datadict.php:115 libraries/classes/Index.php:723
#: libraries/classes/InsertEdit.php:1653
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:290
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:380
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:472
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:123
#: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:133
#: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
#: templates/table/relation/common_form.twig:14
#: templates/table/relation/common_form.twig:19
#: templates/table/relation/common_form.twig:34
#: templates/table/relation/common_form.twig:109
#: templates/table/search/table_header.twig:6
#: templates/table/index_form.twig:115
#: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
#: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
msgid "Column"
msgstr "Столбец"
#: db_datadict.php:116 libraries/classes/CentralColumns.php:774
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1527 libraries/classes/Index.php:720
#: libraries/classes/InsertEdit.php:268
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:293
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:383
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:474
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:913
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:1621 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2564
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
#: templates/table/search/table_header.twig:7
#: templates/database/structure/table_header.twig:32
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: db_datadict.php:117 libraries/classes/CentralColumns.php:785
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1528 libraries/classes/Index.php:726
#: libraries/classes/InsertEdit.php:1662
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:296
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:386
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:476
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
#: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:778
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1527
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:299
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:478
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
#: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: db_datadict.php:120 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:399
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:487
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
msgid "Links to"
msgstr "Ссылки на"
#: db_datadict.php:122 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:494
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: db_datadict.php:154
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1195
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1200
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
#: templates/table/structure/display_structure.twig:61
#: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
#: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
msgid "Primary"
msgstr "Первичный"
#: db_datadict.php:164 js/messages.php:380
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1061
#: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
#: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
#: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:473
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:656
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:794
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:611
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2740
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2970
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3653
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3682 prefs_manage.php:143
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
#: templates/prefs_autoload.twig:12
#: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: db_datadict.php:164 js/messages.php:528
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1061
#: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:774
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1460
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1469
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1474
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1479
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1484
#: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
#: libraries/classes/MultSubmits.php:372 libraries/classes/MultSubmits.php:405
#: libraries/classes/MultSubmits.php:434 libraries/classes/MultSubmits.php:471
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:795
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:611
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2740
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2967
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2988
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3650
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3682
#: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:220
#: prefs_manage.php:141
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
#: templates/prefs_autoload.twig:11
#: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
#: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: db_export.php:48
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Отобразить дамп (схему) базы данных"
#: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:387
#: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:147
#: libraries/classes/Database/Qbe.php:332
#: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:924
msgid "No tables found in database."
msgstr "Таблиц в базе данных не обнаружено."
#: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
#: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
#: templates/database/structure/show_create.twig:14
msgid "Tables"
msgstr "Таблицы"
#: db_export.php:69 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
#: libraries/classes/Import.php:1255 libraries/classes/Menu.php:350
#: libraries/classes/Menu.php:457
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
#: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1144 libraries/classes/Util.php:3020
#: libraries/classes/Util.php:3030 libraries/classes/Util.php:3036
#: libraries/classes/Util.php:3316 libraries/classes/Util.php:3972
#: libraries/classes/Util.php:3989 libraries/config.values.php:38
#: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
#: libraries/config.values.php:116
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
#: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
#: templates/database/designer/table_list.twig:24
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
msgid "Structure"
msgstr "Структура"
#: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
#: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:342
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:1143
#: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
msgid "Data"
msgstr "Данные"
#: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:391
#: templates/database/search/selection_form.twig:32
#: templates/display/export/select_options.twig:4
msgid "Select all"
msgstr "Выбрать все"
#: db_operations.php:56 tbl_create.php:27
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Не указано имя базы данных!"
#: db_operations.php:67
msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
msgstr ""
"Невозможно скопировать базу данных с тем же именем. Измените имя и повторите "
"попытку."
#: db_operations.php:154
#, php-format
msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "База данных %1$s переименована в %2$s."
#: db_operations.php:166
#, php-format
msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
msgstr "База данных %1$s скопирована в %2$s."
#: db_operations.php:294
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
msgstr "Хранилище конфигурации phpMyAdmin неактивно. %sУзнайте причину%s."
#: db_qbe.php:130
msgid "You have to choose at least one column to display!"
msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один столбец для отображения!"
#: db_qbe.php:148
#, php-format
msgid "Switch to %svisual builder%s"
msgstr "Переключиться на %sвизуальный составитель запросов%s"
#: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
#: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:171
msgid "Access denied!"
msgstr "В доступе отказано!"
#: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
msgid "Tracking data deleted successfully."
msgstr "Данные слежения успешно удалены."
#: db_tracking.php:64
#, php-format
msgid ""
"Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
msgstr "Версия %1$s для выбранных таблиц создана, отслеживание включено."
#: db_tracking.php:95
msgid "No tables selected."
msgstr "Ни одна таблица не выбрана."
#: db_tracking.php:152
msgid "Database Log"
msgstr "Журнал базы данных"
#: error_report.php:69
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been automatically "
"submitted based on your settings."
msgstr ""
"Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке автоматически отправлен в соответствии с "
"вашими настройками."
#: error_report.php:73
msgid "Thank you for submitting this report."
msgstr "Спасибо за предоставление этого отчёта."
#: error_report.php:77
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been generated but failed "
"to be sent."
msgstr "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке создан, но не отправлен."
#: error_report.php:82
msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
msgstr "Если у вас возникают проблемы, отправьте отчёт об ошибке вручную."
#: error_report.php:86
msgid "You may want to refresh the page."
msgstr "Возможно вы хотите перезагрузить страницу."
#: export.php:287
msgid "Bad parameters!"
msgstr "Ошибочные параметры!"
#: gis_data_editor.php:121
#, php-format
msgid "Value for the column \"%s\""
msgstr "Значение для столбца \"%s\""
#: gis_data_editor.php:149
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
msgstr "Используйте в качестве основного слоя OpenStreetMaps"
#. l10n: Spatial Reference System Identifier
#: gis_data_editor.php:171
msgid "SRID:"
msgstr "SRID:"
#: gis_data_editor.php:197
#, php-format
msgid "Geometry %d:"
msgstr "Геометрия %d:"
#: gis_data_editor.php:219
msgid "Point:"
msgstr "Точка:"
#: gis_data_editor.php:220 gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303
#: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:517
msgid "X"
msgstr "X"
#: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:251 gis_data_editor.php:307
#: gis_data_editor.php:382 js/messages.php:518
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301 gis_data_editor.php:374
#: js/messages.php:520
#, php-format
msgid "Point %d"
msgstr "Точка %d"
#: gis_data_editor.php:258 gis_data_editor.php:314 gis_data_editor.php:392
#: js/messages.php:526
msgid "Add a point"
msgstr "Добавить точку"
#: gis_data_editor.php:275
#, php-format
msgid "Linestring %d:"
msgstr "Отрезок %d:"
#: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
msgid "Outer ring:"
msgstr "Внешний контур:"
#: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
#, php-format
msgid "Inner ring %d:"
msgstr "Внутренний контур %d:"
#: gis_data_editor.php:317
msgid "Add a linestring"
msgstr "Добавить отрезок"
#: gis_data_editor.php:318 gis_data_editor.php:397 js/messages.php:527
msgid "Add an inner ring"
msgstr "Добавить внутренний контур"
#: gis_data_editor.php:339
#, php-format
msgid "Polygon %d:"
msgstr "Многоугольник %d:"
#: gis_data_editor.php:403
msgid "Add a polygon"
msgstr "Добавить многоугольник"
#: gis_data_editor.php:409
msgid "Add geometry"
msgstr "Добавить геометрию"
#: gis_data_editor.php:415 js/messages.php:350
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
#: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:159
#: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1631
#: libraries/classes/InsertEdit.php:1669
#: libraries/classes/Normalization.php:187
#: libraries/classes/Normalization.php:846 libraries/classes/Operations.php:54
#: libraries/classes/Operations.php:119 libraries/classes/Operations.php:260
#: libraries/classes/Operations.php:316 libraries/classes/Operations.php:803
#: libraries/classes/Operations.php:873 libraries/classes/Operations.php:918
#: libraries/classes/Operations.php:1323 libraries/classes/Operations.php:1636
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:338
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:898
#: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1084
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:1708
#: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:705
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2213
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3120
#: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
#: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
#: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:408
#: libraries/classes/Tracking.php:531 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:349
#: server_privileges.php:321
#: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
#: templates/table/search/selection_form.twig:99
#: templates/header_location.twig:18
#: templates/database/search/selection_form.twig:58
#: templates/display/results/options_block.twig:96
#: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
#: templates/database/create_table.twig:21
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
#: templates/table/structure/add_column.twig:23
#: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
#: templates/display/import/import.twig:191 templates/table/index_form.twig:217
#: templates/display/export/options_format.twig:18
#: templates/privileges/privileges_summary.twig:60
#: templates/server/binlog/log_selector.twig:27 templates/view_create.twig:114
#: view_operations.php:113
msgid "Go"
msgstr "Вперёд"
#: gis_data_editor.php:418
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
#: gis_data_editor.php:421
msgid ""
"Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
"below into the \"Value\" field."
msgstr ""
"Из столбца \"Функция\" выберите \"GeomFromText\" и вставьте строку ниже в "
"поле \"Значение\"."
#: import.php:71
msgid "Succeeded"
msgstr "Удалось"
#: import.php:75 js/messages.php:614
msgid "Failed"
msgstr "Ошибка"
#: import.php:79
msgid "Incomplete params"
msgstr "Неполные параметры"
#: import.php:203
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
"%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
msgstr ""
"Вероятно, размер загружаемого файла слишком велик. Способы обхода данного "
"ограничения описаны в %sдокументации%s."
#: import.php:380 import.php:582
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Отображение закладки"
#: import.php:401 import.php:578
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Закладка удалена."
#: import.php:495
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
msgstr ""
"Операция импорта невозможна. Причины: не выбран импортируемый файл; размер "
"импортируемого файла превышает максимально допустимый, заданный в настройках "
"PHP. Смотрите [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
#: import.php:545 libraries/classes/Display/Import.php:56
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr "Не удалось загрузить модули импорта. Пожалуйста, проверьте установку!"
#: import.php:585 libraries/classes/Sql.php:809 libraries/classes/Sql.php:1596
#, php-format
msgid "Bookmark %s has been created."
msgstr "Закладка %s создана."
#: import.php:595
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr[0] "Импорт успешно завершён, выполнен %d запрос."
msgstr[1] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запроса."
msgstr[2] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запросов."
#: import.php:626
#, php-format
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
"same file%s and import will resume."
msgstr ""
"Достигнут временной лимит выполнения скрипта. Для завершения импорта, "
"пожалуйста %sповторно отправьте тот же файл%s и импорт будет возобновлен."
#: import.php:636
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Во время последнего запуска данные не были обработаны. Как правило, это "
"означает, что phpMyAdmin не сможет завершить процесс импорта до тех пор, "
"пока не будет увеличено ограничение времени выполнения php скриптов."
#: import.php:704 sql.php:157
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "Команда \"DROP DATABASE\" (удалить базу данных) отключена."
#: import_status.php:107
msgid "Could not load the progress of the import."
msgstr "Не удалось загрузить прогресс (ход) импорта."
#: import_status.php:116 js/messages.php:457 js/messages.php:622
#: libraries/classes/Export.php:514
#: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:299
#: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: index.php:149
msgid ""
"You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
"you need to logout from all servers."
msgstr ""
"Вы вышли из одного сервера, чтобы полностью выйти из phpMyAdmin, вам нужно "
"выйти со всех серверов."
#: index.php:193 libraries/classes/Footer.php:75
#: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
msgid "phpMyAdmin Demo Server"
msgstr "Демо-сервер phpMyAdmin"
#: index.php:197 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
#, php-format
msgid ""
"You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
"change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
"at %s."
msgstr ""
"Вы находитесь на демо-сервере. Можете делать здесь что угодно, но, "
"пожалуйста, не изменяйте пользователей root, debian-sys-maint и pma. "
"Дополнительная информация доступна на %s."
#: index.php:207
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
#: index.php:236 js/messages.php:647
#: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
#: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
#: libraries/classes/UserPassword.php:242
msgid "Change password"
msgstr "Изменить пароль"
#: index.php:253 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
msgid "Server connection collation"
msgstr "Сопоставление кодировки соединения"
#: index.php:276
msgid "Appearance settings"
msgstr "Настройки внешнего вида"
#: index.php:309 prefs_manage.php:274
msgid "More settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: index.php:331
msgid "Database server"
msgstr "Сервер баз данных"
#: index.php:334 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
#: index.php:338
msgid "Server type:"
msgstr "Тип сервера:"
#: index.php:342
msgid "Server connection:"
msgstr "Соединение сервера:"
#: index.php:346 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:704
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
msgid "Server version:"
msgstr "Версия сервера:"
#: index.php:352
msgid "Protocol version:"
msgstr "Версия протокола:"
#: index.php:356
msgid "User:"
msgstr "Пользователь:"
#: index.php:361
msgid "Server charset:"
msgstr "Кодировка сервера:"
#: index.php:377
msgid "Web server"
msgstr "Веб-сервер"
#: index.php:388
msgid "Database client version:"
msgstr "Версия клиента базы данных:"
#: index.php:392
msgid "PHP extension:"
msgstr "PHP расширение:"
#: index.php:406
msgid "PHP version:"
msgstr "Версия PHP:"
#: index.php:417
msgid "Show PHP information"
msgstr "Показать информацию PHP"
#: index.php:436
msgid "Version information:"
msgstr "Информация о версии:"
#: index.php:445 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
#: libraries/classes/Display/Export.php:337
#: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
#: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:203
#: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
#: libraries/classes/Util.php:381
#: templates/server/variables/link_template.twig:7
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: index.php:454
msgid "Official Homepage"
msgstr "Официальная страница phpMyAdmin"
#: index.php:461
msgid "Contribute"
msgstr "Пожертвовать"
#: index.php:468
msgid "Get support"
msgstr "Получить помощь"
#: index.php:475
msgid "List of changes"
msgstr "Список изменений"
#: index.php:482 templates/server/plugins/section.twig:13
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
#: index.php:502
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"При работе с многобайтными кодировками без установленного PHP расширения "
"mbstring phpMyAdmin не в состоянии производить корректное разбиение строк, "
"что может привести к непредсказуемым результатам."
#: index.php:517
msgid ""
"The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
"this some features such as error reporting or version check are disabled."
msgstr ""
"Расширение curl не найдено и отключена директива allow_url_fopen. В связи с "
"этим, некоторые возможности, включая отправление ошибок и проверка версий, "
"отключены."
#: index.php:532
msgid ""
"Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
"than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
"might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Значение PHP параметра [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
"configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
"a] меньше, чем длительность хранения cookie, определённая в phpMyAdmin. По "
"этой причине сессия входа может закончиться быстрее установленной в "
"phpMyAdmin."
#: index.php:551
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Значение длительности хранения cookie меньше, чем определено в phpMyAdmin. "
"По этой причине сессия входа завершится быстрее установленной в phpMyAdmin."
#: index.php:566
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
"В конфигурационном файле необходимо задать парольную фразу (blowfish_secret)."
#: index.php:573
msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
msgstr ""
"Секретная парольная фраза в конфигурации (blowfish_secret) слишком короткая."
#: index.php:587
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
"once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
"may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
msgstr ""
"Используемый скриптом настройки каталог [code]config[/code] все ещё "
"находится в установочной директории phpMyAdmin. Обязательно удалите его "
"сразу после настройки phpMyAdmin. В ином случае безопасность вашего сервера "
"может быть скомпрометирована через свободный доступ к загрузке "
"конфигурационного файла."
#: index.php:603
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
msgstr ""
"Хранилище конфигурации phpMyAdmin не полностью настроено, некоторые "
"расширенные функции были отключены. %sУзнайте причину%s. "
#: index.php:610
msgid ""
"Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
msgstr ""
"Или перейдите на вкладку 'Операции' любой базы данных, чтобы настроить "
"хранилище в ней."
#: index.php:635
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Сервер использует защитную систему Suhosin. Для решения возможных проблем "
"обратитесь к %sдокументации%s."
#: index.php:649
#, php-format
msgid ""
"The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
"templates and will be slow because of this."
msgstr ""
"$Cfg['TempDir'] (%s) недоступен. Из-за этого phpMyAdmin не может кэшировать "
"шаблоны и будет медленным."
#: js/messages.php:43
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#: js/messages.php:44
#, php-format
msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgstr "Вы действительно хотите выполнить запрос \"%s\"?"
#: js/messages.php:46 libraries/classes/MultSubmits.php:457
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "База данных будет полностью УДАЛЕНА!"
#: js/messages.php:48
msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
msgstr ""
"Невозможно переименовать базу данных с тем же именем. Измените имя и "
"повторите попытку"
#: js/messages.php:50
msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
msgstr "Таблица будет полностью УДАЛЕНА!"
#: js/messages.php:52
msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
msgstr "Таблица будет полностью ОЧИЩЕНА от данных!"
#: js/messages.php:53
msgid "Delete tracking data for this table?"
msgstr "Удалить данные слежения за таблицей?"
#: js/messages.php:55
msgid "Delete tracking data for these tables?"
msgstr "Удалить данные слежения за таблицами?"
#: js/messages.php:57
msgid "Delete tracking data for this version?"
msgstr "Удалить данные слежения для этой версии?"
#: js/messages.php:59
msgid "Delete tracking data for these versions?"
msgstr "Удалить данные слежения для этих версий?"
#: js/messages.php:60
msgid "Delete entry from tracking report?"
msgstr "Удалить данные из отчета слежения?"
#: js/messages.php:61
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Удаление данных слежения"
#: js/messages.php:62
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Удаление первичного ключа/индекса"
#: js/messages.php:63
msgid "Dropping Foreign key."
msgstr "Удаление внешнего ключа."
#: js/messages.php:65
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Выполнение данной операции может занять длительное время. Продолжить?"
#: js/messages.php:67
#, php-format
msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить группу пользователей \"%s\"?"
#: js/messages.php:69
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить поиск \"%s\"?"
#: js/messages.php:71
msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
msgstr ""
"У вас есть несохранённые изменения; вы уверены, что хотите покинуть данную "
"страницу?"
#: js/messages.php:73
msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранного(ых) пользователя(ей)?"
#: js/messages.php:75
msgid "Do you really want to delete this central column?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту центральную колонку?"
#: js/messages.php:77
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные элементы?"
#: js/messages.php:79
msgid ""
"Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
"the data related to the selected partition(s)!"
msgstr ""
"Вы действительно хотите РАЗРУШИТЬ выбранный(е) раздел(ы)? Это также УДАЛИТ "
"данные, относящиеся к выбранному(ым) разделу(ам)!"
#: js/messages.php:83
msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
msgstr "Вы действительно хотите ОЧИСТИТЬ выбранный(е) раздел(ы)?"
#: js/messages.php:85
msgid "Do you really want to remove partitioning?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный(е) раздел(ы)?"
#: js/messages.php:86
msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
msgstr "Вы действительно хотите СБРОСИТЬ ПОДЧИНЕННЫЙ СЕРВЕР?"
#: js/messages.php:88
msgid ""
"This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
"rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
"this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
"collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
"refer to the tips at "
msgstr ""
"Данная операция выполнит попытку конвертировать ваши данные в новую сверку. "
"В редких случаях, особенно, когда символ не существует, данный процесс может "
"привести к неправильному отображению данных в новой сверке; в таких случаях "
"мы рекомендуем вернуться к изначальной сверке и ссылаться на подсказки в "
#: js/messages.php:94
msgid "Garbled Data"
msgstr "Искаженные данные"
#: js/messages.php:96
msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
msgstr "Вы уверены, что хотите изменить сверку и конвертировать данные?"
#: js/messages.php:98
msgid ""
"Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
"collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
"and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
"column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
"column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
"</b>"
msgstr ""
"С помощью этой операции, MySQL пытается сопоставить значения данных между "
"различными параметрами сравнения. Если наборы символов несовместимы, может "
"произойти потеря данных и утерянные данные <b>НЕ</b> смогут быть "
"восстановлены посредством обратного изменения сравнения колонки. <b>Чтобы "
"конвертировать существующие данные, рекомендуется использовать возможность "
"редактировать колонку(и) (ссылка \"Изменить\") на странице структуры таблицы."
"</b>"
#: js/messages.php:107
msgid ""
"Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
"data?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите изменить сверки колонок и конвертировать данные?"
#: js/messages.php:111
msgid "Save & close"
msgstr "Сохранить и Закрыть"
#: js/messages.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1635
#: prefs_manage.php:355 prefs_manage.php:366
#: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: js/messages.php:113
msgid "Reset all"
msgstr "Сбросить всё"
#: js/messages.php:116
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Пустые поля формы!"
#: js/messages.php:117
msgid "Select at least one of the options!"
msgstr "Выберите хотя бы одну опцию!"
#: js/messages.php:118
msgid "Please enter a valid number!"
msgstr "Пожалуйста, введите правильное числовое значение!"
#: js/messages.php:119
msgid "Please enter a valid length!"
msgstr "Пожалуйста, введите правильную длину!"
#: js/messages.php:120
msgid "Add index"
msgstr "Добавить индекс"
#: js/messages.php:121
msgid "Edit index"
msgstr "Редактировать индекс"
#: js/messages.php:122 templates/table/index_form.twig:211
#, php-format
msgid "Add %s column(s) to index"
msgstr "Добавить %s столбец(ы) к индексу"
#: js/messages.php:123
msgid "Create single-column index"
msgstr "Создать индекс по одному столбцу"
#: js/messages.php:124
msgid "Create composite index"
msgstr "Создать составной индекс"
#: js/messages.php:125
msgid "Composite with:"
msgstr "Составной с:"
#: js/messages.php:126
msgid "Please select column(s) for the index."
msgstr "Пожалуйста, выберите столбец(ы) для индекса."
#: js/messages.php:129 libraries/classes/InsertEdit.php:1633
#: templates/table/relation/common_form.twig:188
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
#: templates/table/index_form.twig:216
msgid "Preview SQL"
msgstr "Предпросмотр SQL"
#: js/messages.php:132
msgid "Simulate query"
msgstr "Имитировать запрос"
#: js/messages.php:133
msgid "Matched rows:"
msgstr "Затронуто строк:"
#: js/messages.php:134 libraries/classes/Util.php:566
msgid "SQL query:"
msgstr "SQL запрос:"
#. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
#: js/messages.php:138
msgid "Y values"
msgstr "Значения Y"
#: js/messages.php:141
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Пустое имя хоста!"
#: js/messages.php:142
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Пустое имя пользователя!"
#: js/messages.php:143 libraries/classes/Server/Privileges.php:1876
#: libraries/classes/UserPassword.php:66
msgid "The password is empty!"
msgstr "Пустой пароль!"
#: js/messages.php:144 libraries/classes/Server/Privileges.php:1874
#: libraries/classes/UserPassword.php:70
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Некорректное подтверждение пароля!"
#: js/messages.php:145
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Удаление выбранных пользователей"
#: js/messages.php:146 js/messages.php:213 libraries/classes/Tracking.php:333
#: libraries/classes/Tracking.php:660
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: js/messages.php:149
msgid "Template was created."
msgstr "Шаблон создан."
#: js/messages.php:150
msgid "Template was loaded."
msgstr "Шаблон загружен."
#: js/messages.php:151
msgid "Template was updated."
msgstr "Шаблон обновлен."
#: js/messages.php:152
msgid "Template was deleted."
msgstr "Шаблон удален."
#. l10n: Other, small valued, queries
#: js/messages.php:155 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
#: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#. l10n: Thousands separator
#: js/messages.php:157 libraries/classes/Util.php:1351
#: libraries/classes/Util.php:1382
msgid ","
msgstr ","
#. l10n: Decimal separator
#: js/messages.php:159 libraries/classes/Util.php:1349
#: libraries/classes/Util.php:1380
msgid "."
msgstr "."
#: js/messages.php:161
msgid "Connections / Processes"
msgstr "Соединения / Процессы"
#: js/messages.php:165
msgid "Local monitor configuration incompatible!"
msgstr "Настройки локального монитора несовместимы!"
#: js/messages.php:167
msgid ""
"The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
"compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
"likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
"your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
msgstr ""
"Настройки вывода графиков в локальном хранилище вашего браузера больше "
"несовместимы с новой версией диалога монитора. Высока вероятность потери "
"работоспособности текущих настроек. Пожалуйста, сбросьте ваши настройки в "
"меню <i>Настройки</i>."
#: js/messages.php:173
msgid "Query cache efficiency"
msgstr "Эффективность кэширования запросов"
#: js/messages.php:174
msgid "Query cache usage"
msgstr "Использование кэширования запросов"
#: js/messages.php:175
msgid "Query cache used"
msgstr "Использован кэш запроса"
#: js/messages.php:177
msgid "System CPU usage"
msgstr "Загрузка процессора"
#: js/messages.php:178
msgid "System memory"
msgstr "Системная память"
#: js/messages.php:179
msgid "System swap"
msgstr "Система подкачки"
#: js/messages.php:181
msgid "Average load"
msgstr "Средняя загрузка"
#: js/messages.php:182
msgid "Total memory"
msgstr "Общий объём памяти"
#: js/messages.php:183
msgid "Cached memory"
msgstr "Кэшированная память"
#: js/messages.php:184
msgid "Buffered memory"
msgstr "Буферизованная память"
#: js/messages.php:185
msgid "Free memory"
msgstr "Свободная память"
#: js/messages.php:186
msgid "Used memory"
msgstr "Использованная память"
#: js/messages.php:188
msgid "Total swap"
msgstr "Всего области подкачки"
#: js/messages.php:189
msgid "Cached swap"
msgstr "Кэшировано области подкачки"
#: js/messages.php:190
msgid "Used swap"
msgstr "Использовано области подкачки"
#: js/messages.php:191
msgid "Free swap"
msgstr "Свободно области подкачки"
#: js/messages.php:193
msgid "Bytes sent"
msgstr "Отослано байт"
#: js/messages.php:194
msgid "Bytes received"
msgstr "Принято байт"
#: js/messages.php:195 libraries/classes/Server/Status.php:243
msgid "Connections"
msgstr "Соединения"
#: js/messages.php:196 libraries/classes/Server/Status/Data.php:429
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:140
msgid "Processes"
msgstr "Процессы"
#. l10n: shortcuts for Byte
#: js/messages.php:199 libraries/classes/Util.php:1262
msgid "B"
msgstr "Байт"
#. l10n: shortcuts for Kilobyte
#: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
#: libraries/classes/Util.php:1264
msgid "KiB"
msgstr "КиБ"
#. l10n: shortcuts for Megabyte
#: js/messages.php:201 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
#: libraries/classes/Util.php:1266
msgid "MiB"
msgstr "МБ"
#. l10n: shortcuts for Gigabyte
#: js/messages.php:202 libraries/classes/Util.php:1268
msgid "GiB"
msgstr "ГиБ"
#. l10n: shortcuts for Terabyte
#: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1270
msgid "TiB"
msgstr "ТБ"
#. l10n: shortcuts for Petabyte
#: js/messages.php:204 libraries/classes/Util.php:1272
msgid "PiB"
msgstr "ПиБ"
#. l10n: shortcuts for Exabyte
#: js/messages.php:205 libraries/classes/Util.php:1274
msgid "EiB"
msgstr "ЭБ"
#: js/messages.php:206
#, php-format
msgid "%d table(s)"
msgstr "%d таблиц(а)"
#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: js/messages.php:209
msgid "Questions"
msgstr "Вопросы"
#: js/messages.php:210 libraries/classes/Server/Status.php:151
msgid "Traffic"
msgstr "Трафик"
#: js/messages.php:211 libraries/classes/Menu.php:612
#: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
#: libraries/classes/Util.php:3963
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: js/messages.php:212
msgid "Add chart to grid"
msgstr "Добавить график к сетке"
#: js/messages.php:215
msgid "Please add at least one variable to the series!"
msgstr "Пожалуйста, добавьте в серию хотя бы одну переменную!"
#: js/messages.php:216 libraries/classes/Display/Results.php:1467
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2188
#: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
#: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
#: libraries/config.values.php:69
#: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
#: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
#: templates/table/search/options_zoom.twig:12
#: templates/database/designer/options_panel.twig:178
#: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
#: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
msgid "None"
msgstr "Ниодного"
#: js/messages.php:217
msgid "Resume monitor"
msgstr "Возобновить монитор"
#: js/messages.php:218
msgid "Pause monitor"
msgstr "Приостановить монитор"
#: js/messages.php:219 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
msgid "Start auto refresh"
msgstr "Начать автообновление"
#: js/messages.php:220
msgid "Stop auto refresh"
msgstr "Остановить автообновление"
#: js/messages.php:222
msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
msgstr "Включены переменные general_log и slow_query_log."
#: js/messages.php:223
msgid "general_log is enabled."
msgstr "Включена переменная general_log."
#: js/messages.php:224
msgid "slow_query_log is enabled."
msgstr "Включена переменная slow_query_log."
#: js/messages.php:225
msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
msgstr "Отключены переменные slow_query_log и general_log."
#: js/messages.php:226
msgid "log_output is not set to TABLE."
msgstr "Переменная log_output не установлена для таблицы."
#: js/messages.php:227
msgid "log_output is set to TABLE."
msgstr "Переменная log_output установлена для таблицы."
#: js/messages.php:229
#, php-format
msgid ""
"slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
"than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
"depending on your system."
msgstr ""
"Включена переменная slow_query_log, но сервером записываются только те "
"запросы, длительность выполнения которых превышает %d секунд. Советуем "
"установить переменную long_query_time на 0-2 секунды, в зависимости от вашей "
"системы."
#: js/messages.php:233
#, php-format
msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
#: js/messages.php:235
msgid ""
"Following settings will be applied globally and reset to default on server "
"restart:"
msgstr ""
"Следующие настройки будут приняты глобально и сбросятся в изначальное "
"состояние при перезагрузке сервера:"
#. l10n: %s is FILE or TABLE
#: js/messages.php:239
#, php-format
msgid "Set log_output to %s"
msgstr "Установить log_output в %s"
#. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
#: js/messages.php:241
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "Включить %s"
#. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
#: js/messages.php:243
#, php-format
msgid "Disable %s"
msgstr "Отключить %s"
#. l10n: %d seconds
#: js/messages.php:245
#, php-format
msgid "Set long_query_time to %d seconds."
msgstr "Установить long_query_time в %d секунд."
#: js/messages.php:247
msgid ""
"You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
"database administrator."
msgstr ""
"Вы не можете изменить значения данных переменных. Пожалуйста, войдите под "
"учетной записью root или свяжитесь с администратором базы данных."
#: js/messages.php:250
msgid "Change settings"
msgstr "Изменить настройки"
#: js/messages.php:251
msgid "Current settings"
msgstr "Текущие настройки"
#: js/messages.php:253
msgid "Chart title"
msgstr "Заголовок графика"
#. l10n: As in differential values
#: js/messages.php:255
msgid "Differential"
msgstr "Различия"
#: js/messages.php:256
#, php-format
msgid "Divided by %s"
msgstr "Разделено на %s"
#: js/messages.php:257
msgid "Unit"
msgstr "Единица"
#: js/messages.php:259
msgid "From slow log"
msgstr "Из журнала медленных запросов"
#: js/messages.php:260
msgid "From general log"
msgstr "Из основного журнала"
#: js/messages.php:262
msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
msgstr "Имя базы данных неизвестно данному запросу в журнале сервера."
#: js/messages.php:264
msgid "Analysing logs"
msgstr "Анализ журналов"
#: js/messages.php:266
msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
msgstr "Анализ и загрузка журналов. Ждите, может занять какое-то время."
#: js/messages.php:267
msgid "Cancel request"
msgstr "Отменить запрос"
#: js/messages.php:269
msgid ""
"This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
"However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
"the other attributes of queries, such as start time, may differ."
msgstr ""
"Данный столбец показывает количество сгруппированных вместе идентичных "
"запросов. Однако, в качестве критерия группировки используется только сам "
"SQL запрос, таким образом другие атрибуты запросов, как время запуска, могут "
"отличаться."
#: js/messages.php:274
msgid ""
"Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
"same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
"data."
msgstr ""
"Поскольку была выбрана группировка INSERT запросов, INSERT запросы одной и "
"той же таблицы так же группируются вместе, в независимости от заносимых "
"данных."
#: js/messages.php:279
msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
msgstr ""
"Данные журналов загружены. Запросы, выполненные в данный промежуток времени:"
#: js/messages.php:281
msgid "Jump to Log table"
msgstr "Перейти к таблице журнала"
#: js/messages.php:282
msgid "No data found"
msgstr "Данные не найдены"
#: js/messages.php:284
msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
msgstr ""
"Анализ журнала пройден, но данные за выбранный промежуток времени не найдены."
#: js/messages.php:286
msgid "Analyzing…"
msgstr "Анализ…"
#: js/messages.php:287
msgid "Explain output"
msgstr "Анализ результатов"
#: js/messages.php:288 libraries/classes/Menu.php:578
#: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:101
#: libraries/classes/Tracking.php:161 libraries/classes/Util.php:3959
#: libraries/config.values.php:105
#: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#: js/messages.php:289 js/messages.php:903
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:607
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:314
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
#: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
#: libraries/classes/Sql.php:259
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: js/messages.php:290
msgid "Total time:"
msgstr "Полное время:"
#: js/messages.php:291
msgid "Profiling results"
msgstr "Профилирование результатов"
#: js/messages.php:292
msgctxt "Display format"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
#: js/messages.php:293
msgid "Chart"
msgstr "График"
#: js/messages.php:295 libraries/classes/Display/Export.php:566
msgctxt "Alias"
msgid "Database"
msgstr "База данных"
#: js/messages.php:296 libraries/classes/Display/Export.php:578
msgctxt "Alias"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
#: js/messages.php:297 libraries/classes/Display/Export.php:589
msgctxt "Alias"
msgid "Column"
msgstr "Столбец"
#. l10n: A collection of available filters
#: js/messages.php:300
msgid "Log table filter options"
msgstr "Параметры фильтра таблицы журнала"
#. l10n: Filter as in "Start Filtering"
#: js/messages.php:302
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: js/messages.php:303
msgid "Filter queries by word/regexp:"
msgstr "Фильтровать запросы по строке либо регулярному выражению:"
#: js/messages.php:305
msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
msgstr "Группировать запросы, игнорируя данные переменных в условии WHERE"
#: js/messages.php:306
msgid "Sum of grouped rows:"
msgstr "Сумма сгруппированных строк:"
#: js/messages.php:307
msgid "Total:"
msgstr "Всего:"
#: js/messages.php:309
msgid "Loading logs"
msgstr "Загрузка журналов"
#: js/messages.php:310
msgid "Monitor refresh failed"
msgstr "Обновление монитора завершилось ошибкой"
#: js/messages.php:312
msgid ""
"While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
"This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
"reentering your credentials should help."
msgstr ""
"При запросе новых данных графика сервер вернул некорректный ответ. Причиной "
"может быть истекшая сессия. Перезагрузка страницы и последующий ввод данных "
"учётной записи должны решить проблему."
#: js/messages.php:316
msgid "Reload page"
msgstr "Перезагрузить страницу"
#: js/messages.php:318
msgid "Affected rows:"
msgstr "Затронуто строк:"
#: js/messages.php:321
msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
msgstr "Ошибка при разборе конфигурационного файла. Некорректный код JSON."
#: js/messages.php:324
msgid ""
"Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
msgstr ""
"Ошибка построения сетки графика из импортированной конфигурации. Сброшено на "
"изначальную конфигурацию…"
#: js/messages.php:326 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
#: libraries/classes/Menu.php:385 libraries/classes/Menu.php:487
#: libraries/classes/Menu.php:608
#: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
#: libraries/classes/Util.php:3962 libraries/classes/Util.php:3977
#: libraries/classes/Util.php:3994 prefs_manage.php:226
#: templates/display/import/import.twig:38
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: js/messages.php:327
msgid "Import monitor configuration"
msgstr "Импорт настроек монитора"
#: js/messages.php:329
msgid "Please select the file you want to import."
msgstr "Пожалуйста, выберите файл, который хотите импортировать."
#: js/messages.php:330
msgid "No files available on server for import!"
msgstr "На сервере нет доступных для импорта файлов!"
#: js/messages.php:332
msgid "Analyse query"
msgstr "Анализировать запрос"
#: js/messages.php:336
msgid "Advisor system"
msgstr "Системный советник"
#: js/messages.php:337
msgid "Possible performance issues"
msgstr "Возможные проблемы производительности"
#: js/messages.php:338
msgid "Issue"
msgstr "Проблема"
#: js/messages.php:339
msgid "Recommendation"
msgstr "Рекомендация"
#: js/messages.php:340
msgid "Rule details"
msgstr "Подробности правила"
#: js/messages.php:341
msgid "Justification"
msgstr "Обоснование"
#: js/messages.php:342
msgid "Used variable / formula"
msgstr "Использованная переменная / формула"
#: js/messages.php:343
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#: js/messages.php:346
msgid "Formatting SQL…"
msgstr "Форматирование SQL…"
#: js/messages.php:347
msgid "No parameters found!"
msgstr "Параметры не найдены!"
#: js/messages.php:351 templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
#: templates/server/variables/link_template.twig:5
#: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
#: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
#: templates/database/designer/options_panel.twig:255
#: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: js/messages.php:354 libraries/classes/Header.php:453
msgid "Page-related settings"
msgstr "Настройки, касающиеся страницы"
#: js/messages.php:355 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: js/messages.php:358 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
#: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка…"
#: js/messages.php:359
msgid "Request aborted!!"
msgstr "Запрос отменён!"
#: js/messages.php:360
msgid "Processing request"
msgstr "Обработка запроса"
#: js/messages.php:361
msgid "Request failed!!"
msgstr "Запрос не выполнен!"
#: js/messages.php:362
msgid "Error in processing request"
msgstr "Ошибка при обработке запроса"
#: js/messages.php:363
#, php-format
msgid "Error code: %s"
msgstr "Код ошибки: %s"
#: js/messages.php:364
#, php-format
msgid "Error text: %s"
msgstr "Текст ошибки: %s"
#: js/messages.php:366
msgid ""
"It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
"network connectivity and server status."
msgstr ""
"Похоже соединение с сервером потеряно. Проверьте сетевое подключение и "
"статус сервера."
#: js/messages.php:369
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:188
#: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
msgid "No databases selected."
msgstr "Ни одна база данных не выбрана."
#: js/messages.php:370
msgid "No accounts selected."
msgstr "Не выбрано учетных записей."
#: js/messages.php:371
msgid "Dropping column"
msgstr "Удаление столбца"
#: js/messages.php:372
msgid "Adding primary key"
msgstr "Добавление первичного ключа"
#: js/messages.php:373 templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
#: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
#: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
#: templates/database/designer/options_panel.twig:253
#: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
#: templates/console/display.twig:129
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/messages.php:374
msgid "Click to dismiss this notification"
msgstr "Кликните для сокрытия данного уведомления"
#: js/messages.php:377
msgid "Renaming databases"
msgstr "Переименование баз данных"
#: js/messages.php:378
msgid "Copying database"
msgstr "Копирование базы данных"
#: js/messages.php:379
msgid "Changing charset"
msgstr "Смена кодировки"
#: js/messages.php:383 templates/fk_checkbox.twig:4
msgid "Enable foreign key checks"
msgstr "Включить проверку внешних ключей"
#: js/messages.php:386
msgid "Failed to get real row count."
msgstr "Не удалось получить реальное количество строк."
#: js/messages.php:389
msgid "Searching"
msgstr "Поиск"
#: js/messages.php:390
msgid "Hide search results"
msgstr "Скрыть результаты поиска"
#: js/messages.php:391
msgid "Show search results"
msgstr "Отобразить результаты поиска"
#: js/messages.php:392
msgid "Browsing"
msgstr "Просмотр"
#: js/messages.php:393
msgid "Deleting"
msgstr "Удаление"
#: js/messages.php:394
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Удалить соответствия для таблицы %s?"
#: js/messages.php:398
msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
msgstr "Определение хранимой функции должно содержать выражение RETURN!"
#: js/messages.php:399 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
#: libraries/classes/Display/Results.php:4701
#: libraries/classes/Display/Results.php:4977 libraries/classes/Menu.php:377
#: libraries/classes/Menu.php:478 libraries/classes/Menu.php:604
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2399
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2485
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2838
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
#: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
#: libraries/classes/Util.php:3323 libraries/classes/Util.php:3324
#: libraries/classes/Util.php:3961 libraries/classes/Util.php:3976
#: libraries/classes/Util.php:3993 prefs_manage.php:292
#: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
#: templates/display/export/option_header.twig:3
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: js/messages.php:401
msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
msgstr ""
"Никакой шаблон не экспортируется. Необходимые привилегии могут отсутствовать."
#: js/messages.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:760
msgid "ENUM/SET editor"
msgstr "Редактор ENUM/SET"
#: js/messages.php:405
#, php-format
msgid "Values for column %s"
msgstr "Значения для столбца %s"
#: js/messages.php:406
msgid "Values for a new column"
msgstr "Значения для новых столбцов"
#: js/messages.php:407
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Вставьте каждое значение в отдельное поле."
#: js/messages.php:408
#, php-format
msgid "Add %d value(s)"
msgstr "Добавить %d значение(й)"
#: js/messages.php:412
msgid ""
"Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
msgstr ""
"Замечание: если файл содержит множество таблиц, они будут объединены в одну."
#: js/messages.php:416
msgid "Hide query box"
msgstr "Скрыть поле запроса"
#: js/messages.php:417
msgid "Show query box"
msgstr "Отобразить поле запроса"
#: js/messages.php:418 libraries/classes/CentralColumns.php:944
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1311
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
#: libraries/classes/Display/Results.php:3326
#: libraries/classes/Display/Results.php:4685 libraries/classes/Index.php:746
#: libraries/classes/Server/UserGroups.php:128 libraries/classes/Util.php:595
#: libraries/classes/Util.php:1077 libraries/classes/Util.php:3321
#: libraries/classes/Util.php:3322 setup/frames/index.inc.php:157
#: templates/server/variables/variable_row.twig:4
#: templates/server/variables/variable_row.twig:7
#: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
#: templates/console/display.twig:175
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: js/messages.php:419 libraries/classes/CentralColumns.php:946
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1315
#: libraries/classes/Display/Results.php:3395
#: libraries/classes/Display/Results.php:4669
#: libraries/classes/Server/UserGroups.php:138
#: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:352
#: setup/frames/index.inc.php:160
#: templates/display/export/template_loading.twig:22
#: templates/database/search/results.twig:43
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
#: templates/console/bookmark_content.twig:7
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: js/messages.php:420 libraries/classes/Display/Results.php:930
#: libraries/classes/Display/Results.php:938
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "Число %d не является правильным номером строки."
#: js/messages.php:421
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:359
#: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:854
#: libraries/classes/Sql.php:214 tbl_change.php:139
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Обзор внешних значений"
#: js/messages.php:422
msgid "No auto-saved query"
msgstr "Нет автосохраненных запросов"
#: js/messages.php:423
#, php-format
msgid "Variable %d:"
msgstr "Переменная %d:"
#: js/messages.php:426 libraries/classes/Normalization.php:910
msgid "Pick"
msgstr "Выбрать"
#: js/messages.php:427
msgid "Column selector"
msgstr "Селектор столбца"
#: js/messages.php:428
msgid "Search this list"
msgstr "Искать в списке"
#: js/messages.php:430
#, php-format
msgid ""
"No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
"database %s has columns that are not present in the current table."
msgstr ""
"Нет столбцов в центральном списке. Убедитесь, что центральный список "
"столбцов для базы данных %s имеет столбцы, которые не присутствуют в текущей "
"таблице."
#: js/messages.php:433
msgid "See more"
msgstr "Больше информации"
#: js/messages.php:434
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"
#: js/messages.php:436
msgid ""
"This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
"Это действие может изменить некоторые определения столбцов.<br/>Вы уверены, "
"что хотите продолжить?"
#: js/messages.php:439
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: js/messages.php:442
msgid "Add primary key"
msgstr "Добавить первичный ключ"
#: js/messages.php:443
msgid "Primary key added."
msgstr "Добавлен первичный ключ."
#: js/messages.php:444 libraries/classes/Normalization.php:213
msgid "Taking you to next step…"
msgstr "Переход к следующему шагу…"
#: js/messages.php:446
#, php-format
msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
msgstr "Первый этап нормализации таблицы '%s' завершён."
#: js/messages.php:447 libraries/classes/Normalization.php:474
#: libraries/classes/Normalization.php:521
#: libraries/classes/Normalization.php:606
#: libraries/classes/Normalization.php:666
msgid "End of step"
msgstr "Конец шага"
#: js/messages.php:448
msgid "Second step of normalization (2NF)"
msgstr "Второй этап нормализации (2NF)"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:449 js/messages.php:772
#: libraries/classes/Normalization.php:310
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: js/messages.php:450
msgid "Confirm partial dependencies"
msgstr "Подтвердите частичные зависимости"
#: js/messages.php:451
msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
msgstr "Выбранные частичные зависимости показаны ниже:"
#: js/messages.php:453
msgid ""
"Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
"determine values of column d and column f."
msgstr ""
"Примечание: a, b -> d, f подразумевает, что значения столбцов a и b при "
"объединении вместе могут определить значения столбца d и столбца f."
#: js/messages.php:456
msgid "No partial dependencies selected!"
msgstr "Не выбраны зависимости!"
#: js/messages.php:459
msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
msgstr ""
"Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
#: js/messages.php:460
msgid "Hide partial dependencies list"
msgstr "Скрыть список частичных зависимостей"
#: js/messages.php:462
msgid ""
"Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
"of the table."
msgstr ""
"Подождите, пожалуйста! Это может занять несколько секунд, в зависимости от "
"объёма данных и количества столбцов таблицы."
#: js/messages.php:465
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
#: js/messages.php:467
msgid "The following actions will be performed:"
msgstr "Выполнены следующие действия:"
#: js/messages.php:468
#, php-format
msgid "DROP columns %s from the table %s"
msgstr "DROP столбцов %s в таблице %s"
#: js/messages.php:469
msgid "Create the following table"
msgstr "Создать следующую таблицу"
#: js/messages.php:472
msgid "Third step of normalization (3NF)"
msgstr "Третий этап нормализации (3NF)"
#: js/messages.php:473
msgid "Confirm transitive dependencies"
msgstr "Подтвердите транзитивные зависимости"
#: js/messages.php:474
msgid "Selected dependencies are as follows:"
msgstr "Выбранные зависимости показаны ниже:"
#: js/messages.php:475
msgid "No dependencies selected!"
msgstr "Не выбраны зависимости!"
#: js/messages.php:478 libraries/classes/CentralColumns.php:1331
#: libraries/classes/InsertEdit.php:1543
#: templates/table/relation/common_form.twig:189
#: templates/server/variables/link_template.twig:2
#: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: js/messages.php:481
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Скрыть параметры поиска"
#: js/messages.php:482
msgid "Show search criteria"
msgstr "Отобразить параметры поиска"
#: js/messages.php:483
msgid "Range search"
msgstr "Поиск в диапазоне"
#: js/messages.php:484
msgid "Column maximum:"
msgstr "Максимум в столбце:"
#: js/messages.php:485
msgid "Column minimum:"
msgstr "Минимум в столбце:"
#: js/messages.php:486
msgid "Minimum value:"
msgstr "Минимальное значение:"
#: js/messages.php:487
msgid "Maximum value:"
msgstr "Максимальное значение:"
#: js/messages.php:490
msgid "Hide find and replace criteria"
msgstr "Скрыть параметры поиска и замены"
#: js/messages.php:491
msgid "Show find and replace criteria"
msgstr "Отобразить параметры поиска и замены"
#: js/messages.php:495
msgid "Each point represents a data row."
msgstr "Каждая точка представляет строку данных."
#: js/messages.php:497
msgid "Hovering over a point will show its label."
msgstr "Удержание курсора над точкой отобразит ее название."
#: js/messages.php:499
msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
msgstr "Для увеличения, выберите часть диаграммы мышкой."
#: js/messages.php:501
msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
msgstr ""
"Кликните ссылку сброса увеличения для возвращения к исходному состоянию."
#: js/messages.php:503
msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
msgstr "Кликните точку данных для просмотра или редактирования строки данных."
#: js/messages.php:505
msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
msgstr ""
"Можно изменить размер участка перетащив его вдоль нижнего правого угла."
#: js/messages.php:508
msgid "Select two columns"
msgstr "Выберите два столбца"
#: js/messages.php:510
msgid "Select two different columns"
msgstr "Выберите два различных столбца"
#: js/messages.php:512
msgid "Data point content"
msgstr "Содержание точки данных"
#: js/messages.php:515 js/messages.php:682 js/messages.php:699
#: libraries/classes/ErrorHandler.php:371 libraries/classes/InsertEdit.php:2664
#: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: js/messages.php:516 libraries/classes/Display/Results.php:3329
#: libraries/classes/Display/Results.php:4690
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: js/messages.php:519
msgid "Point"
msgstr "Точка"
#: js/messages.php:521
msgid "Linestring"
msgstr "Линия"
#: js/messages.php:522
msgid "Polygon"
msgstr "Многоугольник"
#: js/messages.php:523 templates/display/results/options_block.twig:77
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрия"
#: js/messages.php:524
msgid "Inner ring"
msgstr "Внутренний контур"
#: js/messages.php:525
msgid "Outer ring"
msgstr "Внешний контур"
#: js/messages.php:529
msgid "Do you want to copy encryption key?"
msgstr "Вы хотите скопировать ключ шифрования?"
#: js/messages.php:530
msgid "Encryption key"
msgstr "Ключ шифрования"
#: js/messages.php:534
msgid ""
"MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
"values directly if desired"
msgstr ""
"MySQL принимает дополнительные значения, которые нельзя выбрать с помощью "
"ползунка; введите эти значения непосредственно при необходимости"
#: js/messages.php:540
msgid ""
"MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
"those values directly if desired"
msgstr ""
"MySQL принимает дополнительные значения, недоступные для выбора даты; "
"введите эти значения непосредственно при необходимости"
#: js/messages.php:546
msgid ""
"Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
"confirmation before abandoning changes"
msgstr ""
"Показывает, что были произведены изменения на странице. Для отмены изменений "
"потребуется подтверждение"
#: js/messages.php:551
msgid "Select referenced key"
msgstr "Выберите ссылочный ключ"
#: js/messages.php:552
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Выберите внешний ключ"
#: js/messages.php:554
msgid "Please select the primary key or a unique key!"
msgstr "Выберите поле основного индекса (PRIMARY) или уникального индекса!"
#: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.twig:92
#: templates/database/designer/side_menu.twig:95
msgid "Choose column to display"
msgstr "Выбор отображаемого столбца"
#: js/messages.php:557
msgid ""
"You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
"save them. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Вы не сохранили изменения в раскладке. Без сохранения, они будут потеряны. "
"Продолжить?"
#: js/messages.php:560 templates/database/designer/side_menu.twig:34
#: templates/database/designer/side_menu.twig:37
msgid "Add tables from other databases"
msgstr "Добавить таблицы из других баз данных"
#: js/messages.php:561
msgid "Page name"
msgstr "Название страницы"
#: js/messages.php:562 templates/database/designer/side_menu.twig:57
#: templates/database/designer/side_menu.twig:60
msgid "Save page"
msgstr "Сохранить страницу"
#: js/messages.php:563 templates/database/designer/side_menu.twig:64
#: templates/database/designer/side_menu.twig:67
msgid "Save page as"
msgstr "Сохранить страницу как"
#: js/messages.php:564 templates/database/designer/side_menu.twig:50
#: templates/database/designer/side_menu.twig:53
msgid "Open page"
msgstr "Открыть страницу"
#: js/messages.php:565
msgid "Delete page"
msgstr "Удалить страницу"
#: js/messages.php:566 templates/database/designer/side_menu.twig:4
msgid "Untitled"
msgstr "Без названия"
#: js/messages.php:567
msgid "Please select a page to continue"
msgstr "Выберите следующую страницу"
#: js/messages.php:568
msgid "Please enter a valid page name"
msgstr "Введите правильное имя страницы"
#: js/messages.php:570
msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
msgstr "Вы хотите записать изменения на текущую страницу?"
#: js/messages.php:571
msgid "Successfully deleted the page"
msgstr "Страница успешно удалена"
#: js/messages.php:572
msgid "Export relational schema"
msgstr "Экспорт схемы связей"
#: js/messages.php:573
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Изменения сохранены"
#: js/messages.php:576
#, php-format
msgid "Add an option for column \"%s\"."
msgstr "Добавить параметр для столбца \"%s\"."
#: js/messages.php:577
#, php-format
msgid "%d object(s) created."
msgstr "создано %d объект(ов)."
#: js/messages.php:578 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
msgid "Submit"
msgstr "Выполнить"
#: js/messages.php:581
msgid "Press escape to cancel editing."
msgstr "Для отмены редактирования нажмите Esc."
#: js/messages.php:583
msgid ""
"You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
"want to leave this page before saving the data?"
msgstr ""
"Вы отредактировали некоторые данные, но изменения не были сохранены. Вы "
"уверены, что хотите покинуть данную страницу без сохранения данных?"
#: js/messages.php:586
msgid "Drag to reorder."
msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки."
#: js/messages.php:587
msgid "Click to sort results by this column."
msgstr "Кликните для сортировки результатов по данному столбцу."
#: js/messages.php:589
msgid ""
"Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
"ORDER BY clause"
msgstr ""
"Удерживая Shift, кликните для добавления столбца в класс ORDER BY или "
"переключения ASC/DESC.<br />- Удерживая Ctrl или Alt (для Mac: удерживая "
"Shift и Option), кликните для удаления столбца из класса ORDER BY"
#: js/messages.php:593
msgid "Click to mark/unmark."
msgstr "Кликните для установки/снятия отметки."
#: js/messages.php:594
msgid "Double-click to copy column name."
msgstr "Кликните дважды для копирования имени столбца."
#: js/messages.php:596
msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
msgstr "Кликните выпадающую стрелку<br />для переключения видимости столбца."
#: js/messages.php:598 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
#: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
#: templates/privileges/initials_row.twig:20
#: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
msgid "Show all"
msgstr "Показать все"
#: js/messages.php:600
msgid ""
"This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
"edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
msgstr ""
"Данная таблица не содержит уникального поля, в связи с чем, после сохранения "
"могут не работать функции связанные с редактированием сетки, выставления "
"галочки, ссылки редактирования, копирования и удаления."
#: js/messages.php:604
msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите допустимую шестнадцатеричную строку. Допустимыми знаками "
"являются 0-9, A-F."
#: js/messages.php:606
msgid ""
"Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
"the browser."
msgstr ""
"Вы действительно хотите отобразить все строки? При большом количестве данных "
"возможно отключение браузера."
#: js/messages.php:609
msgid "Original length"
msgstr "Исходный размер"
#: js/messages.php:612
msgid "cancel"
msgstr "Отмена"
#: js/messages.php:613 libraries/classes/Server/Status.php:288
msgid "Aborted"
msgstr "Прервано"
#: js/messages.php:615
msgid "Success"
msgstr "Успех"
#: js/messages.php:616
msgid "Import status"
msgstr "Импортировать состояние"
#: js/messages.php:617 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:114
msgid "Drop files here"
msgstr "Перетащите файлы сюда"
#: js/messages.php:618
msgid "Select database first"
msgstr "Выберите базу данных"
#: js/messages.php:621 libraries/classes/Display/Results.php:4871
#: libraries/classes/Util.php:3854
#: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
#: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
msgid "Print"
msgstr "Печать"
#: js/messages.php:628
msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
msgstr ""
"Большинство значений можно отредактировать<br />дважды кликнув прямо на них."
#: js/messages.php:633
msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
msgstr "Возможно редактировать большинство значений<br />кликнув прямо на них."
#: js/messages.php:639
msgid "Go to link:"
msgstr "Перейти к ссылке:"
#: js/messages.php:640
msgid "Copy column name."
msgstr "Скопировать имя столбца."
#: js/messages.php:642
msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
msgstr ""
"Для копирования имени столбца в буфер обмена, сделайте щелчок правой кнопкой "
"мышки."
#: js/messages.php:645
msgid "Generate password"
msgstr "Создать пароль"
#: js/messages.php:646 libraries/classes/ReplicationGui.php:890
msgid "Generate"
msgstr "Генерировать"
#: js/messages.php:650
#: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
msgid "More"
msgstr "Ещё"
#: js/messages.php:653
msgid "Show panel"
msgstr "Раскрыть панель"
#: js/messages.php:654
msgid "Hide panel"
msgstr "Скрыть панель"
#: js/messages.php:655
msgid "Show hidden navigation tree items."
msgstr "Отображать скрытые пункты дерева навигации."
#: js/messages.php:656 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
#: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1431
msgid "Link with main panel"
msgstr "Связать с главной панелью"
#: js/messages.php:657 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1434
msgid "Unlink from main panel"
msgstr "Отсоединить от основной панели"
#: js/messages.php:661
msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
msgstr ""
"Запрошенная страница не найдена в истории, возможно, истекло время ее "
"хранения."
#: js/messages.php:665 setup/lib/Index.php:171
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Доступна более новая версия phpMyAdmin и вам предлагается ее использовать. "
"Новейшая версия %s, выпущена %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:669
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", последняя стабильная версия:"
#: js/messages.php:670
msgid "up to date"
msgstr "актуально"
#: js/messages.php:672 libraries/classes/Display/Results.php:4805
#: templates/view_create.twig:11
msgid "Create view"
msgstr "Создать представление"
#: js/messages.php:675
msgid "Send error report"
msgstr "Отправить отчёт об ошибках"
#: js/messages.php:676
msgid "Submit error report"
msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
#: js/messages.php:678
msgid ""
"A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
"report?"
msgstr ""
"Произошла фатальная ошибка JavaScript. Вы хотите отправить отчёт об ошибке?"
#: js/messages.php:680
msgid "Change report settings"
msgstr "Изменить настройки отчёта"
#: js/messages.php:681
msgid "Show report details"
msgstr "Показать детали отчёта"
#: js/messages.php:684
msgid ""
"Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
"level!"
msgstr ""
"Ваш экспорт незавершён из-за ограничений времени выполнения на уровне PHP!"
#: js/messages.php:688
#, php-format
msgid ""
"Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
"the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
msgstr ""
"Предупреждение: форма на данной странице имеет более %d полей. Некоторые "
"поля могут быть проигнорированы согласно значения переменной max_input_vars "
"в PHP."
#: js/messages.php:694 js/messages.php:707
msgid "Some errors have been detected on the server!"
msgstr "На сервере обнаружены некоторые ошибки!"
#: js/messages.php:696
msgid "Please look at the bottom of this window."
msgstr "Пожалуйста, посмотрите вниз текущего окна."
#: js/messages.php:702 libraries/classes/ErrorHandler.php:375
msgid "Ignore All"
msgstr "Игнорировать всё"
#: js/messages.php:710
msgid ""
"As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
msgstr ""
"В соответствии с вашими настройками они заносятся в данное время, подождите, "
"пожалуйста."
#: js/messages.php:720
msgid "Execute this query again?"
msgstr "Выполнить запрос ещё раз?"
#: js/messages.php:722
msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту закладку?"
#: js/messages.php:724
msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
msgstr "В процессе получения информации по отладке SQL произошла ошибка."
#: js/messages.php:726
#, php-format
msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
msgstr "%s запрос(ов) выполнено %s раз(а) за %s секунд(у/ы)."
#: js/messages.php:727
#, php-format
msgid "%s argument(s) passed"
msgstr "%s аргумент(ов/а) передано"
#: js/messages.php:728
msgid "Show arguments"
msgstr "Отобразить аргументы"
#: js/messages.php:729
msgid "Hide arguments"
msgstr "Скрыть аргументы"
#: js/messages.php:730
msgid "Time taken:"
msgstr "Занято времени:"
#: js/messages.php:731
msgid ""
"There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
"work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
"or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
"cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
"Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
msgstr ""
"Обнаружена проблема доступности хранилища вашего браузера, некоторые "
"возможности могут некорректно работать. Возможно браузер не поддерживает "
"хранилище, или исчерпан его лимит. В Firefox, неисправное хранилище так же "
"может вызывать данную проблему, очистка в разделе \"Автономное веб-"
"содержимое и данные пользователя\" может ее решить. В Safari, данную "
"проблему обычно вызывает установка \"Режим частного доступа\"."
#: js/messages.php:733
msgid "Copy tables to"
msgstr "Скопировать таблицы в"
#: js/messages.php:734
msgid "Add table prefix"
msgstr "Добавить префикс таблицы"
#: js/messages.php:735
msgid "Replace table with prefix"
msgstr "Заменить префикс таблицы"
#: js/messages.php:736 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
msgid "Copy table with prefix"
msgstr "Копировать таблицу с префиксом"
#: js/messages.php:739
msgid "Extremely weak"
msgstr "Чрезвычайно простой"
#: js/messages.php:740
msgid "Very weak"
msgstr "Очень простой"
#: js/messages.php:741
msgid "Weak"
msgstr "Простой"
#: js/messages.php:742
msgid "Good"
msgstr "Хороший"
#: js/messages.php:743
msgid "Strong"
msgstr "Сложный"
#: js/messages.php:746
msgid "Timed out waiting for security key activation."
msgstr "Превышено время ожидания для активации ключа безопасности."
#: js/messages.php:747
#, php-format
msgid "Failed security key activation (%s)."
msgstr "Ошибка активации ключа безопасности (%s)."
#: js/messages.php:776
msgctxt "Previous month"
msgid "Prev"
msgstr "Предыдущий"
#: js/messages.php:781
msgctxt "Next month"
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:784
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: js/messages.php:788
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: js/messages.php:789
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: js/messages.php:790
msgid "March"
msgstr "Март"
#: js/messages.php:791
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: js/messages.php:792
msgid "May"
msgstr "Май"
#: js/messages.php:793
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: js/messages.php:794
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: js/messages.php:795
msgid "August"
msgstr "Август"
#: js/messages.php:796
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: js/messages.php:797
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: js/messages.php:798
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: js/messages.php:799
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:806 libraries/classes/Util.php:1479
msgid "Jan"
msgstr "Янв"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:808 libraries/classes/Util.php:1481
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:810 libraries/classes/Util.php:1483
msgid "Mar"
msgstr "Мар"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:812 libraries/classes/Util.php:1485
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:814 libraries/classes/Util.php:1487
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "Май"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1489
msgid "Jun"
msgstr "Июн"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1491
msgid "Jul"
msgstr "Июл"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1493
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1495
msgid "Sep"
msgstr "Сен"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1497
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1499
msgid "Nov"
msgstr "Ноя"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1501
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
#: js/messages.php:834
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: js/messages.php:835
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: js/messages.php:836
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: js/messages.php:837
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: js/messages.php:838
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: js/messages.php:839
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: js/messages.php:840
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:847
msgid "Sun"
msgstr "Вс"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:849 libraries/classes/Util.php:1506
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:851 libraries/classes/Util.php:1508
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:853 libraries/classes/Util.php:1510
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:855 libraries/classes/Util.php:1512
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:857 libraries/classes/Util.php:1514
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1516
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:866
msgid "Su"
msgstr "Вс"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:868
msgid "Mo"
msgstr "Пн"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:870
msgid "Tu"
msgstr "Вт"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:872
msgid "We"
msgstr "Ср"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:874
msgid "Th"
msgstr "Чт"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:876
msgid "Fr"
msgstr "Пт"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:878
msgid "Sa"
msgstr "Сб"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:882
msgid "Wk"
msgstr "Нед."
#. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
#. * or "calendar-year-month".
#.
#: js/messages.php:889
msgid "calendar-month-year"
msgstr "календарь-месяц-год"
#. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
#: js/messages.php:892
msgctxt "Year suffix"
msgid "none"
msgstr "none"
#: js/messages.php:904
msgid "Hour"
msgstr "Час"
#: js/messages.php:905
msgid "Minute"
msgstr "Минута"
#: js/messages.php:906
msgid "Second"
msgstr "Секунда"
#: js/messages.php:917
msgid "This field is required"
msgstr "Это обязательное поле"
#: js/messages.php:918
msgid "Please fix this field"
msgstr "Пожалуйста, исправьте это поле"
#: js/messages.php:919
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Введите правильный email"
#: js/messages.php:920
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Пожалуйста, введите правильный URL"
#: js/messages.php:921
msgid "Please enter a valid date"
msgstr "Введите правильную дату"
#: js/messages.php:924
msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
msgstr "Введите правильную дату ( ISO )"
#: js/messages.php:926
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Пожалуйста, введите правильное числовое значение"
#: js/messages.php:929
msgid "Please enter a valid credit card number"
msgstr "Пожалуйста, введите правильный номер кредитной карты"
#: js/messages.php:931
msgid "Please enter only digits"
msgstr "Пожалуйста, введите только цифровые символы"
#: js/messages.php:934
msgid "Please enter the same value again"
msgstr "Введите то же значение еще раз"
#: js/messages.php:938
msgid "Please enter no more than {0} characters"
msgstr "Пожалуйста, введите не более {0} символ(ов/а)"
#: js/messages.php:943
msgid "Please enter at least {0} characters"
msgstr "Пожалуйста, введите не минее {0} символ(ов/а)"
#: js/messages.php:948
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
msgstr "Пожалуйста, введите значение длиной между {0} и {1} символами(ом)"
#: js/messages.php:953
msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
msgstr "Пожалуйста, введите значение между {0} и {1} символами(ом)"
#: js/messages.php:958
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
msgstr "Пожалуйста, введите значение меньшее или равное {0}"
#: js/messages.php:963
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
msgstr "Пожалуйста, введите значение, большее или равное {0}"
#: js/messages.php:969
msgid "Please enter a valid date or time"
msgstr "Введите правильную дату или время"
#: js/messages.php:974
msgid "Please enter a valid HEX input"
msgstr "Пожалуйста, введите правильное значение HEX"
#: js/messages.php:979 libraries/classes/Core.php:296
#: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1248
#: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
#: view_operations.php:70
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: libraries/classes/Advisor.php:249
#, php-format
msgid "Error when evaluating: %s"
msgstr "Ошибка при оценке: %s"
#: libraries/classes/Advisor.php:280
#, php-format
msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
msgstr "Не удалось определить условия для правила '%s'."
#: libraries/classes/Advisor.php:297
#, php-format
msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
msgstr "Не удалось подсчитать значение для правила '%s'."
#: libraries/classes/Advisor.php:316
#, php-format
msgid "Failed running test for rule '%s'."
msgstr "Не удалось запустить проверку правила '%s'."
#: libraries/classes/Advisor.php:396
#, php-format
msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
msgstr "Не удалось форматировать строку для правила '%s'."
#: libraries/classes/Advisor.php:496
#, php-format
msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
msgstr ""
"Ошибка чтения файла: Файл '%s' не существует или не доступен для чтения!"
#: libraries/classes/Advisor.php:521
#, php-format
msgid ""
"Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
msgstr ""
"Неверное определение правила на строке %1$s, ожидается строка %2$s "
"предыдущего правила."
#: libraries/classes/Advisor.php:540
#, php-format
msgid "Invalid rule declaration on line %s."
msgstr "Неверное определение правила на строке %s."
#: libraries/classes/Advisor.php:548
#, php-format
msgid "Unexpected characters on line %s."
msgstr "Неожиданные символы на строке %s."
#: libraries/classes/Advisor.php:563
#, php-format
msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
msgstr ""
"Неожиданный символ на строке %1$s. Ожидается символ табуляции, а найден "
"\"%2$s\"."
#: libraries/classes/Advisor.php:598
msgid "per second"
msgstr "в секунду"
#: libraries/classes/Advisor.php:601
msgid "per minute"
msgstr "в минуту"
#: libraries/classes/Advisor.php:604 libraries/classes/Server/Status.php:160
#: libraries/classes/Server/Status.php:245
#: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
msgid "per hour"
msgstr "в час"
#: libraries/classes/Advisor.php:607
msgid "per day"
msgstr "на день"
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
msgid "Keyname"
msgstr "Имя индекса"
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
#: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
#: templates/server/collations/charsets.twig:6
#: templates/server/plugins/section.twig:10
#: templates/server/engines/engines.twig:5
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
#: libraries/classes/Language.php:193 libraries/classes/Pdf.php:74
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
#: libraries/classes/Util.php:2292
msgid "Page number:"
msgstr "Номер страницы:"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:184
msgid ""
"The configuration storage is not ready for the central list of columns "
"feature."
msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
#: libraries/classes/CentralColumns.php:325
#, php-format
msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
msgstr ""
"Не удалось добавить %1$s, т. к. они уже существуют в центральном списке!"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:340
msgid "Could not add columns!"
msgstr "Не удалось добавить столбцы!"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:421
#, php-format
msgid ""
"Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
msgstr ""
"Не удалось удалить столбцы %1$s, т. к. они не существуют в центральном "
"списке столбцов!"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:433
msgid "Could not remove columns!"
msgstr "Не удалось удалить столбцы!"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:604
msgid "YES"
msgstr "ДА"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:604
msgid "NO"
msgstr "НЕТ"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:739
#: libraries/classes/Display/Results.php:961
msgid "Filter rows"
msgstr "Фильтровать строки"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:741
#: libraries/classes/Display/Results.php:963
msgid "Search this table"
msgstr "Поиск в таблице"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:764 libraries/classes/Index.php:717
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:2567
#: libraries/classes/Server/Privileges.php:3546
#: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
#: libraries/classes/Tracking.php:162
#: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
#: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
#: templates/database/structure/table_header.twig:22
#: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
#: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
#: templates/server/databases/table_header.twig:37
#: templates/table/tracking/report_table.twig:8
#: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:772
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1527
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:485
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:604
#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:449
#: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:312
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:1620 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
#: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
#: setup/frames/index.inc.php:141 templates/database/create_table.twig:11
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:776
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1527
#: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
msgid "Length/Values"
msgstr "Длина/Значения"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:780
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1528 libraries/classes/Charsets.php:273
#: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:326
#: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:290
#: libraries/classes/Operations.php:1060
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
#: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
#: templates/table/search/table_header.twig:8
#: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
#: templates/server/collations/charsets.twig:5
#: templates/database/structure/table_header.twig:33
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
msgid "Collation"
msgstr "Сравнение"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:783
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:787
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1528
msgid "A_I"
msgstr "A_I"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:824
msgid "Select a table"
msgstr "Выберите таблицу"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:889
#: templates/table/structure/add_column.twig:4
msgid "Add column"
msgstr "Добавить столбец"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:901
msgid "Select a column."
msgstr "Выберите столбец."
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1391
msgid "Add new column"
msgstr "Добавить столбец"
#: libraries/classes/CentralColumns.php:1528
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
#: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
#: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
#: libraries/classes/Charsets.php:219
#: templates/database/structure/table_header.twig:44
msgid "Charset"
msgstr "Кодировка"
#: libraries/classes/Charsets.php:310
msgid "Unknown"
msgstr "неизвестно"
#: libraries/classes/Charsets.php:324
msgctxt "Collation"
msgid "Binary"
msgstr "Двоичный"
#: libraries/classes/Charsets.php:336 libraries/classes/Charsets.php:566
msgctxt "Collation"
msgid "Unicode"
msgstr "Юникод"
#: libraries/classes/Charsets.php:346 libraries/classes/Charsets.php:517
msgctxt "Collation"
msgid "West European"
msgstr "Западно-Европейский"
#: libraries/classes/Charsets.php:353
msgctxt "Collation"
msgid "Central European"
msgstr "Центрально-Европейский"
#: libraries/classes/Charsets.php:358
msgctxt "Collation"
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
#: libraries/classes/Charsets.php:363
msgctxt "Collation"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Китайский упрощенный"
#: libraries/classes/Charsets.php:370 libraries/classes/Charsets.php:488
msgctxt "Collation"
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
#: libraries/classes/Charsets.php:375
msgctxt "Collation"
msgid "Baltic"
msgstr "Балтийский"
#: libraries/classes/Charsets.php:380
msgctxt "Collation"
msgid "Armenian"
msgstr "Армянский"
#: libraries/classes/Charsets.php:383
msgctxt "Collation"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Китайский традиционный"
#: libraries/classes/Charsets.php:386
msgctxt "Collation"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириллический"
#: libraries/classes/Charsets.php:389
msgctxt "Collation"
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
#: libraries/classes/Charsets.php:392 libraries/classes/Charsets.php:503
msgctxt "Collation"
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
#: libraries/classes/Charsets.php:395
msgctxt "Collation"
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
#: libraries/classes/Charsets.php:398
msgctxt "Collation"
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинский"
#: libraries/classes/Charsets.php:401
msgctxt "Collation"
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
#: libraries/classes/Charsets.php:404
msgctxt "Collation"
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Чехословацкий"
#: libraries/classes/Charsets.php:407 libraries/classes/Charsets.php:558
msgctxt "Collation"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
#: libraries/classes/Charsets.php:410 libraries/classes/Charsets.php:554
msgctxt "Collation"
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
#: libraries/classes/Charsets.php:413 libraries/classes/Charsets.php:546
msgctxt "Collation"
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
#: libraries/classes/Charsets.php:416 libraries/classes/Charsets.php:550
msgctxt "Collation"
msgid "Thai"
msgstr "Таи"
#: libraries/classes/Charsets.php:419
msgctxt "Collation"
msgid "Unknown"
msgstr "неизвестно"
#: libraries/classes/Charsets.php:435
msgctxt "Collation"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"
#: libraries/classes/Charsets.php:440
msgctxt "Collation"
msgid "Chinese"
msgstr "Китайский"
#: libraries/classes/Charsets.php:445
msgctxt "Collation"
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватский"
#: libraries/classes/Charsets.php:449
msgctxt "Collation"
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
#: libraries/classes/Charsets.php:453
msgctxt "Collation"
msgid "Danish"
msgstr "Датский"
#: libraries/classes/Charsets.php:457
msgctxt "Collation"
msgid "English"
msgstr "Английский"
#: libraries/classes/Charsets.php:461
msgctxt "Collation"
msgid "Esperanto"
msgstr "Эсперанто"
#: libraries/classes/Charsets.php:465
msgctxt "Collation"