Skip to content
Find file
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
18064 lines (14433 sloc) 554 KB
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 14:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 13:22+0000\n"
"Last-Translator: Martin Lacina <martin@whistler.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
"sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: changelog.php:37 license.php:33
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
"for more information."
msgstr ""
"Súbor %s nie je dostupný na tomto systéme. Viac informácií nájdete na "
"stránke www.phpmyadmin.net."
#: db_central_columns.php:107
msgid "The central list of columns for the current database is empty."
msgstr "Ústredný zoznam stĺpcov pre aktuálnu databázu je prázdny."
#: db_central_columns.php:132
msgid "Click to sort."
msgstr "Kliknite pre zoradenie."
#: db_central_columns.php:151
#, php-format
msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
msgstr "Zobrazované riadky %1$s - %2$s."
#: db_datadict.php:58 libraries/operations.lib.php:36
msgid "Database comment"
msgstr "Komentár k databáze"
#: db_datadict.php:105 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
msgid "Table comments:"
msgstr "Komentáre k tabuľke:"
#: db_datadict.php:114 libraries/Index.php:700
#: libraries/insert_edit.lib.php:1579
#: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
#: libraries/tracking.lib.php:897 libraries/tracking.lib.php:995
#: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
#: templates/table/index_form.phtml:124
#: templates/table/relation/common_form.phtml:11
#: templates/table/relation/common_form.phtml:26
#: templates/table/relation/common_form.phtml:78
#: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:180
#: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:192
#: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
#: templates/table/search/table_header.phtml:6
#: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/benchmark.php:12
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:19
msgid "Column"
msgstr "Stĺpec"
#: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:697
#: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1386
#: libraries/insert_edit.lib.php:251
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584
#: libraries/server_privileges.lib.php:2642 libraries/tracking.lib.php:898
#: libraries/tracking.lib.php:992
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
#: templates/database/structure/table_header.phtml:48
#: templates/table/search/table_header.phtml:7
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/FunctionsTest.php:31
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:118
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:174
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:182
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:703
#: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1387
#: libraries/insert_edit.lib.php:1588
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
#: libraries/tracking.lib.php:900 libraries/tracking.lib.php:998
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
#: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
msgid "Null"
msgstr "Nulový"
#: db_datadict.php:117 libraries/central_columns.lib.php:700
#: libraries/central_columns.lib.php:1386
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
#: libraries/replication_gui.lib.php:152 libraries/tracking.lib.php:901
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
#: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
#: db_datadict.php:119 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
msgid "Links to"
msgstr "Linkovať na"
#: db_datadict.php:121 libraries/config/messages.inc.php:161
#: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
#: db_datadict.php:156
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1180
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
#: libraries/tracking.lib.php:940
#: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
#: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
#: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
msgid "Primary"
msgstr "Primárny"
#: db_datadict.php:166 js/messages.php:377 libraries/Index.php:568
#: libraries/Index.php:607 libraries/IndexColumn.php:141
#: libraries/central_columns.lib.php:965
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:447
#: libraries/mult_submits.lib.php:461
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
#: libraries/server_privileges.lib.php:2822
#: libraries/server_privileges.lib.php:3010
#: libraries/server_privileges.lib.php:3030
#: libraries/server_privileges.lib.php:3673
#: libraries/server_privileges.lib.php:3696 libraries/tracking.lib.php:951
#: libraries/tracking.lib.php:1030 libraries/tracking.lib.php:1035
#: prefs_manage.php:145 templates/prefs_autoload.phtml:13
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
#: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: db_datadict.php:166 js/messages.php:522 libraries/Index.php:569
#: libraries/Index.php:606 libraries/IndexColumn.php:143
#: libraries/central_columns.lib.php:965
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:197
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:751
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1430
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1439
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1444
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1449
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1454
#: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:215
#: libraries/mult_submits.lib.php:356 libraries/mult_submits.lib.php:389
#: libraries/mult_submits.lib.php:418 libraries/mult_submits.lib.php:445
#: libraries/mult_submits.lib.php:459
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
#: libraries/server_privileges.lib.php:2822
#: libraries/server_privileges.lib.php:3007
#: libraries/server_privileges.lib.php:3028
#: libraries/server_privileges.lib.php:3670
#: libraries/server_privileges.lib.php:3696 libraries/tracking.lib.php:951
#: libraries/tracking.lib.php:1028 libraries/tracking.lib.php:1033
#: prefs_manage.php:143 templates/prefs_autoload.phtml:12
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
#: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: db_export.php:47
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Zobraziť dump (schému) databázy"
#: db_export.php:51 db_tracking.php:102 export.php:381 libraries/DbQbe.php:326
#: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:153
#: libraries/navigation/NavigationTree.php:918
msgid "No tables found in database."
msgstr "Neboli nájdené žiadne tabuľky v tejto databáze."
#: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
#: libraries/config/messages.inc.php:277
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:341
#: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
#: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
#: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
#: templates/database/structure/show_create.phtml:18
msgid "Tables"
msgstr "Tabuľky"
#: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
#: libraries/Util.php:3345 libraries/Util.php:3355 libraries/Util.php:3361
#: libraries/Util.php:3641 libraries/Util.php:4274 libraries/Util.php:4291
#: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:39
#: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
#: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:318
#: libraries/config/setup.forms.php:359 libraries/config/setup.forms.php:385
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
#: libraries/import.lib.php:1265 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:40
#: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
#: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:292
#: libraries/server_privileges.lib.php:1240 libraries/tracking.lib.php:892
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
#: templates/database/designer/table_list.phtml:28
msgid "Structure"
msgstr "Štruktúra"
#: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:331
#: libraries/config/setup.forms.php:367 libraries/config/setup.forms.php:390
#: libraries/config/setup.forms.php:395
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:351
#: libraries/server_privileges.lib.php:1239
#: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:15
msgid "Data"
msgstr "Dáta"
#: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:445
#: libraries/display_export.lib.php:44 libraries/replication_gui.lib.php:378
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetko"
#: db_operations.php:51 tbl_create.php:22
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Meno databázy je prázdne!"
#: db_operations.php:139
#, php-format
msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "Databáza %1$s bola premenovaná na %2$s."
#: db_operations.php:151
#, php-format
msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
msgstr "Databáza %1$s bola skopírovaná do %2$s."
#: db_operations.php:281
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
msgstr ""
"Konfiguračná pamäť phpMyAdmina bola deaktivovaná. Ak chcete zistiť prečo, "
"kliknite %ssem%s."
#: db_qbe.php:125
msgid "You have to choose at least one column to display!"
msgstr "Zvoľte prosím aspoň jeden stĺpec, ktorý chcete zobraziť!"
#: db_qbe.php:143
#, php-format
msgid "Switch to %svisual builder%s"
msgstr "Prepnúť do %svizuálneho návrhára%s"
#: db_search.php:31 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:110
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:109
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:77
msgid "Access denied!"
msgstr "Prístup odmietnutý!"
#: db_tracking.php:52 db_tracking.php:77
msgid "Tracking data deleted successfully."
msgstr "Sledovacie dáta boli úspešne vymazané."
#: db_tracking.php:61
#, php-format
msgid ""
"Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
msgstr ""
"Verzia %1$s bola vytvorená pre vybrané tabuľky, sledovanie je pre nich "
"aktívne."
#: db_tracking.php:92
msgid "No tables selected."
msgstr "Neboli vybrané žiadne tabuľky."
#: db_tracking.php:149
msgid "Database Log"
msgstr "Databázový log"
#: error_report.php:68
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been automatically "
"submitted based on your settings."
msgstr ""
"Vyskytla sa chyba a chybová hláška bola automaticky odoslaná podľa Vašich "
"nastavení."
#: error_report.php:72
msgid "Thank you for submitting this report."
msgstr "Ďakujeme za odoslanie hlásenia."
#: error_report.php:76
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been generated but failed "
"to be sent."
msgstr ""
"Vyskytla sa chyba a chybová hláška bola vygenerovaná, ale nebolo možné ju "
"odoslať."
#: error_report.php:81
msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
msgstr "Ak spozorujete problém, odošlite hlášku o chybe manuálne."
#: error_report.php:85
msgid "You may want to refresh the page."
msgstr "Možno bude treba obnoviť stránku."
#: export.php:193 schema_export.php:64
msgid "Bad type!"
msgstr "Nesprávny typ!"
#: export.php:280
msgid "Bad parameters!"
msgstr "Chybné parametre!"
#: gis_data_editor.php:118
#, php-format
msgid "Value for the column \"%s\""
msgstr "Hodnota pre pole \"%s\""
#: gis_data_editor.php:146
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
msgstr "Použíť OpenStreetMap ako základnú vrstvu"
#. l10n: Spatial Reference System Identifier
#: gis_data_editor.php:168
msgid "SRID:"
msgstr "SRID:"
#: gis_data_editor.php:194
#, php-format
msgid "Geometry %d:"
msgstr "Geometria %d:"
#: gis_data_editor.php:216
msgid "Point:"
msgstr "Bod:"
#: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:244 gis_data_editor.php:300
#: gis_data_editor.php:373 js/messages.php:511
msgid "X"
msgstr "X"
#: gis_data_editor.php:220 gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:304
#: gis_data_editor.php:379 js/messages.php:512
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gis_data_editor.php:242 gis_data_editor.php:298 gis_data_editor.php:371
#: js/messages.php:514
#, php-format
msgid "Point %d"
msgstr "Bod %d"
#: gis_data_editor.php:255 gis_data_editor.php:311 gis_data_editor.php:389
#: js/messages.php:520
msgid "Add a point"
msgstr "Pridať bod"
#: gis_data_editor.php:272
#, php-format
msgid "Linestring %d:"
msgstr "Čiara %d:"
#: gis_data_editor.php:275 gis_data_editor.php:352
msgid "Outer ring:"
msgstr "Vonkajší obrys:"
#: gis_data_editor.php:277 gis_data_editor.php:354
#, php-format
msgid "Inner ring %d:"
msgstr "Vnútorný obrys %d:"
#: gis_data_editor.php:314
msgid "Add a linestring"
msgstr "Pridať linku"
#: gis_data_editor.php:315 gis_data_editor.php:394 js/messages.php:521
msgid "Add an inner ring"
msgstr "Pridať vnútorný obrys"
#: gis_data_editor.php:336
#, php-format
msgid "Polygon %d:"
msgstr "Polygón %d:"
#: gis_data_editor.php:400
msgid "Add a polygon"
msgstr "Pridať polygón"
#: gis_data_editor.php:406
msgid "Add geometry"
msgstr "Pridať geometriu"
#: gis_data_editor.php:412 js/messages.php:352 libraries/DbSearch.php:466
#: libraries/DisplayResults.php:1814 libraries/browse_foreigners.lib.php:140
#: libraries/display_change_password.lib.php:144
#: libraries/display_export.lib.php:401 libraries/display_export.lib.php:407
#: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
#: libraries/insert_edit.lib.php:1558 libraries/insert_edit.lib.php:1595
#: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
#: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
#: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
#: libraries/operations.lib.php:797 libraries/operations.lib.php:867
#: libraries/operations.lib.php:916 libraries/operations.lib.php:1326
#: libraries/operations.lib.php:1643
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:211
#: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:160
#: libraries/replication_gui.lib.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:462
#: libraries/replication_gui.lib.php:892 libraries/rte/rte_events.lib.php:513
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1060
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1672
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
#: libraries/server_privileges.lib.php:706
#: libraries/server_privileges.lib.php:2305
#: libraries/server_privileges.lib.php:3153
#: libraries/server_privileges.lib.php:3777
#: libraries/server_user_groups.lib.php:287
#: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
#: libraries/tracking.lib.php:551 libraries/tracking.lib.php:671
#: prefs_manage.php:280 prefs_manage.php:358
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
#: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
#: templates/privileges/privileges_summary.phtml:66
#: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
#: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
#: templates/table/index_form.phtml:243
#: templates/table/search/selection_form.phtml:78
#: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:281
#: view_operations.php:117
msgid "Go"
msgstr "Vykonaj"
#: gis_data_editor.php:415
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
#: gis_data_editor.php:418
msgid ""
"Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
"below into the \"Value\" field."
msgstr ""
"Z voľby „Funkcie“ zvoľte „GeomFromText“ a vložte nižšie uvedený text ako "
"hodnotu."
#: import.php:58
msgid "Succeeded"
msgstr "Úspešný"
#: import.php:62 js/messages.php:595
msgid "Failed"
msgstr "Neúspešný"
#: import.php:66
msgid "Incomplete params"
msgstr "Nekompletné parametre"
#: import.php:190
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
"%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
msgstr ""
"Pravdepodobne ste sa pokúsili uploadnuť príliš veľký súbor. Prečítajte si "
"prosím %sdokumentáciu%s, ako sa dá toto obmedzenie obísť."
#: import.php:369 import.php:563
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Zobrazujem obľúbený príkaz"
#: import.php:386 import.php:559
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Záznam z obľúbených bol zmazaný."
#: import.php:472
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
msgstr ""
"Neboli prijaté žiadne dáta na import. Buď nebol odoslaný žiadny súbor alebo "
"jeho veľkosť prekročila maximálnu veľkosť povolenú v PHP konfigurácii. Pozri "
"[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
#: import.php:524 libraries/display_import.lib.php:665
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"Nebolo možné načítať importovacie pluginy, skontrolujte prosím vašu "
"inštaláciu!"
#: import.php:566 libraries/sql.lib.php:782 libraries/sql.lib.php:1559
#, php-format
msgid "Bookmark %s has been created."
msgstr "Príkaz %s bol zaradený medzi obľúbené."
#: import.php:576
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr[0] "Import bol úspešne ukončený, bol vykonaný %d dopyt."
msgstr[1] "Import bol úspešne ukončený, boli vykonané %d dopyty."
msgstr[2] "Import bol úspešne ukončený, bolo vykonaných %d dopytov."
#: import.php:607
#, php-format
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
"same file%s and import will resume."
msgstr ""
"Časový limit behu skriptu vypršal. Ak chcete import súboru dokončiť, "
"%sodošlite znovu rovnaký súbor%s a import bude pokračovať."
#: import.php:617
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Avšak pri poslednom pokuse neboli prijaté žiadne dáta, čo obvykle znamená, "
"že phpMyAdmin nebude schopný dokončiť tento import, pokiaľ nebude zvýšený "
"časový limit behu skriptu v php."
#: import_status.php:105
msgid "Could not load the progress of the import."
msgstr "Nemôžem načítať priebeh importu."
#: import_status.php:114 js/messages.php:451 js/messages.php:603
#: libraries/Util.php:803 libraries/export.lib.php:520
#: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:292
msgid "Back"
msgstr "Späť"
#: index.php:151 libraries/Footer.php:70
msgid "phpMyAdmin Demo Server"
msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
#: index.php:155
#, php-format
msgid ""
"You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
"change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
"at %s."
msgstr ""
"Používate demo server. Môžete robiť čokoľvek, ale prosíme, nemeňte "
"užívateľov root, debian-sys-maint a pma. Viac informácii nájdete na %s."
#: index.php:165
msgid "General settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
#: index.php:195 js/messages.php:628
#: libraries/display_change_password.lib.php:47
#: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:286
msgid "Change password"
msgstr "Zmeniť heslo"
#: index.php:212
msgid "Server connection collation"
msgstr "Znaková sada pre pripojenie k serveru"
#: index.php:233
msgid "Appearance settings"
msgstr "Nastavenia vzhľadu"
#: index.php:265 prefs_manage.php:288
msgid "More settings"
msgstr "Ďalšie nastavenia"
#: index.php:287
msgid "Database server"
msgstr "Databázový server"
#: index.php:290 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:157
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: index.php:294
msgid "Server type:"
msgstr "Typ servera:"
#: index.php:298 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
#: libraries/plugins/export/ExportSql.php:692
#: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
msgid "Server version:"
msgstr "Verzia serveru:"
#: index.php:304
msgid "Protocol version:"
msgstr "Verzia protokolu:"
#: index.php:308
msgid "User:"
msgstr "Užívateľ:"
#: index.php:313
msgid "Server charset:"
msgstr "Znaková sada servera:"
#: index.php:326
msgid "Web server"
msgstr "Webový server"
#: index.php:337
msgid "Database client version:"
msgstr "Verzia databázového klienta:"
#: index.php:341
msgid "PHP extension:"
msgstr "Rozšírenie PHP:"
#: index.php:355
msgid "PHP version:"
msgstr "Verzia PHP:"
#: index.php:366
msgid "Show PHP information"
msgstr "Zobraziť informácie o PHP"
#: index.php:385
msgid "Version information:"
msgstr "Informácie o verzii:"
#: index.php:394 libraries/Sanitize.php:150 libraries/Util.php:450
#: libraries/Util.php:517 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
#: libraries/display_export.lib.php:576 libraries/engines/Pbxt.php:166
#: libraries/navigation/NavigationHeader.php:196
#: templates/server/variables/link_template.phtml:9
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentácia"
#: index.php:403
msgid "Official Homepage"
msgstr "Oficiálne stránky phpMyAdmin"
#: index.php:410
msgid "Contribute"
msgstr "Prispejte"
#: index.php:417
msgid "Get support"
msgstr "Získať podporu"
#: index.php:424
msgid "List of changes"
msgstr "Zoznam zmien"
#: index.php:431 templates/server/plugins/section.phtml:12
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: index.php:451
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"V nastavení PHP je aktívna funkcia mbstring.func_overload, ktorá nie je "
"kompatibilná s phpMyAdmin-om a môže spôsobiť stratu dát!"
#: index.php:466
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"Mbstring rozšírenie pre PHP nebolo nájdené a zjavne používate viacbajtovú "
"znakovú sadu. Bez tohto rozšírenia nie je phpMyAdmin schopný korektne "
"rozdeľovať reťazce kódované v týchto znakových sadách a môže to viesť k "
"nečakaným výsledkom."
#: index.php:481
msgid ""
"The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
"this some features such as error reporting or version check are disabled."
msgstr ""
#: index.php:496
msgid ""
"Your PHP parameter [a@https://php.net/manual/en/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
"than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
"might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Nastavenie v php.ini [a@https://php.net/manual/en/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] má nižšiu "
"hodnotu ako nastavenie životnosti cookie v phpMyAdmin "
"($cfg['LoginCookieValidity']). Kvôli tomu môže vaše prihlásenie vypršať skôr "
"ako je nastavené v konfigurácii phpMyAdmina."
#: index.php:515
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"Životnosť cookie je nižšia ako je nastavené v phpMyAdmin. Kvôli tomu vaše "
"prihlásenie vyprší skôr ako je nastavené v konfigurácii phpMyAdmin."
#: index.php:531
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
"Nastavte prosím kľúč pre šifrovanie cookies v konfiguračnom súbore "
"(blowfish_secret)."
#: index.php:544
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
"once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
"may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
msgstr ""
"Adresár [code]config[/code], ktorý používa setup skript, stále existuje vo "
"vašom phpMyAdmin adresári. Dôrazne odporúčame ho odstrániť, ak je phpMyAdmin "
"nakonfigurovaný. V opačnom prípade bezpečnosť Vášho servera môže byť "
"narušená neautorizovanými užívateľmi, ktorí stiahnu Vašu konfiguráciu."
#: index.php:560
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
msgstr ""
"Miesto uloženia phpMyAdmin konfigurácie nie je úplne nastavené, niektoré "
"rozšírené vlastnosti boli vypnuté. Ak chcete zistiť prečo, kliknite %ssem%s. "
#: index.php:567
msgid ""
"Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
msgstr "Voliteľne môžete ísť do záložky 'Operácie' a nastaviť to tam."
#: index.php:610
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"Verzia Vašej PHP MySQL knižnice %s je rozdielna od MySQL server verzie %s. "
"Toto môže spôsobiť nepredvídateľné správanie."
#: index.php:638
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Webový server beží so Suhosin-patchom. Možné dôsledky konzultujte s "
"%sdokumentáciou%s."
#: js/messages.php:42 libraries/import.lib.php:192 sql.php:161
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "Príkaz \"DROP DATABASE\" je zakázaný."
#: js/messages.php:48
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdenie"
#: js/messages.php:49
#, php-format
msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgstr "Skutočne chcete vykonať príkaz \"%s\"?"
#: js/messages.php:51 libraries/mult_submits.lib.php:441
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Chystáte sa ZMAZAŤ celú databázu!"
#: js/messages.php:53
msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
msgstr "Chystáte sa ZRUŠIŤ celú tabuľku!"
#: js/messages.php:55
msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
msgstr "Chystáte sa VYPRÁZDNIŤ celú tabuľku!"
#: js/messages.php:56
msgid "Delete tracking data for this table?"
msgstr "Odstrániť informácie o sledovaní tejto tabuľky?"
#: js/messages.php:58
msgid "Delete tracking data for these tables?"
msgstr "Odstrániť informácie o sledovaní týcho tabuliek?"
#: js/messages.php:60
msgid "Delete tracking data for this version?"
msgstr "Odstrániť informácie o sledovaní pre túto verziu?"
#: js/messages.php:62
msgid "Delete tracking data for these versions?"
msgstr "Odstrániť informácie o sledovaní týchto verzií?"
#: js/messages.php:63
msgid "Delete entry from tracking report?"
msgstr "Odstrániť záznam z reportu o sledovaní?"
#: js/messages.php:64
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "Odstraňujem sledovacie dáta"
#: js/messages.php:65
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Odstraňujem primárny kľúč/index"
#: js/messages.php:66
msgid "Dropping Foreign key."
msgstr "Mažem cudzí kľúč."
#: js/messages.php:68
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr ""
"Táto operácia môže trvať veľmi dlho. Chcete ju aj napriek tomu vykonať?"
#: js/messages.php:70
#, php-format
msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať skupinu \"%s\"?"
#: js/messages.php:72
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť vyhľadávanie \"%s\"?"
#: js/messages.php:74
msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
msgstr "Na stránke sú neuložené zmeny. Naozaj ju chcete opustiť?"
#: js/messages.php:76
msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
msgstr "Naozaj chcete zrušiť zvolených užívateľov?"
#: js/messages.php:78
msgid "Do you really want to delete this central column?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento centrálny stĺpec?"
#: js/messages.php:80
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť zvolené položky?"
#: js/messages.php:82
msgid ""
"Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
"the data related to the selected partition(s)!"
msgstr ""
"Skutočne chcete ODSTRÁNIŤ zvolené oddiely? To VYMAŽE aj všetky dáta na "
"daných oddieloch!"
#: js/messages.php:86
msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
msgstr "Naozaj chcete SKRÁTIŤ vybrané oddiely?"
#: js/messages.php:88
msgid "Do you really want to remove partitioning?"
msgstr "Naozaj chcete zrušiiť použitie oddielov?"
#: js/messages.php:89
msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
msgstr "Skutočne chcete RESET SLAVE (resetnúť podriadený server)?"
#: js/messages.php:91
msgid ""
"This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
"rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
"this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
"collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
"refer to the tips at "
msgstr ""
#: js/messages.php:97
msgid "Garbled Data"
msgstr "Skomolené údaje"
#: js/messages.php:99
msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
msgstr "Ste si istý, že chcete zmeniť zoradenie a konvertovať údaje?"
#: js/messages.php:101
msgid ""
"Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
"collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
"and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
"column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
"column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
"</b>"
msgstr ""
#: js/messages.php:110
msgid ""
"Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
"data?"
msgstr ""
"Naozaj chcete zmeniť zoradenie vo všetkých stĺpcoch a konvertovať údaje?"
#: js/messages.php:114
msgid "Save & close"
msgstr "Uložiť a zavrieť"
#: js/messages.php:115 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
#: libraries/insert_edit.lib.php:1562 prefs_manage.php:364 prefs_manage.php:375
msgid "Reset"
msgstr "Vynulovať"
#: js/messages.php:116
msgid "Reset all"
msgstr "Obnoviť všetko"
#: js/messages.php:119
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Chýbajúca položka vo formulári!"
#: js/messages.php:120
msgid "Select at least one of the options!"
msgstr "Vyberte aspoň jednu z možností!"
#: js/messages.php:121
msgid "Please enter a valid number!"
msgstr "Prosím zdajte platné číslo!"
#: js/messages.php:122
msgid "Please enter a valid length!"
msgstr "Prosím zadajte platnú dĺžku!"
#: js/messages.php:123
msgid "Add index"
msgstr "Pridať index"
#: js/messages.php:124
msgid "Edit index"
msgstr "Upraviť index"
#: js/messages.php:125 templates/table/index_form.phtml:237
#, php-format
msgid "Add %s column(s) to index"
msgstr "Pridať %s polí do indexu"
#: js/messages.php:126
msgid "Create single-column index"
msgstr "Vytvoriť jedno-stĺpcový index"
#: js/messages.php:127
msgid "Create composite index"
msgstr "Vytvoriť zložený index"
#: js/messages.php:128
msgid "Composite with:"
msgstr "Zložený z:"
#: js/messages.php:129
msgid "Please select column(s) for the index."
msgstr "Vyberte stĺpce pre index."
#: js/messages.php:132 templates/table/structure/add_column.phtml:1
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "Musíte pridať aspoň jeden stĺpec."
#: js/messages.php:135 libraries/insert_edit.lib.php:1560
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
#: templates/table/index_form.phtml:242
#: templates/table/relation/common_form.phtml:126
msgid "Preview SQL"
msgstr "Ukážka SQL"
#: js/messages.php:138
msgid "Simulate query"
msgstr "Simulovať dopyt"
#: js/messages.php:139
msgid "Matched rows:"
msgstr "Vyhovujúce riadky:"
#: js/messages.php:140 libraries/Util.php:704
msgid "SQL query:"
msgstr "SQL dotaz:"
#. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
#: js/messages.php:144
msgid "Y values"
msgstr "Hodnoty Y"
#: js/messages.php:147
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Názov hostiteľa je prázdny!"
#: js/messages.php:148
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Meno používateľa je prázdne!"
#: js/messages.php:149 libraries/server_privileges.lib.php:1988
#: user_password.php:117
msgid "The password is empty!"
msgstr "Heslo je prázdne!"
#: js/messages.php:150 libraries/server_privileges.lib.php:1986
#: user_password.php:121
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Heslá sa nezhodujú!"
#: js/messages.php:151
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Odstránenie vybraných používateľov"
#: js/messages.php:152 js/messages.php:219 libraries/tracking.lib.php:476
#: libraries/tracking.lib.php:846
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#: js/messages.php:155
msgid "Template was created."
msgstr "Šablóna bola vytvorená."
#: js/messages.php:156
msgid "Template was loaded."
msgstr "Šablóna bola načítaná."
#: js/messages.php:157
msgid "Template was updated."
msgstr "Šablóna bola upravená."
#: js/messages.php:158
msgid "Template was deleted."
msgstr "Šablóna bola zmazaná."
#. l10n: Other, small valued, queries
#: js/messages.php:161 libraries/ServerStatusData.php:132
#: libraries/server_status_queries.lib.php:145
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
#. l10n: Thousands separator
#: js/messages.php:163 libraries/Util.php:1502
msgid ","
msgstr "."
#. l10n: Decimal separator
#: js/messages.php:165 libraries/Util.php:1504
msgid "."
msgstr ","
#: js/messages.php:167
msgid "Connections / Processes"
msgstr "Spojenia / Procesy"
#: js/messages.php:171
msgid "Local monitor configuration incompatible!"
msgstr "Vaše nastavenie monitoru nie je kompatibilné!"
#: js/messages.php:173
msgid ""
"The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
"compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
"likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
"your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
msgstr ""
"Usporiadanie grafov uložené vo vašem prehliadači už nie je kompatibilné s "
"touto verziou monitora a pravdepodobne nebude fungovať správne. Prosím, "
"obnovte východzie nastavenie v ponuke <i>Nastavenia</i>."
#: js/messages.php:179
msgid "Query cache efficiency"
msgstr "Úspešnosť vyrovnávacej pamäte príkazov"
#: js/messages.php:180
msgid "Query cache usage"
msgstr "Využitie vyrovnávacej pamäte príkazov"
#: js/messages.php:181
msgid "Query cache used"
msgstr "Využitá vyrovnávacia pamäť príkazov"
#: js/messages.php:183
msgid "System CPU usage"
msgstr "Využitie CPU"
#: js/messages.php:184
msgid "System memory"
msgstr "Systémová pamäť"
#: js/messages.php:185
msgid "System swap"
msgstr "Stránkovacia oblasť"
#: js/messages.php:187
msgid "Average load"
msgstr "Priemerné vyťaženie"
#: js/messages.php:188
msgid "Total memory"
msgstr "Celková pamäť"
#: js/messages.php:189
msgid "Cached memory"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
#: js/messages.php:190
msgid "Buffered memory"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
#: js/messages.php:191
msgid "Free memory"
msgstr "Voľná pamäť"
#: js/messages.php:192
msgid "Used memory"
msgstr "Využitá pamäť"
#: js/messages.php:194
msgid "Total swap"
msgstr "Swap celkom"
#: js/messages.php:195
msgid "Cached swap"
msgstr "Cachovaný swap"
#: js/messages.php:196
msgid "Used swap"
msgstr "Využitý swap"
#: js/messages.php:197
msgid "Free swap"
msgstr "Voľný swap"
#: js/messages.php:199
msgid "Bytes sent"
msgstr "Odoslaných bajtov"
#: js/messages.php:200
msgid "Bytes received"
msgstr "Prijatých bajtov"
#: js/messages.php:201 libraries/server_status.lib.php:232
msgid "Connections"
msgstr "Spojenia"
#: js/messages.php:202 libraries/ServerStatusData.php:428
#: libraries/server_status_processes.lib.php:130
msgid "Processes"
msgstr "Procesy"
#. l10n: shortcuts for Byte
#: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1446
msgid "B"
msgstr "B"
#. l10n: shortcuts for Kilobyte
#: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1448
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. l10n: shortcuts for Megabyte
#: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1450
#: libraries/display_export.lib.php:843
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. l10n: shortcuts for Gigabyte
#: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1452
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. l10n: shortcuts for Terabyte
#: js/messages.php:209 libraries/Util.php:1454
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. l10n: shortcuts for Petabyte
#: js/messages.php:210 libraries/Util.php:1456
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. l10n: shortcuts for Exabyte
#: js/messages.php:211 libraries/Util.php:1458
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#: js/messages.php:212
#, php-format
msgid "%d table(s)"
msgstr "%d tabuliek"
#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: js/messages.php:215
msgid "Questions"
msgstr "Dopyty"
#: js/messages.php:216 libraries/server_status.lib.php:140
msgid "Traffic"
msgstr "Vyťaženie"
#: js/messages.php:217 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4265
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: js/messages.php:218
msgid "Add chart to grid"
msgstr "Pridať graf do mriežky"
#: js/messages.php:221
msgid "Please add at least one variable to the series!"
msgstr "Pridajte prosím aspoň jednu hodnotu do série!"
#: js/messages.php:222 libraries/DisplayResults.php:1493
#: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:692
#: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2164
#: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
#: libraries/server_status_processes.lib.php:289
#: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
#: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
#: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
#: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
#: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
#: js/messages.php:223
msgid "Resume monitor"
msgstr "Obnoviť monitor"
#: js/messages.php:224
msgid "Pause monitor"
msgstr "Prerušiť monitor"
#: js/messages.php:225 libraries/server_status_processes.lib.php:37
msgid "Start auto refresh"
msgstr "Zapnúť automatické obnovovanie"
#: js/messages.php:226
msgid "Stop auto refresh"
msgstr "Vypnúť automatické obnovovanie"
#: js/messages.php:228
msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
msgstr "general_log a slow_query_log sú povolené."
#: js/messages.php:229
msgid "general_log is enabled."
msgstr "general_log je povolený."
#: js/messages.php:230
msgid "slow_query_log is enabled."
msgstr "slow_query_log je povolený."
#: js/messages.php:231
msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
msgstr "slow_query_log a general_log sú zakázané."
#: js/messages.php:232
msgid "log_output is not set to TABLE."
msgstr "log_output nie je nastavený do tabuľky."
#: js/messages.php:233
msgid "log_output is set to TABLE."
msgstr "log_output je nastavený do tabuľky."
#: js/messages.php:235
#, php-format
msgid ""
"slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
"than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
"depending on your system."
msgstr ""
"slow_query_log je povolený, ale server zaznamená jen dotazy dlhšie než %d "
"sekúnd. Doporučujeme nastaviť premennú long_query_time na 0-2 sekundy, v "
"závislosti na zaťažení vášho systému."
#: js/messages.php:239
#, php-format
msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
msgstr "long_query_time je nastavený na %d sekúnd."
#: js/messages.php:241
msgid ""
"Following settings will be applied globally and reset to default on server "
"restart:"
msgstr ""
"Nasledujíce zmeny budú vykonané globálne, ktoré budú platné do reštartu "
"servera:"
#. l10n: %s is FILE or TABLE
#: js/messages.php:245
#, php-format
msgid "Set log_output to %s"
msgstr "Nastaviť log_output do %s"
#. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
#: js/messages.php:247
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "Zapnúť %s"
#. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
#: js/messages.php:249
#, php-format
msgid "Disable %s"
msgstr "Vypnúť %s"
#. l10n: %d seconds
#: js/messages.php:251
#, php-format
msgid "Set long_query_time to %d seconds."
msgstr "Nastaviť long_query_time na %d sekúnd."
#: js/messages.php:253
msgid ""
"You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
"database administrator."
msgstr ""
"Nemôžete zmeniť tieto premenné. Prihláste sa prosím ako root alebo "
"kontaktujte vášho správcu databázy."
#: js/messages.php:256
msgid "Change settings"
msgstr "Zmeniť nastavenia"
#: js/messages.php:257
msgid "Current settings"
msgstr "Aktuálne nastavenia"
#: js/messages.php:259
msgid "Chart title"
msgstr "Názov grafu"
#. l10n: As in differential values
#: js/messages.php:261
msgid "Differential"
msgstr "Rozdiely"
#: js/messages.php:262
#, php-format
msgid "Divided by %s"
msgstr "Vydelené s %s"
#: js/messages.php:263
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: js/messages.php:265
msgid "From slow log"
msgstr "Zo záznamu pomalých dopytov"
#: js/messages.php:266
msgid "From general log"
msgstr "Z všeobecného logu"
#: js/messages.php:268
msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
msgstr "Názov databázy pre tento dotaz nie je známy v logoch servera."
#: js/messages.php:270
msgid "Analysing logs"
msgstr "Analyzujem záznamy"
#: js/messages.php:272
msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
msgstr "Načítavam a analyzujem záznamy. Môže to chvíľu trvať."
#: js/messages.php:273
msgid "Cancel request"
msgstr "Zrušiť požiadavku"
#: js/messages.php:275
msgid ""
"This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
"However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
"the other attributes of queries, such as start time, may differ."
msgstr ""
"Tento stĺpec ukazuje počet rovnakých dopytov, ktoré sú zoskupené dohromady. "
"Kritériom na zoskupenie bol len samotný SQL dopyt, takže ostatné atribúty "
"dopytov, ako je napr. čas spustenia, sa môžu líšiť."
#: js/messages.php:280
msgid ""
"Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
"same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
"data."
msgstr ""
"Keďže bolo zvolené zoskupovanie INSERT dopytov, sú aj INSERT dopyty do "
"rovnakej tabuľky zoskupované, bez ohľadu na vkladané dáta."
#: js/messages.php:285
msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
msgstr ""
"Záznamy boli načítané. V tomto časovom rozmedzí boli vykonané nasledujúce "
"dopyty:"
#: js/messages.php:287
msgid "Jump to Log table"
msgstr "Prejsť na tabuľku so záznamami"
#: js/messages.php:288
msgid "No data found"
msgstr "Žiadne dáta"
#: js/messages.php:290
msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
msgstr ""
"Záznamy boli skontrolované, ale v tomto časovom rozmedzí neboli nájdené "
"žiadne údaje."
#: js/messages.php:292
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analyzujem…"
#: js/messages.php:293
msgid "Explain output"
msgstr "Vysvetliť výstup"
#: js/messages.php:294 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4261
#: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:397
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
#: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:286
#: libraries/tracking.lib.php:1631
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: js/messages.php:295 js/messages.php:873
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
#: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: js/messages.php:296
msgid "Total time:"
msgstr "Celkový čas:"
#: js/messages.php:297
msgid "Profiling results"
msgstr "Výsledky profilovania"
#: js/messages.php:298
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/FunctionsTest.php:57
msgctxt "Display format"
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"
#: js/messages.php:299
msgid "Chart"
msgstr "Graf"
#. l10n: A collection of available filters
#: js/messages.php:302
msgid "Log table filter options"
msgstr "Nastavenie filtrovania logovacích tabuliek"
#. l10n: Filter as in "Start Filtering"
#: js/messages.php:304
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: js/messages.php:305
msgid "Filter queries by word/regexp:"
msgstr "Filtrovať dopyty podľa slova/regulárneho výrazu:"
#: js/messages.php:307
msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
msgstr "Zlučovať dopyty, ignorovať premenné dáta vo WHERE výraze"
#: js/messages.php:308
msgid "Sum of grouped rows:"
msgstr "Počet zlúčených riadkov:"
#: js/messages.php:309
msgid "Total:"
msgstr "Celkom:"
#: js/messages.php:311
msgid "Loading logs"
msgstr "Načítavam záznamy"
#: js/messages.php:312
msgid "Monitor refresh failed"
msgstr "Obnovenie monitora zlyhalo"
#: js/messages.php:314
msgid ""
"While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
"This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
"reentering your credentials should help."
msgstr ""
"Pri načítavaní nových dát server vrátil chybnú odpoveď Pravdepodobne to bolo "
"spôsobené vypršaním relácie. Problém môžete vyriešiť znovu načítaním "
"stránky, alebo opätovným prihlásením."
#: js/messages.php:318
msgid "Reload page"
msgstr "Znovu načítať stránku"
#: js/messages.php:320
msgid "Affected rows:"
msgstr "Ovplyvnené záznamy:"
#: js/messages.php:323
msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
msgstr ""
"Zlyhalo spracovanie konfiguračného súboru. Pravdepodobne neobsahuje platný "
"JSON kód."
#: js/messages.php:326
msgid ""
"Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť graf z importovanej konfigurácie. Používam východzie "
"nastavenia…"
#: js/messages.php:328 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
#: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4264 libraries/Util.php:4279
#: libraries/Util.php:4296 libraries/config/messages.inc.php:261
#: libraries/display_import.lib.php:107
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:241
#: setup/frames/menu.inc.php:27
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: js/messages.php:329
msgid "Import monitor configuration"
msgstr "Importovať konfiguráciu monitora"
#: js/messages.php:331
msgid "Please select the file you want to import."
msgstr "Prosím zvoľte súbor, ktorý chcete importovať."
#: js/messages.php:332
msgid "No files available on server for import!"
msgstr "Na serveri nie sú dostupné žiadne súbory na import!"
#: js/messages.php:334
msgid "Analyse query"
msgstr "Analyzovať dopyt"
#: js/messages.php:338
msgid "Advisor system"
msgstr "Poradca"
#: js/messages.php:339
msgid "Possible performance issues"
msgstr "Možné problémy s výkonom"
#: js/messages.php:340
msgid "Issue"
msgstr "Problém"
#: js/messages.php:341
msgid "Recommendation"
msgstr "Odporúčanie"
#: js/messages.php:342
msgid "Rule details"
msgstr "Podrobnosti o pravidle"
#: js/messages.php:343
msgid "Justification"
msgstr "Zdôvodnenie"
#: js/messages.php:344
msgid "Used variable / formula"
msgstr "Použitá premenná / vzorec"
#: js/messages.php:345
msgid "Test"
msgstr "Kontrola"
#: js/messages.php:348
msgid "Formatting SQL…"
msgstr "Formátujem SQL…"
#: js/messages.php:349
msgid "No parameters found!"
msgstr "Parametre neboli nájdené!"
#: js/messages.php:353
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
#: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
#: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
#: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
#: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
#: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
#: templates/server/variables/link_template.phtml:5
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: js/messages.php:356 libraries/Header.php:459
msgid "Page-related settings"
msgstr "Nastavenia stránky"
#: js/messages.php:357 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
#: js/messages.php:360 libraries/navigation/NavigationHeader.php:59
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
msgid "Loading…"
msgstr "Načítanie…"
#: js/messages.php:361
msgid "Request aborted!!"
msgstr "Požiadavka bola prerušená!"
#: js/messages.php:362
msgid "Processing request"
msgstr "Prebieha spracovanie požiadavky"
#: js/messages.php:363
msgid "Request failed!!"
msgstr "Požiadavka zlyhala!"
#: js/messages.php:364
msgid "Error in processing request"
msgstr "Chyba pri spracovaní požiadavky"
#: js/messages.php:365
#, php-format
msgid "Error code: %s"
msgstr "Číslo chyby: %s"
#: js/messages.php:366
#, php-format
msgid "Error text: %s"
msgstr "Text chyby: %s"
#: js/messages.php:367
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:191
#: libraries/db_common.inc.php:66 libraries/db_table_exists.inc.php:31
msgid "No databases selected."
msgstr "Neboli vybrané žiadne databázy."
#: js/messages.php:368
msgid "Dropping column"
msgstr "Odstraňujem stĺpec"
#: js/messages.php:369
msgid "Adding primary key"
msgstr "Pridávam primárny kľúč"
#: js/messages.php:370
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
#: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
#: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
#: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
#: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
#: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/messages.php:371
msgid "Click to dismiss this notification"
msgstr "Kliknutím zatvoríte túto správu"
#: js/messages.php:374
msgid "Renaming databases"
msgstr "Premenovávam databázy"
#: js/messages.php:375
msgid "Copying database"
msgstr "Kopírujem databázu"
#: js/messages.php:376
msgid "Changing charset"
msgstr "Mením znakovú sadu"
#: js/messages.php:380 libraries/Util.php:3244
msgid "Enable foreign key checks"
msgstr "Povoliť kontrolu cudzích kľúčov"
#: js/messages.php:383
msgid "Failed to get real row count."
msgstr "Nepodarilo sa zístiť skutočný počet riadkov."
#: js/messages.php:386
msgid "Searching"
msgstr "Vyhľadávam"
#: js/messages.php:387
msgid "Hide search results"
msgstr "Skryť výsledky vyhľadávania"
#: js/messages.php:388
msgid "Show search results"
msgstr "Zobraziť výsledky vyhľadávania"
#: js/messages.php:389
msgid "Browsing"
msgstr "Prechádzať"
#: js/messages.php:390
msgid "Deleting"
msgstr "Odstraňujem"
#: js/messages.php:394
msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
msgstr "Definícia uloženej funkcie musí obsahovať príkaz RETURN!"
#: js/messages.php:395 libraries/DisplayResults.php:4878
#: libraries/DisplayResults.php:5161 libraries/Menu.php:357
#: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3648
#: libraries/Util.php:3649 libraries/Util.php:4263 libraries/Util.php:4278
#: libraries/Util.php:4295 libraries/config/messages.inc.php:255
#: libraries/display_export.lib.php:170 libraries/rte/rte_list.lib.php:157
#: libraries/server_privileges.lib.php:2479
#: libraries/server_privileges.lib.php:2563
#: libraries/server_privileges.lib.php:2912
#: libraries/server_privileges.lib.php:3585
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:306
#: setup/frames/menu.inc.php:28
#: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
#: js/messages.php:398 libraries/rte/rte_routines.lib.php:742
msgid "ENUM/SET editor"
msgstr "Upraviť ENUM/SET"
#: js/messages.php:399
#, php-format
msgid "Values for column %s"
msgstr "Hodnoty pre pole %s"
#: js/messages.php:400
msgid "Values for a new column"
msgstr "Hodnoty pre nový stĺpec"
#: js/messages.php:401
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Zadajte každú hodnotu do samostatného poľa."
#: js/messages.php:402
#, php-format
msgid "Add %d value(s)"
msgstr "Pridať %d hodnôt"
#: js/messages.php:406
msgid ""
"Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
msgstr ""
"Poznámka: Ak súbor obsahuje viac tabuliek, tieto budú spojené do jednej."
#: js/messages.php:410
msgid "Hide query box"
msgstr "Skryť vyhľadávacie pole"
#: js/messages.php:411
msgid "Show query box"
msgstr "Zobrazit vyhľadávacie pole"
#: js/messages.php:412 libraries/DisplayResults.php:3496
#: libraries/DisplayResults.php:4862 libraries/Index.php:724
#: libraries/Util.php:733 libraries/Util.php:1243 libraries/Util.php:3646
#: libraries/Util.php:3647 libraries/central_columns.lib.php:850
#: libraries/central_columns.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:892
#: libraries/server_user_groups.lib.php:118 setup/frames/index.inc.php:184
#: templates/console/bookmark_content.phtml:17
#: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
#: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
#: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: js/messages.php:413 libraries/DbSearch.php:364
#: libraries/DisplayResults.php:3565 libraries/DisplayResults.php:4846
#: libraries/central_columns.lib.php:852 libraries/central_columns.lib.php:1202
#: libraries/display_export.lib.php:225
#: libraries/server_user_groups.lib.php:128
#: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:495
#: setup/frames/index.inc.php:188 setup/frames/index.inc.php:295
#: templates/console/bookmark_content.phtml:18
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
#: js/messages.php:414 libraries/DisplayResults.php:928
#: libraries/DisplayResults.php:936
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d nie je platné číslo riadku."
#: js/messages.php:415
#: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
#: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:831
#: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:152
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Prejsť hodnoty cudzích kľúčov"
#: js/messages.php:416
msgid "No auto-saved query"
msgstr "Žiadny automaticky uložený dopyt"
#: js/messages.php:417
#, php-format
msgid "Variable %d:"
msgstr "Premenná %d:"
#: js/messages.php:420 libraries/normalization.lib.php:884
msgid "Pick"
msgstr "Zvoliť"
#: js/messages.php:421
msgid "Column selector"
msgstr "Volič stĺpcov"
#: js/messages.php:422
msgid "Search this list"
msgstr "Hľadať v tomto zozname"
#: js/messages.php:424
#, php-format
msgid ""
"No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
"database %s has columns that are not present in the current table."
msgstr ""
#: js/messages.php:427
msgid "See more"
msgstr "Zobraziť viac"
#: js/messages.php:428
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ste si istí?"
#: js/messages.php:430
msgid ""
"This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
"Táto akcia môže zmeniť niektoré definície stĺpcov. <br/>Naozaj chcete "
"pokračovať?"
#: js/messages.php:433
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
#: js/messages.php:436
msgid "Add primary key"
msgstr "Pridať primárny kľúč"
#: js/messages.php:437
msgid "Primary key added."
msgstr "Bol pridaný primárny kľúč."
#: js/messages.php:438 libraries/normalization.lib.php:189
msgid "Taking you to next step…"
msgstr "Vezmeme vás na ďalší krok…"
#: js/messages.php:440
#, php-format
msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
msgstr "Prvý krok normalizácie je kompletný pre tabuľku '%s'."
#: js/messages.php:441 libraries/normalization.lib.php:450
#: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
#: libraries/normalization.lib.php:642
msgid "End of step"
msgstr "Koniec kroku"
#: js/messages.php:442
msgid "Second step of normalization (2NF)"
msgstr "Druhý krok normalizácie (2NF)"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:443 js/messages.php:742 libraries/normalization.lib.php:286
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: js/messages.php:444
msgid "Confirm partial dependencies"
msgstr "Potvrdiť čiastočné závislosti"
#: js/messages.php:445
msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
msgstr "Vybrané čiastočné závislostí sú nasledovné:"
#: js/messages.php:447
msgid ""
"Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
"determine values of column d and column f."
msgstr ""
"Poznámka: a, b -> d,f znamená, že kombinované hodnoty v stĺpcoch a a b "
"spolu môžu určovať hodnoty stĺpcov d a f."
#: js/messages.php:450
msgid "No partial dependencies selected!"
msgstr "Neboli vybrané žiadne čiastkové závislosti!"
#: js/messages.php:453
msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
msgstr "Ukáž mi možné čiastočné závislosti na základe údajov v tabuľke"
#: js/messages.php:454
msgid "Hide partial dependencies list"
msgstr "Skryť zoznam čiastočných závislostí"
#: js/messages.php:456
msgid ""
"Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
"of the table."
msgstr ""
"Posaďte sa! Môže to trvať niekoľko sekúnd v závislosti od veľkosti dát a "
"počtu stĺpcov tabuľky."
#: js/messages.php:459
msgid "Step"
msgstr "Krok"
#: js/messages.php:461
msgid "The following actions will be performed:"
msgstr "Vykonajú sa nasledovné akcie:"
#: js/messages.php:462
#, php-format
msgid "DROP columns %s from the table %s"
msgstr "Odstrániť stĺpce %s z tabuľky %s"
#: js/messages.php:463
msgid "Create the following table"
msgstr "Vytvoriť nasledujúcu tabuľku"
#: js/messages.php:466
msgid "Third step of normalization (3NF)"
msgstr "Tretí krok normalizácie (3NF)"
#: js/messages.php:467
msgid "Confirm transitive dependencies"
msgstr "Potvrdiť prechodné závislostí"
#: js/messages.php:468
msgid "Selected dependencies are as follows:"
msgstr "Boli zvolené nasledujúce závislosti:"
#: js/messages.php:469
msgid "No dependencies selected!"
msgstr "Neboli vybrané žiadne závislosti!"
#: js/messages.php:472 libraries/central_columns.lib.php:1218
#: libraries/insert_edit.lib.php:1470 setup/frames/config.inc.php:43
#: setup/frames/index.inc.php:283
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
#: templates/server/variables/link_template.phtml:2
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
#: templates/table/relation/common_form.phtml:127
#: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: js/messages.php:475
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Skryť parametre vyhľadávania"
#: js/messages.php:476
msgid "Show search criteria"
msgstr "Zobraziť parametre vyhľadávania"
#: js/messages.php:477
msgid "Range search"
msgstr "Rozsah vyhľadávania"
#: js/messages.php:478
msgid "Column maximum:"
msgstr "Najväčšia hodnota stĺpca:"
#: js/messages.php:479
msgid "Column minimum:"
msgstr "Najmenšia hodnota stĺpca:"
#: js/messages.php:480
msgid "Minimum value:"
msgstr "Minimálna hodnota:"
#: js/messages.php:481
msgid "Maximum value:"
msgstr "Maximálna hodnota:"
#: js/messages.php:484
msgid "Hide find and replace criteria"
msgstr "Skryť kritériá vyhľadávania"
#: js/messages.php:485
msgid "Show find and replace criteria"
msgstr "Zobraziť kritériá vyhľadávania"
#: js/messages.php:489
msgid "Each point represents a data row."
msgstr "Každý bod reprezentuje riadok dát."
#: js/messages.php:491
msgid "Hovering over a point will show its label."
msgstr "Pohybom myši nad bodom zobrazíte jeho názov."
#: js/messages.php:493
msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
msgstr "Pre priblíženie kliknite na sekciu grafu."
#: js/messages.php:495
msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
msgstr "Kliknite na tlačidlo Obnoviť zoom na návrat do pôvodného stavu."
#: js/messages.php:497
msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
msgstr "Kliknite na dátový bod pre zobrazenie a prípadnú úpravu dát."
#: js/messages.php:499
msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
msgstr "Graf môžete zväčšiť potiahnutím za pravý dolný roh."
#: js/messages.php:502
msgid "Select two columns"
msgstr "Zvoľte dva stĺpce"
#: js/messages.php:504
msgid "Select two different columns"
msgstr "Zvoľte dva rôzne stĺpce"
#: js/messages.php:506
msgid "Data point content"
msgstr "Obsah datového bodu"
#: js/messages.php:509 js/messages.php:663 js/messages.php:680
#: libraries/ErrorHandler.php:356 libraries/insert_edit.lib.php:2591
#: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:199
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"
#: js/messages.php:510 libraries/DisplayResults.php:3499
#: libraries/DisplayResults.php:4867
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
#: js/messages.php:513
msgid "Point"
msgstr "Bod"
#: js/messages.php:515
msgid "Linestring"
msgstr "Linka"
#: js/messages.php:516
msgid "Polygon"
msgstr "Polygón"
#: js/messages.php:517 libraries/DisplayResults.php:1798
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
#: js/messages.php:518
msgid "Inner ring"
msgstr "Vnútorný obrys"
#: js/messages.php:519
msgid "Outer ring"
msgstr "Vonkajší obrys"
#: js/messages.php:523
msgid "Do you want to copy encryption key?"
msgstr "Chcete skopírovať šifrovací kľúč?"
#: js/messages.php:524
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrovací kľúč"
#: js/messages.php:528
msgid ""
"Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
"confirmation before abandoning changes"
msgstr ""
"Hovorí, že ste vykonali zmeny na tejto stránke; budete vyzvaní k potvrdeniu "
"pred zahodením zmien"
#: js/messages.php:533
msgid "Select referenced key"
msgstr "Zvoliť odkazovaný kľúč"
#: js/messages.php:534
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Zvoliť cudzí kľúč"
#: js/messages.php:536
msgid "Please select the primary key or a unique key!"
msgstr "Zvoľte, prosím, primárny alebo unikátny kľúč!"
#: js/messages.php:537 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
msgid "Choose column to display"
msgstr "Zvoľte, ktoré polia zobraziť"
#: js/messages.php:539
msgid ""
"You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
"save them. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Neuložili ste zmeny v schéme. Ak ich neuložíte, tieto zmeny budú stratené. "
"Chcete pokračovať?"
#: js/messages.php:542
msgid "Page name"
msgstr "Názov stránky"
#: js/messages.php:543 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
msgid "Save page"
msgstr "Uložiť stránku"
#: js/messages.php:544 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
msgid "Save page as"
msgstr "Uložiť stránku ako"
#: js/messages.php:545 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
msgid "Open page"
msgstr "Otvoriť stránku"
#: js/messages.php:546
msgid "Delete page"
msgstr "Zmazať stránku"
#: js/messages.php:547 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
msgid "Untitled"
msgstr "Nepomenovaná"
#: js/messages.php:548
msgid "Please select a page to continue"
msgstr "Prosím zvoľte si stránku, kde chcete pokračovať"
#: js/messages.php:549
msgid "Please enter a valid page name"
msgstr "Prosím zadajte platný názov stránky"
#: js/messages.php:551
msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
msgstr "Chcete uložiť zmeny aktuálnej stránky?"
#: js/messages.php:552
msgid "Successfully deleted the page"
msgstr "Stránka bola odstránená"
#: js/messages.php:553
msgid "Export relational schema"
msgstr "Exportovať relačnú schému"
#: js/messages.php:554
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Zmeny boli uložené"
#: js/messages.php:557
#, php-format
msgid "Add an option for column \"%s\"."
msgstr "Pridať voľbu pre stĺpec \"%s\"."
#: js/messages.php:558
#, php-format
msgid "%d object(s) created."
msgstr "Bolo vytvorených %d objektov."
#: js/messages.php:559 libraries/sql_query_form.lib.php:414
msgid "Submit"
msgstr "Odošli"
#: js/messages.php:562
msgid "Press escape to cancel editing."
msgstr "Klávesou ESC ukončíte upravovanie."
#: js/messages.php:564
msgid ""
"You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
"want to leave this page before saving the data?"
msgstr "Na stránke sú neuložené zmeny. Naozaj ju chcete opustiť?"
#: js/messages.php:567
msgid "Drag to reorder."
msgstr "Usporiadajte pretiahnutím."
#: js/messages.php:568
msgid "Click to sort results by this column."
msgstr "Kliknutím zoradíte výsledky podľa tohto stĺpca."
#: js/messages.php:570
msgid ""
"Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
"ORDER BY clause"
msgstr ""
#: js/messages.php:574
msgid "Click to mark/unmark."
msgstr "Kliknite pre označenie/odznačenie."
#: js/messages.php:575
msgid "Double-click to copy column name."
msgstr "Dvakrát kliknite pre skopírovanie názvu stĺpca."
#: js/messages.php:577
msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
msgstr ""
"Kliknite na šípku rozbaľovacieho zoznamu<br />pre zmenu viditeľnosti stĺpca."
#: js/messages.php:579 libraries/DisplayResults.php:1035
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:288
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:341
#: libraries/server_privileges.lib.php:3845
msgid "Show all"
msgstr "Zobraziť všetko"
#: js/messages.php:581
msgid ""
"This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
"edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
msgstr ""
"Táto tabuľka neobsahuje unikátny stĺpec. Rozšírenia spojené s úpravou gridu, "
"zaškrtávanie, úprava, kopírovanie a mazanie liniek nemusí fungovať po "
"uložení."
#: js/messages.php:585
msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
msgstr "Zadajte platný šestnástkový reťazec. Platné znaky sú 0-9, A-F."
#: js/messages.php:587
msgid ""
"Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
"the browser."
msgstr ""
"Skutočne chcete zobraziť všetky riadky? Pri veľkej tabuľke môže dôjsť k pádu "
"prehliadača."
#: js/messages.php:590
msgid "Original length"
msgstr "Originálna dĺžka"
#: js/messages.php:593
msgid "cancel"
msgstr "zrušiť"
#: js/messages.php:594 libraries/server_status.lib.php:277
msgid "Aborted"
msgstr "Prerušené"
#: js/messages.php:596
msgid "Success"
msgstr "Úspech"
#: js/messages.php:597
msgid "Import status"
msgstr "Stav importu"
#: js/messages.php:598 libraries/navigation/Navigation.php:112
msgid "Drop files here"
msgstr "Presuňte súbory sem"
#: js/messages.php:599
msgid "Select database first"
msgstr "Najprv vyberte databázu"
#: js/messages.php:602 libraries/DisplayResults.php:5053
#: libraries/Util.php:4156
#: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
#: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
msgid "Print"
msgstr "Vytlačiť"
#: js/messages.php:609
msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
msgstr "Väčšinu stĺpcov môžete upraviť<br />dvojkliknutím na ich obsah."
#: js/messages.php:614
msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
msgstr "Väčšinu stĺpcov môžete upraviť<br />kliknutím na ich obsah."
#: js/messages.php:620
msgid "Go to link:"
msgstr "Prejsť na odkaz:"
#: js/messages.php:621
msgid "Copy column name."
msgstr "Kopírovať názov stĺpca."
#: js/messages.php:623
msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
msgstr ""
"Kliknutím pravým tlačidlom myši na názov stĺpca ho skopírujete do schránky."
#: js/messages.php:626
msgid "Generate password"
msgstr "Vytvoriť heslo"
#: js/messages.php:627 libraries/replication_gui.lib.php:884
msgid "Generate"
msgstr "Vytvoriť"
#: js/messages.php:631
msgid "More"
msgstr "Viac"
#: js/messages.php:634
msgid "Show panel"
msgstr "Zobraziť panel"
#: js/messages.php:635
msgid "Hide panel"
msgstr "Skryť panel"
#: js/messages.php:636
msgid "Show hidden navigation tree items."
msgstr "Zobraziť skryté položky navigácie."
#: js/messages.php:637 libraries/config/messages.inc.php:479
#: libraries/navigation/NavigationTree.php:1435
msgid "Link with main panel"
msgstr "Prepojiť s hlavným panelom"
#: js/messages.php:638 libraries/navigation/NavigationTree.php:1438
msgid "Unlink from main panel"
msgstr "Zrušiť prepojenie s hlavným panelom"
#: js/messages.php:642
msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
msgstr "Zvolená stránka sa nenašla v histórii, pravdepodobne bola zrušená."
#: js/messages.php:646 setup/lib/index.lib.php:170
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"Je dostupná novšia verzia phpMyAdmina, mali by ste zvážiť aktualizáciu. "
"Najnovšia verzia je %s a bola vydaná %s."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:650
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", posledná stabilná verzia:"
#: js/messages.php:651
msgid "up to date"
msgstr "aktuálna"
#: js/messages.php:653 libraries/DisplayResults.php:4984 view_create.php:187
msgid "Create view"
msgstr "Vytvoriť pohľad"
#: js/messages.php:656
msgid "Send error report"
msgstr "Poslať chybové hlásenie"
#: js/messages.php:657
msgid "Submit error report"
msgstr "Odoslať chybové hlásenie"
#: js/messages.php:659
msgid ""
"A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
"report?"
msgstr "Vyskytla sa chyba JavaScriptu. Chcete odoslať chybové hlásenie?"
#: js/messages.php:661
msgid "Change report settings"
msgstr "Zmeniť nastavenia hlásení"
#: js/messages.php:662
msgid "Show report details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti hlásenia"
#: js/messages.php:665
msgid ""
"Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
"level!"
msgstr ""
"Export nie je kompletný kvôli krátkemu času vykonávania (execution time) v "
"nastaveniach PHP!"
#: js/messages.php:669
#, php-format
msgid ""
"Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
"the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
msgstr ""
"Varovanie: formulár na tejto stránke má viac než %d polí. Pri odoslaní, "
"niektoré polia môžu byť ignorované kvôli nastaveniu PHP max_input_vars."
#: js/messages.php:675 js/messages.php:688
msgid "Some errors have been detected on the server!"
msgstr "Na serveri boli zistené chyby!"
#: js/messages.php:677
msgid "Please look at the bottom of this window."
msgstr "Prosím, pozrite sa na spodnú časť okna."
#: js/messages.php:683 libraries/ErrorHandler.php:360
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorovať všetko"
#: js/messages.php:691
msgid ""
"As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
msgstr ""
#: js/messages.php:701
msgid "Execute this query again?"
msgstr "Vykonať tento dopyt znovu?"
#: js/messages.php:703
msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto záložku?"
#: js/messages.php:705
msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
msgstr ""
#: js/messages.php:707
#, php-format
msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
msgstr "%s dopytov bolo vykonaných %s krát za %s sekúnd."
#: js/messages.php:708
#, php-format
msgid "%s argument(s) passed"
msgstr ""
#: js/messages.php:709
msgid "Show arguments"
msgstr "Zobraziť argumenty"
#: js/messages.php:710
msgid "Hide arguments"
msgstr "Skryť argumenty"
#: js/messages.php:711
msgid "Time taken:"
msgstr "Ubehnutý čas:"
#: js/messages.php:712
msgid ""
"There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
"work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
"or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
"cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
"Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
msgstr ""
#: js/messages.php:714
msgid "Copy tables to"
msgstr "Skopírovať tabuľky do"
#: js/messages.php:715
msgid "Add table prefix"
msgstr "Pridať prefix tabuľky"
#: js/messages.php:716
msgid "Replace table with prefix"
msgstr "Nahradiť predponu tabuľky"
#: js/messages.php:717 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
msgid "Copy table with prefix"
msgstr "Skopírovať tabuľku s predponou"
#: js/messages.php:746
msgctxt "Previous month"
msgid "Prev"
msgstr "Predchádzajúci"
#: js/messages.php:751
msgctxt "Next month"
msgid "Next"
msgstr "Ďalší"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:754
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: js/messages.php:758
msgid "January"
msgstr "Január"
#: js/messages.php:759
msgid "February"
msgstr "Február"
#: js/messages.php:760
msgid "March"
msgstr "Marec"
#: js/messages.php:761
msgid "April"
msgstr "Apríl"
#: js/messages.php:762
msgid "May"
msgstr "Máj"
#: js/messages.php:763
msgid "June"
msgstr "Jún"
#: js/messages.php:764
msgid "July"
msgstr "Júl"
#: js/messages.php:765
msgid "August"
msgstr "August"
#: js/messages.php:766
msgid "September"
msgstr "September"
#: js/messages.php:767
msgid "October"
msgstr "Október"
#: js/messages.php:768
msgid "November"
msgstr "November"
#: js/messages.php:769
msgid "December"
msgstr "December"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:776 libraries/Util.php:1668
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:778 libraries/Util.php:1670
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:780 libraries/Util.php:1672
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:782 libraries/Util.php:1674
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:784 libraries/Util.php:1676
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "Máj"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:786 libraries/Util.php:1678
msgid "Jun"
msgstr "Jún"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:788 libraries/Util.php:1680
msgid "Jul"
msgstr "Júl"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:790 libraries/Util.php:1682
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:792 libraries/Util.php:1684
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:794 libraries/Util.php:1686
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:796 libraries/Util.php:1688
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:798 libraries/Util.php:1690
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: js/messages.php:804
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"
#: js/messages.php:805
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"
#: js/messages.php:806
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"
#: js/messages.php:807
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"
#: js/messages.php:808
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"
#: js/messages.php:809
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"
#: js/messages.php:810
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:817
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:819 libraries/Util.php:1695
msgid "Mon"
msgstr "Po"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:821 libraries/Util.php:1697
msgid "Tue"
msgstr "Út"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:823 libraries/Util.php:1699
msgid "Wed"
msgstr "St"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:825 libraries/Util.php:1701
msgid "Thu"
msgstr "Št"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:827 libraries/Util.php:1703
msgid "Fri"
msgstr "Pi"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:829 libraries/Util.php:1705
msgid "Sat"
msgstr "So"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:836
msgid "Su"
msgstr "Ne"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:838
msgid "Mo"
msgstr "Po"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:840
msgid "Tu"
msgstr "Ut"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:842
msgid "We"
msgstr "St"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:844
msgid "Th"
msgstr "Št"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:846
msgid "Fr"
msgstr "Pi"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:848
msgid "Sa"
msgstr "So"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:852
msgid "Wk"
msgstr "Týž"
#. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
#. * or "calendar-year-month".
#.
#: js/messages.php:859
msgid "calendar-month-year"
msgstr "kalendár-mesiac-rok"
#. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
#: js/messages.php:862
msgctxt "Year suffix"
msgid "none"
msgstr "žiadny"
#: js/messages.php:874
msgid "Hour"
msgstr "Hodiny"
#: js/messages.php:875
msgid "Minute"
msgstr "Minúty"
#: js/messages.php:876
msgid "Second"
msgstr "Sekundy"
#: js/messages.php:887
msgid "This field is required"
msgstr "Toto pole je povinné"
#: js/messages.php:888
msgid "Please fix this field"
msgstr "Prosím opravte toto pole"
#: js/messages.php:889
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Prosím zadajte platnú emailovú adresu"
#: js/messages.php:890
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Prosím zdajte platnú adresu URL"
#: js/messages.php:891
msgid "Please enter a valid date"
msgstr "Prosím zadajte platný dátum"
#: js/messages.php:894
msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
msgstr "Prosím zadajte platný dátum ( ISO )"
#: js/messages.php:896
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Prosím zadajte platné číslo"
#: js/messages.php:899
msgid "Please enter a valid credit card number"
msgstr "Prosím zadajte platné číslo kreditnej karty"
#: js/messages.php:901
msgid "Please enter only digits"
msgstr "Prosím zadajte iba čísla"
#: js/messages.php:904
msgid "Please enter the same value again"
msgstr "Prosím zadajte tú istú hodnotu ešte raz"
#: js/messages.php:908
msgid "Please enter no more than {0} characters"
msgstr "Prosím zadajte nie viac ako {0} znakov"
#: js/messages.php:913
msgid "Please enter at least {0} characters"
msgstr "Prosím zadajte najmenej {0} znakov"
#: js/messages.php:918
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
msgstr "Prosím zadajte počet znakov medzi {0} a {1}"
#: js/messages.php:923
msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
msgstr "Prosím zadajte hodnotu medzi {0} a {1}"
#: js/messages.php:928
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
msgstr "Prosím zadajte hodnotu menšiu alebo rovnú {0}"
#: js/messages.php:933
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
msgstr "Prosím zadajte hodnotu väčšiu alebo rovnú {0}"
#: js/messages.php:939
msgid "Please enter a valid date or time"
msgstr "Prosím zadajte platný dátum alebo čas"
#: js/messages.php:944
msgid "Please enter a valid HEX input"
msgstr "Prosím zdajte platný HEX vstup"
#: js/messages.php:949 libraries/Message.php:202 libraries/Util.php:680
#: libraries/core.lib.php:237 libraries/import.lib.php:84
#: libraries/insert_edit.lib.php:1177 view_operations.php:74
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: libraries/Advisor.php:163
#, php-format
msgid "PHP threw following error: %s"
msgstr "PHP vrátilo nasledovnú chybu: %s"
#: libraries/Advisor.php:194
#, php-format
msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
msgstr "Zlyhalo vyhodnotenie predpokladov pre pravidlo '%s'."
#: libraries/Advisor.php:211
#, php-format
msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
msgstr "Zlyhal výpočet hodnoty pre pravidlo '%s'."
#: libraries/Advisor.php:230
#, php-format
msgid "Failed running test for rule '%s'."
msgstr "Zlyhal beh testu pre pravidlo '%s'."
#: libraries/Advisor.php:310
#, php-format
msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
msgstr "Chyba pri formátovaní textu v pravidle '%s'."
#: libraries/Advisor.php:482
#, php-format
msgid ""
"Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
msgstr ""
"Nesprávna deklarácia pravidla na riadku %1$s, očakávaný riadok %2$s "
"predošlého pravidla."
#: libraries/Advisor.php:501
#, php-format
msgid "Invalid rule declaration on line %s."
msgstr "Chybná deklarácia pravidla na riadku %s."
#: libraries/Advisor.php:509
#, php-format
msgid "Unexpected characters on line %s."
msgstr "Neočakávané znaky na riadku %s."
#: libraries/Advisor.php:524
#, php-format
msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
msgstr ""
"Neočakávaný znak na riadku %1$s. Očakáva sa TAB, ale našlo sa \"%2$s\"."
#: libraries/Charsets.php:160
msgid "Charset"
msgstr "Znaková sada"
#: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:702
#: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1387
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:335
#: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1062
#: libraries/tracking.lib.php:899 libraries/tracking.lib.php:997
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
#: templates/database/structure/table_header.phtml:55
#: templates/server/collations/charsets.phtml:4
#: templates/table/search/table_header.phtml:8
#: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
msgid "Collation"
msgstr "Zotriedenie"
#: libraries/Charsets.php:243 libraries/insert_edit.lib.php:399
msgid "Binary"
msgstr "Binárny"
#: libraries/Charsets.php:255
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharština"
#: libraries/Charsets.php:259 libraries/Charsets.php:400
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Zjednodušená Čínština"
#: libraries/Charsets.php:261 libraries/Charsets.php:420
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradičná Čínština"
#: libraries/Charsets.php:265
msgid "case-insensitive"
msgstr "nerozlišovať veľké a malé písmená"
#: libraries/Charsets.php:268
msgid "case-sensitive"
msgstr "rozlišovať veľké a malé písmená"
#: libraries/Charsets.php:271
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvátsky"
#: libraries/Charsets.php:274
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"
#: libraries/Charsets.php:277
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"
#: libraries/Charsets.php:280
msgid "English"
msgstr "Anglicky"
#: libraries/Charsets.php:283
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: libraries/Charsets.php:286
msgid "Estonian"
msgstr "Estónsky"
#: libraries/Charsets.php:289 libraries/Charsets.php:292
msgid "German"
msgstr "Nemčina"
#: libraries/Charsets.php:289
msgid "dictionary"
msgstr "slovník"
#: libraries/Charsets.php:292
msgid "phone book"
msgstr "adresár"
#: libraries/Charsets.php:295
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarsky"
#: libraries/Charsets.php:298
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandčina"
#: libraries/Charsets.php:301 libraries/Charsets.php:407
msgid "Japanese"
msgstr "Japončina"
#: libraries/Charsets.php:304
msgid "Latvian"
msgstr "Lotyšstina"
#: libraries/Charsets.php:307
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovsky"
#: libraries/Charsets.php:310 libraries/Charsets.php:429
msgid "Korean"
msgstr "Kórejčina"
#: libraries/Charsets.php:313
msgid "Burmese"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:316
msgid "Persian"
msgstr "Perština"
#: libraries/Charsets.php:319
msgid "Polish"
msgstr "Poľština"
#: libraries/Charsets.php:322 libraries/Charsets.php:383
msgid "West European"
msgstr "Západná Európa"
#: libraries/Charsets.php:325
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"
#: libraries/Charsets.php:328
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:331
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenčina"
#: libraries/Charsets.php:334
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinčina"
#: libraries/Charsets.php:337
msgid "Spanish"
msgstr "Španielština"
#: libraries/Charsets.php:340
msgid "Traditional Spanish"
msgstr "Tradičná Španielčina"
#: libraries/Charsets.php:343 libraries/Charsets.php:450
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"
#: libraries/Charsets.php:346 libraries/Charsets.php:453
msgid "Thai"
msgstr "Thajčina"
#: libraries/Charsets.php:349 libraries/Charsets.php:447
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
#: libraries/Charsets.php:352 libraries/Charsets.php:444
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinsky"
#: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
#: libraries/Charsets.php:383 libraries/Charsets.php:390
#: libraries/Charsets.php:412 libraries/Charsets.php:423
msgid "multilingual"
msgstr "mnohojazyčný"
#: libraries/Charsets.php:358
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamčina"
#: libraries/Charsets.php:390
msgid "Central European"
msgstr "Stredná Európa"
#: libraries/Charsets.php:395
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
#: libraries/Charsets.php:412
msgid "Baltic"
msgstr "Baltické"
#: libraries/Charsets.php:417
msgid "Armenian"
msgstr "Arménština"
#: libraries/Charsets.php:423
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrilika"
#: libraries/Charsets.php:426
msgid "Arabic"
msgstr "Arabština"
#: libraries/Charsets.php:432
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejsky"
#: libraries/Charsets.php:435
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzínčina"
#: libraries/Charsets.php:438
msgid "Greek"
msgstr "Gréčtina"
#: libraries/Charsets.php:441
msgid "Czech-Slovak"
msgstr "Čeština/Slovenčina"
#: libraries/Charsets.php:456 libraries/Charsets.php:463
#: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:971
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
#: libraries/Charsets.php:460
#, fuzzy
#| msgid "Collation"
msgid "binary collation"
msgstr "Zotriedenie"
#: libraries/Charsets.php:467
#, fuzzy
#| msgid "case-insensitive"
msgid "case-insensitive collation"
msgstr "nerozlišovať veľké a malé písmená"
#: libraries/Charsets.php:469
#, fuzzy
#| msgid "case-sensitive"
msgid "case-sensitive collation"
msgstr "rozlišovať veľké a malé písmená"
#: libraries/Config.php:1155
#, php-format
msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
msgstr "Existujúci konfiguračný súbor (%s) nie je čitateľný."
#: libraries/Config.php:1185
msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
msgstr ""
"Konfiguračný súbor má zlé prístupové práva, nemal by byť zapisovateľný pre "
"všetkých!"
#: libraries/Config.php:1205
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať prednastavenú konfiguráciu zo súboru: %1$s"
#: libraries/Config.php:1212
msgid "Failed to read configuration file!"
msgstr "Nepodarilo sa načítať konfiguračný súbor!"
#: libraries/Config.php:1215
msgid ""
"This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
"shown below."
msgstr ""
"Toto je často spôsobené syntaktickou chybou v súbore, prosím skontrolujte "
"chyby vypísané nižšie."
#: libraries/Config.php:1576
msgid "Font size"
msgstr "Veľkosť písma"
#: libraries/Console.php:88
#, php-format
msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: libraries/Console.php:95
msgid "No bookmarks"
msgstr "Žiadne záložky"
#: libraries/Console.php:130
msgid "SQL Query Console"
msgstr "Konzola pre SQL dopyty"
#: libraries/DatabaseInterface.php:1414
#, fuzzy
#| msgid "Failed to read configuration file!"
msgid "Failed to set configured collation connection!"
msgstr "Nepodarilo sa načítať konfiguračný súbor!"
#: libraries/DatabaseInterface.php:2025
msgid ""
"The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
"configured)."
msgstr ""
"Server neodpovedá (alebo socket lokálneho MySQL servera nie je správne "
"nastavený)."
#: libraries/DatabaseInterface.php:2030
msgid "The server is not responding."
msgstr "Server neodpovedá."
#: libraries/DatabaseInterface.php:2036
msgid "Please check privileges of directory containing database."
msgstr "Overte prístupové práva k adresáru, v ktorom je uložená databáza."
#: libraries/DatabaseInterface.php:2047
msgid "Details…"
msgstr "Podrobnosti…"
#: libraries/DatabaseInterface.php:2269
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku controluser podľa nastavení z konfigurácie."
#: libraries/DbQbe.php:405 libraries/DisplayResults.php:2280
#: libraries/DisplayResults.php:2286 libraries/config.values.php:70
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
#: libraries/operations.lib.php:790
#: libraries/server_status_processes.lib.php:167
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
#: templates/table/search/options.phtml:68
msgid "Ascending"
msgstr "Vzostupne"
#: libraries/DbQbe.php:408 libraries/DisplayResults.php:2276
#: libraries/DisplayResults.php:2290 libraries/config.values.php:71
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
#: libraries/operations.lib.php:793
#: libraries/server_status_processes.lib.php:164
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
#: templates/table/search/options.phtml:69
msgid "Descending"
msgstr "Zostupne"
#: libraries/DbQbe.php:467 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
msgid "Column:"
msgstr "Stĺpec:"
#: libraries/DbQbe.php:513
msgid "Alias:"
msgstr ""
#: libraries/DbQbe.php:566
msgid "Sort:"
msgstr "Zoradiť:"
#: libraries/DbQbe.php:630
msgid "Sort order:"
msgstr "Smer triedenia:"
#: libraries/DbQbe.php:679
msgid "Show:"
msgstr "Ukázať:"
#: libraries/DbQbe.php:728
msgid "Criteria:"
msgstr "Kritériá:"
#: libraries/DbQbe.php:797
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Pridať/Odobrať riadky s kritériami"
#: libraries/DbQbe.php:797
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Pridať/Odobrať stĺpce"
#: libraries/DbQbe.php:824 libraries/DbQbe.php:856
msgid "Update Query"
msgstr "Aktualizovať dotaz"
#: libraries/DbQbe.php:839
msgid "Use Tables"
msgstr "Použiť tabuľky"
#: libraries/DbQbe.php:877 libraries/DbQbe.php:988
msgid "Or:"
msgstr "Alebo:"
#: libraries/DbQbe.php:881 libraries/DbQbe.php:973
msgid "And:"
msgstr "A:"
#: libraries/DbQbe.php:886
msgid "Ins"
msgstr "Vložiť"
#: libraries/DbQbe.php:889
msgid "Del"
msgstr "Zmazať"
#: libraries/DbQbe.php:905
msgid "Modify:"
msgstr "Zmeniť:"
#: libraries/DbQbe.php:968
msgid "Ins:"
msgstr "Vložiť:"
#: libraries/DbQbe.php:983
msgid "Del:"
msgstr "Zmazať:"
#: libraries/DbQbe.php:1847
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "SQL dopyt v databáze <b>%s</b>:"
#: libraries/DbQbe.php:1866
msgid "Submit Query"
msgstr "Odošli dopyt"
#: libraries/DbQbe.php:1880
msgid "Saved bookmarked search:"
msgstr "Uložené vyhľadávania:"
#: libraries/DbQbe.php:1882
msgid "New bookmark"
msgstr "Nová záložka"
#: libraries/DbQbe.php:1908
msgid "Create bookmark"
msgstr "Vytvoriť záložku"
#: libraries/DbQbe.php:1911
msgid "Update bookmark"
msgstr "Upraviť záložku"
#: libraries/DbQbe.php:1913
msgid "Delete bookmark"
msgstr "Odstrániť záložku"
#: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:403
msgid "at least one of the words"
msgstr "najmenej jedno zo slov"
#: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:407
msgid "all words"
msgstr "všetky slová"
#: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:411
msgid "the exact phrase"
msgstr "presný výraz"
#: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:412
msgid "as regular expression"
msgstr "ako regulárny výraz"
#: libraries/DbSearch.php:269
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "Prehľadať výsledky na \"<i>%s</i>\" %s:"
#: libraries/DbSearch.php:296
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Celkovo:</b> <i>%s</i> výskyt"
msgstr[1] "<b>Celkovo:</b> <i>%s</i> výskyty"
msgstr[2] "<b>Celkovo:</b> <i>%s</i> výskytov"
#: libraries/DbSearch.php:333
#, php-format
msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
msgstr[0] "%1$s výskyt v <strong>%2$s</strong>"
msgstr[1] "%1$s výskyty v <strong>%2$s</strong>"
msgstr[2] "%1$s výskytov v <strong>%2$s</strong>"
#: libraries/DbSearch.php:353 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3349
#: libraries/Util.php:3359 libraries/Util.php:3635 libraries/Util.php:3636
#: libraries/Util.php:4290 libraries/config.values.php:43
#: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
#: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:313
#: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
msgid "Browse"
msgstr "Prechádzať"
#: libraries/DbSearch.php:360
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "Odstrániť nájdené záznamy z tabuľky %s?"
#: libraries/DbSearch.php:387
msgid "Search in database"
msgstr "Hľadať v databáze"
#: libraries/DbSearch.php:391
msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Slová alebo hodnoty, ktoré chcete vyhľadať (nahradzujúci znak: \"%\"):"
#: libraries/DbSearch.php:400 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
msgid "Find:"
msgstr "Nájdi:"
#: libraries/DbSearch.php:405 libraries/DbSearch.php:409
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Slová sú rozdelené medzerou (\" \")."
#: libraries/DbSearch.php:424
msgid "Inside tables:"
msgstr "V tabuľkách:"
#: libraries/DbSearch.php:449 libraries/display_export.lib.php:50
#: libraries/replication_gui.lib.php:380
msgid "Unselect all"
msgstr "Odznačiť všetko"
#: libraries/DbSearch.php:454
msgid "Inside column:"
msgstr "V tabuľke:"
#: libraries/DisplayResults.php:905
msgid "Save edited data"
msgstr "Uložiť zmeny"
#: libraries/DisplayResults.php:911
msgid "Restore column order"
msgstr "Obnoviť poradie stĺpcov"
#: libraries/DisplayResults.php:959 libraries/central_columns.lib.php:661
msgid "Filter rows"
msgstr "Filtrovať riadky"
#: libraries/DisplayResults.php:961 libraries/central_columns.lib.php:663
msgid "Search this table"
msgstr "Hľadať v tabuľke"
#: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2616
#: libraries/Util.php:2619
msgctxt "First page"
msgid "Begin"
msgstr "Začiatok"
#: libraries/DisplayResults.php:995 libraries/Util.php:2617
#: libraries/Util.php:2620
#: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
#: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
msgctxt "Previous page"
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúci"
#: libraries/DisplayResults.php:1061 libraries/Util.php:2648
#: libraries/Util.php:2658
#: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
#: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
msgctxt "Next page"
msgid "Next"
msgstr "Ďalší"
#: libraries/DisplayResults.php:1091 libraries/Util.php:2649
#: libraries/Util.php:2659
msgctxt "Last page"
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: libraries/DisplayResults.php:1134
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#: libraries/DisplayResults.php:1144 libraries/display_export.lib.php:436
#: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
msgid "Number of rows:"
msgstr "Počet riadkov:"
#: libraries/DisplayResults.php:1437
msgid "Sort by key"
msgstr "Zoradiť podľa kľúča"
#: libraries/DisplayResults.php:1720 libraries/import.lib.php:1231
#: libraries/import.lib.php:1266 libraries/mult_submits.lib.php:340
#: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
#: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
#: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
#: libraries/plugins/export/ExportJson.php:46
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
#: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
#: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
#: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
#: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
#: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
#: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
#: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
#: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
#: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
#: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
#: libraries/plugins/import/ImportShp.php:52
#: libraries/plugins/import/ImportSql.php:47
#: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:924 templates/console/display.phtml:12
#: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
#: templates/table/search/options.phtml:2
#: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
msgid "Options"
msgstr "Nastavenia"
#: libraries/DisplayResults.php:1726 libraries/DisplayResults.php:1847
msgid "Partial texts"
msgstr "Čiastočné texty"
#: libraries/DisplayResults.php:1727 libraries/DisplayResults.php:1851
msgid "Full texts"
msgstr "Plné texty"
#: libraries/DisplayResults.php:1743
msgid "Relational key"
msgstr "Relačný kľúč"
#: libraries/DisplayResults.php:1744
msgid "Display column for relations"
msgstr "Zobraziť stĺpec so vzťahmi"
#: libraries/DisplayResults.php:1760
msgid "Show binary contents"
msgstr "Zobraziť binárny obsah"
#: libraries/DisplayResults.php:1771
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "Zobraziť obsah BLOBu"
#: libraries/DisplayResults.php:1788
msgid "Hide browser transformation"
msgstr "Skryť transformácie prehliadača"
#: libraries/DisplayResults.php:1799
msgid "Well Known Text"
msgstr "Text (Well Known Text)"
#: libraries/DisplayResults.php:1800
msgid "Well Known Binary"
msgstr "Well Known Binary"
#: libraries/DisplayResults.php:3541 libraries/DisplayResults.php:3556
msgid "The row has been deleted."
msgstr "Riadok bol zmazaný."
#: libraries/DisplayResults.php:3592 libraries/DisplayResults.php:4846
#: libraries/server_status_processes.lib.php:283
msgid "Kill"
msgstr "Zabiť"
#: libraries/DisplayResults.php:4284
msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
msgstr "Môže byť nepresné. Viď [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
#: libraries/DisplayResults.php:4357 libraries/Message.php:183
#: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
#: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1423 libraries/sql_query_form.lib.php:92
#: tbl_row_action.php:140 view_operations.php:73
msgid "Your SQL query has been executed successfully."
msgstr "SQL dopyt bol úspešne vykonaný."
#: libraries/DisplayResults.php:4704
#: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:755
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr ""
"Tento pohľad má aspoň toľko riadok. Podrobnosti nájdete v %sdokumentaci%s."
#: libraries/DisplayResults.php:4717
#, php-format
msgid "Showing rows %1s - %2s"
msgstr "Zobrazené riadky %1s - %2s"
#: libraries/DisplayResults.php:4732
#, php-format
msgid "%1$d total, %2$d in query"
msgstr "%1$d celkom, %2$d v dotaze"
#: libraries/DisplayResults.php:4737
#, php-format
msgid "%d total"
msgstr "celkom %d"
#: libraries/DisplayResults.php:4749 libraries/sql.lib.php:1374
#, php-format
msgid "Query took %01.4f seconds."
msgstr "Dopyt zabral %01.4f sekúnd."
#: libraries/DisplayResults.php:4851 libraries/DisplayResults.php:4858
#: libraries/mult_submits.inc.php:52
#: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
#: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
#: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
msgid "With selected:"
msgstr "Výber:"
#: libraries/DisplayResults.php:4855 libraries/DisplayResults.php:4857
#: libraries/server_privileges.lib.php:1273
#: libraries/server_privileges.lib.php:1274
#: libraries/server_privileges.lib.php:1486
#: libraries/server_user_groups.lib.php:232
#: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
#: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
#: templates/select_all.phtml:4 templates/select_all.phtml:5
msgid "Check all"
msgstr "Označiť všetko"
#: libraries/DisplayResults.php:5030
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: libraries/DisplayResults.php:5086
msgid "Query results operations"
msgstr "Operácie s výsledkami dopytu"
#: libraries/DisplayResults.php:5174 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
msgid "Display chart"
msgstr "Zobraziť graf"
#: libraries/DisplayResults.php:5199
msgid "Visualize GIS data"
msgstr "Zobraziť GIS data"
#: libraries/DisplayResults.php:5385
msgid "Link not found!"
msgstr "Odkaz nebol nájdený!"
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
#: libraries/Encoding.php:312
msgctxt "None encoding conversion"
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
#. l10n: This is currently used only in Japanese locales
#: libraries/Encoding.php:323
msgid "Convert to Kana"
msgstr ""
#: libraries/ErrorHandler.php:65
msgid "Too many error messages, some are not displayed."
msgstr "Príliš veľa chybových správ, niektoré neboli zobrazené."
#: libraries/ErrorHandler.php:345
msgid "Report"
msgstr "Nahlásiť"
#: libraries/ErrorHandler.php:350 templates/error/report_form.phtml:27
msgid "Automatically send report next time"
msgstr "Nabudúce automaticky odosielať hlásenia"
#: libraries/File.php:223
msgid "File was not an uploaded file."
msgstr "Súbor nebol uploadovaný."
#: libraries/File.php:263
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"Veľkosť nahrávaného súboru prekračuje hodnotu premennej upload_max_filesize "
"v php.ini."
#: libraries/File.php:269
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"Veľkosť nahrávaného súboru prekračuje hodnotu premennej MAX_FILE_SIZE, ktorá "
"bola nastavená v HTML formulári."
#: libraries/File.php:275
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Súbor bol nahraný len čiastočne."
#: libraries/File.php:279
msgid "Missing a temporary folder."