Permalink
Find file
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
16794 lines (13438 sloc) 532 KB
# phpMyAdmin translation.
# Copyright (C) 2003 - 2010 phpMyAdmin devel team
# This file is distributed under the same license as the phpMyAdmin package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
"ta/>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
#: changelog.php:38 license.php:33
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin."
#| "net for more information."
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
"information."
msgstr "இந்த %s கோப்பு அமைப்பில் இல்லை, மேலும் தகவலுக்கு www.phpmyadmin.net செல்லுங்கள்."
#: db_central_columns.php:107
msgid "The central list of columns for the current database is empty."
msgstr "நடப்பு தரவுத்தளத்துக்கான மையநிரல்வரிசைப்பட்டியல் வெறுமையாக உள்ளது."
#: db_central_columns.php:132
msgid "Click to sort."
msgstr "வரிசைப்படுத்த சொடுக்குக."
#: db_central_columns.php:151
#, php-format
msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
msgstr "நிறைவரிசைகள் %1$s - %2$s காட்டப்படுகின்றன."
#: db_datadict.php:58 libraries/operations.lib.php:36
msgid "Database comment"
msgstr "தரவுத்தள கருத்துரை"
#: db_datadict.php:105 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
#: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
msgid "Table comments:"
msgstr "அட்டவணைக் கருத்துரைகள்:"
#: db_datadict.php:114 libraries/Index.php:686
#: libraries/insert_edit.lib.php:1633
#: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
#: libraries/tracking.lib.php:898 libraries/tracking.lib.php:996
#: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
#: templates/table/index_form.phtml:124
#: templates/table/relation/common_form.phtml:11
#: templates/table/relation/common_form.phtml:26
#: templates/table/relation/common_form.phtml:78
#: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:180
#: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:192
#: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
#: templates/table/search/table_header.phtml:6
#: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/benchmark.php:12
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:19
msgid "Column"
msgstr "நிரல்வரிசை"
#: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:683
#: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1386
#: libraries/insert_edit.lib.php:251
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584
#: libraries/server_privileges.lib.php:2641 libraries/tracking.lib.php:899
#: libraries/tracking.lib.php:993
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
#: templates/database/structure/table_header.phtml:48
#: templates/table/search/table_header.phtml:7
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/FunctionsTest.php:31
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:118
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:174
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:182
msgid "Type"
msgstr "வகை"
#: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:689
#: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1387
#: libraries/insert_edit.lib.php:1642
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
#: libraries/tracking.lib.php:901 libraries/tracking.lib.php:999
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
#: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
msgid "Null"
msgstr "வெற்று"
#: db_datadict.php:117 libraries/central_columns.lib.php:700
#: libraries/central_columns.lib.php:1386
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
#: libraries/replication_gui.lib.php:152 libraries/tracking.lib.php:902
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
#: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
msgid "Default"
msgstr "இயல்நிலை"
#: db_datadict.php:119 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
msgid "Links to"
msgstr "இணைப்புகள்"
#: db_datadict.php:121 libraries/config/messages.inc.php:161
#: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
msgid "Comments"
msgstr "கருத்துரைகள்"
#: db_datadict.php:156
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1180
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
#: libraries/tracking.lib.php:941
#: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
#: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
#: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
msgid "Primary"
msgstr "முதன்மை"
#: db_datadict.php:166 js/messages.php:379 libraries/Index.php:565
#: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
#: libraries/central_columns.lib.php:965
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
#: libraries/mult_submits.lib.php:464
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
#: libraries/server_privileges.lib.php:2821
#: libraries/server_privileges.lib.php:3009
#: libraries/server_privileges.lib.php:3029
#: libraries/server_privileges.lib.php:3685
#: libraries/server_privileges.lib.php:3708 libraries/tracking.lib.php:952
#: libraries/tracking.lib.php:1031 libraries/tracking.lib.php:1036
#: prefs_manage.php:161 templates/prefs_autoload.phtml:13
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
#: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
#: db_datadict.php:166 js/messages.php:524 libraries/Index.php:592
#: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:965
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:197
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:751
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1430
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1439
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1444
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1449
#: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1454
#: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:215
#: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
#: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
#: libraries/mult_submits.lib.php:462
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
#: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
#: libraries/server_privileges.lib.php:2821
#: libraries/server_privileges.lib.php:3006
#: libraries/server_privileges.lib.php:3027
#: libraries/server_privileges.lib.php:3682
#: libraries/server_privileges.lib.php:3708 libraries/tracking.lib.php:952
#: libraries/tracking.lib.php:1029 libraries/tracking.lib.php:1034
#: prefs_manage.php:159 templates/prefs_autoload.phtml:12
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
#: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
#: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
#: db_export.php:47
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "தரவுத்தளத்தின் குவியலமைப்பை (திட்ட வடிவத்தைப்) பார்க்க"
#: db_export.php:51 db_tracking.php:102 export.php:382 libraries/DbQbe.php:326
#: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:153
#: libraries/navigation/NavigationTree.php:918
msgid "No tables found in database."
msgstr "அட்டவணைகள் எதுவும் இத்தரவுத்தளத்தில் காணப்படவில்லை."
#: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
#: libraries/config/messages.inc.php:277
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:341
#: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
#: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
#: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
#: templates/database/structure/show_create.phtml:18
msgid "Tables"
msgstr "அட்டவணைகள்"
#: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
#: libraries/Util.php:3334 libraries/Util.php:3344 libraries/Util.php:3350
#: libraries/Util.php:3630 libraries/Util.php:4263 libraries/Util.php:4280
#: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:39
#: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
#: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:318
#: libraries/config/setup.forms.php:359 libraries/config/setup.forms.php:385
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:287
#: libraries/import.lib.php:1265 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:40
#: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
#: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:292
#: libraries/server_privileges.lib.php:1230 libraries/tracking.lib.php:893
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
#: templates/database/designer/table_list.phtml:28
msgid "Structure"
msgstr "கட்டமைப்பு"
#: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:331
#: libraries/config/setup.forms.php:367 libraries/config/setup.forms.php:390
#: libraries/config/setup.forms.php:395
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:292
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:297
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:351
#: libraries/server_privileges.lib.php:1229
#: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:15
msgid "Data"
msgstr "தரவு"
#: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:445
#: libraries/display_export.lib.php:44 libraries/replication_gui.lib.php:378
#, fuzzy
#| msgid "Select All"
msgid "Select all"
msgstr "அனைத்தையும் தெரிவுசெய்க"
#: db_operations.php:51 tbl_create.php:22
msgid "The database name is empty!"
msgstr "தரவுத்தளத்தின் பெயர் வெறுமையாக உள்ளது!"
#: db_operations.php:139
#, php-format
msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "%1$s தரவுத்தளமானது %2$s ஆக பெயர் மாற்றப்பட்டது."
#: db_operations.php:151
#, php-format
msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
msgstr "%1$s தரவுத்தளமானது %2$s ல் படியெடுக்கப்பட்டது."
#: db_operations.php:281
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
msgstr "PhpMyAdmin கட்டமைப்பு சேமிப்பகம் முடக்கப்பட்டுள்ளது. %sஏனென்று அறிக%s."
#: db_qbe.php:125
msgid "You have to choose at least one column to display!"
msgstr "காட்சிப்படுத்த நீங்கள் குறைந்தபட்சம் ஒரு நிரலை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்!"
#: db_qbe.php:143
#, php-format
msgid "Switch to %svisual builder%s"
msgstr "%sகாண்முறை வரைவிக்கு%s மாறுக"
#: db_search.php:31 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:110
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:109
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:77
msgid "Access denied!"
msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது!"
#: db_tracking.php:52 db_tracking.php:77
#, fuzzy
#| msgid "The columns have been moved successfully."
msgid "Tracking data deleted successfully."
msgstr "நெடுவரிசைகள் வெற்றிகரமாக நகர்த்தப்பட்டன."
#: db_tracking.php:61
#, php-format
msgid ""
"Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
msgstr ""
"தெரிவு செய்யப்பட்ட அட்டவனைகளுக்கான பதிப்பு %1$s உருவாக்கப்பட்டுள்ளது, அவைகளுக்கான "
"கண்காணிப்பு செயல்பாடு"
#: db_tracking.php:92
msgid "No tables selected."
msgstr "எந்த தரவுத்தளமும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
#: db_tracking.php:149
msgid "Database Log"
msgstr "தரவுத்தளப் பதிகை"
#: error_report.php:68
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been automatically "
"submitted based on your settings."
msgstr ""
"ஓர் பிழைநிகழ்வு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது மேலும் உங்கள் அமைப்புகளின் அடிப்படையில் ஒரு தன்னிச்சை "
"பிழையறிக்கை அளிக்கப்பட்டது."
#: error_report.php:72
msgid "Thank you for submitting this report."
msgstr "இந்த அறிக்கை அளித்தமைக்கு நன்றி."
#: error_report.php:76
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been generated but failed "
"to be sent."
msgstr ""
"ஒரு பிழை கண்டறியப்பட்டது மேலும் ஒரு பிழையறிக்கை உருவாக்கப்பட்டுள்ளது ஆனால் "
"தோல்வியடைந்தது எனவே பின்னர் அனுப்ப வேண்டும்."
#: error_report.php:81
msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
msgstr ""
"நீங்கள் ஏதேனும் சிக்கல்களை எதிர்கொண்டால் தயவுசெய்து கைமுறையாக ஒரு பிழை அறிக்கையை "
"அளிக்கவும்."
#: error_report.php:85
msgid "You may want to refresh the page."
msgstr "நீங்கள் இப்பக்கத்தை மீளேற்ற வேண்டியிருக்கலாம்."
#: export.php:194 schema_export.php:64
msgid "Bad type!"
msgstr "தகா வகை!"
#: export.php:281
msgid "Bad parameters!"
msgstr "ஒவ்வாத பண்புகூறுகள்!"
#: gis_data_editor.php:118
#, php-format
msgid "Value for the column \"%s\""
msgstr "\"%s\" நிரல்வரிசையின் மதிப்பு"
#: gis_data_editor.php:146
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
msgstr "கீழடுக்காக OpenStreetMaps பயன்படுத்தவும்"
#. l10n: Spatial Reference System Identifier
#: gis_data_editor.php:168
msgid "SRID:"
msgstr "இகுமுகு:"
#: gis_data_editor.php:194
#, php-format
msgid "Geometry %d:"
msgstr "வடிவளவு %d:"
#: gis_data_editor.php:216
msgid "Point:"
msgstr "புள்ளி:"
#: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:244 gis_data_editor.php:300
#: gis_data_editor.php:373 js/messages.php:513
msgid "X"
msgstr "கு"
#: gis_data_editor.php:220 gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:304
#: gis_data_editor.php:379 js/messages.php:514
msgid "Y"
msgstr "நெ"
#: gis_data_editor.php:242 gis_data_editor.php:298 gis_data_editor.php:371
#: js/messages.php:516
#, php-format
msgid "Point %d"
msgstr "புள்ளி %d"
#: gis_data_editor.php:255 gis_data_editor.php:311 gis_data_editor.php:389
#: js/messages.php:522
msgid "Add a point"
msgstr "ஒரு புள்ளியை சேர்"
#: gis_data_editor.php:272
#, php-format
msgid "Linestring %d:"
msgstr "வரிச்சரம் %d:"
#: gis_data_editor.php:275 gis_data_editor.php:352
msgid "Outer ring:"
msgstr "வெளிப்புற வளையம்:"
#: gis_data_editor.php:277 gis_data_editor.php:354
#, php-format
msgid "Inner ring %d:"
msgstr "உட்புற வளையம் %d:"
#: gis_data_editor.php:314
msgid "Add a linestring"
msgstr "வரிச்சரம் சேர்க்க"
#: gis_data_editor.php:315 gis_data_editor.php:394 js/messages.php:523
msgid "Add an inner ring"
msgstr "உட்புற வளையத்தை சேர்"
#: gis_data_editor.php:336
#, php-format
msgid "Polygon %d:"
msgstr "பல்கோணி %d:"
#: gis_data_editor.php:400
msgid "Add a polygon"
msgstr "ஒரு பல்கோணியை சேர்"
#: gis_data_editor.php:406
msgid "Add geometry"
msgstr "வரையமைப்பை சேர்க்க"
#: gis_data_editor.php:412 js/messages.php:354 libraries/DbSearch.php:466
#: libraries/DisplayResults.php:1814 libraries/browse_foreigners.lib.php:140
#: libraries/display_change_password.lib.php:144
#: libraries/display_export.lib.php:401 libraries/display_export.lib.php:407
#: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
#: libraries/insert_edit.lib.php:1612 libraries/insert_edit.lib.php:1649
#: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
#: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
#: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
#: libraries/operations.lib.php:797 libraries/operations.lib.php:867
#: libraries/operations.lib.php:916 libraries/operations.lib.php:1326
#: libraries/operations.lib.php:1643
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:211
#: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:160
#: libraries/replication_gui.lib.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:462
#: libraries/replication_gui.lib.php:892 libraries/rte/rte_events.lib.php:513
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1060
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1672
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
#: libraries/server_privileges.lib.php:707
#: libraries/server_privileges.lib.php:2304
#: libraries/server_privileges.lib.php:3152
#: libraries/server_privileges.lib.php:3789
#: libraries/server_user_groups.lib.php:287
#: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
#: libraries/tracking.lib.php:549 libraries/tracking.lib.php:669
#: prefs_manage.php:296 prefs_manage.php:379 server_privileges.php:304
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
#: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
#: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
#: templates/privileges/privileges_summary.phtml:66
#: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
#: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
#: templates/table/index_form.phtml:243
#: templates/table/search/selection_form.phtml:78
#: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:295
#: view_operations.php:121
msgid "Go"
msgstr "செல்க"
#: gis_data_editor.php:415
msgid "Output"
msgstr "வெளியீடு"
#: gis_data_editor.php:418
msgid ""
"Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
"below into the \"Value\" field."
msgstr ""
"\"செயல்கூறு\" நிரல்வரிசையிலிருந்து \"உரையிலிருந்துGeom\"யினை தேர்ந்தெடுத்தபின்னர் "
"கீழுள்ள \"மதிப்பு\" களத்தில் சரத்தை ஒட்டுக."
#: import.php:63
msgid "Succeeded"
msgstr "நிறைவுற்றது"
#: import.php:67 js/messages.php:597
msgid "Failed"
msgstr "தோல்வியடைந்தது"
#: import.php:71
msgid "Incomplete params"
msgstr "முழுமையடையா மதிப்புருபுகள்"
#: import.php:195
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
"%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
msgstr ""
"நீங்கள் பதிவேற்ற முயன்ற கோப்பு மிகப்பெரியதாக இருக்கலாம். இவ்வரம்பின் மாற்ற தயவுசெய்து %s "
"ஆவணஉரையை %s பார்வையிடவும்."
#: import.php:374 import.php:577
msgid "Showing bookmark"
msgstr "புத்தகக்குறி காட்டப்படுகிறது"
#: import.php:391 import.php:573
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "புத்தகக்குறி அழிக்கப்பட்டது."
#: import.php:486
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
msgstr ""
"தரவிறக்கதிற்கு எந்த தரவும் பெறப்படவில்லை. கோப்பின் பெயர் அனுப்பப்படாமலிருக்கலாம் அல்லது "
"கோப்பின் அளவு PHP உள்ளமைப்பின் கோப்பு பதிவேற்ற மீயளவு இசைவு வரம்பை கடந்திருக்கும். "
"[doc@faq1-16] FAQ 1.16 [/doc]யினை காண்க."
#: import.php:538 libraries/display_import.lib.php:665
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr ""
"தரவிறக்க செருகுநிரல்களை நினைவேற்ற இயலவில்லை, தயவுசெய்து உங்கள் நிறுவலை சரிபார்க்கவும்!"
#: import.php:580 libraries/sql.lib.php:782 libraries/sql.lib.php:1559
#, php-format
msgid "Bookmark %s has been created."
msgstr "புத்தகக்குறி %s குறிக்கப்பட்டது."
#: import.php:590
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr[0] "தரவிறக்கம் வெற்றிகரமாக முடிந்தது, %d வினவல்கள் செயல்படுத்தப்பட்டன."
msgstr[1] "தரவிறக்கம் வெற்றிகரமாக முடிந்தது, %d வினவல்கள் செயல்படுத்தப்பட்டன."
#: import.php:619
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
#| "file and import will resume."
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
"same file%s and import will resume."
msgstr ""
"செயல்நிரலுக்கான செயலாக்க நேரம் கடந்தது, தரவிறக்க செயல்பாட்டை மீளேற்றி முடிக்க "
"அதேகோப்பினை மீண்டும் அனுப்புக."
#: import.php:629
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"முந்தைய செயலாக்கம் எந்த தரவையும் தரவில்லை, பொதுவாக இது நீங்கள் PHPயின் செயலாக்க "
"காலவரையை மாற்றாமல் PHPMyAdmin னால் இந்த தரவிறக்கத்தை முடிக்கவியலாததை குறிக்கிறது."
#: import_status.php:105
msgid "Could not load the progress of the import."
msgstr ""
#: import_status.php:114 js/messages.php:453 js/messages.php:605
#: libraries/Util.php:803 libraries/export.lib.php:520
#: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:297
msgid "Back"
msgstr "பின்செல்க"
#: index.php:151 libraries/Footer.php:70
msgid "phpMyAdmin Demo Server"
msgstr "PHPMyAdmin செயல்விளக்க சேவையகம்"
#: index.php:155
#, php-format
msgid ""
"You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
"change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
"at %s."
msgstr ""
"நீங்கள் செயல்விளக்க வழங்கியை பயன்படுத்துகிறீர்கள். இங்கு நீங்கள் ஏதும் செய்யலாம், அனால் "
"தயவுசெய்து root, debian-sys-maint மற்றும் pma பயனர்களை மாற்றாதிருக்கவும். மேலதிக "
"தகவல்கள் %sஇல் உள்ளன."
#: index.php:165
#, fuzzy
#| msgid "General Settings"
msgid "General settings"
msgstr "பொதுவான அமைவுகள்"
#: index.php:195 js/messages.php:630
#: libraries/display_change_password.lib.php:47
#: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:291
msgid "Change password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்"
#: index.php:212
msgid "Server connection collation"
msgstr "சேவையக இணைப்பு குறிமுறை அடுக்குவரிசை"
#: index.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Appearance Settings"
msgid "Appearance settings"
msgstr "உருத்தோற்ற அமைப்புகள்"
#: index.php:265 prefs_manage.php:304
msgid "More settings"
msgstr "மேலதிக அமைப்புகள்"
#: index.php:287
msgid "Database server"
msgstr "தரவுத்தள வழங்கி"
#: index.php:290 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:157
msgid "Server:"
msgstr "வழங்கி:"
#: index.php:294
msgid "Server type:"
msgstr "வழங்கி வகை:"
#: index.php:298 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
#: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
#: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
msgid "Server version:"
msgstr "வழங்கி பதிப்பு:"
#: index.php:304
msgid "Protocol version:"
msgstr "நெறிமுறை பதிப்பு:"
#: index.php:308
msgid "User:"
msgstr "பயனர்:"
#: index.php:313
msgid "Server charset:"
msgstr "வழங்கி குறிமுறை:"
#: index.php:326
msgid "Web server"
msgstr "இணைய வழங்கி"
#: index.php:337
msgid "Database client version:"
msgstr "தரவுத்தள பயனர் நிரல் பதிப்பு:"
#: index.php:341
msgid "PHP extension:"
msgstr "PHP நீட்சி:"
#: index.php:355
#, fuzzy
#| msgid "PHP Version:"
msgid "PHP version:"
msgstr "PHP பதிப்பு:"
#: index.php:376
msgid "Version information:"
msgstr "பதிப்பு தகவல்கள்:"
#: index.php:385 libraries/Sanitize.php:151 libraries/Util.php:450
#: libraries/Util.php:517 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
#: libraries/display_export.lib.php:576 libraries/engines/Pbxt.php:166
#: libraries/navigation/NavigationHeader.php:199
#: templates/server/variables/link_template.phtml:9
msgid "Documentation"
msgstr "ஆவணச்சான்று"
#: index.php:394
msgid "Official Homepage"
msgstr "அலுவல்முறை முகப்புப்பக்கம்"
#: index.php:401
msgid "Contribute"
msgstr "பங்களிப்பு"
#: index.php:408
msgid "Get support"
msgstr "ஆதரவு வேண்டுக"
#: index.php:415
msgid "List of changes"
msgstr "மாற்றங்கள் பட்டியல்"
#: index.php:422 templates/server/plugins/section.phtml:12
msgid "License"
msgstr ""
#: index.php:442
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"உங்கள் PHP அமைப்பாக்க கோப்பில் mbstring.func_overload அமைவை இயலசெய்துள்ளீர். "
"இவ்விருப்பம் PHPMyAdminஉடன் இணக்கமற்றது மேலும் சில தரவுகள் வீணாகலாம்!"
#: index.php:457
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"mbstring PHP நீட்சி காணப்படவில்லை மேலும் நீங்கள் பல்லுரு எழுத்துக்கணத்தை "
"பயன்படுத்துகின்றீர்கள். mbstring PHP நீட்சி இல்லாமல் PHPMyAdminஆல் சரங்களை சரியாக "
"பிரிக்கவியலாது அதனால் எதிர்பாரா முடிவுகள் கிடைக்கலாம்."
#: index.php:472
msgid ""
"The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
"this some features such as error reporting or version check are disabled."
msgstr ""
#: index.php:487
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your PHP parameter [a@https://php.net/manual/en/session.configuration."
#| "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
#| "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your "
#| "login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgid ""
"Your PHP parameter [a@https://php.net/manual/en/session.configuration."
"php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
"than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
"might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"உங்கள் PHP [a@https://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session."
"gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] அளவுரு, கட்டமைக்கப்பட்ட பயனர் "
"நிலை பதிவுத்துணுக்கு செல்லுபடியாகும் காலத்தை விட குறைவாக உள்ளது, இதனால் உங்கள் அமர்வு "
"phpMyAdmin கட்டமைக்கப்பட்டதை விட விரைவில் காலாவதியாகிவிடும்."
#: index.php:506
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"நிலை பதிவுத்துணுக்கு குவையின் ஏற்புடைமைகாலம், phpMyAdmin கட்டமைக்கப்பட்ட நிலை "
"பதிவுத்துணுக்கு ஏற்புடைமைகாலத்தை விட குறைவாக உள்ளதால் உங்கள் புகுபதிவு phpMyAdmin ல் "
"கட்டமைக்கப்பட்டதை விட விரைவில் காலாவதியாகும்."
#: index.php:521
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr "இப்போது அமைப்பாக்க கோப்புக்கு கமுக்க கடவுசொற்றொடர் தேவை (blowfish_secret)."
#: index.php:529
msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
msgstr ""
#: index.php:543
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
"once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
"may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
msgstr ""
"நிறுவல்கோவையால் பயன்படுத்தப்படும் [code]config[/code]அடைவு இன்னும் உங்கள் phpMyAdmin "
"அடைவில் உள்ளது. phpMyAdmin ஐ கட்டமைத்தவுடன் அவ்வடைவை நீக்க phpMyAdmin மிகவும் "
"பரிந்துரைக்கிறது. இல்லையெனில் உங்கள் சர்வர் பாதுகாப்பு கட்டமைப்பு கோவையை அங்கீகரிக்கப்படாத "
"பயனர் பதிவிறக்குவதால் பாதிப்பு ஏற்படும்."
#: index.php:559
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
msgstr ""
"phpMyAdminனின் கட்டமைப்பு சேமிப்பகம் இன்னும் முழுமையாய் கட்டமைக்கப்படவில்லை.சில "
"நீட்டிக்கப்பட்ட வசதிகள் முடக்கப்படுள்ளன. %sஏனென்று அறிக%s. "
#: index.php:566
msgid ""
"Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
msgstr ""
"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;அல்லது மாற்றாக எதேனும் தரவுத்தளத்தின் "
"'செயல்பாடுகள்' தத்தலுக்கு சென்று அங்கு அமைத்தத்தல்."
#: index.php:605
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"உங்கள் PHP MySQL நிரல்கோவையின் பதிப்பும் %s MySQL வழங்கியின் பதிப்பும் %s வேறுபடுகின்றன."
"இது எதிர்பாரா விளைவுகளுக்கு காரணமாகலாம்."
#: index.php:633
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"வழங்கி SUSHOSIN உடன் இயங்குகிறது. நிகழக்கூடிய பிழைமுறைகளுக்கு தயவுசெய்து "
"%sஆவணச்சான்றை%s காண்க."
#: js/messages.php:42 libraries/import.lib.php:192 sql.php:165
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "\"DROP DATABASE\" கூற்றுகள் முடக்கப்பட்டுள்ளன."
#: js/messages.php:48
msgid "Confirm"
msgstr "உறுதிசெய்க"
#: js/messages.php:49
#, php-format
msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgstr "உங்களுக்கு உண்மையிலேயே \"%s\" செயலாக்க வேண்டுமா?"
#: js/messages.php:51 libraries/mult_submits.lib.php:444
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "நீங்கள் ஒரு முழுமையான தரவுத்தளத்தை அழிக்க உள்ளீர்கள்!"
#: js/messages.php:53
msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
msgstr ""
#: js/messages.php:55
msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
msgstr "நீங்கள் ஒரு முழுமையான அட்டவணையை அழிக்க உள்ளீர்கள்!"
#: js/messages.php:57
msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
msgstr "நீங்கள் ஒரு முழு அட்டவணையின் தரவுகளை நீக்கவுள்ளீர்கள்!"
#: js/messages.php:58
msgid "Delete tracking data for this table?"
msgstr "இந்த அட்டவணைக்கான கண்காணிப்பு தரவை நீக்கவா?"
#: js/messages.php:60
msgid "Delete tracking data for these tables?"
msgstr "இந்த அட்டவணைக்கான கண்காணிப்பு தரவை நீக்கவா?"
#: js/messages.php:62
msgid "Delete tracking data for this version?"
msgstr "இந்த அட்டவணைக்கான பதிப்பு கண்காணிப்பு தரவை நீக்கவா?"
#: js/messages.php:64
msgid "Delete tracking data for these versions?"
msgstr "இந்த பதிப்பு அட்டவணைக்கான கண்காணிப்பு தரவை நீக்கவா?"
#: js/messages.php:65
#, fuzzy
#| msgid "Delete tracking"
msgid "Delete entry from tracking report?"
msgstr "கண்காணிப்பு தரவுகள் அழிக்கப்படுகின்றன"
#: js/messages.php:66
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "கண்காணிப்பு தரவுகள் அழிக்கப்படுகின்றன"
#: js/messages.php:67
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "முதனிலை குறிப்பெழுத்து/தொகுப்புக்குறிகாட்டி கைவிடப்படுகிறது"
#: js/messages.php:68
msgid "Dropping Foreign key."
msgstr "அயல் சாவி கைவிடப்படுகிறது."
#: js/messages.php:70
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "இந்த செயலாக்கம் முடிய நெடுநேரமாகலாம். இருப்பினும் தொடரலாமா?"
#: js/messages.php:72
#, php-format
msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
msgstr "உங்களுக்கு உண்மையிலேயே \"%s\" பயனர்குழுவை நீக்க வேண்டுமா?"
#: js/messages.php:74
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
msgstr "உங்களுக்கு உண்மையிலேயே \"%s\" தேடலை நீக்க வேண்டுமா?"
#: js/messages.php:76
msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
msgstr ""
"நீங்கள் செய்த சில மாற்றங்கள் சேமிக்கப்படவில்லை; நீங்கள் இப்பக்கத்தை விட்டு உறுதியாக வெளியேற "
"வேண்டுமா?"
#: js/messages.php:78
msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
msgstr "உங்களுக்கு உண்மையிலேயே தேர்ந்தெடுத்த பயனர்(களை) திரும்பப்பெற வேண்டுமா?"
#: js/messages.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
msgid "Do you really want to delete this central column?"
msgstr "உங்களுக்கு உண்மையிலேயே புத்தகக்குறியை நீக்க வேண்டுமா?"
#: js/messages.php:82
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "உங்களுக்கு உண்மையிலேயே \"%s\" தேடலை நீக்க வேண்டுமா?"
#: js/messages.php:84
msgid ""
"Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
"the data related to the selected partition(s)!"
msgstr ""
#: js/messages.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
msgstr "உங்களுக்கு உண்மையிலேயே \"%s\" தேடலை நீக்க வேண்டுமா?"
#: js/messages.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
msgid "Do you really want to remove partitioning?"
msgstr "உங்களுக்கு உண்மையிலேயே \"%s\" தேடலை நீக்க வேண்டுமா?"
#: js/messages.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
msgstr "உங்களுக்கு உண்மையிலேயே \"%s\" செயலாக்க வேண்டுமா?"
#: js/messages.php:93
msgid ""
"This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
"rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
"this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
"collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
"refer to the tips at "
msgstr ""
#: js/messages.php:99
msgid "Garbled Data"
msgstr ""
#: js/messages.php:101
msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
msgstr ""
#: js/messages.php:103
msgid ""
"Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
"collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
"and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
"column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
"column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
"</b>"
msgstr ""
#: js/messages.php:112
msgid ""
"Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
"data?"
msgstr ""
#: js/messages.php:116
#, fuzzy
#| msgid "Save & Close"
msgid "Save & close"
msgstr "சேமிக்க & மூடுக"
#: js/messages.php:117 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
#: libraries/insert_edit.lib.php:1616 prefs_manage.php:385 prefs_manage.php:396
msgid "Reset"
msgstr "மீட்டமைக்கவும்"
#: js/messages.php:118
#, fuzzy
#| msgid "Reset All"
msgid "Reset all"
msgstr "அனைத்தையும் மீட்டமை"
#: js/messages.php:121
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "படிவத்தில் மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது!"
#: js/messages.php:122
msgid "Select at least one of the options!"
msgstr "விருப்பங்களில் குறைந்தது ஒன்றாவது தெரிவு செய்க!"
#: js/messages.php:123
msgid "Please enter a valid number!"
msgstr "தயவுசெய்து ஒரு சரியான எண்ணை இடுக!"
#: js/messages.php:124
msgid "Please enter a valid length!"
msgstr "தயவுசெய்து ஒரு சரியான நீளத்தை இடுக!"
#: js/messages.php:125
msgid "Add index"
msgstr "சுட்டுதொகுப்புக்குறி சேர்க்க"
#: js/messages.php:126
#, fuzzy
#| msgid "Edit Index"
msgid "Edit index"
msgstr "சுட்டுதொகுப்புக்குறி திருத்துக"
#: js/messages.php:127 templates/table/index_form.phtml:237
#, php-format
msgid "Add %s column(s) to index"
msgstr "%s நிரல்வரிசை(களை) சுட்டுதொகுப்புக்குறியில் சேர்க்க"
#: js/messages.php:128
msgid "Create single-column index"
msgstr "ஒற்றை-நிரல்வரிசை தொகுப்புக்குறிகாட்டி உருவாக்குக"
#: js/messages.php:129
msgid "Create composite index"
msgstr "கலப்புரு நிரல்வரிசை தொகுப்புக்குறிகாட்டி உருவாக்குக"
#: js/messages.php:130
msgid "Composite with:"
msgstr "உடன் கலப்புருவாக்குக:"
#: js/messages.php:131
msgid "Please select column(s) for the index."
msgstr "சுட்டுதொகுப்புக்குறியில் சேர்ப்பதற்க்கான நிரல்வரிசை(களை) தேர்ந்தெடுக்க."
#: js/messages.php:134 templates/table/structure/add_column.phtml:1
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "நீங்கள் குறைந்தது ஒரு நெடுவரிசையையாவது சேர்க்க வேண்டும்."
#: js/messages.php:137 libraries/insert_edit.lib.php:1614
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
#: templates/table/index_form.phtml:242
#: templates/table/relation/common_form.phtml:126
msgid "Preview SQL"
msgstr "SQLஐ முன்பார்வையிடு"
#: js/messages.php:140
msgid "Simulate query"
msgstr "வினவலை பாவித்து காண்பி"
#: js/messages.php:141
msgid "Matched rows:"
msgstr "பொருந்திய நிரல்வரிசைகள்:"
#: js/messages.php:142 libraries/Util.php:704
msgid "SQL query:"
msgstr "SQL வினவல்:"
#. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
#: js/messages.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Y Values"
msgid "Y values"
msgstr "கு மதிப்புக்கள்"
#: js/messages.php:149
msgid "The host name is empty!"
msgstr "வழங்கியின் பெயர் வெறுமையாக உள்ளது!"
#: js/messages.php:150
msgid "The user name is empty!"
msgstr "பயனர் பெயர் வெறுமையாக உள்ளது!"
#: js/messages.php:151 libraries/server_privileges.lib.php:1978
#: user_password.php:117
msgid "The password is empty!"
msgstr "கடவுச்சொல் வெறுமையாக உள்ளது!"
#: js/messages.php:152 libraries/server_privileges.lib.php:1976
#: user_password.php:121
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை!"
#: js/messages.php:153
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயனர்கள் நீக்கப்படுகின்றனர்"
#: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/tracking.lib.php:474
#: libraries/tracking.lib.php:844
msgid "Close"
msgstr "மூடுக"
#: js/messages.php:157
msgid "Template was created."
msgstr ""
#: js/messages.php:158
msgid "Template was loaded."
msgstr ""
#: js/messages.php:159
msgid "Template was updated."
msgstr ""
#: js/messages.php:160
#, fuzzy
#| msgid "The row has been deleted."
msgid "Template was deleted."
msgstr "இந்நிரைவரிசை அழிக்கப்பட்டது."
#. l10n: Other, small valued, queries
#: js/messages.php:163 libraries/ServerStatusData.php:132
#: libraries/server_status_queries.lib.php:145
msgid "Other"
msgstr "ஏனையவை"
#. l10n: Thousands separator
#: js/messages.php:165 libraries/Util.php:1491
msgid ","
msgstr ","
#. l10n: Decimal separator
#: js/messages.php:167 libraries/Util.php:1493
msgid "."
msgstr "."
#: js/messages.php:169
msgid "Connections / Processes"
msgstr "இணைப்புக்கள்/ செயலாக்கங்கள்"
#: js/messages.php:173
msgid "Local monitor configuration incompatible!"
msgstr "உள்கண்காணிப்பின் அமைப்பாக்கம் இணக்கமற்றுள்ளது!"
#: js/messages.php:175
msgid ""
"The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
"compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
"likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
"your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
msgstr ""
"கண்காணிப்பு உரையாடலின் புதிய பதிப்புக்கு உங்கள் உலவியின் உள்சேமிப்பிலுள்ள விளக்கப்பட "
"அமைப்புருவாக்கம் இனிமேல் ஏற்றதாக இல்லை. தற்போதைய அமைப்புருவாக்கம் இனி இயங்காது. "
"தயவுசெய்து உங்கள் முன்னிருப்பு அமைப்புருவாக்கத்திற்கு <i>அமைவுகள்</i> பட்டி மூலம் "
"மீட்டமைக்கவும்."
#: js/messages.php:181
msgid "Query cache efficiency"
msgstr "வினவல் இடைமாற்றியின் பயனுறுதிறன்"
#: js/messages.php:182
msgid "Query cache usage"
msgstr "வினவல் இடைமாற்றல் பயன்பாட்டளவு"
#: js/messages.php:183
msgid "Query cache used"
msgstr "வினவல் இடைமாற்று பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
#: js/messages.php:185
#, fuzzy
#| msgid "System CPU Usage"
msgid "System CPU usage"
msgstr "மையச்செயலக பயனளவு"
#: js/messages.php:186
msgid "System memory"
msgstr "அமைப்புமுறையின் நினைவகம்"
#: js/messages.php:187
msgid "System swap"
msgstr "அமைப்புமுறையின் மாற்றிடம்"
#: js/messages.php:189
msgid "Average load"
msgstr "சராசரி சுமையளவு"
#: js/messages.php:190
msgid "Total memory"
msgstr "மொத்த நினைவகம்"
#: js/messages.php:191
msgid "Cached memory"
msgstr "இடைமாற்று நினைவகம்"
#: js/messages.php:192
msgid "Buffered memory"
msgstr "இடையக நினைவகம்"
#: js/messages.php:193
msgid "Free memory"
msgstr "பயன்படுத்தபடா நினைவகம்"
#: js/messages.php:194
msgid "Used memory"
msgstr "பயன்பாட்டிலுள்ள நினைவகம்"
#: js/messages.php:196
#, fuzzy
#| msgid "Total Swap"
msgid "Total swap"
msgstr "மொத்த மாற்றிடம்"
#: js/messages.php:197
#, fuzzy
#| msgid "Cached Swap"
msgid "Cached swap"
msgstr "இடைமாற்று மாற்றிடம்"
#: js/messages.php:198
#, fuzzy
#| msgid "Used Swap"
msgid "Used swap"
msgstr "பயன்பாட்டிலுள்ள மாற்றிடம்"
#: js/messages.php:199
#, fuzzy
#| msgid "Free Swap"
msgid "Free swap"
msgstr "பயன்பாடுத்தபடாத மாற்றிடம்"
#: js/messages.php:201
msgid "Bytes sent"
msgstr "அனுப்பப்பட்ட துண்டுகள்"
#: js/messages.php:202
msgid "Bytes received"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட துண்டுகள்"
#: js/messages.php:203 libraries/server_status.lib.php:232
msgid "Connections"
msgstr "இணைப்புகள்"
#: js/messages.php:204 libraries/ServerStatusData.php:429
#: libraries/server_status_processes.lib.php:130
msgid "Processes"
msgstr "செயலாக்கங்கள்"
#. l10n: shortcuts for Byte
#: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1436
msgid "B"
msgstr "து"
#. l10n: shortcuts for Kilobyte
#: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1438
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. l10n: shortcuts for Megabyte
#: js/messages.php:209 libraries/Util.php:1440
#: libraries/display_export.lib.php:841
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. l10n: shortcuts for Gigabyte
#: js/messages.php:210 libraries/Util.php:1442
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. l10n: shortcuts for Terabyte
#: js/messages.php:211 libraries/Util.php:1444
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. l10n: shortcuts for Petabyte
#: js/messages.php:212 libraries/Util.php:1446
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. l10n: shortcuts for Exabyte
#: js/messages.php:213 libraries/Util.php:1448
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#: js/messages.php:214
#, php-format
msgid "%d table(s)"
msgstr "%d அட்டவணை(கள்)"
#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: js/messages.php:217
msgid "Questions"
msgstr "வினாக்கள்"
#: js/messages.php:218 libraries/server_status.lib.php:140
msgid "Traffic"
msgstr "போக்குவரத்து"
#: js/messages.php:219 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4254
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
msgid "Settings"
msgstr "அமைவுகள்"
#: js/messages.php:220
msgid "Add chart to grid"
msgstr "விளக்கப்படத்தை கட்டத்தில் சேர்"
#: js/messages.php:223
msgid "Please add at least one variable to the series!"
msgstr "தயவுசெய்து குறைந்தது ஒரு மாறியை\\ தொடரில் சேர்க்க!"
#: js/messages.php:224 libraries/DisplayResults.php:1493
#: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:690
#: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
#: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
#: libraries/server_status_processes.lib.php:289
#: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
#: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
#: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
#: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
#: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
#: js/messages.php:225
msgid "Resume monitor"
msgstr "கண்காணிப்பை மீளேற்று"
#: js/messages.php:226
msgid "Pause monitor"
msgstr "கண்காணிப்பை இடைநிறுத்துக"
#: js/messages.php:227 libraries/server_status_processes.lib.php:37
msgid "Start auto refresh"
msgstr "தன்னிச்சையானபுதுப்பித்தலை துவக்குக"
#: js/messages.php:228
msgid "Stop auto refresh"
msgstr "தன்னிச்சையான புதுப்பித்தலை நிறுத்துக"
#: js/messages.php:230
msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
msgstr "general_log மற்றும் slow_query_log ஆகியவை இயலசெய்யப்பட்டன."
#: js/messages.php:231
msgid "general_log is enabled."
msgstr "general_log இயலசெய்யப்பட்டது."
#: js/messages.php:232
msgid "slow_query_log is enabled."
msgstr "slow_query_log இயலசெய்யப்பட்டது."
#: js/messages.php:233
msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
msgstr "general_log மற்றும் slow_query_log ஆகியவை முடக்கப்பட்டன."
#: js/messages.php:234
msgid "log_output is not set to TABLE."
msgstr "log_output அட்டவணை என அமைக்கப்படவில்லை."
#: js/messages.php:235
msgid "log_output is set to TABLE."
msgstr "log_output அட்டவணை என அமைக்கப்பட்டது."
#: js/messages.php:237
#, php-format
msgid ""
"slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
"than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
"depending on your system."
msgstr ""
"slow_query_log இயலசெய்யப்பட்டுள்ளது,ஆனாலும் வழங்கி %d நொடிகளைவிட அதிகநேரம்."
"எடுத்துகொள்ளும் வினவல்களை மட்டுமே பதிவு செய்கிறது. உங்கள் கணிணிஅமைப்பை பொறுத்து "
"long_query_time ஐ ௦-2 நொடிகளாக அமைக்க அறிவுறுத்தப்படுகிறது."
#: js/messages.php:241
#, php-format
msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
msgstr "long_query_time %d நொடி(களாக) அமைக்கப்படுகிறது."
#: js/messages.php:243
msgid ""
"Following settings will be applied globally and reset to default on server "
"restart:"
msgstr ""
"பின்வரும் அமைப்புகள் மொத்த அமைப்புக்கும் பயன்படுத்தப்படும் மேலும் வழங்கியின் மறுதொடக்கதின் "
"பொது இயல்புநிலைக்கு மீட்டமைக்கப்படும்:"
#. l10n: %s is FILE or TABLE
#: js/messages.php:247
#, php-format
msgid "Set log_output to %s"
msgstr "log_output %s க்கு அமைக்க"
#. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
#: js/messages.php:249
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "இயலச்செய்க %s"
#. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
#: js/messages.php:251
#, php-format
msgid "Disable %s"
msgstr "முடக்குக %s"
#. l10n: %d seconds
#: js/messages.php:253
#, php-format
msgid "Set long_query_time to %d seconds."
msgstr "long_query_time ஐ %d நொடிகளாக அமைக்க."
#: js/messages.php:255
msgid ""
"You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
"database administrator."
msgstr ""
"நீங்கள் இந்த மாறிகளை மாற்ற முடியாது.தயவுசெய்து root அக புகுபதிவு செய்க.அல்லது உங்கள் "
"செயலாட்சியரை தொடர்பு கொள்க."
#: js/messages.php:258
msgid "Change settings"
msgstr "அமைப்புக்களை மாற்று"
#: js/messages.php:259
msgid "Current settings"
msgstr "நடப்பு அமைப்புக்கள்"
#: js/messages.php:261
msgid "Chart title"
msgstr "வரைபட தலைப்பு"
#. l10n: As in differential values
#: js/messages.php:263
msgid "Differential"
msgstr "வகைகெழு"
#: js/messages.php:264
#, php-format
msgid "Divided by %s"
msgstr "%s ஆல் பிரிக்கப்பட்டது"
#: js/messages.php:265
msgid "Unit"
msgstr "அலகு"
#: js/messages.php:267
msgid "From slow log"
msgstr "slow_log லிருந்து"
#: js/messages.php:268
msgid "From general log"
msgstr "general_log லிருந்து"
#: js/messages.php:270
msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
msgstr "இவ்வினவலுகான தரவுத்தளத்தின் பெயர் வழங்கியின் பதிகையில் இல்லை."
#: js/messages.php:272
msgid "Analysing logs"
msgstr "பதிகைகளை பகுத்தாராய்கிறது"
#: js/messages.php:274
msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
msgstr "பதிகைகளை பகுத்தாராய்ந்து நினைவேற்றுகிறது.இதற்கு சிறிது நேரமாகலாம்."
#: js/messages.php:275
msgid "Cancel request"
msgstr "கோரிக்கையை விலக்கு"
#: js/messages.php:277
msgid ""
"This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
"However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
"the other attributes of queries, such as start time, may differ."
msgstr ""
"இந்த நிரல்வரிசை ஒத்ததாகவுள்ள தொகுக்கப்பட்ட வினவல்களின் அளவை காட்டுகிறது. இருப்பினும் "
"SQL உரை மட்டுமே ஒப்புநோக்கப்பட்டதால் வினவலின் பிற துவக்கநேரம் போன்ற பண்புகூறுகள் "
"மாறுபடலாம்."
#: js/messages.php:282
msgid ""
"Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
"same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
"data."
msgstr ""
"INSERT வினவல்களை தொகுத்தல் இயலசெய்யப்பட்டுள்ளதால், ஒரே அட்டவணைக்குள் உள்ளிடும் INSERT "
"வினவல்களும் உள்ளிட்ட தரவை கருதாமல் தொகுக்கப்படுகிறன."
#: js/messages.php:287
msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
msgstr "பதிகை தரவுகள் நினைவேற்றப்பட்டன. இந்த இடைநேரத்தில் செயல்படுத்தப்பட்ட வினவல்கள்:"
#: js/messages.php:289
msgid "Jump to Log table"
msgstr "பதிகை அட்டவணைக்கு செல்க"
#: js/messages.php:290
msgid "No data found"
msgstr "எந்த தரவும் காணபடவில்லை"
#: js/messages.php:292
msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
msgstr "பதிகை பகுத்தாராயபட்டது, எனினும் இந்த இடைநேரத்திற்கு எந்த தரவும் காணப்படவில்லை."
#: js/messages.php:294
msgid "Analyzing…"
msgstr "ஆராயப்படுகிறது…"
#: js/messages.php:295
msgid "Explain output"
msgstr "வெளியீட்டை விளக்குக"
#: js/messages.php:296 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4250
#: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:397
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
#: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:286
#: libraries/tracking.lib.php:1632
msgid "Status"
msgstr "நிகழ்நிலை"
#: js/messages.php:297 js/messages.php:875
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
#: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
msgid "Time"
msgstr "நேரம்"
#: js/messages.php:298
msgid "Total time:"
msgstr "மொத்த நேரம்:"
#: js/messages.php:299
msgid "Profiling results"
msgstr "முடிவுகள் பகுமுறையிடபடுகிறது"
#: js/messages.php:300
#: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/FunctionsTest.php:57
msgctxt "Display format"
msgid "Table"
msgstr "அட்டவணை"
#: js/messages.php:301
msgid "Chart"
msgstr "விளக்கப்படம்"
#. l10n: A collection of available filters
#: js/messages.php:304
msgid "Log table filter options"
msgstr "பதிகை அட்டவணை வடிகட்டி விருப்பதெரிவுகள்"
#. l10n: Filter as in "Start Filtering"
#: js/messages.php:306
msgid "Filter"
msgstr "வடிகட்டி"
#: js/messages.php:307
msgid "Filter queries by word/regexp:"
msgstr "வினவல்களை சொற்கள்/சுருங்குகுறி வழி வடிக்கட்டுக:"
#: js/messages.php:309
msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
msgstr "WHERE பிரிவிலுள்ள மாறி மதிப்புகளை கருதாமல் வினவல்களை தொகுக்க"
#: js/messages.php:310
msgid "Sum of grouped rows:"
msgstr "தொகுக்கப்பட்ட நிறைவரிசைகளின் கூடுதல்:"
#: js/messages.php:311
msgid "Total:"
msgstr "மொத்தம்:"
#: js/messages.php:313
msgid "Loading logs"
msgstr "பதிகைகள் நினைவேற்றப்படுகின்றது"
#: js/messages.php:314
msgid "Monitor refresh failed"
msgstr "கண்காணிப்பு மீளேற்றம் தோல்வியடைந்தது"
#: js/messages.php:316
msgid ""
"While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
"This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
"reentering your credentials should help."
msgstr ""
"புதிய வரைபட தரவை கோரியபோது செல்லாத மறுமொழி பெறப்பட்டது. இது உங்கள் அமர்வு "
"முடிந்ததால் இருக்கலாம். பக்கத்தை மீளேற்றி புகுபதிவு செய்க."
#: js/messages.php:320
msgid "Reload page"
msgstr "பக்கத்தை மீளேற்று"
#: js/messages.php:322
msgid "Affected rows:"
msgstr "மாற்றமடைந்த நிரல்வரிசைகள்:"
#: js/messages.php:325
msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
msgstr ""
"அமைப்பாக்க கோப்பினை வழிச்செலுத்தல் தோல்வியுற்றது. இது சரியான JSON நிரல் போலில்லை."
#: js/messages.php:328
msgid ""
"Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
msgstr ""
"தரவிறக்கபட்ட அமைப்பாக்க கோப்புடன் விளக்கப்படம் அமைத்தல் தோல்வியடைந்தது.இயல்நிலை அமைப்புக்கு "
"மீட்டமைக்கப்படுகிறது…"
#: js/messages.php:330 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
#: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4253 libraries/Util.php:4268
#: libraries/Util.php:4285 libraries/config/messages.inc.php:261
#: libraries/display_import.lib.php:107
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:257
#: setup/frames/menu.inc.php:27
msgid "Import"
msgstr "தரவிறக்கம்"
#: js/messages.php:331
msgid "Import monitor configuration"
msgstr "கண்காணிப்பின் அமைப்பாக்கத்தை தரவிறக்கு"
#: js/messages.php:333
msgid "Please select the file you want to import."
msgstr "தரவிறக்க வேண்டிய கோப்பை தயவுசெய்து தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: js/messages.php:334
msgid "No files available on server for import!"
msgstr "தரவிறக்குவதற்கு வழங்கியில் எந்த கோப்பும் இல்லை!"
#: js/messages.php:336
#, fuzzy
#| msgid "Analyse Query"
msgid "Analyse query"
msgstr "வினவலை பகுத்தாய்க"
#: js/messages.php:340
msgid "Advisor system"
msgstr "முறைமை அறிவுறுத்துனர்"
#: js/messages.php:341
msgid "Possible performance issues"
msgstr "நேரிடகூடிய செயல்திறன் சிக்கல்கள்"
#: js/messages.php:342
msgid "Issue"
msgstr "சிக்கல்"
#: js/messages.php:343
msgid "Recommendation"
msgstr "பரிந்துரை"
#: js/messages.php:344
msgid "Rule details"
msgstr "விதிமுறை விபரங்கள்"
#: js/messages.php:345
msgid "Justification"
msgstr "விளக்கமளி"
#: js/messages.php:346
msgid "Used variable / formula"
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட மாறி/வாய்ப்பாடு"
#: js/messages.php:347
msgid "Test"
msgstr "தேர்வுமுறை"
#: js/messages.php:350
msgid "Formatting SQL…"
msgstr ""
#: js/messages.php:351
#, fuzzy
#| msgid "Bad parameters!"
msgid "No parameters found!"
msgstr "ஒவ்வாத பண்புகூறுகள்!"
#: js/messages.php:355
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
#: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
#: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
#: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
#: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
#: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
#: templates/server/variables/link_template.phtml:5
msgid "Cancel"
msgstr "விலக்கு"
#: js/messages.php:358 libraries/Header.php:459
#, fuzzy
#| msgid "Change settings"
msgid "Page-related settings"
msgstr "அமைப்புக்களை மாற்று"
#: js/messages.php:359 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
msgid "Apply"
msgstr ""
#: js/messages.php:362 libraries/navigation/NavigationHeader.php:59
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
msgid "Loading…"
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
#: js/messages.php:363
#, fuzzy
#| msgid "Request Aborted!!"
msgid "Request aborted!!"
msgstr "வேண்டுகோள் கைவிடப்பட்டது!!"
#: js/messages.php:364
#, fuzzy
#| msgid "Processing Request"
msgid "Processing request"
msgstr "வேண்டுகோள் செயல்முறைப்படுத்தபடுகின்றது"
#: js/messages.php:365
#, fuzzy
#| msgid "Request Aborted!!"
msgid "Request failed!!"
msgstr "வேண்டுகோள் கைவிடப்பட்டது!!"
#: js/messages.php:366
#, fuzzy
#| msgid "Error in processing request:"
msgid "Error in processing request"
msgstr "வேண்டுகோள் செயலாக்கதில் பிழை:"
#: js/messages.php:367
#, php-format
msgid "Error code: %s"
msgstr "பிழை குறிப்பெண்: %s"
#: js/messages.php:368
#, php-format
msgid "Error text: %s"
msgstr "பிழை செய்தி: %s"
#: js/messages.php:369
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:191
#: libraries/db_common.inc.php:66 libraries/db_table_exists.inc.php:31
msgid "No databases selected."
msgstr "எந்த தரவுத்தளமும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
#: js/messages.php:370
#, fuzzy
#| msgid "Dropping Column"
msgid "Dropping column"
msgstr "நிரல்வரிசை கைவிடப்படுகிறது"
#: js/messages.php:371
#, fuzzy
#| msgid "Add primary key"
msgid "Adding primary key"
msgstr "முதனிலை குறிப்பெழுத்து சேர்க்க"
#: js/messages.php:372
#: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
#: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
#: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
#: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
#: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
#: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
msgid "OK"
msgstr "சரி"
#: js/messages.php:373
msgid "Click to dismiss this notification"
msgstr "இந்த அறிவுறுத்தலை நீக்க சொடுக்குக"
#: js/messages.php:376
#, fuzzy
#| msgid "Renaming Databases"
msgid "Renaming databases"
msgstr "தரவுத்தளங்கங்களின் பெயர் மாற்றப்படுகின்றது"
#: js/messages.php:377
#, fuzzy
#| msgid "Copying Database"
msgid "Copying database"
msgstr "தரவுத்தளம் நகல் எடுக்கபடுகின்றது"
#: js/messages.php:378
#, fuzzy
#| msgid "Changing Charset"
msgid "Changing charset"
msgstr "எழுத்துத்தொகுதி மாற்றப்படுகின்றது"
#: js/messages.php:382 libraries/Util.php:3233
#, fuzzy
#| msgid "Foreign key check:"
msgid "Enable foreign key checks"
msgstr "அயல் குறியெண் சரிபார்க்க:"
#: js/messages.php:385
msgid "Failed to get real row count."
msgstr "நிறைவரிசை எண்ணிக்கையை பெற தவறியது."
#: js/messages.php:388
msgid "Searching"
msgstr "தேடுதல்"
#: js/messages.php:389
msgid "Hide search results"
msgstr "தேடல் முடிவுகளை மறை"
#: js/messages.php:390
msgid "Show search results"
msgstr "தேடல் முடிவுகளை காட்டு"
#: js/messages.php:391
msgid "Browsing"
msgstr "உலாவுதல்"
#: js/messages.php:392
msgid "Deleting"
msgstr "அழித்தல்"
#: js/messages.php:396
msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
msgstr "சேமிக்கபட்ட செயல்கூற்றின் வரையறையில் ஓர் RETURN கூற்று கண்டிப்பாக இருக்கவேண்டும்!"
#: js/messages.php:397 libraries/DisplayResults.php:4874
#: libraries/DisplayResults.php:5157 libraries/Menu.php:357
#: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3637
#: libraries/Util.php:3638 libraries/Util.php:4252 libraries/Util.php:4267
#: libraries/Util.php:4284 libraries/config/messages.inc.php:255
#: libraries/display_export.lib.php:170 libraries/rte/rte_list.lib.php:157
#: libraries/server_privileges.lib.php:2478
#: libraries/server_privileges.lib.php:2562
#: libraries/server_privileges.lib.php:2911
#: libraries/server_privileges.lib.php:3597
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:322
#: setup/frames/menu.inc.php:28
#: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
msgid "Export"
msgstr "தரவேற்றுக"
#: js/messages.php:400 libraries/rte/rte_routines.lib.php:742
msgid "ENUM/SET editor"
msgstr "ENUM/கணம் தொகுப்பான்"
#: js/messages.php:401
#, php-format
msgid "Values for column %s"
msgstr "நெடுவரிசை %sகான மதிப்பு.கள்"
#: js/messages.php:402
msgid "Values for a new column"
msgstr "புதிய நிரல்வரிசைக்கான மதிப்புகள்"
#: js/messages.php:403
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "ஒவ்வொரு மதிப்பையும் தனித்தனி கலங்களில் உள்ளிடுக."
#: js/messages.php:404
#, php-format
msgid "Add %d value(s)"
msgstr "%d மதிப்பு(களை) சேர்க்க"
#: js/messages.php:408
msgid ""
"Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
msgstr "குறிப்பு: கோப்பில் பல்வேறு அட்டவணைகள் இருப்பின், அவை ஒன்றிணைக்கபடும்."
#: js/messages.php:412
msgid "Hide query box"
msgstr "வினவல் பெட்டியை மறை"
#: js/messages.php:413
msgid "Show query box"
msgstr "வினவல் பெட்டியை காண்பி"
#: js/messages.php:414 libraries/DisplayResults.php:3495
#: libraries/DisplayResults.php:4858 libraries/Index.php:710
#: libraries/Util.php:733 libraries/Util.php:1237 libraries/Util.php:3635
#: libraries/Util.php:3636 libraries/central_columns.lib.php:850
#: libraries/central_columns.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:891
#: libraries/server_user_groups.lib.php:118 setup/frames/index.inc.php:195
#: templates/console/bookmark_content.phtml:17
#: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
#: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
#: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
msgid "Edit"
msgstr "தொகு"
#: js/messages.php:415 libraries/DbSearch.php:364
#: libraries/DisplayResults.php:3564 libraries/DisplayResults.php:4842
#: libraries/central_columns.lib.php:852 libraries/central_columns.lib.php:1202
#: libraries/display_export.lib.php:225
#: libraries/server_user_groups.lib.php:128
#: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:493
#: setup/frames/index.inc.php:199 setup/frames/index.inc.php:306
#: templates/console/bookmark_content.phtml:18
#: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
msgid "Delete"
msgstr "அழி"
#: js/messages.php:416 libraries/DisplayResults.php:928
#: libraries/DisplayResults.php:936
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d என்பது சரியான நிரைவரிசை எண் அல்ல."
#: js/messages.php:417
#: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
#: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
#: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
msgid "Browse foreign values"
msgstr "அயல் குறியெண் மதிப்புகளை உலவு"
#: js/messages.php:418
msgid "No auto-saved query"
msgstr ""
#: js/messages.php:419
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Variables"
msgid "Variable %d:"
msgstr "மாறிகள்"
#: js/messages.php:422 libraries/normalization.lib.php:884
msgid "Pick"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: js/messages.php:423
msgid "Column selector"
msgstr "நிரல்வரிசை தெரிவு"
#: js/messages.php:424
msgid "Search this list"
msgstr "இந்த பட்டியலில் தேடுக"
#: js/messages.php:426
#, php-format
msgid ""
"No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
"database %s has columns that are not present in the current table."
msgstr ""
"முதன்மை பட்டியலில் பத்திகள் ஏதுமில்லை. %s தரவுத்தளத்திற்கான முதன்மை பட்டியலில் தற்போதைய "
"அட்டவணையில் இல்லாத பத்திகள் உள்ளதை உறுதிசெய்க."
#: js/messages.php:429
msgid "See more"
msgstr "மேலும் பார்க்க"
#: js/messages.php:430
msgid "Are you sure?"
msgstr "உறுதியாகவா?"
#: js/messages.php:432
msgid ""
"This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
"இந்த நடவடிக்கை பத்திகளின் வரையறையில் சிலவற்றை மாற்றலாம். <br/>நீங்கள் உறுதியாக தொடர "
"விரும்புகிறீர்களா?"
#: js/messages.php:435
msgid "Continue"
msgstr "தொடர்க"
#: js/messages.php:438
msgid "Add primary key"
msgstr "முதனிலை குறிப்பெழுத்து சேர்க்க"
#: js/messages.php:439
msgid "Primary key added."
msgstr "முதனிலை குறிப்பெழுத்து சேர்க்கப்பட்டது."
#: js/messages.php:440 libraries/normalization.lib.php:189
msgid "Taking you to next step…"
msgstr "அடுத்த படிநிலைக்கு செல்கிறோம்…"
#: js/messages.php:442
#, php-format
msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
msgstr "'%s' அட்டவணையின் சீராக்கலின் முதல் படிநிலை நிறைவுற்றது."
#: js/messages.php:443 libraries/normalization.lib.php:450
#: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
#: libraries/normalization.lib.php:642
msgid "End of step"
msgstr "செயல்முறையின் முடிவு"
#: js/messages.php:444
msgid "Second step of normalization (2NF)"
msgstr "சீராக்கலின் இரண்டாம் படிநிலை (2NF)"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:445 js/messages.php:744 libraries/normalization.lib.php:286
msgid "Done"
msgstr "முடிந்த"
#: js/messages.php:446
msgid "Confirm partial dependencies"
msgstr "பகுதியளவு சார்புகளை உறுதிசெய்க"
#: js/messages.php:447
msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பகுதியளவு சார்புகளை பின்வருமாறு:"
#: js/messages.php:449
msgid ""
"Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
"determine values of column d and column f."
msgstr ""
"குறிப்பு: அ,ஆ->இ,ஈ என்பது அ மற்றும் ஆ நெடுவரிசைகளின் மதிப்புகள் கூட்டாக இ,ஈ "
"நெடுவரிசைகளின் மதிப்புகளை முடிவுசெய்கிறது என்பதை குறிக்கிறது."
#: js/messages.php:452
msgid "No partial dependencies selected!"
msgstr "எந்த பகுதியளவு சார்புகளும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை!"
#: js/messages.php:455
msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
msgstr "அட்டவணையிலுள்ள தரவின் அடிப்படையில் ஏற்படகூடிய பகுதியளவு சார்புகளை காட்டுக"
#: js/messages.php:456
msgid "Hide partial dependencies list"
msgstr "பகுதியளவு சார்பு பட்டியலை மறைக்க"
#: js/messages.php:458
msgid ""
"Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
"of the table."
msgstr "பொறுத்திருங்கள்!தரவின் அளவு,நெடுவரிசை எண்ணிக்கையை பொருத்தது சில நொடிகள் ஆகலாம்."
#: js/messages.php:461
msgid "Step"
msgstr "படிநிலை"
#: js/messages.php:463
msgid "The following actions will be performed:"
msgstr "பின்வரும் நடவடிக்கைகள் செயல்படுத்தப்படும்:"
#: js/messages.php:464
#, fuzzy, php-format
#| msgid "DROP columns %1s from the table %2s"
msgid "DROP columns %s from the table %s"
msgstr "%1s நிரல்வரிசைகளை %2s அட்டவணையிலிருந்து கைவிடுக"
#: js/messages.php:465
msgid "Create the following table"
msgstr "பின்வரும் அட்டவணையை உருவாக்குக"
#: js/messages.php:468
msgid "Third step of normalization (3NF)"
msgstr "சீராக்கலின் மூன்றாம் படிநிலை (3NF)"
#: js/messages.php:469
msgid "Confirm transitive dependencies"
msgstr "நிலைபெறா சார்புகளை உறுதிசெய்க"
#: js/messages.php:470
msgid "Selected dependencies are as follows:"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சார்புகளை பின்வருமாறு:"
#: js/messages.php:471
msgid "No dependencies selected!"
msgstr "எந்த சார்புகளும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை!"
#: js/messages.php:474 libraries/central_columns.lib.php:1218
#: libraries/insert_edit.lib.php:1524 setup/frames/config.inc.php:43
#: setup/frames/index.inc.php:294
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
#: templates/server/variables/link_template.phtml:2
#: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
#: templates/table/relation/common_form.phtml:127
#: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
#: js/messages.php:477
msgid "Hide search criteria"
msgstr "தேடுதல் கட்டளை விதியை மறை"
#: js/messages.php:478
msgid "Show search criteria"
msgstr "தேடுதல் கட்டளை விதியை காண்பி"
#: js/messages.php:479
msgid "Range search"
msgstr "வரம்பு தேடல்"
#: js/messages.php:480
msgid "Column maximum:"
msgstr "நெடுவரிசையில் மீயளவு:"
#: js/messages.php:481
msgid "Column minimum:"
msgstr "நெடுவரிசையில் மீச்சிற்றளவு:"
#: js/messages.php:482
msgid "Minimum value:"
msgstr "மீச்சிற்றளவு:"
#: js/messages.php:483
msgid "Maximum value:"
msgstr "மீப்பெருவளவு:"
#: js/messages.php:486
msgid "Hide find and replace criteria"
msgstr "தேடிமாற்று நிபந்தனையை மறை"
#: js/messages.php:487
msgid "Show find and replace criteria"
msgstr "தேடிமாற்று நிபந்தனையை காண்பி"
#: js/messages.php:491
msgid "Each point represents a data row."
msgstr "ஒவ்வொரு புள்ளியும் ஒரு தரவு வரிசையை குறிக்கிறது."
#: js/messages.php:493
msgid "Hovering over a point will show its label."
msgstr "ஒவ்வொரு புள்ளியின் மேற்செல்லும் போதும் அதற்கான சிட்டை தெரியும்."
#: js/messages.php:495
msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
msgstr "அணுக்கதிற்கு, வரைபடத்தின் ஒரு பகுதியை சுட்டியால் தெரிவுசெய்க."
#: js/messages.php:497
msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
msgstr "மெய்நிலைக்கு வர மீள்அணுக்கம் பொத்தானை சொடுக்கவும்."
#: js/messages.php:499
msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
msgstr "ஒரு தரவுவரிசையை பார்க்கவும் திருத்தவும் அதன் தரவுபுள்ளியை சொடுக்கவும்."
#: js/messages.php:501
msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
msgstr "வரைவின் வலது கீழ் மூலையில் அழுத்தி இழுப்பதன் மூலம் அளவை மாற்றலாம்."
#: js/messages.php:504
msgid "Select two columns"
msgstr "இரு நெடுவரிசைகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: js/messages.php:506
msgid "Select two different columns"
msgstr "இரு வெவ்வேறு நெடுவரிசைகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: js/messages.php:508
msgid "Data point content"
msgstr "தரவுப்புள்ளி உள்ளடக்கம்"
#: js/messages.php:511 js/messages.php:665 js/messages.php:682
#: libraries/ErrorHandler.php:345 libraries/insert_edit.lib.php:2645
#: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:199
msgid "Ignore"
msgstr "புறக்கணி"
#: js/messages.php:512 libraries/DisplayResults.php:3498
#: libraries/DisplayResults.php:4863
msgid "Copy"
msgstr "படியெடு"
#: js/messages.php:515
msgid "Point"
msgstr "புள்ளி"
#: js/messages.php:517
msgid "Linestring"
msgstr "வரிச்சரம்"
#: js/messages.php:518
msgid "Polygon"
msgstr "பல்கோணி"
#: js/messages.php:519 libraries/DisplayResults.php:1798
msgid "Geometry"
msgstr "கேத்திர கணிதம்"
#: js/messages.php:520
#, fuzzy
#| msgid "Inner Ring"
msgid "Inner ring"
msgstr "உள்ப்புற வளையம்"
#: js/messages.php:521
#, fuzzy
#| msgid "Outer ring:"
msgid "Outer ring"
msgstr "வெளிப்புற வளையம்:"
#: js/messages.php:525
msgid "Do you want to copy encryption key?"
msgstr "மறைகுறியாக்க குறிப்பெழுத்தை படியெடுக்க வேண்டுமா?"
#: js/messages.php:526
msgid "Encryption key"
msgstr "மறைகுறியாக்க குறிப்பெழுத்து"
#: js/messages.php:530
msgid ""
"Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
"confirmation before abandoning changes"
msgstr ""
#: js/messages.php:535
msgid "Select referenced key"
msgstr "மேற்கோள்காட்டப்பட்ட குறிப்பெழுத்தை தேர்ந்தெடுக்க"
#: js/messages.php:536
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "அயல் குறிப்பெழுத்தை தேர்ந்தெடுக்க"
#: js/messages.php:538
msgid "Please select the primary key or a unique key!"
msgstr "முதனிலை குறிப்பெழுத்து அல்லது தனித்த குறிப்பெழுத்தை தேர்ந்தெடுக்க!"
#: js/messages.php:539 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
msgid "Choose column to display"
msgstr "காட்டுவதற்க்கான நிரல்வரிசையை தேர்ந்தெடுக்க"
#: js/messages.php:541
msgid ""
"You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
"save them. Do you want to continue?"
msgstr ""
"நீங்கள் திட்டஅமைப்பில் செய்த மாற்றங்களை சேமிக்கவில்லை.எனவே அவற்றை இழக்கநேரிடும். "
"தொடரவேண்டுமா?"
#: js/messages.php:544
msgid "Page name"
msgstr "பக்கத்தின் பெயர்"
#: js/messages.php:545 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
msgid "Save page"
msgstr "பக்கத்தை சேமிக்க"
#: js/messages.php:546 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
#, fuzzy
#| msgid "Save page"
msgid "Save page as"
msgstr "பக்கத்தை சேமிக்க"
#: js/messages.php:547 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
#: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
msgid "Open page"
msgstr "பக்கத்தை திறக்க"
#: js/messages.php:548
msgid "Delete page"
msgstr "பக்கத்தை அழிக்க"
#: js/messages.php:549 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
msgid "Untitled"
msgstr "பெயரிடாதது"
#: js/messages.php:550
msgid "Please select a page to continue"
msgstr "தொடர்வதற்கு ஒரு பக்கத்தை தேர்ந்தெடுக்க"
#: js/messages.php:551
msgid "Please enter a valid page name"
msgstr "தயவுசெய்து ஒரு சரியான பக்கத்தின் பெயரை இடுக"
#: js/messages.php:553
msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
msgstr "இப்பக்கத்தில் செய்த மாற்றங்களை சேமிக்கவேண்டுமா?"
#: js/messages.php:554
msgid "Successfully deleted the page"
msgstr "பக்கம் நீக்கப்பட்டது"
#: js/messages.php:555
msgid "Export relational schema"
msgstr "தொடர்புசார் ஒழுங்கமைப்பை தரவேற்றுக"
#: js/messages.php:556
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "மாற்றங்களை சேமிக்க"
#: js/messages.php:559
#, php-format
msgid "Add an option for column \"%s\"."
msgstr "நெடுவரிசை \"%s\" க்கு ஒரு விருப்பத்தை சேர்க்க."
#: js/messages.php:560
#, php-format
msgid "%d object(s) created."
msgstr "%d கருப்பொதிவு(கள்) உருவாக்கப்பட்டன."
#: js/messages.php:561 libraries/sql_query_form.lib.php:414
msgid "Submit"
msgstr ""
#: js/messages.php:564
msgid "Press escape to cancel editing."
msgstr "தொகுப்பதை நிறுத்த Esc அழுத்தவும்."
#: js/messages.php:566
msgid ""
"You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
"want to leave this page before saving the data?"
msgstr ""
"நீங்கள் சில தரவுகளை தொகுத்துள்ளீர்கள். தரவை செமிக்காமல் இப்பக்கத்தைவிட்டு வெளியேறவேண்டுமா "
"என உறுதிசெய்க?"
#: js/messages.php:569
msgid "Drag to reorder."
msgstr "மறுவரிசைப்படுத்த இழுக்கவும்."
#: js/messages.php:570
msgid "Click to sort results by this column."
msgstr "இந்நெடுவரிசையை பொருத்து முடிவுகளை வரிசைப்படுத்த சொடுக்குக."
#: js/messages.php:572
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
#| "<br />- Control+Click to remove column from ORDER BY clause"
msgid ""
"Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
"ORDER BY clause"
msgstr ""
"இந்நெடுவரிசையை ORDER BY உறுப்புரையில் சேர்க்க அல்லது ASC/DESCஐ மாற்ற shift"
"+சொடுக்கவும். <br/>- ORDER BY உறுப்புரையிலிருந்து நீக்க Ctrl+சொடுக்கவும்"
#: js/messages.php:576
msgid "Click to mark/unmark."
msgstr "சேர்க்க/நீக்க சொடுக்கவும்."
#: js/messages.php:577
msgid "Double-click to copy column name."
msgstr "நிரல்வரிசை பெயரை படியெடுக்க இருமுறை சொடுக்குக."
#: js/messages.php:579
msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
msgstr "நிரல்வரிசையின் காட்சிப்பண்பை <br/>மாற்ற கீழிறங்கு குறியை சொடுக்குக."
#: js/messages.php:581 libraries/DisplayResults.php:1035
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:288
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:341
#: libraries/server_privileges.lib.php:3857
msgid "Show all"
msgstr "அனைத்தையும் காட்டு"
#: js/messages.php:583
msgid ""
"This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
"edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
msgstr ""
"இவ்வட்டவணையில் தனித்தநிரல்வரிசை இல்லை.சேமித்த பின்னர் நெய்யரியில் தொகுத்தல், தேர்வுபெட்டி, "
"தொகுத்தல், படியெடுத்தல், மற்றும் நீக்கல் வசதிகள் செயல்படாமல் போகலாம்."
#: js/messages.php:587
msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
msgstr "சரியான அறுபதின்ம சரத்தை உள்ளிடவும்.௦-9,A-F ஆகியவை ஏற்ற உள்ளீடுகள்."
#: js/messages.php:589
msgid ""
"Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
"the browser."
msgstr ""
#: js/messages.php:592
#, fuzzy
#| msgid "Original string"
msgid "Original length"
msgstr "மெய் சரம்"
#: js/messages.php:595
msgid "cancel"
msgstr "விலக்கு"
#: js/messages.php:596 libraries/server_status.lib.php:277
msgid "Aborted"
msgstr "கைவிடப்பட்டது"
#: js/messages.php:598
msgid "Success"
msgstr "வெற்றி"
#: js/messages.php:599
msgid "Import status"
msgstr "தரவிறக்க நிலை"
#: js/messages.php:600 libraries/navigation/Navigation.php:112
msgid "Drop files here"
msgstr "கோப்புகளை இங்கு விடுக"
#: js/messages.php:601
msgid "Select database first"
msgstr "ஒரு தரவுத்தளத்தை முதலில் தேர்வுசெய்க"
#: js/messages.php:604 libraries/DisplayResults.php:5049
#: libraries/Util.php:4145
#: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
#: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
msgid "Print"
msgstr "அச்சிடுக"
#: js/messages.php:611
msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
msgstr "நீங்கள் பெரும்பாலான மதிப்புகளை தொகுக்க <br/> அவற்றை இருமுறை-சொடுக்குக."
#: js/messages.php:616
msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
msgstr "நீங்கள் பெரும்பாலான மதிப்புகளை தொகுக்க <br/> அவற்றை சொடுக்குக."
#: js/messages.php:622
msgid "Go to link:"
msgstr "இணைப்புக்கு செல்:"
#: js/messages.php:623
msgid "Copy column name."
msgstr "நிரல்வரிசை பெயரை படியெடுக்கவும்."
#: js/messages.php:625
msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
msgstr "நிரல்வரிசை பெயரை இடைபிடிப்புக்கு படியெடுக்க வலமுறை-சொடுக்குக."
#: js/messages.php:628
msgid "Generate password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை இயற்று"
#: js/messages.php:629 libraries/replication_gui.lib.php:884
msgid "Generate"
msgstr "இயற்று"
#: js/messages.php:633
msgid "More"
msgstr "மேலும்"
#: js/messages.php:636
#, fuzzy
#| msgid "Show Panel"
msgid "Show panel"
msgstr "பலகத்தை காட்டு"
#: js/messages.php:637
#, fuzzy
#| msgid "Hide Panel"
msgid "Hide panel"
msgstr "பலகத்தை மறை"
#: js/messages.php:638
msgid "Show hidden navigation tree items."
msgstr "மறைத்துள்ள வழிசெலுத்தல் படிமுறை உருப்படிகளை காண்பி."
#: js/messages.php:639 libraries/config/messages.inc.php:479
#: libraries/navigation/NavigationTree.php:1435
msgid "Link with main panel"
msgstr "முதன்மை பலகத்துடன் இணைக்க"
#: js/messages.php:640 libraries/navigation/NavigationTree.php:1438
msgid "Unlink from main panel"
msgstr "முதன்மை பலகத்திலிருந்து பிரிக்க"
#: js/messages.php:644
msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
msgstr "நீங்கள் கோரிய பக்கம் வரலாற்றில் இல்லை, அது செல்லுபடி இல்லாமல் போயிருக்கலாம்."
#: js/messages.php:648 setup/lib/index.lib.php:170
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"phpMyAdminனின் புதிய பதிப்பு பெறக்கூடியதாக உள்ளது மேலும் நீங்கள் மேம்படுத்துவதை "
"கருத்தில் கொள்ளவும்.மிக அண்மைய பதிப்பு %s,%s அன்று வெளியிடப்பட்டது."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:652
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", புதிய நிலைப்பதிப்பு:"
#: js/messages.php:653
msgid "up to date"
msgstr "இன்றுவரை"
#: js/messages.php:655 libraries/DisplayResults.php:4980 view_create.php:201
msgid "Create view"
msgstr "விவரபார்வையை உருவாக்குக"
#: js/messages.php:658
#, fuzzy
#| msgid "Send Error Report"
msgid "Send error report"
msgstr "பிழை அறிக்கை அனுப்புக"
#: js/messages.php:659
#, fuzzy
#| msgid "Submit Error Report"
msgid "Submit error report"
msgstr "பிழை அறிக்கை அளிக்க"
#: js/messages.php:661
msgid ""
"A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
"report?"
msgstr ""
"ஒரு ஆபத்தான ஜாவா ஸ்க்ரிப்ட் பிழை நிகழ்ந்துள்ளது. பிழை அறிக்கை அளிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
#: js/messages.php:663
#, fuzzy
#| msgid "Change Report Settings"
msgid "Change report settings"
msgstr "அறிக்கை அமைப்புக்களை மாற்றுக"
#: js/messages.php:664
#, fuzzy
#| msgid "Show Report Details"
msgid "Show report details"
msgstr "அறிவிக்கை விவரங்களை காட்டுக"
#: js/messages.php:667
msgid ""
"Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
"level!"
msgstr ""
"PHPயின் நிலையில் குறைந்த செயலாக்கநேர வரம்பின் விளைவாக உங்கள் தரவேற்றம் முடிவுறவில்லை!"
#: js/messages.php:671
#, php-format
msgid ""
"Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
"the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
msgstr ""
"எச்சரிக்கை: இப்பக்கத்திலுள்ள ஒரு படிவத்தில் %dஐ விட அதிகமான கலங்கள் உள்ளன.PHPயின் "
"max_input_vars அமைப்பாக்கத்தின் விளைவாக அனுப்பும்போது சில கலங்கள் விடப்படலாம்."
#: js/messages.php:677 js/messages.php:690
msgid "Some errors have been detected on the server!"
msgstr "சேவையகத்தில் சில பிழைகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன!"
#: js/messages.php:679
msgid "Please look at the bottom of this window."
msgstr "இச்சாளரத்தின் கீழ்பக்கம் பார்க்கவும்."
#: js/messages.php:685 libraries/ErrorHandler.php:349
msgid "Ignore All"
msgstr "அனைத்தையும் புறக்கணி"
#: js/messages.php:693
msgid ""
"As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
msgstr "உங்கள் அமைவுகளின்படி,தற்பொழுது அவை அனுப்பபட்டுகொண்டிருக்கிறன.காத்திருக்கவும்."
#: js/messages.php:703
msgid "Execute this query again?"
msgstr "இந்த வினவலை மீண்டும் செயல்படுத்த வேண்டுமா?"
#: js/messages.php:705
msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
msgstr "உங்களுக்கு உண்மையிலேயே புத்தகக்குறியை நீக்க வேண்டுமா?"
#: js/messages.php:707
msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
msgstr ""
#: js/messages.php:709
#, php-format
msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
msgstr ""
#: js/messages.php:710
#, php-format
msgid "%s argument(s) passed"
msgstr ""
#: js/messages.php:711
#, fuzzy
#| msgid "Table comments"
msgid "Show arguments"
msgstr "அட்டவணைக் கருத்துரைகள்"
#: js/messages.php:712
#, fuzzy
#| msgid "Hide search results"
msgid "Hide arguments"
msgstr "தேடல் முடிவுகளை மறை"
#: js/messages.php:713
msgid "Time taken:"
msgstr ""
#: js/messages.php:714
msgid ""
"There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
"work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
"or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
"cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
"Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
msgstr ""
#: js/messages.php:716
#, fuzzy
#| msgid "Copy database to"
msgid "Copy tables to"
msgstr "தரவுதளத்தை இப்படி படியெடுக்க"
#: js/messages.php:717
#, fuzzy
#| msgid "Add table prefix:"
msgid "Add table prefix"
msgstr "அட்டவணையின் முன்னொட்டு சேர்க்க:"
#: js/messages.php:718
#, fuzzy
#| msgid "Replace table prefix"
msgid "Replace table with prefix"
msgstr "அட்டவணை முன்னொட்டை பதிலிடு"
#: js/messages.php:719 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
msgid "Copy table with prefix"
msgstr ""
#: js/messages.php:748
msgctxt "Previous month"
msgid "Prev"
msgstr "பின்"
#: js/messages.php:753
msgctxt "Next month"
msgid "Next"
msgstr "அடுத்த"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:756
msgid "Today"
msgstr "இன்று"
#: js/messages.php:760
msgid "January"
msgstr "ஜனவரி"
#: js/messages.php:761
msgid "February"
msgstr "பெப்ரவரி"
#: js/messages.php:762
msgid "March"
msgstr "மார்ச்"
#: js/messages.php:763
msgid "April"
msgstr "ஏப்ரல்"
#: js/messages.php:764
msgid "May"
msgstr "மே"
#: js/messages.php:765
msgid "June"
msgstr "ஜூன்"
#: js/messages.php:766
msgid "July"
msgstr "ஜூலை"
#: js/messages.php:767
msgid "August"
msgstr "ஆகஸ்ட்"
#: js/messages.php:768
msgid "September"
msgstr "செப்டம்பர்"
#: js/messages.php:769
msgid "October"
msgstr "அக்டோபர்"
#: js/messages.php:770
msgid "November"
msgstr "நவம்பர்"
#: js/messages.php:771
msgid "December"
msgstr "டிசம்பர்"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:778 libraries/Util.php:1657
msgid "Jan"
msgstr "தை"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:780 libraries/Util.php:1659
msgid "Feb"
msgstr "மாசி"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:782 libraries/Util.php:1661
msgid "Mar"
msgstr "பங்குனி"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:784 libraries/Util.php:1663
msgid "Apr"
msgstr "சித்திரை"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:786 libraries/Util.php:1665
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "மே"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:788 libraries/Util.php:1667
msgid "Jun"
msgstr "ஆணி"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:790 libraries/Util.php:1669
msgid "Jul"
msgstr "ஆடி"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:792 libraries/Util.php:1671
msgid "Aug"
msgstr "ஆவணி"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:794 libraries/Util.php:1673
msgid "Sep"
msgstr "புரட்டாதி"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:796 libraries/Util.php:1675
msgid "Oct"
msgstr "ஐப்பசி"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:798 libraries/Util.php:1677
msgid "Nov"
msgstr "காத்திகை"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:800 libraries/Util.php:1679
msgid "Dec"
msgstr "மார்கழி"
#: js/messages.php:806
msgid "Sunday"
msgstr "ஞாயிறு"
#: js/messages.php:807
msgid "Monday"
msgstr "திங்கள்"
#: js/messages.php:808
msgid "Tuesday"
msgstr "செவ்வாய்"
#: js/messages.php:809
msgid "Wednesday"
msgstr "புதன்"
#: js/messages.php:810
msgid "Thursday"
msgstr "வியாழன்"
#: js/messages.php:811
msgid "Friday"
msgstr "வெள்ளி"
#: js/messages.php:812
msgid "Saturday"
msgstr "சனி"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:819
msgid "Sun"
msgstr "ஞாயிறு"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:821 libraries/Util.php:1684
msgid "Mon"
msgstr "திங்"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:823 libraries/Util.php:1686
msgid "Tue"
msgstr "செவ்"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:825 libraries/Util.php:1688
msgid "Wed"
msgstr "புத"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:827 libraries/Util.php:1690
msgid "Thu"
msgstr "வியா"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:829 libraries/Util.php:1692
msgid "Fri"
msgstr "வெள்"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:831 libraries/Util.php:1694
msgid "Sat"
msgstr "சனி"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:838
msgid "Su"
msgstr "ஞாயி"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:840
msgid "Mo"
msgstr "திங்"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:842
msgid "Tu"
msgstr "செவ்"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:844
msgid "We"
msgstr "புத"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:846
msgid "Th"
msgstr "வியா"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:848
msgid "Fr"
msgstr "வெள்"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:850
msgid "Sa"
msgstr "சனி"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:854
msgid "Wk"
msgstr "கிழமை"
#. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
#. * or "calendar-year-month".
#.
#: js/messages.php:861
msgid "calendar-month-year"
msgstr "நாள்காட்டி-மாதம்-ஆண்டு"
#. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
#: js/messages.php:864
msgctxt "Year suffix"
msgid "none"
msgstr "எதுவுமில்லை"
#: js/messages.php:876
msgid "Hour"
msgstr "மணித்தியாலம்"
#: js/messages.php:877
msgid "Minute"
msgstr "நிமிடம்"
#: js/messages.php:878
msgid "Second"
msgstr "வினாடிகள்"
#: js/messages.php:889
msgid "This field is required"
msgstr ""
#: js/messages.php:890
#, fuzzy
#| msgid "Use text field:"
msgid "Please fix this field"
msgstr "உரைபுலத்தின் மூலமாக:"
#: js/messages.php:891
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid page name"
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "தயவுசெய்து ஒரு சரியான பக்கத்தின் பெயரை இடுக"
#: js/messages.php:892
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid number!"
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "தயவுசெய்து ஒரு சரியான எண்ணை இடுக!"
#: js/messages.php:893
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid page name"
msgid "Please enter a valid date"
msgstr "தயவுசெய்து ஒரு சரியான பக்கத்தின் பெயரை இடுக"
#: js/messages.php:896
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid page name"
msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
msgstr "தயவுசெய்து ஒரு சரியான பக்கத்தின் பெயரை இடுக"
#: js/messages.php:898
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid number!"
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "தயவுசெய்து ஒரு சரியான எண்ணை இடுக!"
#: js/messages.php:901
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid number!"
msgid "Please enter a valid credit card number"
msgstr "தயவுசெய்து ஒரு சரியான எண்ணை இடுக!"
#: js/messages.php:903
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid length!"
msgid "Please enter only digits"
msgstr "தயவுசெய்து ஒரு சரியான நீளத்தை இடுக!"
#: js/messages.php:906
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid page name"
msgid "Please enter the same value again"
msgstr "தயவுசெய்து ஒரு சரியான பக்கத்தின் பெயரை இடுக"
#: js/messages.php:910
msgid "Please enter no more than {0} characters"
msgstr ""
#: js/messages.php:915
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid page name"
msgid "Please enter at least {0} characters"
msgstr "தயவுசெய்து ஒரு சரியான பக்கத்தின் பெயரை இடுக"
#: js/messages.php:920
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
msgstr ""
#: js/messages.php:925
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid page name"
msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
msgstr "தயவுசெய்து ஒரு சரியான பக்கத்தின் பெயரை இடுக"
#: js/messages.php:930
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid length!"
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
msgstr "தயவுசெய்து ஒரு சரியான நீளத்தை இடுக!"
#: js/messages.php:935
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid page name"
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
msgstr "தயவுசெய்து ஒரு சரியான பக்கத்தின் பெயரை இடுக"
#: js/messages.php:941
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid page name"
msgid "Please enter a valid date or time"
msgstr "தயவுசெய்து ஒரு சரியான பக்கத்தின் பெயரை இடுக"
#: js/messages.php:946
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid number!"
msgid "Please enter a valid HEX input"
msgstr "தயவுசெய்து ஒரு சரியான எண்ணை இடுக!"
#: js/messages.php:951 libraries/Message.php:182 libraries/Util.php:680
#: libraries/core.lib.php:237 libraries/import.lib.php:84
#: libraries/insert_edit.lib.php:1229 view_operations.php:78
msgid "Error"
msgstr "வலு"
#: libraries/Advisor.php:163
#, php-format
msgid "PHP threw following error: %s"
msgstr "PHP பின்வரும் பிழை அளித்துள்ளது: %s"
#: libraries/Advisor.php:194
#, php-format
msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
msgstr "'%s' விதிக்கான முன்னீட்டு மதிப்பீடு தோல்வியுற்றது."
#: libraries/Advisor.php:211
#, php-format
msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
msgstr "'%s' விதிக்கான மதிப்பு கணக்கிடல் தோல்வியுற்றது."
#: libraries/Advisor.php:230
#, php-format
msgid "Failed running test for rule '%s'."
msgstr "'%s' விதிக்கான தேர்வாராய்தல் தோல்வியுற்றது."
#: libraries/Advisor.php:310
#, php-format
msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
msgstr "'%s' விதிக்கான சரம் சரியமைத்தல் தோல்வியுற்றது."
#: libraries/Advisor.php:482
#, php-format
msgid ""
"Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
msgstr ""
"%1$sம் வரியில் செல்லுபடியாகாத விதி வரையறை உள்ளது, முந்திய விதியின் %2$sம் வரி "
"எதிர்பார்க்கப்பட்டது."
#: libraries/Advisor.php:501
#, php-format
msgid "Invalid rule declaration on line %s."
msgstr "%sம் வரியில் செல்லுபடியாகாத விதி வரையறை உள்ளது."
#: libraries/Advisor.php:509
#, php-format
msgid "Unexpected characters on line %s."
msgstr "%sம் வரியில் எதிர்பாராத எழுத்துக்கள் உள்ளன."
#: libraries/Advisor.php:524
#, php-format
msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
msgstr ""
"%1$sம் வரியில் எதிர்பாராத எழுத்துக்கள் உள்ளன.தத்தல் உரு எதிர்பார்க்கப்பட்டது, \"%2$s\" "
"காணப்பட்டது."
#: libraries/Charsets.php:160
#: templates/database/structure/table_header.phtml:84
msgid "Charset"
msgstr "எழுத்துக்கணம்"
#: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
#: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1387
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:335
#: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1062
#: libraries/tracking.lib.php:900 libraries/tracking.lib.php:998
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
#: templates/database/structure/table_header.phtml:55
#: templates/server/collations/charsets.phtml:4
#: templates/table/search/table_header.phtml:8
#: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
#: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
msgid "Collation"
msgstr "அடுக்கு"
#: libraries/Charsets.php:243 libraries/insert_edit.lib.php:400
msgid "Binary"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:255
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:259 libraries/Charsets.php:400
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:261 libraries/Charsets.php:420
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:265
msgid "case-insensitive"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:268
msgid "case-sensitive"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:271
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:274
msgid "Czech"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:277
msgid "Danish"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:280
msgid "English"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:283
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:286
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:289 libraries/Charsets.php:292
msgid "German"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:289
msgid "dictionary"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:292
msgid "phone book"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:295
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:298
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:301 libraries/Charsets.php:407
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:304
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:307
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:310 libraries/Charsets.php:429
msgid "Korean"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:313
msgid "Burmese"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:316
msgid "Persian"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:319
msgid "Polish"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:322 libraries/Charsets.php:383
msgid "West European"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:325
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:328
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:331
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:334
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:337
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:340
msgid "Traditional Spanish"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:343 libraries/Charsets.php:450
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:346 libraries/Charsets.php:453
msgid "Thai"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:349 libraries/Charsets.php:447
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:352 libraries/Charsets.php:444
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
msgid "Unicode"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
#: libraries/Charsets.php:383 libraries/Charsets.php:390
#: libraries/Charsets.php:412 libraries/Charsets.php:423
msgid "multilingual"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:358
#, fuzzy
#| msgid "File name"
msgid "Vietnamese"
msgstr "கோப்பின் பெயர்"
#: libraries/Charsets.php:390
msgid "Central European"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:395
msgid "Russian"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:412
msgid "Baltic"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:417
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:423
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:426
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:432
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:435
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:438
msgid "Greek"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:441
msgid "Czech-Slovak"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:456 libraries/Charsets.php:463
#: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:983
msgid "unknown"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:460
#, fuzzy
#| msgid "Collation"
msgid "binary collation"
msgstr "அடுக்கு"
#: libraries/Charsets.php:467
msgid "case-insensitive collation"
msgstr ""
#: libraries/Charsets.php:469
msgid "case-sensitive collation"
msgstr ""
#: libraries/Config.php:1151
#, php-format
msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
msgstr "இப்போதுள்ள அமைப்பாக்க கோப்பு (%s) படிக்கமுடியாததாக உள்ளது."
#: libraries/Config.php:1181
msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
msgstr ""
"அமைப்பாக்க கோப்பு தவறான அணுகல்இசைவுடன் உள்ளது.அனைவரும் திருத்தக்கூடியதாக இருக்ககூடாது!"
#: libraries/Config.php:1201
#, php-format
msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
msgstr ""
#: libraries/Config.php:1208
msgid "Failed to read configuration file!"
msgstr ""
#: libraries/Config.php:1211
msgid ""
"This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
"shown below."
msgstr ""
#: libraries/Config.php:1573
msgid "Font size"
msgstr "எழுத்துரு அளவு"
#: libraries/Console.php:88
#, php-format
msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libraries/Console.php:95
msgid "No bookmarks"
msgstr "புத்தகக்குறிகள் இல்லை"
#: libraries/Console.php:130
msgid "SQL Query Console"
msgstr "SQL வினவல் காட்சிமுனையம்"
#: libraries/DatabaseInterface.php:1409
msgid "Failed to set configured collation connection!"
msgstr ""
#: libraries/DatabaseInterface.php:2020
msgid ""
"The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
"configured)."
msgstr ""
"வழங்கி பதிலளிக்கவில்லை(அல்லது உள்வழங்கியின் இணைவுக்கொள்குழி சரியாக அமைக்கப்படவில்லை)."
#: libraries/DatabaseInterface.php:2025
msgid "The server is not responding."
msgstr "வழங்கி பதிலளிக்கவில்லை."
#: libraries/DatabaseInterface.php:2031
msgid "Please check privileges of directory containing database."
msgstr "தரவுத்தளத்தை கொண்டுள்ள அடைவின் உரிமைகளை சரிபார்க்க."
#: libraries/DatabaseInterface.php:2042
msgid "Details…"
msgstr "தகவல்கள்…"
#: libraries/DatabaseInterface.php:2325
#, fuzzy
#| msgid "Missing parameter:"
msgid "Missing connection parameters!"
msgstr "மதிப்புருக்கள் காணப்படவில்லை:"
#: libraries/DatabaseInterface.php:2358
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr "அமைப்பாக்கத்தில் உள்ளவாறு அமைத்த கட்டுபாட்டுபயனருக்கான இணைப்பு தோல்வியடைந்தது."
#: libraries/DbQbe.php:405 libraries/DisplayResults.php:2280
#: libraries/DisplayResults.php:2286 libraries/config.values.php:70
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
#: libraries/operations.lib.php:790
#: libraries/server_status_processes.lib.php:167
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
#: templates/table/search/options.phtml:68
msgid "Ascending"
msgstr "ஏறுவரிசை"
#: libraries/DbQbe.php:408 libraries/DisplayResults.php:2276
#: libraries/DisplayResults.php:2290 libraries/config.values.php:71
#: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
#: libraries/operations.lib.php:793
#: libraries/server_status_processes.lib.php:164
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
#: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
#: templates/table/search/options.phtml:69
msgid "Descending"
msgstr "இறங்குவரிசை"
#: libraries/DbQbe.php:467 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
msgid "Column:"
msgstr "நெடுவரிசை:"
#: libraries/DbQbe.php:513
msgid "Alias:"
msgstr ""
#: libraries/DbQbe.php:566
msgid "Sort:"
msgstr "வரிசைப்படுத்து:"
#: libraries/DbQbe.php:630
#, fuzzy
#| msgid "Sort:"
msgid "Sort order:"
msgstr "வரிசைப்படுத்து:"
#: libraries/DbQbe.php:679
msgid "Show:"
msgstr "காண்பி:"
#: libraries/DbQbe.php:728
msgid "Criteria:"
msgstr "தேர்வளவை:"
#: libraries/DbQbe.php:797
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "விதி நிரைகளை சேர்க்க/ நீக்க"
#: libraries/DbQbe.php:797
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "நெடுவரிசைகள் சேர்க்க/ நீக்க"
#: libraries/DbQbe.php:824 libraries/DbQbe.php:856
msgid "Update Query"
msgstr "வினவலை புதுப்பி"
#: libraries/DbQbe.php:839
msgid "Use Tables"
msgstr "அட்டவணைகளை பயன்படுத்துக"
#: libraries/DbQbe.php:877 libraries/DbQbe.php:988
msgid "Or:"
msgstr "அல்லது:"
#: libraries/DbQbe.php:881 libraries/DbQbe.php:973
msgid "And:"
msgstr "மற்றும்:"
#: libraries/DbQbe.php:886
msgid "Ins"
msgstr "துணைநிரல்கள்"
#: libraries/DbQbe.php:889
msgid "Del"
msgstr "அழி"
#: libraries/DbQbe.php:905
msgid "Modify:"
msgstr "மாற்று:"
#: libraries/DbQbe.php:968
msgid "Ins:"
msgstr "செருகுக:"
#: libraries/DbQbe.php:983
msgid "Del:"
msgstr "நீக்குக:"
#: libraries/DbQbe.php:1851
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "தரவுத்தளம் <b>%s</b>ன் மீது SQL வினவல்:"
#: libraries/DbQbe.php:1870
msgid "Submit Query"
msgstr "வினவலை சமர்ப்பி"
#: libraries/DbQbe.php:1884
msgid "Saved bookmarked search:"
msgstr "சேமித்த புத்தகக்குறியிடப்பட்ட தேடல்:"
#: libraries/DbQbe.php:1886
msgid "New bookmark"
msgstr "புது புத்தகக்குறி"
#: libraries/DbQbe.php:1912
msgid "Create bookmark"
msgstr "புத்தகக்குறி இடுக"
#: libraries/DbQbe.php:1915
msgid "Update bookmark"
msgstr "புத்தகக்குறி புதுப்பிக்க"
#: libraries/DbQbe.php:1917
msgid "Delete bookmark"
msgstr "புத்தகக்குறியை அழிக்க"
#: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:403
msgid "at least one of the words"
msgstr "குறைந்தபட்சம் ஒரு சொல்லையாவது"
#: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:407
msgid "all words"
msgstr "அனைத்து சொற்களும்"
#: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:411
msgid "the exact phrase"
msgstr "சரியான சொற்றொடர்"
#: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:412
msgid "as regular expression"
msgstr "வழக்கமான வெளிப்பாடு"
#: libraries/DbSearch.php:269
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "\"<i>%s</i>\" %s இற்கான தேடல் முடிவுகள்:"
#: libraries/DbSearch.php:296
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>மொத்தம்:</b> <i>%s</i> பொருத்தம்"
msgstr[1] "<b>மொத்த:</b> <i>%s</i> பொருத்தங்கள்"
#: libraries/DbSearch.php:333
#, php-format
msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
msgstr[0] "%1$s அட்டவணையில் பொருந்தியவை <strong>%2$s </strong>"
msgstr[1] "%1$s அட்டவணையில் பொருந்தியவைகள் <strong>%2$s </strong>"
#: libraries/DbSearch.php:353 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3338
#: libraries/Util.php:3348 libraries/Util.php:3624 libraries/Util.php:3625
#: libraries/Util.php:4279 libraries/config.values.php:43
#: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
#: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:313
#: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
msgid "Browse"
msgstr "உலாவு"
#: libraries/DbSearch.php:360
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "%s அட்டவணையில் பொருத்தப்பாடுகளை நீக்குவதா?"
#: libraries/DbSearch.php:387
msgid "Search in database"
msgstr "தரவுத்தளத்தில் தேடு"
#: libraries/DbSearch.php:391
msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "தேட வார்த்தைகள் அல்லது மதிப்புகள் (குழுக்குறி: \"%\"):"
#: libraries/DbSearch.php:400 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
msgid "Find:"
msgstr "கண்டறி:"
#: libraries/DbSearch.php:405 libraries/DbSearch.php:409
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "சொற்கள் ஓர் இடைவெளி எழுத்தால் (\" \") பிரிக்கப்பட்டிருக்கும்."
#: libraries/DbSearch.php:424
msgid "Inside tables:"
msgstr "அட்டவணைகளில்:"
#: libraries/DbSearch.php:449 libraries/display_export.lib.php:50
#: libraries/replication_gui.lib.php:380
#, fuzzy
#| msgid "Unselect All"