Permalink
Browse files

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (2605 of 2605)
  • Loading branch information...
1 parent 5e88bab commit 7af9fd7f422dac7c64c46369a69b5cca324409bb J. M committed with weblate Apr 5, 2013
Showing with 34 additions and 55 deletions.
  1. +34 −55 po/de.po
View
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-03 10:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:16+0200\n"
-"Last-Translator: Carsten Nielsen <phreaknerd@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-05 14:00+0200\n"
+"Last-Translator: J. M. <me@mynetx.net>\n"
"Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1918,23 +1918,20 @@ msgstr ""
"funktionieren."
#: js/messages.php:350
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can also edit most columns<br />by double-clicking directly on their "
#| "content."
msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
msgstr ""
-"Sie können die meisten Spalten auch bearbeiten,<br />indem Sie auf ihren "
-"Inhalt doppelklicken."
+"Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br />indem Sie darauf "
+"doppelklicken."
#: js/messages.php:353
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
msgstr ""
-"Sie können die meisten Spalten bearbeiten<br />indem Sie auf den Inhalt "
-"klicken."
+"Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br />indem Sie darauf klicken."
#: js/messages.php:358
msgid "Go to link"
@@ -2797,7 +2794,7 @@ msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
#: libraries/Header.class.php:392
msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf die Leiste, um zum Anfang der Seite zu scrollen"
#: libraries/Header.class.php:609
#: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:269
@@ -5353,7 +5350,6 @@ msgid "Server/library difference warning"
msgstr "Warnung bei unterschiedlicher Server-/Bibliothek-Version"
#: libraries/config/messages.inc.php:336
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
#| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
@@ -5362,12 +5358,12 @@ msgid ""
"Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
"column names in a table are reserved MySQL words"
msgstr ""
-"Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
-"erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden kann"
+"Standardhinweis der Struktur-Seite unterdrücken, wenn Spaltennamen in einer "
+"Tabelle reservierte MySQL-Wörter sind"
#: libraries/config/messages.inc.php:337
msgid "MySQL reserved word warning"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung wegen reservierter MySQL-Wörter"
#: libraries/config/messages.inc.php:339
msgid "Iconic table operations"
@@ -5456,13 +5452,12 @@ msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
#: libraries/config/messages.inc.php:360
msgid "Grid editing: trigger action"
-msgstr ""
+msgstr "Sofort-Bearbeiten: Aktions-Auslöser"
#: libraries/config/messages.inc.php:361
-#, fuzzy
#| msgid "Save all edited cells at once"
msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
-msgstr "Speichere alle bearbeiteten Zellen auf einmal"
+msgstr "Sofort-Bearbeiten: Alle bearbeiteten Zellen auf einmal speichern"
#: libraries/config/messages.inc.php:362
msgid "Directory where exports can be saved on server"
@@ -5690,7 +5685,6 @@ msgid "Connect without password"
msgstr "Ohne Passwort verbinden"
#: libraries/config/messages.inc.php:408
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
#| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
@@ -5704,9 +5698,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
"Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
-"[kbd]'my_db'[/kbd]. Mit dieser Optionen können Datenbanklisten sortiert "
-"werden; geben Sie ihre Namen sortiert ein und nutzen Sie am Ende [kbd]*[/"
-"kbd], um die übrigen in alphabetischer Reihenfolge anzuzeigen."
+"[kbd]'my_db'[/kbd]."
#: libraries/config/messages.inc.php:409
msgid "Show only listed databases"
@@ -10166,7 +10158,6 @@ msgid "Error in ZIP archive:"
msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
#: navigation.php:23
-#, fuzzy
#| msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via ajax"
msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
msgstr ""
@@ -12221,18 +12212,16 @@ msgid "Generated by"
msgstr "Erstellt von"
#: sql.php:1234
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
#| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
msgid ""
"This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, Copy "
"and Delete features are not available."
msgstr ""
-"Diese Tabelle enthält keine eindeutige (\"unique\") Spalte. Optionen in "
-"Bezug zur Gitter-Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, "
-"Kopieren und Löschen von Links können nach dem Speichern eventuell nicht "
-"funktionieren."
+"Diese Tabelle enthält keine eindeutige (\"unique\") Spalte. Gitter-"
+"Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, Kopieren und Löschen von "
+"Links sind nicht verfügbar."
#: sql.php:1283
#, php-format
@@ -12249,11 +12238,12 @@ msgstr "Keine Daten zum Anzeigen"
#: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
msgid "No SQL query was set to fetch data."
-msgstr ""
+msgstr "Zum Erhalten von Daten ist keine SQL-Abfrage gesetzt."
#: tbl_chart.php:124
msgid "No numeric columns present in the table to plot."
msgstr ""
+"Die Tabelle enthält keine numerischen Spalten zum Anzeigen eines Diagramms."
#: tbl_chart.php:154
msgctxt "Chart type"
@@ -12278,19 +12268,18 @@ msgstr "Profil"
#: tbl_chart.php:163
msgctxt "Chart type"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Bereich"
#: tbl_chart.php:166
msgctxt "Chart type"
msgid "Pie"
msgstr "Torte"
#: tbl_chart.php:170
-#, fuzzy
#| msgid "Time"
msgctxt "Chart type"
msgid "Timeline"
-msgstr "Zeit"
+msgstr "Zeitleiste"
#: tbl_chart.php:177
msgid "Stacked"
@@ -12448,21 +12437,19 @@ msgid "Foreign key constraint"
msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
#: tbl_relation.php:498
-#, fuzzy
#| msgid "Constraints for table"
msgid "Constraint name"
-msgstr "Constraints der Tabelle"
+msgstr "Constraint-Name"
#: tbl_relation.php:529
-#, fuzzy
#| msgid "No index defined!"
msgid "No index defined! Create one below"
-msgstr "Kein Index definiert!"
+msgstr "Kein Index definiert! Erstellen Sie unten einen"
#: tbl_structure.php:144
#, php-format
msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
-msgstr ""
+msgstr "Der Spaltenname '%s' ist ein reserviertes MySQL-Schlüsselwort."
#: tbl_tracking.php:135
#, php-format
@@ -12736,15 +12723,14 @@ msgid "Long query time"
msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
#: libraries/advisory_rules.txt:80
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
#| "take above 10 seconds are logged."
msgid ""
"{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
"take above 10 seconds are logged."
msgstr ""
-"long_query_time ist auf 10 Sekunden oder mehr gesetzt, somit werden nur "
+"{long_query_time} ist auf 10 Sekunden oder mehr gesetzt, somit werden nur "
"langsame Abfragen geloggt, die länger als 10 Sekunden laufen."
#: libraries/advisory_rules.txt:81
@@ -13153,16 +13139,15 @@ msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
msgstr "Zu viele Sortierungen verursachen temporäre Tabellen."
#: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
#| "depending on your system memory limits"
msgid ""
"Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
"depending on your system memory limits"
msgstr ""
-"Ziehen Sie in Betracht sort_buffer_size und/oder record_rnd_buffer zu "
-"erhöhen, je nach verfügbaren Speicher Ihres Systems"
+"Ziehen Sie in Betracht, {sort_buffer_size} und/oder {record_rnd_buffer} zu "
+"erhöhen, je nach verfügbarem Speicher Ihres Systems"
#: libraries/advisory_rules.txt:216
#, php-format
@@ -13322,10 +13307,9 @@ msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
#: libraries/advisory_rules.txt:265
-#, fuzzy
#| msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
-msgstr "tmp_table_size und max_heap_table_size sind nicht identisch belegt."
+msgstr "{tmp_table_size} und {max_heap_table_size} sind nicht identisch belegt."
#: libraries/advisory_rules.txt:266
msgid ""
@@ -13533,7 +13517,6 @@ msgstr ""
"Dateien. Möglicherweise erhalten Sie \"Too many open files\"-Fehler."
#: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
#| "restarting after changing open_files_limit."
@@ -13542,7 +13525,7 @@ msgid ""
"restarting after changing {open_files_limit}."
msgstr ""
"Sie sollten {open_files_limit} erhöhen, und überprüfen Sie das "
-"Fehlerprotokoll beim Neustart nach der Änderung von open_files_limit."
+"Fehlerprotokoll beim Neustart nach der Änderung von {open_files_limit}."
#: libraries/advisory_rules.txt:339
#, php-format
@@ -13672,16 +13655,15 @@ msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
msgstr "slow_launch_threads ist über 2s"
#: libraries/advisory_rules.txt:387
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
#| "to launch"
msgid ""
"Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
"to launch"
msgstr ""
-"Setzen Sie slow_launch_time auf 1s oder 2s um korrekt Prozesse zu zählen die "
-"langsam starten"
+"Setzen Sie {slow_launch_time} auf 1s oder 2s, um korrekt Prozesse zu zählen, "
+"die langsam starten"
#: libraries/advisory_rules.txt:388
#, php-format
@@ -13693,7 +13675,6 @@ msgid "Percentage of used connections"
msgstr "Prozentsatz der benutzten Verbindungen"
#: libraries/advisory_rules.txt:395
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
#| "max_connections."
@@ -13702,10 +13683,9 @@ msgid ""
"{max_connections}."
msgstr ""
"Die maximale Menge der verwendeten Verbindungen nähert sich dem Wert von "
-"max_connections."
+"{max_connections}."
#: libraries/advisory_rules.txt:396
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections "
#| "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
@@ -13715,10 +13695,10 @@ msgid ""
"that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
"the code closes database handlers properly."
msgstr ""
-"Erhöhen Sie max_connections oder verringern Sie wait_timeout so dass "
-"Verbindungen die nicht richtig Datenbank Handler schließen früher beendet "
+"Erhöhen Sie {max_connections} oder verringern Sie {wait_timeout}, sodass "
+"Verbindungen, die Datenbank-Handler nicht richtig schließen, früher beendet "
"werden. Stellen Sie sicher, dass der Code Datenbank-Handler ordnungsgemäß "
-"schlisst."
+"schließt."
#: libraries/advisory_rules.txt:397
#, php-format
@@ -13955,10 +13935,9 @@ msgid "MyISAM concurrent inserts"
msgstr "MyISAM gleichzeitige Einfügeoperationen"
#: libraries/advisory_rules.txt:462
-#, fuzzy
#| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
-msgstr "Aktivieren Sie concurrent_insert, indem Sie es auf 1 setzen"
+msgstr "Aktivieren Sie {concurrent_insert}, indem Sie es auf 1 setzen"
#: libraries/advisory_rules.txt:463
msgid ""

0 comments on commit 7af9fd7

Please sign in to comment.