Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Branch: master
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

18465 lines (14832 sloc) 617.889 kB
# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.5.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-23 03:54-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-23 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
#: changelog.php:37 license.php:28
#, php-format
msgid ""
"The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
"for more information."
msgstr ""
"%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için www."
"phpmyadmin.net adresini ziyaret edin."
#: db_central_columns.php:105
msgid "The central list of columns for the current database is empty."
msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş."
#: db_central_columns.php:130
msgid "Click to sort."
msgstr "Sıralamak için tıklayın."
#: db_central_columns.php:149
#, php-format
msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
#: db_create.php:61
#, php-format
msgid "Database %1$s has been created."
msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
#: db_datadict.php:48 libraries/operations.lib.php:31
msgid "Database comment"
msgstr "Veritabanı yorumu:"
#: db_datadict.php:94
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:997
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:79
msgid "Table comments:"
msgstr "Tablo yorumları:"
#: db_datadict.php:103 libraries/Index.class.php:699
#: libraries/insert_edit.lib.php:1567
#: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:280
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:375
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:507
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:361
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:471
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1030
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1053
#: libraries/tracking.lib.php:878 libraries/tracking.lib.php:974
#: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
#: templates/index_form.phtml:124 templates/table/table_header.phtml:6
#: templates/table/zoom_result_form.phtml:33
#: templates/tbl_relation/common_form.phtml:10
#: templates/tbl_relation/common_form.phtml:43
#: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:195
#: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:207
#: templates/tbl_relation/internal_relational_row.phtml:71
msgid "Column"
msgstr "Sütun"
#: db_datadict.php:104 libraries/Index.class.php:696
#: libraries/central_columns.lib.php:697
#: libraries/central_columns.lib.php:1381 libraries/insert_edit.lib.php:251
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:283
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:378
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:473
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1031
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1054
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:75 libraries/rte/rte_list.lib.php:103
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:802
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1493
#: libraries/server_privileges.lib.php:2243 libraries/structure.lib.php:881
#: libraries/structure.lib.php:1339 libraries/tracking.lib.php:879
#: libraries/tracking.lib.php:971
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
#: templates/table/table_header.phtml:7
msgid "Type"
msgstr "Türü"
#: db_datadict.php:105 libraries/Index.class.php:702
#: libraries/central_columns.lib.php:708
#: libraries/central_columns.lib.php:1382 libraries/insert_edit.lib.php:1576
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:286
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:381
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:370
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:470
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:475
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1033
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1056
#: libraries/structure.lib.php:1342 libraries/tracking.lib.php:881
#: libraries/tracking.lib.php:977
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
#: templates/table/zoom_result_form.phtml:34
msgid "Null"
msgstr "Boş"
#: db_datadict.php:106 libraries/central_columns.lib.php:701
#: libraries/central_columns.lib.php:1381
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:289
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:384
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:373
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:477
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1034
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1057
#: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/structure.lib.php:223
#: libraries/structure.lib.php:1343 libraries/tracking.lib.php:882
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: db_datadict.php:108 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:388
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:477
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:366
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:486
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1036
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1059
msgid "Links to"
msgstr "Bağlantı verilen"
#: db_datadict.php:110 libraries/config/messages.inc.php:144
#: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/messages.inc.php:193
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:493
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1047
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1060
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"
#: db_datadict.php:145 libraries/display_structure.inc.php:161
#: libraries/structure.lib.php:1540 libraries/structure.lib.php:2278
#: libraries/structure.lib.php:2288 libraries/tracking.lib.php:921
#: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
msgid "Primary"
msgstr "Birincil"
#: db_datadict.php:155 js/messages.php:317 libraries/Index.class.php:567
#: libraries/Index.class.php:606 libraries/Index.class.php:1018
#: libraries/central_columns.lib.php:966
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:261 libraries/mult_submits.lib.php:429
#: libraries/mult_submits.lib.php:443
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:630
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:755
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1106
#: libraries/server_privileges.lib.php:2419
#: libraries/server_privileges.lib.php:2603
#: libraries/server_privileges.lib.php:2623
#: libraries/server_privileges.lib.php:2953
#: libraries/server_privileges.lib.php:2959
#: libraries/server_privileges.lib.php:3299
#: libraries/server_privileges.lib.php:3321 libraries/structure.lib.php:1429
#: libraries/tracking.lib.php:932 libraries/tracking.lib.php:1009
#: libraries/tracking.lib.php:1014 libraries/user_preferences.lib.php:295
#: prefs_manage.php:140
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: db_datadict.php:155 js/messages.php:443 libraries/Index.class.php:568
#: libraries/Index.class.php:605 libraries/Index.class.php:1018
#: libraries/central_columns.lib.php:966
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:261 libraries/mult_submits.inc.php:77
#: libraries/mult_submits.inc.php:189 libraries/mult_submits.lib.php:365
#: libraries/mult_submits.lib.php:398 libraries/mult_submits.lib.php:427
#: libraries/mult_submits.lib.php:441 libraries/mult_submits.lib.php:479
#: libraries/mult_submits.lib.php:488 libraries/mult_submits.lib.php:493
#: libraries/mult_submits.lib.php:498 libraries/mult_submits.lib.php:503
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
#: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
#: libraries/server_databases.lib.php:464
#: libraries/server_databases.lib.php:474
#: libraries/server_privileges.lib.php:2419
#: libraries/server_privileges.lib.php:2600
#: libraries/server_privileges.lib.php:2621
#: libraries/server_privileges.lib.php:2952
#: libraries/server_privileges.lib.php:2957
#: libraries/server_privileges.lib.php:3296
#: libraries/server_privileges.lib.php:3321 libraries/structure.lib.php:1429
#: libraries/structure.lib.php:2979 libraries/tracking.lib.php:932
#: libraries/tracking.lib.php:1007 libraries/tracking.lib.php:1012
#: libraries/user_preferences.lib.php:293 prefs_manage.php:138
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: db_export.php:33
msgid "View dump (schema) of database"
msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
#: db_export.php:37 db_structure.php:88 db_tracking.php:89 export.php:387
#: libraries/DBQbe.class.php:326
#: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:897
msgid "No tables found in database."
msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
#: db_export.php:50 libraries/ServerStatusData.class.php:128
#: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
#: libraries/config/messages.inc.php:257
#: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:28
#: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:29
#: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
#: libraries/structure.lib.php:3278
msgid "Tables"
msgstr "Tablolar"
#: db_export.php:51 libraries/Menu.class.php:315 libraries/Menu.class.php:423
#: libraries/Util.class.php:3336 libraries/Util.class.php:3346
#: libraries/Util.class.php:3352 libraries/Util.class.php:3656
#: libraries/Util.class.php:4354 libraries/Util.class.php:4371
#: libraries/central_columns.lib.php:728 libraries/config.values.php:39
#: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:109
#: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:323
#: libraries/config/setup.forms.php:363 libraries/config/setup.forms.php:389
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:287
#: libraries/import.lib.php:1293
#: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:42
#: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:53
#: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:285
#: libraries/server_privileges.lib.php:1139 libraries/tracking.lib.php:873
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
#: templates/designer/table_list.phtml:28
msgid "Structure"
msgstr "Yapı"
#: db_export.php:52 libraries/build_html_for_db.lib.php:38
#: libraries/config/setup.forms.php:335 libraries/config/setup.forms.php:371
#: libraries/config/setup.forms.php:394 libraries/config/setup.forms.php:399
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:292
#: libraries/config/user_preferences.forms.php:297
#: libraries/server_privileges.lib.php:1138 libraries/structure.lib.php:2395
msgid "Data"
msgstr "Veri"
#: db_export.php:55
msgid "Select all"
msgstr "Tümünü seç"
#: db_operations.php:52 tbl_create.php:24
msgid "The database name is empty!"
msgstr "Veritabanı adı boş!"
#: db_operations.php:140
#, php-format
msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
#: db_operations.php:152
#, php-format
msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
#: db_operations.php:273
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
msgstr ""
"phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
#: db_qbe.php:118
msgid "You have to choose at least one column to display!"
msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
#: db_qbe.php:135
#, php-format
msgid "Switch to %svisual builder%s"
msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
#: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
msgid "Access denied!"
msgstr "Erişim engellendi!"
#: db_tracking.php:39 db_tracking.php:64
msgid "Tracking data deleted successfully."
msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
#: db_tracking.php:48
#, php-format
msgid ""
"Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
msgstr ""
"Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme aktif."
#: db_tracking.php:79
msgid "No tables selected."
msgstr "Seçilen tablolar yok."
#: db_tracking.php:114
msgid "Tracked tables"
msgstr "İzlenen tablolar"
#: db_tracking.php:125 db_tracking.php:287 libraries/Menu.class.php:247
#: libraries/config/messages.inc.php:825
#: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:498
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:87 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
#: libraries/server_privileges.lib.php:1167
#: libraries/server_privileges.lib.php:2781
#: libraries/server_privileges.lib.php:3018
#: libraries/server_privileges.lib.php:3029
#: libraries/server_privileges.lib.php:4119 libraries/structure.lib.php:859
#: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:177
#: templates/tbl_relation/internal_relational_row.phtml:63
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
#: db_tracking.php:126
msgid "Last version"
msgstr "Son sürüm"
#: db_tracking.php:127 libraries/tracking.lib.php:276
msgid "Created"
msgstr "Oluşturuldu"
#: db_tracking.php:128 libraries/tracking.lib.php:277
msgid "Updated"
msgstr "Güncellendi"
#: db_tracking.php:129 js/messages.php:243 libraries/Menu.class.php:550
#: libraries/Util.class.php:4341 libraries/config.values.php:104
#: libraries/rte/rte_events.lib.php:393 libraries/rte/rte_list.lib.php:101
#: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:278
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: db_tracking.php:130 db_tracking.php:288 libraries/Index.class.php:693
#: libraries/central_columns.lib.php:687 libraries/rte/rte_list.lib.php:74
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:89 libraries/rte/rte_list.lib.php:102
#: libraries/server_databases.lib.php:398
#: libraries/server_privileges.lib.php:2246
#: libraries/server_privileges.lib.php:3039
#: libraries/server_privileges.lib.php:3215
#: libraries/server_user_groups.lib.php:82
#: libraries/server_variables.lib.php:189 libraries/structure.lib.php:867
#: libraries/structure.lib.php:1356 libraries/tracking.lib.php:279
#: libraries/tracking.lib.php:792
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
#: db_tracking.php:131 libraries/navigation/Navigation.class.php:219
#: libraries/tracking.lib.php:280 tbl_change.php:160
msgid "Show"
msgstr "Göster"
#: db_tracking.php:139 db_tracking.php:231
msgid "Delete tracking"
msgstr "İzlemeyi sil"
#: db_tracking.php:140
msgid "Versions"
msgstr "Sürümler"
#: db_tracking.php:141 libraries/tracking.lib.php:288
#: libraries/tracking.lib.php:456
msgid "Tracking report"
msgstr "İzleme raporu"
#: db_tracking.php:142 libraries/tracking.lib.php:289
#: libraries/tracking.lib.php:826
msgid "Structure snapshot"
msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
#: db_tracking.php:184 libraries/tracking.lib.php:418
#: libraries/tracking.lib.php:1444
msgid "not active"
msgstr "aktif değil"
#: db_tracking.php:189 libraries/tracking.lib.php:416
#: libraries/tracking.lib.php:1442
msgid "active"
msgstr "aktif"
#: db_tracking.php:277
msgid "Untracked tables"
msgstr "İzlenmeyen tablolar"
#: db_tracking.php:303 db_tracking.php:334 libraries/structure.lib.php:1693
msgid "Track table"
msgstr "Tabloyu izle"
#: db_tracking.php:347
msgid "Database Log"
msgstr "Veritabanı Günlüğü"
#: error_report.php:68
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been automatically "
"submitted based on your settings."
msgstr ""
"Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
"gönderildi."
#: error_report.php:72
msgid "Thank you for submitting this report."
msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
#: error_report.php:76
msgid ""
"An error has been detected and an error report has been generated but failed "
"to be sent."
msgstr ""
"Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
"oldu."
#: error_report.php:81
msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
msgstr ""
"Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
#: error_report.php:85
msgid "You may want to refresh the page."
msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
#: export.php:189 schema_export.php:61
msgid "Bad type!"
msgstr "Kötü tür!"
#: export.php:281
msgid "Bad parameters!"
msgstr "Kötü parametreler!"
#: file_echo.php:22
msgid "Invalid export type"
msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
#: gis_data_editor.php:116
#, php-format
msgid "Value for the column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
#: gis_data_editor.php:144
#: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:37
msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
#. l10n: Spatial Reference System Identifier
#: gis_data_editor.php:166
msgid "SRID:"
msgstr "SRID:"
#: gis_data_editor.php:189
#, php-format
msgid "Geometry %d:"
msgstr "Geometri %d:"
#: gis_data_editor.php:211
msgid "Point:"
msgstr "Nokta:"
#: gis_data_editor.php:212 gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295
#: gis_data_editor.php:368 js/messages.php:432
msgid "X"
msgstr "X"
#: gis_data_editor.php:215 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299
#: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:433
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gis_data_editor.php:237 gis_data_editor.php:293 gis_data_editor.php:366
#: js/messages.php:435
#, php-format
msgid "Point %d"
msgstr "Nokta %d"
#: gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:306 gis_data_editor.php:384
#: js/messages.php:441
msgid "Add a point"
msgstr "Nokta ekle"
#: gis_data_editor.php:267
#, php-format
msgid "Linestring %d:"
msgstr "Satır dizgisi %d:"
#: gis_data_editor.php:270 gis_data_editor.php:347
msgid "Outer ring:"
msgstr "Dış halka:"
#: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
#, php-format
msgid "Inner ring %d:"
msgstr "İç halka %d:"
#: gis_data_editor.php:309
msgid "Add a linestring"
msgstr "Satır dizgisi ekle"
#: gis_data_editor.php:310 gis_data_editor.php:389 js/messages.php:442
msgid "Add an inner ring"
msgstr "İç halka ekle"
#: gis_data_editor.php:331
#, php-format
msgid "Polygon %d:"
msgstr "Poligon %d:"
#: gis_data_editor.php:395
msgid "Add a polygon"
msgstr "Poligon ekle"
#: gis_data_editor.php:401
msgid "Add geometry"
msgstr "Geometri ekle"
#: gis_data_editor.php:407 js/messages.php:292
#: libraries/DbSearch.class.php:467 libraries/DisplayResults.class.php:1798
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:142
#: libraries/display_change_password.lib.php:109
#: libraries/display_create_table.lib.php:72
#: libraries/display_export.lib.php:402 libraries/display_export.lib.php:408
#: libraries/display_import.lib.php:392 libraries/index.lib.php:44
#: libraries/insert_edit.lib.php:1546 libraries/insert_edit.lib.php:1583
#: libraries/normalization.lib.php:165 libraries/normalization.lib.php:821
#: libraries/operations.lib.php:38 libraries/operations.lib.php:108
#: libraries/operations.lib.php:262 libraries/operations.lib.php:305
#: libraries/operations.lib.php:799 libraries/operations.lib.php:872
#: libraries/operations.lib.php:921 libraries/operations.lib.php:1335
#: libraries/operations.lib.php:1656
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
#: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:160
#: libraries/replication_gui.lib.php:320 libraries/replication_gui.lib.php:457
#: libraries/replication_gui.lib.php:902 libraries/rte/rte_events.lib.php:509
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1581
#: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
#: libraries/server_privileges.lib.php:705
#: libraries/server_privileges.lib.php:1980
#: libraries/server_privileges.lib.php:2745
#: libraries/server_privileges.lib.php:3401
#: libraries/server_privileges.lib.php:4381
#: libraries/server_user_groups.lib.php:285
#: libraries/sql_query_form.lib.php:374 libraries/sql_query_form.lib.php:434
#: libraries/sql_query_form.lib.php:502 libraries/structure.lib.php:1780
#: libraries/tracking.lib.php:532 libraries/tracking.lib.php:652
#: prefs_manage.php:277 prefs_manage.php:355
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:59
#: templates/header_location.phtml:17 templates/index_form.phtml:238
#: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
#: templates/table/selection_form.phtml:75 view_create.php:275
#: view_operations.php:106
msgid "Go"
msgstr "Git"
#: gis_data_editor.php:410
msgid "Output"
msgstr "Çıktı"
#: gis_data_editor.php:413
msgid ""
"Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
"below into the \"Value\" field."
msgstr ""
"\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
"alta dizgiyi yapıştırın."
#: import.php:54
msgid "Succeeded"
msgstr "Başarılı oldu"
#: import.php:58 js/messages.php:500
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız oldu"
#: import.php:62
msgid "Incomplete params"
msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
#: import.php:187
#, php-format
msgid ""
"You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
"%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
msgstr ""
"Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
"yolu olarak %sbelgeden%s yararlanın."
#: import.php:363 import.php:654
msgid "Showing bookmark"
msgstr "Gösterilen yer imi"
#: import.php:378 import.php:650
msgid "The bookmark has been deleted."
msgstr "Yer imi silindi."
#: import.php:474
#, php-format
msgid ""
"Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
"without access to the %s directory (for temporary files)."
msgstr ""
"Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
"erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
#: import.php:487 import.php:548 libraries/File.class.php:418
#: libraries/File.class.php:512
msgid "File could not be read!"
msgstr "Dosya okunamadı!"
#: import.php:497 import.php:508 import.php:529 import.php:540
#: libraries/File.class.php:578
#, php-format
msgid ""
"You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
"for it is not implemented or disabled by your configuration."
msgstr ""
"Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
"destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
#: import.php:554
msgid ""
"No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
"file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
"[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
msgstr ""
"İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
"boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
"[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
#: import.php:574
msgid ""
"Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
msgstr ""
"Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
"dönüştürülemez!"
#: import.php:615 libraries/display_import.inc.php:33
msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
#: import.php:657 libraries/sql.lib.php:802 libraries/sql.lib.php:1539
#, php-format
msgid "Bookmark %s has been created."
msgstr "Yer imi %s oluşturuldu."
#: import.php:666
#, php-format
msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
#: import.php:692
#, php-format
msgid ""
"Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
"same file%s and import will resume."
msgstr ""
"Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
"%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
#: import.php:702
msgid ""
"However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
"won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
msgstr ""
"Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
"sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
"biteremeyeceği anlamına gelir."
#: import_status.php:103
msgid "Could not load the progress of the import."
msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
#: import_status.php:112 js/messages.php:378 libraries/Util.class.php:776
#: libraries/export.lib.php:515
#: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:302
#: user_password.php:209
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: index.php:148 libraries/Footer.class.php:70
msgid "phpMyAdmin Demo Server"
msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
#: index.php:152
#, php-format
msgid ""
"You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
"change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
"at %s."
msgstr ""
"Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
"yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
"değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
#: index.php:162
msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"
#: index.php:190 libraries/display_change_password.lib.php:50
#: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:203
msgid "Change password"
msgstr "Parola değiştir"
#: index.php:206
msgid "Server connection collation"
msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
#: index.php:228
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Görünüm Ayarları"
#: index.php:258 prefs_manage.php:285
msgid "More settings"
msgstr "Daha fazla ayar"
#: index.php:279
msgid "Database server"
msgstr "Veritabanı sunucusu"
#: index.php:282 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:181
msgid "Server:"
msgstr "Sunucu:"
#: index.php:286
msgid "Server type:"
msgstr "Sunucu türü:"
#: index.php:290 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:687
#: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
msgid "Server version:"
msgstr "Sunucu sürümü:"
#: index.php:296
msgid "Protocol version:"
msgstr "Protokol sürümü:"
#: index.php:300
msgid "User:"
msgstr "Kullanıcı:"
#: index.php:305
msgid "Server charset:"
msgstr "Sunucu karakter grubu:"
#: index.php:320
msgid "Web server"
msgstr "Web sunucusu"
#: index.php:331
msgid "Database client version:"
msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
#: index.php:335
msgid "PHP extension:"
msgstr "PHP uzantısı:"
#: index.php:349
msgid "PHP version:"
msgstr "PHP sürümü:"
#: index.php:360
msgid "Show PHP information"
msgstr "PHP bilgisini göster"
#: index.php:383
msgid "Version information:"
msgstr "Sürüm bilgisi:"
#: index.php:392 libraries/Util.class.php:432 libraries/Util.class.php:495
#: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:151
#: libraries/display_export.lib.php:576 libraries/engines/pbxt.lib.php:162
#: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:197
#: libraries/server_variables.lib.php:160
msgid "Documentation"
msgstr "Belgeler"
#: index.php:399
msgid "Wiki"
msgstr "Viki"
#: index.php:408
msgid "Official Homepage"
msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
#: index.php:415
msgid "Contribute"
msgstr "Katkıda bulun"
#: index.php:422
msgid "Get support"
msgstr "Destek al"
#: index.php:429
msgid "List of changes"
msgstr "Değişikliklerin listesi"
#: index.php:451
msgid ""
"You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
"default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
"default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
"by setting a password for user 'root'."
msgstr ""
"Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
"hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
"izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için bir "
"parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
#: index.php:468
msgid ""
"You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
"option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
"corrupted!"
msgstr ""
"PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
"seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
"olabilir!"
#: index.php:483
msgid ""
"The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
"multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
"split strings correctly and it may result in unexpected results."
msgstr ""
"mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
"görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
"olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
#: index.php:499
msgid ""
"Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
"session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
"cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
"expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@http://"
"php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
"maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
"bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
"dolabilir."
#: index.php:512
msgid ""
"Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
"because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
msgstr ""
"phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
"tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
"süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
#: index.php:524
msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
msgstr ""
"Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
"(blowfish_secret)."
#: index.php:535
msgid ""
"Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
"exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
"once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
"may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
msgstr ""
"Kur betiği tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala phpMyAdmin "
"dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı bunu "
"kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren yetkisiz "
"insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
#: index.php:546
#, php-format
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
msgstr ""
"phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
"genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
#: index.php:553
msgid ""
"Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
msgstr ""
"Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
"dönüşümlü olarak gidin."
#: index.php:601
#, php-format
msgid ""
"Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
"This may cause unpredictable behavior."
msgstr ""
"PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
"Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
#: index.php:625
#, php-format
msgid ""
"Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
"issues."
msgstr ""
"Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
"yararlanın."
#: js/messages.php:38 libraries/import.lib.php:125 sql.php:160
msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
#: js/messages.php:44
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
#: js/messages.php:45
#, php-format
msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
#: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:423
msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
#: js/messages.php:47
msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
#: js/messages.php:48
msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
#: js/messages.php:49
msgid "Delete tracking data for this table?"
msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
#: js/messages.php:50
msgid "Delete tracking data for these tables?"
msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
#: js/messages.php:51
msgid "Delete tracking data for this version?"
msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
#: js/messages.php:52
msgid "Delete tracking data for these versions?"
msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
#: js/messages.php:53
msgid "Delete entry from tracking report?"
msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
#: js/messages.php:54
msgid "Deleting tracking data"
msgstr "İzleme verisi siliniyor"
#: js/messages.php:55
msgid "Dropping Primary Key/Index"
msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
#: js/messages.php:56
msgid "Dropping Foreign key."
msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
#: js/messages.php:57
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
#: js/messages.php:58
#, php-format
msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
#: js/messages.php:59
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
#: js/messages.php:60
msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
msgstr ""
"Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
"misiniz?"
#: js/messages.php:61
msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
#: js/messages.php:62
msgid "Do you really want to delete this central column?"
msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
#: js/messages.php:63
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "Seçilen öğeleri gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?"
#: js/messages.php:64
msgid ""
"Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
"the data related to the selected partition(s)!"
msgstr ""
"Seçilen bölüm(leri)ü gerçekten KALDIRMAK istiyor musunuz? Bu aynı zamanda "
"seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
#: js/messages.php:65
msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü gerçekten KESMEK istiyor musunuz?"
#: js/messages.php:67
msgid ""
"This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
"rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
"this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
"collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
"refer to the tips at "
msgstr ""
"Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
"karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
"verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
"durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
"ipuçlarına bakınız "
#: js/messages.php:73
msgid "Garbled Data"
msgstr "Karışık Veri"
#: js/messages.php:75
msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
msgstr ""
"Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
"misiniz?"
#: js/messages.php:77
msgid ""
"Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
"collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
"and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
"column collation(s).<b> To convert existing data, it is suggested to use the "
"column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
"</b>"
msgstr ""
"Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
"çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
"veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
"<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
"sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
"kullanılması önerilir.</b>"
#: js/messages.php:85
msgid ""
"Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
"data?"
msgstr ""
"Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
"istediğinizden emin misiniz?"
#: js/messages.php:88
msgid "Save & Close"
msgstr "Kaydet ve Kapat"
#: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:404
#: libraries/insert_edit.lib.php:1550 prefs_manage.php:361
#: prefs_manage.php:372
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: js/messages.php:90
msgid "Reset All"
msgstr "Tümünü Sıfırla"
#: js/messages.php:93
msgid "Missing value in the form!"
msgstr "Formda eksik değer!"
#: js/messages.php:94
msgid "Select at least one of the options!"
msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
#: js/messages.php:95
msgid "Please enter a valid number!"
msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
#: js/messages.php:96
msgid "Please enter a valid length!"
msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
#: js/messages.php:97
msgid "Add Index"
msgstr "İndeksi ekle"
#: js/messages.php:98
msgid "Edit Index"
msgstr "İndeksi düzenle"
#: js/messages.php:99 templates/index_form.phtml:232
#, php-format
msgid "Add %s column(s) to index"
msgstr "İndekse %s sütun ekle"
#: js/messages.php:100
msgid "Create single-column index"
msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
#: js/messages.php:101
msgid "Create composite index"
msgstr "Bileşik indeks oluştur"
#: js/messages.php:102
msgid "Composite with:"
msgstr "Şununla bileşik:"
#: js/messages.php:103
msgid "Please select column(s) for the index."
msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
#: js/messages.php:106 libraries/structure.lib.php:1730
msgid "You have to add at least one column."
msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
#: js/messages.php:109 libraries/insert_edit.lib.php:1548
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:162
#: templates/index_form.phtml:237 templates/tbl_relation/common_form.phtml:106
msgid "Preview SQL"
msgstr "SQL Önizle"
#: js/messages.php:112
msgid "Simulate query"
msgstr "Sorguyu benzeştir"
#: js/messages.php:113
msgid "Matched rows:"
msgstr "Eşleşen satırlar:"
#: js/messages.php:114 libraries/Util.class.php:677
msgid "SQL query:"
msgstr "SQL sorgusu:"
#. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
#: js/messages.php:118 templates/tbl_chart.phtml:109
msgid "Y Values"
msgstr "Y Değeri"
#: js/messages.php:121
msgid "The host name is empty!"
msgstr "Anamakine adı boş!"
#: js/messages.php:122
msgid "The user name is empty!"
msgstr "Kullanıcı adı boş!"
#: js/messages.php:123 libraries/server_privileges.lib.php:1756
#: user_password.php:110
msgid "The password is empty!"
msgstr "Parola boş!"
#: js/messages.php:124 libraries/server_privileges.lib.php:1754
#: user_password.php:113
msgid "The passwords aren't the same!"
msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
#: js/messages.php:125
msgid "Removing Selected Users"
msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
#: js/messages.php:126 js/messages.php:187 libraries/tracking.lib.php:457
#: libraries/tracking.lib.php:827
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: js/messages.php:129
msgid "Template was created."
msgstr "Şablon oluşturuldu."
#: js/messages.php:130
msgid "Template was loaded."
msgstr "Şablon yüklendi."
#: js/messages.php:131
msgid "Template was updated."
msgstr "Şablon güncellendi."
#: js/messages.php:132
msgid "Template was deleted."
msgstr "Şablon silindi."
#. l10n: Other, small valued, queries
#: js/messages.php:135 libraries/ServerStatusData.class.php:132
#: libraries/server_status_queries.lib.php:146
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#. l10n: Thousands separator
#: js/messages.php:137 libraries/Util.class.php:1447
msgid ","
msgstr ","
#. l10n: Decimal separator
#: js/messages.php:139 libraries/Util.class.php:1449
msgid "."
msgstr "."
#: js/messages.php:141
msgid "Connections / Processes"
msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
#: js/messages.php:144
msgid "Local monitor configuration incompatible!"
msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
#: js/messages.php:145
msgid ""
"The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
"compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
"likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
"your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
msgstr ""
"Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
"iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
"büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
"yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
#: js/messages.php:147
msgid "Query cache efficiency"
msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
#: js/messages.php:148
msgid "Query cache usage"
msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
#: js/messages.php:149
msgid "Query cache used"
msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
#: js/messages.php:151
msgid "System CPU Usage"
msgstr "Sistem İşlemcisi Kullanımı"
#: js/messages.php:152
msgid "System memory"
msgstr "Sistem belleği"
#: js/messages.php:153
msgid "System swap"
msgstr "Sistem takası"
#: js/messages.php:155
msgid "Average load"
msgstr "Ortalama yükleme"
#: js/messages.php:156
msgid "Total memory"
msgstr "Toplam bellek"
#: js/messages.php:157
msgid "Cached memory"
msgstr "Önbelleklenen bellek"
#: js/messages.php:158
msgid "Buffered memory"
msgstr "Arabelleklenen bellek"
#: js/messages.php:159
msgid "Free memory"
msgstr "Boş bellek"
#: js/messages.php:160
msgid "Used memory"
msgstr "Kullanılan bellek"
#: js/messages.php:162
msgid "Total Swap"
msgstr "Toplam Takas"
#: js/messages.php:163
msgid "Cached Swap"
msgstr "Önbelleklenen Takas"
#: js/messages.php:164
msgid "Used Swap"
msgstr "Kullanılan Takas"
#: js/messages.php:165
msgid "Free Swap"
msgstr "Serbest Takas"
#: js/messages.php:167
msgid "Bytes sent"
msgstr "Gönderilmiş bayt"
#: js/messages.php:168
msgid "Bytes received"
msgstr "Alınmış bayt"
#: js/messages.php:169 libraries/server_status.lib.php:225
msgid "Connections"
msgstr "Bağlantılar"
#: js/messages.php:170 libraries/ServerStatusData.class.php:434
#: libraries/server_status_processes.lib.php:157
msgid "Processes"
msgstr "İşlemler"
#. l10n: shortcuts for Byte
#: js/messages.php:173 libraries/Util.class.php:1391
msgid "B"
msgstr "B"
#. l10n: shortcuts for Kilobyte
#: js/messages.php:174 libraries/Util.class.php:1393
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. l10n: shortcuts for Megabyte
#: js/messages.php:175 libraries/Util.class.php:1395
#: libraries/display_export.lib.php:844
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. l10n: shortcuts for Gigabyte
#: js/messages.php:176 libraries/Util.class.php:1397
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. l10n: shortcuts for Terabyte
#: js/messages.php:177 libraries/Util.class.php:1399
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. l10n: shortcuts for Petabyte
#: js/messages.php:178 libraries/Util.class.php:1401
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. l10n: shortcuts for Exabyte
#: js/messages.php:179 libraries/Util.class.php:1403
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#: js/messages.php:180
#, php-format
msgid "%d table(s)"
msgstr "%d tablo"
#. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
#: js/messages.php:183
msgid "Questions"
msgstr "Sorular"
#: js/messages.php:184 libraries/server_status.lib.php:134
msgid "Traffic"
msgstr "Trafik"
#: js/messages.php:185 libraries/Menu.class.php:584
#: libraries/Util.class.php:4345 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: js/messages.php:186
msgid "Add chart to grid"
msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
#: js/messages.php:188
msgid "Please add at least one variable to the series!"
msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
#: js/messages.php:189 libraries/DisplayResults.class.php:1492
#: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:693
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1996
#: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:102
#: libraries/server_privileges.lib.php:2920
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
#: libraries/server_status_processes.lib.php:308
#: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
#: templates/designer/options_panel.phtml:178
#: templates/table/options_zoom.phtml:12 templates/table/rows_zoom.phtml:26
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: js/messages.php:190
msgid "Resume monitor"
msgstr "İzlemeye devam et"
#: js/messages.php:191
msgid "Pause monitor"
msgstr "İzlemeyi duraklat"
#: js/messages.php:192 libraries/server_status_processes.lib.php:37
msgid "Start auto refresh"
msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
#: js/messages.php:193
msgid "Stop auto refresh"
msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
#: js/messages.php:195
msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
#: js/messages.php:196
msgid "general_log is enabled."
msgstr "general_log etkinleştirildi."
#: js/messages.php:197
msgid "slow_query_log is enabled."
msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
#: js/messages.php:198
msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
#: js/messages.php:199
msgid "log_output is not set to TABLE."
msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
#: js/messages.php:200
msgid "log_output is set to TABLE."
msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
#: js/messages.php:201
#, php-format
msgid ""
"slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
"than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
"depending on your system."
msgstr ""
"slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
"süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
"0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
#: js/messages.php:202
#, php-format
msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
#: js/messages.php:203
msgid ""
"Following settings will be applied globally and reset to default on server "
"restart:"
msgstr ""
"Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
"varsayılana sıfırlanacak:"
#. l10n: %s is FILE or TABLE
#: js/messages.php:205
#, php-format
msgid "Set log_output to %s"
msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
#. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
#: js/messages.php:207
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "%s etkinleştir"
#. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
#: js/messages.php:209
#, php-format
msgid "Disable %s"
msgstr "%s etkisizleştir"
#. l10n: %d seconds
#: js/messages.php:211
#, php-format
msgid "Set long_query_time to %d seconds."
msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
#: js/messages.php:213
msgid ""
"You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
"database administrator."
msgstr ""
"Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
"veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
#: js/messages.php:216
msgid "Change settings"
msgstr "Değiştirme ayarları"
#: js/messages.php:217
msgid "Current settings"
msgstr "Şu anki ayarlar"
#: js/messages.php:219 libraries/server_status_monitor.lib.php:174
msgid "Chart Title"
msgstr "Çizelge Başlığı"
#. l10n: As in differential values
#: js/messages.php:221
msgid "Differential"
msgstr "Ayırdedici"
#: js/messages.php:222
#, php-format
msgid "Divided by %s"
msgstr "%s tarafından bölen"
#: js/messages.php:223
msgid "Unit"
msgstr "Birim"
#: js/messages.php:225
msgid "From slow log"
msgstr "Yavaş günlükten"
#: js/messages.php:226
msgid "From general log"
msgstr "Genel günlükten"
#: js/messages.php:228
msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
#: js/messages.php:230
msgid "Analysing logs"
msgstr "Günlükler çözümleniyor"
#: js/messages.php:231
msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
#: js/messages.php:232
msgid "Cancel request"
msgstr "İsteği iptal et"
#: js/messages.php:233
msgid ""
"This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
"However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
"the other attributes of queries, such as start time, may differ."
msgstr ""
"Bu sütunlar birlikte gruplanmış özdeş sorguların miktarını gösterir. Ancak "
"sadece SQL Metnin kendisi gruplama kriteri olarak kullanılır, böylece "
"başlama zamanı gibi, sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
#: js/messages.php:234
msgid ""
"Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
"same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
"data."
msgstr ""
"INSERT'lerin gruplanmasından bu yana sorgular seçildi, aynı tablo içindeki "
"INSERT sorguları, eklenen verinin hiçe sayılması, aynı zamanda birlikte "
"gruplanır."
#: js/messages.php:235
msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
#: js/messages.php:237
msgid "Jump to Log table"
msgstr "Günlük tablosuna atla"
#: js/messages.php:238
msgid "No data found"
msgstr "Bulunan veri yok"
#: js/messages.php:239
msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
#: js/messages.php:241
msgid "Analyzing…"
msgstr "Çözümleniyor…"
#: js/messages.php:242
msgid "Explain output"
msgstr "Çıktıyı açıkla"
#: js/messages.php:244 js/messages.php:760
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:587
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
#: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:309
#: libraries/rte/rte_list.lib.php:90
#: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:292
msgid "Time"
msgstr "Süre"
#: js/messages.php:245
msgid "Total time:"
msgstr "Toplam süre:"
#: js/messages.php:246
msgid "Profiling results"
msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
#: js/messages.php:247
msgctxt "Display format"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
#: js/messages.php:248
msgid "Chart"
msgstr "Çizelge"
#. l10n: A collection of available filters
#: js/messages.php:251
msgid "Log table filter options"
msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
#. l10n: Filter as in "Start Filtering"
#: js/messages.php:253
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
#: js/messages.php:254
msgid "Filter queries by word/regexp:"
msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
#: js/messages.php:255
msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
msgstr "Grup sorguları, WHERE cümleciklerindeki değişken veri yoksayılıyor"
#: js/messages.php:256
msgid "Sum of grouped rows:"
msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
#: js/messages.php:257
msgid "Total:"
msgstr "Toplam:"
#: js/messages.php:259
msgid "Loading logs"
msgstr "Günlükler yükleniyor"
#: js/messages.php:260
msgid "Monitor refresh failed"
msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
#: js/messages.php:261
msgid ""
"While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
"This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
"reentering your credentials should help."
msgstr ""
"Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
"ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
"kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
#: js/messages.php:262
msgid "Reload page"
msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
#: js/messages.php:264
msgid "Affected rows:"
msgstr "Etkilenen satırlar:"
#: js/messages.php:267
msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
msgstr ""
"Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
"görünmüyor."
#: js/messages.php:269
msgid ""
"Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
msgstr ""
"İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
"Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
#: js/messages.php:270 libraries/Menu.class.php:350
#: libraries/Menu.class.php:453 libraries/Menu.class.php:580
#: libraries/Util.class.php:4344 libraries/Util.class.php:4359
#: libraries/Util.class.php:4376 libraries/config/messages.inc.php:241
#: libraries/display_import.lib.php:105
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:238
#: setup/frames/menu.inc.php:26
msgid "Import"
msgstr "İçe Aktar"
#: js/messages.php:271
msgid "Import monitor configuration"
msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
#: js/messages.php:272
msgid "Please select the file you want to import."
msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
#: js/messages.php:273
msgid "No files available on server for import!"
msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
#: js/messages.php:275
msgid "Analyse Query"
msgstr "Sorguyu Çözümle"
#: js/messages.php:279
msgid "Advisor system"
msgstr "Danışman sistemi"
#: js/messages.php:280
msgid "Possible performance issues"
msgstr "Olası performans sorunları"
#: js/messages.php:281
msgid "Issue"
msgstr "Sorun"
#: js/messages.php:282
msgid "Recommendation"
msgstr "Tavsiye"
#: js/messages.php:283
msgid "Rule details"
msgstr "Kural ayrıntıları"
#: js/messages.php:284
msgid "Justification"
msgstr "Gerekçe"
#: js/messages.php:285
msgid "Used variable / formula"
msgstr "Kullanılan değişken / formül"
#: js/messages.php:286
msgid "Test"
msgstr "Deneme"
#: js/messages.php:289
msgid "Formatting SQL..."
msgstr "SQL biçimlendiriliyor..."
#: js/messages.php:293 libraries/server_variables.lib.php:157
#: templates/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
#: templates/designer/delete_relation_panel.phtml:28
#: templates/designer/having_query_panel.phtml:117
#: templates/designer/new_relation_panel.phtml:88
#: templates/designer/options_panel.phtml:253
#: templates/designer/rename_to_panel.phtml:45
#: templates/designer/where_query_panel.phtml:83
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: js/messages.php:296 libraries/Header.class.php:459
msgid "Page-related settings"
msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
#: js/messages.php:297 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:402
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: js/messages.php:300 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:60
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…"
#: js/messages.php:301
msgid "Request Aborted!!"
msgstr "İstek İptal Edildi!!!"
#: js/messages.php:302
msgid "Processing Request"
msgstr "İstek İşleniyor"
#: js/messages.php:303
msgid "Request Failed!!"
msgstr "İstek Başarısız Oldu!!"
#: js/messages.php:304
msgid "Error in Processing Request"
msgstr "İstek İşlemede Hata"
#: js/messages.php:305
#, php-format
msgid "Error code: %s"
msgstr "Hata kodu: %s"
#: js/messages.php:306
#, php-format
msgid "Error text: %s"
msgstr "Hata metni: %s"
#: js/messages.php:307 libraries/db_common.inc.php:66
#: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:450
msgid "No databases selected."
msgstr "Seçilen veritabanları yok."
#: js/messages.php:308
msgid "Dropping Column"
msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
#: js/messages.php:309
msgid "Adding Primary Key"
msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
#: js/messages.php:310 templates/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
#: templates/designer/having_query_panel.phtml:113
#: templates/designer/new_relation_panel.phtml:87
#: templates/designer/options_panel.phtml:252
#: templates/designer/rename_to_panel.phtml:41
#: templates/designer/where_query_panel.phtml:82
msgid "OK"
msgstr "TAMAM"
#: js/messages.php:311
msgid "Click to dismiss this notification"
msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
#: js/messages.php:314
msgid "Renaming Databases"
msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
#: js/messages.php:315
msgid "Copying Database"
msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
#: js/messages.php:316
msgid "Changing Charset"
msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
#: js/messages.php:320 libraries/Util.class.php:3220
msgid "Enable foreign key checks"
msgstr "Dış anahtar kontrollerini etkinleştir"
#: js/messages.php:323
msgid "Failed to get real row count."
msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
#: js/messages.php:326
msgid "Searching"
msgstr "Aranıyor"
#: js/messages.php:327
msgid "Hide search results"
msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
#: js/messages.php:328
msgid "Show search results"
msgstr "Arama sonuçlarını göster"
#: js/messages.php:329
msgid "Browsing"
msgstr "Gözatılıyor"
#: js/messages.php:330
msgid "Deleting"
msgstr "Siliniyor"
#: js/messages.php:333
msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
#: js/messages.php:334 libraries/DisplayResults.class.php:4832
#: libraries/DisplayResults.class.php:5090 libraries/Menu.class.php:342
#: libraries/Menu.class.php:444 libraries/Menu.class.php:576
#: libraries/Util.class.php:3663 libraries/Util.class.php:3664
#: libraries/Util.class.php:4343 libraries/Util.class.php:4358
#: libraries/Util.class.php:4375 libraries/config/messages.inc.php:235
#: libraries/display_export.lib.php:173 libraries/rte/rte_list.lib.php:146
#: libraries/server_privileges.lib.php:2085
#: libraries/server_privileges.lib.php:2164
#: libraries/server_privileges.lib.php:2505
#: libraries/server_privileges.lib.php:3229
#: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 libraries/structure.lib.php:322
#: prefs_manage.php:303 setup/frames/menu.inc.php:27
msgid "Export"
msgstr "Dışa Aktar"
#: js/messages.php:337 libraries/rte/rte_routines.lib.php:652
msgid "ENUM/SET editor"
msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
#: js/messages.php:338
#, php-format
msgid "Values for column %s"
msgstr "%s sütunu için değerler"
#: js/messages.php:339
msgid "Values for a new column"
msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
#: js/messages.php:340
msgid "Enter each value in a separate field."
msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
#: js/messages.php:341
#, php-format
msgid "Add %d value(s)"
msgstr "%d değer ekle"
#: js/messages.php:344
msgid ""
"Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
msgstr ""
"Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
"birleştirilecektir."
#: js/messages.php:347
msgid "Hide query box"
msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
#: js/messages.php:348
msgid "Show query box"
msgstr "Sorgu kutusunu göster"
#: js/messages.php:349 libraries/Console.class.php:88
#: libraries/Console.class.php:214 libraries/DisplayResults.class.php:3471
#: libraries/DisplayResults.class.php:4816 libraries/Index.class.php:723
#: libraries/Util.class.php:706 libraries/Util.class.php:1205
#: libraries/Util.class.php:3661 libraries/Util.class.php:3662
#: libraries/central_columns.lib.php:851
#: libraries/central_columns.lib.php:1193
#: libraries/config/messages.inc.php:804
#: libraries/server_user_groups.lib.php:119
#: libraries/server_variables.lib.php:239
#: libraries/server_variables.lib.php:244 setup/frames/index.inc.php:179
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: js/messages.php:350 libraries/Console.class.php:89
#: libraries/DbSearch.class.php:365 libraries/DisplayResults.class.php:3542
#: libraries/DisplayResults.class.php:4800
#: libraries/central_columns.lib.php:853
#: libraries/central_columns.lib.php:1198 libraries/display_export.lib.php:228
#: libraries/server_user_groups.lib.php:129
#: libraries/sql_query_form.lib.php:421 libraries/tracking.lib.php:476
#: setup/frames/index.inc.php:183 setup/frames/index.inc.php:291
#: templates/designer/delete_relation_panel.phtml:27
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: js/messages.php:351 libraries/DisplayResults.class.php:912
#: libraries/DisplayResults.class.php:920
#, php-format
msgid "%d is not valid row number."
msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
#: js/messages.php:352 libraries/TableSearch.class.php:563
#: libraries/TableSearch.class.php:653 libraries/sql.lib.php:246
#: tbl_change.php:155
msgid "Browse foreign values"
msgstr "Dış değerlere gözat"
#: js/messages.php:353
msgid "No auto-saved query"
msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
#: js/messages.php:354
#, php-format
msgid "Variable %d:"
msgstr "Değişken %d:"
#: js/messages.php:357 libraries/normalization.lib.php:885
msgid "Pick"
msgstr "Seç"
#: js/messages.php:358
msgid "Column selector"
msgstr "Sütun seçici"
#: js/messages.php:359
msgid "Search this list"
msgstr "Bu listede ara"
#: js/messages.php:360
#, php-format
msgid ""
"No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
"database %s has columns that are not present in the current table."
msgstr ""
"Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
"listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
#: js/messages.php:361
msgid "See more"
msgstr "Daha fazlasına bakın"
#: js/messages.php:362
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misiniz?"
#: js/messages.php:363
msgid ""
"This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
"Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.<br/>Devam etmek "
"istediğinize emin misiniz?"
#: js/messages.php:364
msgid "Continue"
msgstr "Devam"
#: js/messages.php:367 libraries/structure.lib.php:2230
#: libraries/structure.lib.php:2233
msgid "Add primary key"
msgstr "Birincil anahtar ekle"
#: js/messages.php:368
msgid "Primary key added."
msgstr "Birincil anahtar eklendi."
#: js/messages.php:369 libraries/normalization.lib.php:191
msgid "Taking you to next step…"
msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
#: js/messages.php:370
#, php-format
msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
#: js/messages.php:371 libraries/normalization.lib.php:452
#: libraries/normalization.lib.php:499 libraries/normalization.lib.php:584
#: libraries/normalization.lib.php:644
msgid "End of step"
msgstr "Adım sonu"
#: js/messages.php:372
msgid "Second step of normalization (2NF)"
msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:373 js/messages.php:629 libraries/normalization.lib.php:288
msgid "Done"
msgstr "Bitti"
#: js/messages.php:374
msgid "Confirm partial dependencies"
msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
#: js/messages.php:375
msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
#: js/messages.php:376
msgid ""
"Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
"determine values of column d and column f."
msgstr ""
"Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
"belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
"eder."
#: js/messages.php:377
msgid "No partial dependencies selected!"
msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
#: js/messages.php:379
msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
#: js/messages.php:380
msgid "Hide partial dependencies list"
msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
#: js/messages.php:381
msgid ""
"Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
"of the table."
msgstr ""
"Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
"saniye sürebilir."
#: js/messages.php:382
msgid "Step"
msgstr "Adım"
#: js/messages.php:383
msgid "The following actions will be performed:"
msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
#: js/messages.php:384
#, php-format
msgid "DROP columns %s from the table %s"
msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
#: js/messages.php:385
msgid "Create the following table"
msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
#: js/messages.php:388
msgid "Third step of normalization (3NF)"
msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
#: js/messages.php:389
msgid "Confirm transitive dependencies"
msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
#: js/messages.php:390
msgid "Selected dependencies are as follows:"
msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
#: js/messages.php:391
msgid "No dependencies selected!"
msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
#: js/messages.php:394 libraries/central_columns.lib.php:1214
#: libraries/insert_edit.lib.php:1458 libraries/server_variables.lib.php:155
#: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:279
#: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:165
#: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
#: templates/tbl_relation/common_form.phtml:107
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: js/messages.php:397
msgid "Hide search criteria"
msgstr "Arama kriterini gizle"
#: js/messages.php:398
msgid "Show search criteria"
msgstr "Arama kriterini göster"
#: js/messages.php:399
msgid "Range search"
msgstr "Aralığı arama"
#: js/messages.php:400
msgid "Column maximum:"
msgstr "En fazla sütun:"
#: js/messages.php:401
msgid "Column minimum:"
msgstr "En az sütun:"
#: js/messages.php:402
msgid "Minimum value:"
msgstr "En az değer:"
#: js/messages.php:403
msgid "Maximum value:"
msgstr "En fazla değer:"
#: js/messages.php:406
msgid "Hide find and replace criteria"
msgstr "Bul ve değiştir kriterini gizle"
#: js/messages.php:407
msgid "Show find and replace criteria"
msgstr "Bul ve değiştir kriterini göster"
#: js/messages.php:411
msgid "Each point represents a data row."
msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
#: js/messages.php:413
msgid "Hovering over a point will show its label."
msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
#: js/messages.php:415
msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
#: js/messages.php:417
msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
msgstr ""
"Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
"tıklayın."
#: js/messages.php:419
msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
msgstr ""
"Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görmek için veri noktasına "
"tıklayın."
#: js/messages.php:421
msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
msgstr ""
"Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
#: js/messages.php:423
msgid "Select two columns"
msgstr "İki sütun seçin"
#: js/messages.php:425
msgid "Select two different columns"
msgstr "İki farklı sütun seçin"
#: js/messages.php:427
msgid "Data point content"
msgstr "Veri imleci içeriği"
#: js/messages.php:430 js/messages.php:562 js/messages.php:579
#: libraries/Error_Handler.class.php:344 libraries/insert_edit.lib.php:2574
#: templates/index_form.phtml:154 templates/index_form.phtml:194
msgid "Ignore"
msgstr "Yoksay"
#: js/messages.php:431 libraries/DisplayResults.class.php:3474
#: libraries/DisplayResults.class.php:4821
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: js/messages.php:434
msgid "Point"
msgstr "Nokta"
#: js/messages.php:436
msgid "Linestring"
msgstr "Satır dizgisi"
#: js/messages.php:437
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
#: js/messages.php:438 libraries/DisplayResults.class.php:1781
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
#: js/messages.php:439
msgid "Inner Ring"
msgstr "İç Halka"
#: js/messages.php:440
msgid "Outer Ring"
msgstr "Dış Halka"
#: js/messages.php:444
msgid "Do you want to copy encryption key?"
msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
#: js/messages.php:445
msgid "Encryption key"
msgstr "Şifreleme anahtarı"
#: js/messages.php:449
msgid ""
"Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
"confirmation before abandoning changes"
msgstr ""
"Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
"önce onay için size sorulacaktır"
#: js/messages.php:454
msgid "Select referenced key"
msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
#: js/messages.php:455
msgid "Select Foreign Key"
msgstr "Dış Anahtarı seç"
#: js/messages.php:456
msgid "Please select the primary key or a unique key!"
msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
#: js/messages.php:457 templates/designer/side_menu.phtml:91
#: templates/designer/side_menu.phtml:94
msgid "Choose column to display"
msgstr "Göstermek için sütun seçin"
#: js/messages.php:459
msgid ""
"You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
"save them. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
"kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
#: js/messages.php:462
msgid "Page name"
msgstr "Sayfa adı"
#: js/messages.php:463 templates/designer/side_menu.phtml:56
#: templates/designer/side_menu.phtml:59
msgid "Save page"
msgstr "Sayfayı kaydet"
#: js/messages.php:464 templates/designer/side_menu.phtml:63
#: templates/designer/side_menu.phtml:66
msgid "Save page as"
msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
#: js/messages.php:465 templates/designer/side_menu.phtml:49
#: templates/designer/side_menu.phtml:52
msgid "Open page"
msgstr "Sayfayı aç"
#: js/messages.php:466
msgid "Delete page"
msgstr "Sayfayı sil"
#: js/messages.php:467 templates/designer/side_menu.phtml:10
msgid "Untitled"
msgstr "Başlıksız"
#: js/messages.php:468
msgid "Please select a page to continue"
msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
#: js/messages.php:469
msgid "Please enter a valid page name"
msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
#: js/messages.php:470
msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
#: js/messages.php:471
msgid "Successfully deleted the page"
msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
#: js/messages.php:472
msgid "Export relational schema"
msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar"
#: js/messages.php:473
msgid "Modifications have been saved"
msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
#: js/messages.php:476
#, php-format
msgid "Add an option for column \"%s\"."
msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
#: js/messages.php:477
#, php-format
msgid "%d object(s) created."
msgstr "%d nesne oluşturuldu."
#: js/messages.php:478 libraries/mult_submits.lib.php:366
#: libraries/mult_submits.lib.php:399 libraries/sql_query_form.lib.php:413
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
#: js/messages.php:481
msgid "Press escape to cancel editing."
msgstr "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın."
#: js/messages.php:482
msgid ""
"You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
"want to leave this page before saving the data?"
msgstr ""
"Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
"sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
#: js/messages.php:483
msgid "Drag to reorder."
msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
#: js/messages.php:484
msgid "Click to sort results by this column."
msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
#: js/messages.php:485
msgid ""
"Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
"ORDER BY clause"
msgstr ""
"Bu sütunu ORDER BY ibaresine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için Shift"
"+Tıklayın.<br />- Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için Ctrl+Tıklayın "
"ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
#: js/messages.php:486
msgid "Click to mark/unmark."
msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
#: js/messages.php:487
msgid "Double-click to copy column name."
msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
#: js/messages.php:489
msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
msgstr ""
"Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br />için aşağı açılır okuna tıklayın."
#: js/messages.php:491 libraries/DisplayResults.class.php:1016
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:290
#: libraries/browse_foreigners.lib.php:343
#: libraries/server_privileges.lib.php:3466
msgid "Show all"
msgstr "Tümünü göster"
#: js/messages.php:492
msgid ""
"This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
"edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
msgstr ""
"Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
"Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
"sonra çalışmayabilir."
#: js/messages.php:493
msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
msgstr ""
"Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
#: js/messages.php:494
msgid ""
"Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
"the browser."
msgstr ""
"Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
"tarayıcıyı çökertebilir."
#: js/messages.php:495
msgid "Original length"
msgstr "Orijinal uzunluk"
#: js/messages.php:498
msgid "cancel"
msgstr "iptal"
#: js/messages.php:499 libraries/server_status.lib.php:269
msgid "Aborted"
msgstr "İptal edilen"
#: js/messages.php:501
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
#: js/messages.php:502
msgid "Import status"
msgstr "İçe aktarma durumu"
#: js/messages.php:503 libraries/navigation/Navigation.class.php:112
msgid "Drop files here"
msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
#: js/messages.php:504
msgid "Select database first"
msgstr "Önce veritabanını seçin"
#: js/messages.php:509
msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
msgstr ""
"Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br />çift tıklayarak "
"düzenleyebilirsiniz."
#: js/messages.php:512
msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
msgstr ""
"Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br />tıklayarak "
"düzenleyebilirsiniz."
#: js/messages.php:517
msgid "Go to link:"
msgstr "Bağlantıya git:"
#: js/messages.php:518
msgid "Copy column name."
msgstr "Sütun adını kopyala."
#: js/messages.php:519
msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
#: js/messages.php:522
msgid "Generate password"
msgstr "Parola üret"
#: js/messages.php:523 libraries/replication_gui.lib.php:894
msgid "Generate"
msgstr "Üret"
#: js/messages.php:524
msgid "Change Password"
msgstr "Parola Değiştir"
#: js/messages.php:527
msgid "More"
msgstr "Daha fazla"
#: js/messages.php:530
msgid "Show Panel"
msgstr "Paneli Göster"
#: js/messages.php:531
msgid "Hide Panel"
msgstr "Paneli Gizle"
#: js/messages.php:532
msgid "Show hidden navigation tree items."
msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
#: js/messages.php:533 libraries/config/messages.inc.php:448
#: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1398
msgid "Link with main panel"
msgstr "Ana panel ile bağla"
#: js/messages.php:534 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1401
msgid "Unlink from main panel"
msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
#: js/messages.php:535
msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
msgstr ""
"Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten sonra "
"Enter tuşuna basın"
#: js/messages.php:536
#, php-format
msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
msgstr ""
"Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
"tuşuna basın"
#: js/messages.php:537
msgid "tables"
msgstr "tablo"
#: js/messages.php:538
msgid "views"
msgstr "görünüm"
#: js/messages.php:539
msgid "procedures"
msgstr "yordam"
#: js/messages.php:540
msgid "events"
msgstr "olay"
#: js/messages.php:541
msgid "functions"
msgstr "işlev"
#: js/messages.php:544
msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
#: js/messages.php:547 setup/lib/index.lib.php:160
#, php-format
msgid ""
"A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
"upgrading. The newest version is %s, released on %s."
msgstr ""
"phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm "
"%s, %s tarihinde yayınlandı."
#. l10n: Latest available phpMyAdmin version
#: js/messages.php:549
msgid ", latest stable version:"
msgstr ", son sağlam sürüm:"
#: js/messages.php:550
msgid "up to date"
msgstr "güncel"
#: js/messages.php:552 libraries/DisplayResults.class.php:4937
#: view_create.php:181
msgid "Create view"
msgstr "Görünüm oluştur"
#: js/messages.php:555
msgid "Send Error Report"
msgstr "Hata Raporu Gönder"
#: js/messages.php:556
msgid "Submit Error Report"
msgstr "Hata Raporu Gönder"
#: js/messages.php:558
msgid ""
"A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
"report?"
msgstr ""
"Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
"misiniz?"
#: js/messages.php:560
msgid "Change Report Settings"
msgstr "Rapor Ayarlarını Değiştir"
#: js/messages.php:561
msgid "Show Report Details"
msgstr "Rapor Ayrıntılarını Göster"
#: js/messages.php:564
msgid ""
"Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
"level!"
msgstr ""
"Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
"tamamlanmadı!"
#: js/messages.php:568
#, php-format
msgid ""
"Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
"the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
msgstr ""
"Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
"alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
#: js/messages.php:574 js/messages.php:587
msgid "Some errors have been detected on the server!"
msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
#: js/messages.php:576
msgid "Please look at the bottom of this window."
msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
#: js/messages.php:582 libraries/Error_Handler.class.php:348
msgid "Ignore All"
msgstr "Tümünü Yoksay"
#: js/messages.php:589
msgid ""
"As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
#: js/messages.php:597
msgid "Execute this query again?"
msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
#: js/messages.php:598
msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
msgstr "Bu yer imini silmek istediğinize emin misiniz?"
#: js/messages.php:599
msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
#: js/messages.php:600
#, php-format
msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
#: js/messages.php:601
#, php-format
msgid "%s argument(s) passed"
msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
#: js/messages.php:602
msgid "Show arguments"
msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
#: js/messages.php:603
msgid "Hide arguments"
msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
#: js/messages.php:604 libraries/Console.class.php:318
msgid "Time taken:"
msgstr "Aldığı süre:"
#: js/messages.php:605
msgid ""
"Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
"limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
"Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
msgstr ""
"Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
"sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
"Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden olur."
#: js/messages.php:633
msgctxt "Previous month"
msgid "Prev"
msgstr "Önceki"
#: js/messages.php:638
msgctxt "Next month"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#. l10n: Display text for current month link in calendar
#: js/messages.php:641
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#: js/messages.php:645
msgid "January"
msgstr "Ocak"
#: js/messages.php:646
msgid "February"
msgstr "Şubat"
#: js/messages.php:647
msgid "March"
msgstr "Mart"
#: js/messages.php:648
msgid "April"
msgstr "Nisan"
#: js/messages.php:649
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
#: js/messages.php:650
msgid "June"
msgstr "Haziran"
#: js/messages.php:651
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
#: js/messages.php:652
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
#: js/messages.php:653
msgid "September"
msgstr "Eylül"
#: js/messages.php:654
msgid "October"
msgstr "Ekim"
#: js/messages.php:655
msgid "November"
msgstr "Kasım"
#: js/messages.php:656
msgid "December"
msgstr "Aralık"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:663 libraries/Util.class.php:1607
msgid "Jan"
msgstr "Oca"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:665 libraries/Util.class.php:1609
msgid "Feb"
msgstr "Şub"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:667 libraries/Util.class.php:1611
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:669 libraries/Util.class.php:1613
msgid "Apr"
msgstr "Nis"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:671 libraries/Util.class.php:1615
msgctxt "Short month name"
msgid "May"
msgstr "May"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:673 libraries/Util.class.php:1617
msgid "Jun"
msgstr "Haz"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:675 libraries/Util.class.php:1619
msgid "Jul"
msgstr "Tem"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:677 libraries/Util.class.php:1621
msgid "Aug"
msgstr "Ağu"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:679 libraries/Util.class.php:1623
msgid "Sep"
msgstr "Eyl"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:681 libraries/Util.class.php:1625
msgid "Oct"
msgstr "Eki"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:683 libraries/Util.class.php:1627
msgid "Nov"
msgstr "Kas"
#. l10n: Short month name
#: js/messages.php:685 libraries/Util.class.php:1629
msgid "Dec"
msgstr "Ara"
#: js/messages.php:691
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
#: js/messages.php:692
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
#: js/messages.php:693
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"
#: js/messages.php:694
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
#: js/messages.php:695
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
#: js/messages.php:696
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
#: js/messages.php:697
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:704
msgid "Sun"
msgstr "Paz"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:706 libraries/Util.class.php:1634
msgid "Mon"
msgstr "Ptesi"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:708 libraries/Util.class.php:1636
msgid "Tue"
msgstr "Sal"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:710 libraries/Util.class.php:1638
msgid "Wed"
msgstr "Çar"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:712 libraries/Util.class.php:1640
msgid "Thu"
msgstr "Per"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:714 libraries/Util.class.php:1642
msgid "Fri"
msgstr "Cum"
#. l10n: Short week day name
#: js/messages.php:716 libraries/Util.class.php:1644
msgid "Sat"
msgstr "Ctesi"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:723
msgid "Su"
msgstr "Pz"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:725
msgid "Mo"
msgstr "Pt"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:727
msgid "Tu"
msgstr "Sa"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:729
msgid "We"
msgstr "Ça"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:731
msgid "Th"
msgstr "Pe"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:733
msgid "Fr"
msgstr "Cu"
#. l10n: Minimal week day name
#: js/messages.php:735
msgid "Sa"
msgstr "Ct"
#. l10n: Column header for week of the year in calendar
#: js/messages.php:739
msgid "Wk"
msgstr "Hs"
#. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
#. * or "calendar-year-month".
#.
#: js/messages.php:746
msgid "calendar-month-year"
msgstr "calendar-month-year"
#. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
#: js/messages.php:749
msgctxt "Year suffix"
msgid "none"
msgstr "none"
#: js/messages.php:761
msgid "Hour"
msgstr "Saat"
#: js/messages.php:762
msgid "Minute"
msgstr "Dakika"
#: js/messages.php:763
msgid "Second"
msgstr "Saniye"
#: js/messages.php:774
msgid "This field is required"
msgstr "Bu alan gereklidir"
#: js/messages.php:775
msgid "Please fix this field"
msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
#: js/messages.php:776
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
#: js/messages.php:777
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
#: js/messages.php:778
msgid "Please enter a valid date"
msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
#: js/messages.php:779
msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
#: js/messages.php:780
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
#: js/messages.php:781
msgid "Please enter a valid credit card number"
msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
#: js/messages.php:782
msgid "Please enter only digits"
msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
#: js/messages.php:783
msgid "Please enter the same value again"
msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
#: js/messages.php:784
msgid "Please enter no more than {0} characters"
msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
#: js/messages.php:785
msgid "Please enter at least {0} characters"
msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
#: js/messages.php:786
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
#: js/messages.php:787
msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
#: js/messages.php:788
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
#: js/messages.php:789
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
#: js/messages.php:791
msgid "Please enter a valid date or time"
msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
#: js/messages.php:792
msgid "Please enter a valid HEX input"
msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
#: js/messages.php:793 libraries/Message.class.php:199
#: libraries/Util.class.php:654 libraries/core.lib.php:245
#: libraries/import.lib.php:183 libraries/insert_edit.lib.php:1172
#: tbl_operations.php:229 view_operations.php:63
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: libraries/Advisor.class.php:79
#, php-format
msgid "PHP threw following error: %s"
msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
#: libraries/Advisor.class.php:108
#, php-format
msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
#: libraries/Advisor.class.php:125
#, php-format
msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
#: libraries/Advisor.class.php:144
#, php-format
msgid "Failed running test for rule '%s'."
msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
#: libraries/Advisor.class.php:224
#, php-format
msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
#: libraries/Advisor.class.php:396
#, php-format
msgid ""
"Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
msgstr ""
"%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı %2$s."
#: libraries/Advisor.class.php:415
#, php-format
msgid "Invalid rule declaration on line %s."
msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
#: libraries/Advisor.class.php:423
#, php-format
msgid "Unexpected characters on line %s."
msgstr "%s. satırda beklenmedik karakterler."
#: libraries/Advisor.class.php:438
#, php-format
msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
msgstr ""
"%1$s. satırda beklenmedik karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
#: libraries/Advisor.class.php:475
msgid "per second"
msgstr "saniye başına"
#: libraries/Advisor.class.php:478
msgid "per minute"
msgstr "dakika başına"
#: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:142
#: libraries/server_status.lib.php:226
#: libraries/server_status_queries.lib.php:98
msgid "per hour"
msgstr "saat başına"
#: libraries/Advisor.class.php:484
msgid "per day"
msgstr "gün başına"
#: libraries/Config.class.php:1187
#, php-format
msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
#: libraries/Config.class.php:1217
msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
msgstr ""
"Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
#: libraries/Config.class.php:1802
msgid "Font size"
msgstr "Yazı Tipi boyutu"
#: libraries/Console.class.php:85 libraries/Console.class.php:210
#: libraries/Console.class.php:313
msgid "Collapse"
msgstr "Daralt"
#: libraries/Console.class.php:86 libraries/Console.class.php:212
#: libraries/Console.class.php:314
msgid "Expand"
msgstr "Genişlet"
#: libraries/Console.class.php:87 libraries/Console.class.php:213
msgid "Requery"
msgstr "Yeniden sorgula"
#: libraries/Console.class.php:91 libraries/Console.class.php:220
#: libraries/Menu.class.php:218 libraries/config/messages.inc.php:819
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
#: libraries/server_databases.lib.php:303
#: libraries/server_privileges.lib.php:1164
#: libraries/server_privileges.lib.php:2763
#: libraries/server_privileges.lib.php:3017
#: libraries/server_privileges.lib.php:3029
#: libraries/server_privileges.lib.php:4105
#: libraries/server_status_processes.lib.php:80
#: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:166
#: templates/tbl_relation/internal_relational_row.phtml:55
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"
#: libraries/Console.class.php:100
#, php-format
msgid "Total %d bookmark"
msgid_plural "Total %d bookmarks"
msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
#: libraries/Console.class.php:108
msgid "private"
msgstr "özel"
#: libraries/Console.class.php:112 libraries/bookmark.lib.php:87
msgid "shared"
msgstr "paylaşılmış"
#. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
#: libraries/Console.class.php:116
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
#: libraries/Console.class.php:122
msgid "No bookmarks"
msgstr "Yer imleri yok"
#: libraries/Console.class.php:183
msgid "During current session"
msgstr "Şu anki oturum sırasında"
#: libraries/Console.class.php:215
msgid "Explain"
msgstr "Açıkla"
#: libraries/Console.class.php:216 libraries/Util.class.php:1278
#: libraries/sql.lib.php:281
msgid "Profiling"
msgstr "Profil çıkart"
#: libraries/Console.class.php:218
msgid "Bookmark"
msgstr "Yer imi"
#: libraries/Console.class.php:219
msgid "Query failed"
msgstr "Sorgu başarısız oldu"
#: libraries/Console.class.php:223
msgid "Queried time"
msgstr "Sorgu süresi"
#: libraries/Console.class.php:230
msgid "SQL Query Console"
msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
#: libraries/Console.class.php:231
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
#: libraries/Console.class.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:249
#: setup/frames/index.inc.php:298
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: libraries/Console.class.php:237
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
#: libraries/Console.class.php:240 libraries/Console.class.php:366
#: libraries/DisplayResults.class.php:1717 libraries/import.lib.php:1261
#: libraries/import.lib.php:1293
#: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
#: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
#: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
#: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
#: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:50
#: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
#: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
#: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
#: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
#: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
#: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
#: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
#: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
#: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
#: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
#: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
#: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
#: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
#: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
#: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:148
#: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:833 libraries/structure.lib.php:1891
#: templates/index_form.phtml:49 templates/table/options.phtml:2
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: libraries/Console.class.php:244 libraries/Console.class.php:328
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer imleri"
#: libraries/Console.class.php:248 libraries/Console.class.php:286
#: libraries/config/messages.inc.php:91
msgid "Debug SQL"
msgstr "SQL Hata Ayıklama"
#: libraries/Console.class.php:257
msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
#: libraries/Console.class.php:259
msgid "Press Enter to execute query"
msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
#: libraries/Console.class.php:277
msgid "ascending"
msgstr "küçükten büyüğe"
#: libraries/Console.class.php:280
msgid "descending"
msgstr "büyükten küçüğe"
#: libraries/Console.class.php:283
msgid "Order:"
msgstr "Sıra:"
#: libraries/Console.class.php:289 templates/table/replace_preview.phtml:17
msgid "Count"
msgstr "Sayı"
#: libraries/Console.class.php:292
msgid "Execution order"
msgstr "Çalıştırma sırası"
#: libraries/Console.class.php:295
msgid "Time taken"
msgstr "Aldığı süre"
#: libraries/Console.class.php:298
msgid "Order by:"
msgstr "Sıralama:"
#: libraries/Console.class.php:301
msgid "Group queries"
msgstr "Sorguları grupla"
#: libraries/Console.class.php:304
msgid "Ungroup queries"
msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
#: libraries/Console.class.php:315
msgid "Show trace"
msgstr "İzi göster"
#: libraries/Console.class.php:316
msgid "Hide trace"
msgstr "İzi gizle"
#: libraries/Console.class.php:317
msgid "Count:"
msgstr "Sayı:"
#: libraries/Console.class.php:332 libraries/Util.class.php:1247
#: libraries/config/messages.inc.php:806
#: libraries/server_status_processes.lib.php:255
#: libraries/server_status_variables.lib.php:42
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
#: libraries/Console.class.php:335
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: libraries/Console.class.php:344
msgid "Add bookmark"
msgstr "Yer imi ekle"
#: libraries/Console.class.php:348
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
#: libraries/Console.class.php:350
msgid "Target database"
msgstr "Hedef veritabanı"
#: libraries/Console.class.php:353
msgid "Share this bookmark"
msgstr "Bu yer imini paylaş"
#: libraries/Console.class.php:370
msgid "Set default"
msgstr "Varsayılana ayarla"
#: libraries/Console.class.php:374
msgid "Always expand query messages"
msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
#: libraries/Console.class.php:376
msgid "Show query history at start"
msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
#: libraries/Console.class.php:378
msgid "Show current browsing query"
msgstr "Şu anki gözatılan sorguyu göster"
#: libraries/Console.class.php:381
msgid ""
"Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
"this permanent, view settings."
msgstr ""
"Enter tuşuna basarak sorguları çalıştırın ve Shift + Enter tuşları ile yeni "
"satır ekleyin. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
#: libraries/Console.class.php:385
msgid "Switch to dark theme"
msgstr "Koyu temaya değiştir"
#: libraries/DBQbe.class.php:405 libraries/DisplayResults.class.php:1476
#: libraries/DisplayResults.class.php:2264
#: libraries/DisplayResults.class.php:2270 libraries/config.values.php:70
#: libraries/operations.lib.php:792 libraries/server_databases.lib.php:307
#: libraries/server_databases.lib.php:335
#: libraries/server_status_processes.lib.php:191
#: libraries/structure.lib.php:975 libraries/structure.lib.php:992
#: templates/table/options.phtml:68
msgid "Ascending"
msgstr "Küçükten Büyüğe"
#: libraries/DBQbe.class.php:408 libraries/DisplayResults.class.php:1488
#: libraries/DisplayResults.class.php:2260
#: libraries/DisplayResults.class.php:2274 libraries/config.values.php:71
#: libraries/operations.lib.php:795 libraries/server_databases.lib.php:307
#: libraries/server_databases.lib.php:335
#: libraries/server_status_processes.lib.php:188
#: libraries/structure.lib.php:980 libraries/structure.lib.php:997
#: templates/table/options.phtml:69
msgid "Descending"
msgstr "Büyükten Küçüğe"
#: libraries/DBQbe.class.php:467 templates/table/search_and_replace.phtml:6
msgid "Column:"
msgstr "Sütun:"
#: libraries/DBQbe.class.php:513
msgid "Alias:"
msgstr "Kodadı:"
#: libraries/DBQbe.class.php:566
msgid "Sort:"
msgstr "Sıralama:"
#: libraries/DBQbe.class.php:630
msgid "Sort order:"
msgstr "Sıralama düzeni:"
#: libraries/DBQbe.class.php:679
msgid "Show:"
msgstr "Göster:"
#: libraries/DBQbe.class.php:728
msgid "Criteria:"
msgstr "Kriter:"
#: libraries/DBQbe.class.php:797
msgid "Add/Delete criteria rows"
msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
#: libraries/DBQbe.class.php:797
msgid "Add/Delete columns"
msgstr "Sütun Ekle/Sil"
#: libraries/DBQbe.class.php:824 libraries/DBQbe.class.php:856
msgid "Update Query"
msgstr "Sorguyu Güncelle"
#: libraries/DBQbe.class.php:839
msgid "Use Tables"
msgstr "Tabloları kullan"
#: libraries/DBQbe.class.php:877 libraries/DBQbe.class.php:988
msgid "Or:"
msgstr "Veya:"
#: libraries/DBQbe.class.php:881 libraries/DBQbe.class.php:973
msgid "And:"
msgstr "Ve:"
#: libraries/DBQbe.class.php:886
msgid "Ins"
msgstr "Ins"
#: libraries/DBQbe.class.php:889
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: libraries/DBQbe.class.php:905
msgid "Modify:"
msgstr "Değiştir:"
#: libraries/DBQbe.class.php:968
msgid "Ins:"
msgstr "Ins:"
#: libraries/DBQbe.class.php:983
msgid "Del:"
msgstr "Del:"
#: libraries/DBQbe.class.php:1838
#, php-format
msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
#: libraries/DBQbe.class.php:1852 libraries/Util.class.php:1233
msgid "Submit Query"
msgstr "Sorguyu Gönder"
#: libraries/DBQbe.class.php:1866
msgid "Saved bookmarked search:"
msgstr "Kaydedilen işaretli arama:"
#: libraries/DBQbe.class.php:1868
msgid "New bookmark"
msgstr "Yeni yer imi"
#: libraries/DBQbe.class.php:1894
msgid "Create bookmark"
msgstr "Yer imi oluştur"
#: libraries/DBQbe.class.php:1897
msgid "Update bookmark"
msgstr "Yer imini güncelle"
#: libraries/DBQbe.class.php:1899
msgid "Delete bookmark"
msgstr "Yer imini sil"
#: libraries/DatabaseInterface.class.php:2449
msgid ""
"The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
"configured)."
msgstr ""
"Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
"yapılandırılmadı)."
#: libraries/DatabaseInterface.class.php:2454
msgid "The server is not responding."
msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
#: libraries/DatabaseInterface.class.php:2459
msgid "Please check privileges of directory containing database."
msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini kontrol edin."
#: libraries/DatabaseInterface.class.php:2469
msgid "Details…"
msgstr "Ayrıntılar…"
#: libraries/DatabaseInterface.class.php:2692
msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
msgstr ""
"Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
"başarısız oldu."
#: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
msgid "at least one of the words"
msgstr "kelimelerin en az birini"
#: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
msgid "all words"
msgstr "tüm kelimeler"
#: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
msgid "the exact phrase"
msgstr "kesin ifade"
#: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
msgid "as regular expression"
msgstr "düzenli ifade olarak"
#: libraries/DbSearch.class.php:271
#, php-format
msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
#: libraries/DbSearch.class.php:298
#, php-format
msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> benzeşme"
msgstr[1] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> benzeşme"
#: libraries/DbSearch.class.php:335
#, php-format
msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşme"
msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşme"
#: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:309
#: libraries/Util.class.php:3340 libraries/Util.class.php:3350
#: libraries/Util.class.php:3650 libraries/Util.class.php:3651
#: libraries/Util.class.php:4370 libraries/config.values.php:43
#: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:119
#: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:297
#: libraries/structure.lib.php:1525
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
#: libraries/DbSearch.class.php:361
#, php-format
msgid "Delete the matches for the %s table?"
msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
#: libraries/DbSearch.class.php:388
msgid "Search in database"
msgstr "Veritabanında ara"
#: libraries/DbSearch.class.php:392
msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
#: libraries/DbSearch.class.php:401 templates/table/search_and_replace.phtml:1
msgid "Find:"
msgstr "Bul:"
#: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
#: libraries/DbSearch.class.php:425
msgid "Inside tables:"
msgstr "Tablo içindekiler:"
#: libraries/DbSearch.class.php:446 libraries/display_export.lib.php:44
#: libraries/replication_gui.lib.php:373
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
#: libraries/DbSearch.class.php:450 libraries/display_export.lib.php:50
#: libraries/replication_gui.lib.php:375
msgid "Unselect All"
msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
#: libraries/DbSearch.class.php:455
msgid "Inside column:"
msgstr "İç sütun:"
#: libraries/DisplayResults.class.php:889
msgid "Save edited data"
msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
#: libraries/DisplayResults.class.php:895
msgid "Restore column order"
msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
#: libraries/DisplayResults.class.php:943
#: libraries/central_columns.lib.php:662
msgid "Filter rows"
msgstr "Satırları süz"
#: libraries/DisplayResults.class.php:945
#: libraries/central_columns.lib.php:664
msgid "Search this table"
msgstr "Bu tabloda ara"
#: libraries/DisplayResults.class.php:973 libraries/Util.class.php:2535
#: libraries/Util.class.php:2538
msgctxt "First page"
msgid "Begin"
msgstr "Başlangıç"
#: libraries/DisplayResults.class.php:976 libraries/Util.class.php:2536
#: libraries/Util.class.php:2539 libraries/server_bin_log.lib.php:170
#: libraries/server_bin_log.lib.php:172
msgctxt "Previous page"
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1042 libraries/Util.class.php:2567
#: libraries/Util.class.php:2577 libraries/server_bin_log.lib.php:204
#: libraries/server_bin_log.lib.php:206
msgctxt "Next page"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1072 libraries/Util.class.php:2568
#: libraries/Util.class.php:2578
msgctxt "Last page"
msgid "End"
msgstr "Son"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1115
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1125
#: libraries/display_export.lib.php:437
#: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
msgid "Number of rows:"
msgstr "Satır sayısı:"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1434
msgid "Sort by key"
msgstr "Anahtara göre sırala"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1723
#: libraries/DisplayResults.class.php:1831
msgid "Partial texts"
msgstr "Kısmi metinler"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1724
#: libraries/DisplayResults.class.php:1835
msgid "Full texts"
msgstr "Tam metinler"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1740
msgid "Relational key"
msgstr "Bağlantılı anahtar"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1741
msgid "Relational display column"
msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1754
msgid "Show binary contents"
msgstr "İkili değer içerikleri göster"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1760
msgid "Show BLOB contents"
msgstr "BLOB içerikleri göster"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1772
msgid "Hide browser transformation"
msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1782
msgid "Well Known Text"
msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
#: libraries/DisplayResults.class.php:1783
msgid "Well Known Binary"
msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
#: libraries/DisplayResults.class.php:3516
#: libraries/DisplayResults.class.php:3532
msgid "The row has been deleted."
msgstr "Satır silindi."
#: libraries/DisplayResults.class.php:3569
#: libraries/DisplayResults.class.php:4800
#: libraries/server_status_processes.lib.php:302
msgid "Kill"
msgstr "Sonlandır"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4261
msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
#: libraries/DisplayResults.class.php:4331 libraries/Message.class.php:180
#: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:258
#: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1332 libraries/sql_query_form.lib.php:89
#: tbl_find_replace.php:51 tbl_operations.php:227 tbl_row_action.php:129
#: view_operations.php:62
msgid "Your SQL query has been executed successfully."
msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
#: libraries/DisplayResults.class.php:4658 libraries/structure.lib.php:691
#, php-format
msgid ""
"This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
"%s."
msgstr ""
"Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
#: libraries/DisplayResults.class.php:4671
#, php-format
msgid "Showing rows %1s - %2s"
msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4686
#, php-format
msgid "%1$d total, %2$d in query"
msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4691
#, php-format
msgid "%d total"
msgstr "toplam %d"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4703 libraries/sql.lib.php:1391
#, php-format
msgid "Query took %01.4f seconds."
msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
#: libraries/DisplayResults.class.php:4805
#: libraries/DisplayResults.class.php:4812 libraries/Util.class.php:4794
#: libraries/Util.class.php:4800 libraries/mult_submits.inc.php:45
#: libraries/structure.lib.php:300 libraries/structure.lib.php:316
#: libraries/structure.lib.php:318
msgid "With selected:"
msgstr "Seçilileri:"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4809
#: libraries/DisplayResults.class.php:4811 libraries/Util.class.php:4796
#: libraries/Util.class.php:4797 libraries/server_privileges.lib.php:1172
#: libraries/server_privileges.lib.php:1173
#: libraries/server_privileges.lib.php:1385
#: libraries/server_user_groups.lib.php:231 libraries/structure.lib.php:303
#: libraries/structure.lib.php:304
msgid "Check All"
msgstr "Tümünü Seç"
#: libraries/DisplayResults.class.php:4983 libraries/Header.class.php:382
#: libraries/structure.lib.php:405 libraries/structure.lib.php:1673
msgid "Print view"
msgstr "Baskı görünümü"
#: libraries/DisplayResults.class.php:5015