Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

2796 lines (2127 sloc) 68.999 kb
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
# Dimitris <dimpole@gmail.com>, 2012.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
# Panos Bouklis <panos@echidna-band.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MusicBrainz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://tickets.musicbrainz.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-28 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-01 21:47+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris <dimpole@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/musicbrainz/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: contrib/plugins/no_release.py:48
msgid "Enable plugin for all releases by default"
msgstr "Προεπιλεγμένη ενεργοποίηση προσθέτου για όλες τις κυκλοφορίες"
#: contrib/plugins/no_release.py:49
msgid "Tags to strip (comma-separated)"
msgstr ""
#: contrib/plugins/no_release.py:59
msgid "Remove specific release information..."
msgstr "Αφαίρεση πληροφοριών για συγκεκριμένη κυκλοφορία..."
#: contrib/plugins/open_in_gui.py:30
msgid "Open Error"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα"
#: contrib/plugins/open_in_gui.py:30
#, python-format
msgid ""
"Error while opening file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου:\n\n%s"
#: contrib/plugins/lastfm/ui_options_lastfm.py:115
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: contrib/plugins/lastfm/ui_options_lastfm.py:116
msgid "Use track tags"
msgstr "Χρήση ετικετών κομματιού"
#: contrib/plugins/lastfm/ui_options_lastfm.py:117
msgid "Use artist tags"
msgstr "Χρήση ετικετών καλλιτέχνη"
#: contrib/plugins/lastfm/ui_options_lastfm.py:118
#: picard/ui/options/tags.py:30
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
#: contrib/plugins/lastfm/ui_options_lastfm.py:119
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:107
msgid "Ignore tags:"
msgstr "Παράβλεψη ετικετών"
#: contrib/plugins/lastfm/ui_options_lastfm.py:120
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:112
msgid "Join multiple tags with:"
msgstr "Ένωση πολλαπλών ετικετών με:"
#: contrib/plugins/lastfm/ui_options_lastfm.py:121
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:113
msgid " / "
msgstr " / "
#: contrib/plugins/lastfm/ui_options_lastfm.py:122
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:114
msgid ", "
msgstr ", "
#: contrib/plugins/lastfm/ui_options_lastfm.py:123
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:109
msgid "Minimal tag usage:"
msgstr "Ελάχιστη χρήση ετικετών:"
#: contrib/plugins/lastfm/ui_options_lastfm.py:124
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:110 picard/ui/ui_options_matching.py:79
#: picard/ui/ui_options_matching.py:80 picard/ui/ui_options_matching.py:81
msgid " %"
msgstr " %"
#: contrib/plugins/replaygain/__init__.py:48
msgid "Calculate replay &gain..."
msgstr ""
#: contrib/plugins/replaygain/__init__.py:65
#, python-format
msgid "Calculating replay gain for \"%s\"..."
msgstr ""
#: contrib/plugins/replaygain/__init__.py:70
#, python-format
msgid "Replay gain for \"%s\" successfully calculated."
msgstr ""
#: contrib/plugins/replaygain/__init__.py:72
#, python-format
msgid "Could not calculate replay gain for \"%s\"."
msgstr ""
#: contrib/plugins/replaygain/__init__.py:75
msgid "Calculate album &gain..."
msgstr ""
#: contrib/plugins/replaygain/__init__.py:98
#, python-format
msgid "Calculating album gain for \"%s\"..."
msgstr ""
#: contrib/plugins/replaygain/__init__.py:106
#, python-format
msgid "Album gain for \"%s\" successfully calculated."
msgstr ""
#: contrib/plugins/replaygain/__init__.py:108
#, python-format
msgid "Could not calculate album gain for \"%s\"."
msgstr ""
#: picard/acoustid.py:116
#, python-format
msgid "Could not find AcoustID for file %s"
msgstr "Δε βρέθηκε AcousticID για το αρχείο %s"
#: picard/acoustid.py:120 picard/musicdns/__init__.py:103
#, python-format
msgid "Looking up the fingerprint for file %s..."
msgstr "Αναζήτηση αποτυπώματος για το αρχείο %s..."
#: picard/acoustidmanager.py:78
msgid "Submitting AcoustIDs..."
msgstr "Υποβολή AcoustID..."
#: picard/acoustidmanager.py:83
#, python-format
msgid "AcoustID submission failed: %s"
msgstr "Η υποβολή AcousticID απέτυχε: %s"
#: picard/acoustidmanager.py:85
msgid "AcoustIDs successfully submitted!"
msgstr "AcousticID υποβλήθηκε επιτυχώς!"
#: picard/album.py:55 picard/cluster.py:260
msgid "Unmatched Files"
msgstr "Τα αρχεία δεν ταιριάζουν"
#: picard/album.py:180
#, python-format
msgid "[could not load album %s]"
msgstr "[αδύνατη η φόρτωση του άλμπουμ %s]"
#: picard/album.py:266
#, python-format
msgid "Album %s loaded"
msgstr "Το άλμπουμ %s φορτώθηκε"
#: picard/album.py:282
msgid "[loading album information]"
msgstr "[φόρτωση πληροφοριών άλμπουμ]"
#: picard/cluster.py:177 picard/cluster.py:188
#, python-format
msgid "No matching releases for cluster %s"
msgstr ""
#: picard/cluster.py:190
#, python-format
msgid "Cluster %s identified!"
msgstr ""
#: picard/cluster.py:195
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for cluster %s..."
msgstr ""
#: picard/const.py:39
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: picard/const.py:40
msgid "CD-R"
msgstr "CD-R"
#: picard/const.py:41
msgid "HDCD"
msgstr "HDCD"
#: picard/const.py:42
msgid "8cm CD"
msgstr "CD 8cm"
#: picard/const.py:43
msgid "Vinyl"
msgstr "Βινύλιο"
#: picard/const.py:44
msgid "7\" Vinyl"
msgstr "Βινύλιο 7\""
#: picard/const.py:45
msgid "10\" Vinyl"
msgstr "Βινύλιο 10\" "
#: picard/const.py:46
msgid "12\" Vinyl"
msgstr "Βινύλιο 12\" "
#: picard/const.py:47
msgid "Digital Media"
msgstr "Ψηφιακά Μέσα"
#: picard/const.py:48
msgid "USB Flash Drive"
msgstr "USB Flash Drive"
#: picard/const.py:49
msgid "slotMusic"
msgstr "slotMusic"
#: picard/const.py:50
msgid "Cassette"
msgstr "Κασέτα"
#: picard/const.py:51
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: picard/const.py:52
msgid "DVD-Audio"
msgstr "DVD-Audio"
#: picard/const.py:53
msgid "DVD-Video"
msgstr "DVD-Video"
#: picard/const.py:54
msgid "SACD"
msgstr "SACD"
#: picard/const.py:55
msgid "DualDisc"
msgstr "DualDisc"
#: picard/const.py:56
msgid "MiniDisc"
msgstr "MiniDisc"
#: picard/const.py:57
msgid "Blu-ray"
msgstr "Blu-ray"
#: picard/const.py:58
msgid "HD-DVD"
msgstr "HD-DVD"
#: picard/const.py:59
msgid "Videotape"
msgstr "Βιντεοκασέτα"
#: picard/const.py:60
msgid "VHS"
msgstr "VHS"
#: picard/const.py:61
msgid "Betamax"
msgstr "Betamax"
#: picard/const.py:62
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: picard/const.py:63
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
#: picard/const.py:64
msgid "UMD"
msgstr "UMD"
#: picard/const.py:65 picard/ui/ui_options_releases.py:226
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
#: picard/const.py:66
msgid "LaserDisc"
msgstr "LaserDisc"
#: picard/const.py:67
msgid "Cartridge"
msgstr "Cartridge"
#: picard/const.py:68
msgid "Reel-to-reel"
msgstr "Reel-to-reel"
#: picard/const.py:69
msgid "DAT"
msgstr "DAT"
#: picard/const.py:70
msgid "Wax Cylinder"
msgstr "Κύλινδρος κεριού"
#: picard/const.py:71
msgid "Piano Roll"
msgstr "Piano Roll"
#: picard/const.py:72
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
#: picard/const.py:77
msgid "Bangladesh"
msgstr "Μπανγκλαντές"
#: picard/const.py:78
msgid "Belgium"
msgstr "Βέλγιο"
#: picard/const.py:79
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"
#: picard/const.py:80
msgid "Bulgaria"
msgstr "Βουλγαρία"
#: picard/const.py:81
msgid "Barbados"
msgstr "Μπαρμπάντος"
#: picard/const.py:82
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Νήσοι Wallis και Futuna"
#: picard/const.py:83
msgid "Bermuda"
msgstr "Βερμούδες"
#: picard/const.py:84
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Μπρουνέι"
#: picard/const.py:85
msgid "Bolivia"
msgstr "Βολιβία"
#: picard/const.py:86
msgid "Bahrain"
msgstr "Μπαχρέιν"
#: picard/const.py:87
msgid "Burundi"
msgstr "Μπουρούντι"
#: picard/const.py:88
msgid "Benin"
msgstr "Μπενίν"
#: picard/const.py:89
msgid "Bhutan"
msgstr "Μπουτάν"
#: picard/const.py:90
msgid "Jamaica"
msgstr "Τζαμάικα"
#: picard/const.py:91
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Νήσος Μπουβέ"
#: picard/const.py:92
msgid "Botswana"
msgstr "Μποτσουάνα"
#: picard/const.py:93
msgid "Samoa"
msgstr "Σαμόα"
#: picard/const.py:94
msgid "Brazil"
msgstr "Βραζιλία"
#: picard/const.py:95
msgid "Bahamas"
msgstr "Μπαχάμες"
#: picard/const.py:96
msgid "Belarus"
msgstr "Λευκορωσία"
#: picard/const.py:97
msgid "Belize"
msgstr "Μπελίζε"
#: picard/const.py:98
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία"
#: picard/const.py:99
msgid "Rwanda"
msgstr "Ρουάντα"
#: picard/const.py:100
msgid "Reunion"
msgstr "Ρεουνιόν"
#: picard/const.py:101
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Τουρκμενιστάν"
#: picard/const.py:102
msgid "Tajikistan"
msgstr "Τατζικιστάν"
#: picard/const.py:103
msgid "Romania"
msgstr "Ρουμανία"
#: picard/const.py:104
msgid "Tokelau"
msgstr "Τοκελάου"
#: picard/const.py:105
msgid "Guinea-Bissa"
msgstr "Γουινέα-Μπισάου"
#: picard/const.py:106
msgid "Guam"
msgstr "Γκουάμ"
#: picard/const.py:107
msgid "Guatemala"
msgstr "Γουατεμάλα"
#: picard/const.py:108
msgid "Greece"
msgstr "Ελλάδα"
#: picard/const.py:109
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
#: picard/const.py:110
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Γουαδελούπη"
#: picard/const.py:111
msgid "Japan"
msgstr "Ιαπωνία"
#: picard/const.py:112
msgid "Guyana"
msgstr "Γουιάνα"
#: picard/const.py:113
msgid "French Guiana"
msgstr "Γαλλική Γουιάνα"
#: picard/const.py:114
msgid "Georgia"
msgstr "Γεωργία"
#: picard/const.py:115
msgid "Grenada"
msgstr "Γρενάδα"
#: picard/const.py:116
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
#: picard/const.py:117
msgid "Gabon"
msgstr "Γκαμπόν"
#: picard/const.py:118
msgid "El Salvador"
msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
#: picard/const.py:119
msgid "Guinea"
msgstr "Γουινέα"
#: picard/const.py:120
msgid "Gambia"
msgstr "Γκάμπια"
#: picard/const.py:121
msgid "Greenland"
msgstr "Γροιλανδία"
#: picard/const.py:122
msgid "Gibraltar"
msgstr "Γιβραλτάρ"
#: picard/const.py:123
msgid "Ghana"
msgstr "Γκάνα"
#: picard/const.py:124
msgid "Oman"
msgstr "Ομάν"
#: picard/const.py:125
msgid "Tunisia"
msgstr "Τυνησία"
#: picard/const.py:126
msgid "Jordan"
msgstr "Ιορδανία"
#: picard/const.py:127
msgid "Haiti"
msgstr "Αϊτή"
#: picard/const.py:128
msgid "Hungary"
msgstr "Ουγγαρία"
#: picard/const.py:129
msgid "Hong Kong"
msgstr "Χονγκ Κονγκ"
#: picard/const.py:130
msgid "Honduras"
msgstr "Ονδούρα"
#: picard/const.py:131
msgid "Heard and Mc Donald Islands"
msgstr "Νήσοι Χερντ και Μακντόναλντ"
#: picard/const.py:132
msgid "Venezuela"
msgstr "Βενεζουέλα"
#: picard/const.py:133
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Πουέρτο Ρίκο"
#: picard/const.py:134
msgid "Palau"
msgstr "Παλάου"
#: picard/const.py:135
msgid "Portugal"
msgstr "Πορτογαλία"
#: picard/const.py:136
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Νήσοι Σβάλμπαρντ και Ζαν Μαγιέν"
#: picard/const.py:137
msgid "Paraguay"
msgstr "Παραγουάη"
#: picard/const.py:138
msgid "Iraq"
msgstr "Ιράκ"
#: picard/const.py:139
msgid "Panama"
msgstr "Παναμάς"
#: picard/const.py:140
msgid "French Polynesia"
msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
#: picard/const.py:141
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
#: picard/const.py:142
msgid "Peru"
msgstr "Περού"
#: picard/const.py:143
msgid "Pakistan"
msgstr "Πακιστάν"
#: picard/const.py:144
msgid "Philippines"
msgstr "Φιλιππίνες"
#: picard/const.py:145
msgid "Pitcairn"
msgstr "Νήσοι Πίτκαιρν"
#: picard/const.py:146
msgid "Poland"
msgstr "Πολωνία"
#: picard/const.py:147
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "Σαιν Πιέρ και Μικελόν"
#: picard/const.py:148
msgid "Zambia"
msgstr "Ζάμπια"
#: picard/const.py:149
msgid "Western Sahara"
msgstr "Δυτική Σαχάρα"
#: picard/const.py:150
msgid "Estonia"
msgstr "Εσθονία"
#: picard/const.py:151
msgid "Egypt"
msgstr "Αίγυπτος"
#: picard/const.py:152
msgid "South Africa"
msgstr "Νότια Αφρική"
#: picard/const.py:153
msgid "Ecuador"
msgstr "Ισημερινός"
#: picard/const.py:154
msgid "Italy"
msgstr "Ιταλία"
#: picard/const.py:155
msgid "Viet Nam"
msgstr "Βιετνάμ"
#: picard/const.py:156
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
#: picard/const.py:157
msgid "Ethiopia"
msgstr "Αιθιοπία"
#: picard/const.py:158
msgid "Somalia"
msgstr "Σομαλία"
#: picard/const.py:159
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Ζιμπάμπουε"
#: picard/const.py:160
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Σαουδική Αραβία"
#: picard/const.py:161
msgid "Spain"
msgstr "Ισπανία"
#: picard/const.py:162
msgid "Eritrea"
msgstr "Ερυθραία"
#: picard/const.py:163
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Δημοκρατία της Μολδαβίας"
#: picard/const.py:164
msgid "Madagascar"
msgstr "Μαδαγασκάρη"
#: picard/const.py:165
msgid "Morocco"
msgstr "Μαρόκο"
#: picard/const.py:166
msgid "Monaco"
msgstr "Μονακό"
#: picard/const.py:167
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ουζμπεκιστάν"
#: picard/const.py:168
msgid "Myanmar"
msgstr "Μίανμαρ"
#: picard/const.py:169
msgid "Mali"
msgstr "Μάλι"
#: picard/const.py:170
msgid "Macau"
msgstr "Μακάο"
#: picard/const.py:171
msgid "Mongolia"
msgstr "Μογγολία"
#: picard/const.py:172
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
#: picard/const.py:173
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
msgstr "Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας"
#: picard/const.py:174
msgid "Mauritius"
msgstr "Μαυρίκιος"
#: picard/const.py:175
msgid "Malta"
msgstr "Μάλτα"
#: picard/const.py:176
msgid "Malawi"
msgstr "Μαλάουι"
#: picard/const.py:177
msgid "Maldives"
msgstr "Μαλδίβες"
#: picard/const.py:178
msgid "Martinique"
msgstr "Μαρτινίκα"
#: picard/const.py:179
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Βόρειες Μαριάνες Νήσοι"
#: picard/const.py:180
msgid "Montserrat"
msgstr "Μοντσερράτ"
#: picard/const.py:181
msgid "Mauritania"
msgstr "Μαυριτανία"
#: picard/const.py:182
msgid "Uganda"
msgstr "Ουγκάντα"
#: picard/const.py:183
msgid "Malaysia"
msgstr "Μαλαισία"
#: picard/const.py:184
msgid "Mexico"
msgstr "Μεξικό"
#: picard/const.py:185
msgid "Israel"
msgstr "Ισραήλ"
#: picard/const.py:186
msgid "France"
msgstr "Γαλλία"
#: picard/const.py:187
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Βρετανικό Έδαφος Ινδικού Ωκεανού"
#: picard/const.py:188
msgid "St. Helena"
msgstr "Αγία Ελένη"
#: picard/const.py:189
msgid "Finland"
msgstr "Φινλανδία"
#: picard/const.py:190
msgid "Fiji"
msgstr "Φίτζι"
#: picard/const.py:191
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Νήσοι Φώκλαντ"
#: picard/const.py:192
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Ομόσπονδες Πολιτείες της Μικρονησίας"
#: picard/const.py:193
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Νήσοι Φερόες"
#: picard/const.py:194
msgid "Nicaragua"
msgstr "Νικαράγουα"
#: picard/const.py:195
msgid "Netherlands"
msgstr "Κάτω Χώρες"
#: picard/const.py:196
msgid "Norway"
msgstr "Νορβηγία"
#: picard/const.py:197
msgid "Namibia"
msgstr "Ναμίμπια"
#: picard/const.py:198
msgid "Vanuatu"
msgstr "Βανουάτου"
#: picard/const.py:199
msgid "New Caledonia"
msgstr "Νέα Καληδονία"
#: picard/const.py:200
msgid "Niger"
msgstr "Νίγηρας"
#: picard/const.py:201
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Νήσος Νόρφολκ"
#: picard/const.py:202
msgid "Nigeria"
msgstr "Νιγηρία"
#: picard/const.py:203
msgid "New Zealand"
msgstr "Νέα Ζηλανδία"
#: picard/const.py:204
msgid "Zaire"
msgstr "Ζαΐρ"
#: picard/const.py:205
msgid "Nepal"
msgstr "Νεπάλ"
#: picard/const.py:206
msgid "Nauru"
msgstr "Ναουρού"
#: picard/const.py:207
msgid "Niue"
msgstr "Νιούε"
#: picard/const.py:208
msgid "Cook Islands"
msgstr "Νήσοι Κουκ"
#: picard/const.py:209
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
#: picard/const.py:210
msgid "Switzerland"
msgstr "Ελβετία"
#: picard/const.py:211
msgid "Colombia"
msgstr "Κολομβία"
#: picard/const.py:212
msgid "China"
msgstr "Κίνα"
#: picard/const.py:213
msgid "Cameroon"
msgstr "Καμερούν"
#: picard/const.py:214
msgid "Chile"
msgstr "Χιλή"
#: picard/const.py:215
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)"
#: picard/const.py:216
msgid "Canada"
msgstr "Καναδάς"
#: picard/const.py:217
msgid "Congo"
msgstr "Κονγκό"
#: picard/const.py:218
msgid "Central African Republic"
msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
#: picard/const.py:219
msgid "Czech Republic"
msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας"
#: picard/const.py:220
msgid "Cyprus"
msgstr "Κύπρος"
#: picard/const.py:221
msgid "Christmas Island"
msgstr "Νήσος των Χριστουγέννων"
#: picard/const.py:222
msgid "Costa Rica"
msgstr "Κόστα Ρίκα"
#: picard/const.py:223
msgid "Cape Verde"
msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
#: picard/const.py:224
msgid "Cuba"
msgstr "Κούβα"
#: picard/const.py:225
msgid "Swaziland"
msgstr "Σουαζιλάνδη"
#: picard/const.py:226
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Αραβική Δημοκρατία της Συρίας"
#: picard/const.py:227
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Κιργιστάν"
#: picard/const.py:228
msgid "Kenya"
msgstr "Κένυα"
#: picard/const.py:229
msgid "Suriname"
msgstr "Σουρινάμ"
#: picard/const.py:230
msgid "Kiribati"
msgstr "Κιριμπάτι"
#: picard/const.py:231
msgid "Cambodia"
msgstr "Καμπότζη"
#: picard/const.py:232
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
#: picard/const.py:233
msgid "Comoros"
msgstr "Κομόρες"
#: picard/const.py:234
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Σάο Τομέ και Πρίνσιπε"
#: picard/const.py:235
msgid "Slovenia"
msgstr "Σλοβενία"
#: picard/const.py:236
msgid "Kuwait"
msgstr "Κουβέιτ"
#: picard/const.py:237
msgid "Senegal"
msgstr "Σενεγάλη"
#: picard/const.py:238
msgid "San Marino"
msgstr "Σαν Μαρίνο"
#: picard/const.py:239
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Σιέρα Λεόνε"
#: picard/const.py:240
msgid "Seychelles"
msgstr "Σεϋχέλλες"
#: picard/const.py:241
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Καζακστάν"
#: picard/const.py:242
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Νησιά Κάυμαν"
#: picard/const.py:243
msgid "Singapore"
msgstr "Σιγκαπούρη"
#: picard/const.py:244
msgid "Sweden"
msgstr "Σουηδία"
#: picard/const.py:245
msgid "Sudan"
msgstr "Σουδάν"
#: picard/const.py:246
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
#: picard/const.py:247
msgid "Dominica"
msgstr "Δομίνικα"
#: picard/const.py:248
msgid "Djibouti"
msgstr "Τζιμπουτί"
#: picard/const.py:249
msgid "Denmark"
msgstr "Δανία"
#: picard/const.py:250
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Παρθένοι Νήσοι (Βρετανικές)"
#: picard/const.py:251
msgid "Germany"
msgstr "Γερμανία"
#: picard/const.py:252
msgid "Yemen"
msgstr "Υεμένη"
#: picard/const.py:253
msgid "Algeria"
msgstr "Αλγερία"
#: picard/const.py:254
msgid "United States"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής"
#: picard/const.py:255
msgid "Uruguay"
msgstr "Ουρουγουάη"
#: picard/const.py:256
msgid "Mayotte"
msgstr "Μαγιότ"
#: picard/const.py:257
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Απομακρυσμένες Νησίδες των Ηνωμένων Πολιτειών"
#: picard/const.py:258
msgid "Lebanon"
msgstr "Λίβανος"
#: picard/const.py:259
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Αγία Λουκία"
#: picard/const.py:260
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία του Λάος"
#: picard/const.py:261
msgid "Tuvalu"
msgstr "Τουβαλού"
#: picard/const.py:262
msgid "Taiwan"
msgstr "Ταϊβάν"
#: picard/const.py:263
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Τρίνινταντ και Τομπάγκο"
#: picard/const.py:264
msgid "Turkey"
msgstr "Τουρκία"
#: picard/const.py:265
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Σρι Λάνκα"
#: picard/const.py:266
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Λίχτενσταϊν"
#: picard/const.py:267
msgid "Latvia"
msgstr "Λετονία"
#: picard/const.py:268
msgid "Tonga"
msgstr "Τόνγκα"
#: picard/const.py:269
msgid "Lithuania"
msgstr "Λιθουανία"
#: picard/const.py:270
msgid "Luxembourg"
msgstr "Λουξεμβούργο"
#: picard/const.py:271
msgid "Liberia"
msgstr "Λιβερία"
#: picard/const.py:272
msgid "Lesotho"
msgstr "Λεσότο"
#: picard/const.py:273
msgid "Thailand"
msgstr "Ταϊλάνδη"
#: picard/const.py:274
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Γαλλικά Νότια Εδάφη"
#: picard/const.py:275
msgid "Togo"
msgstr "Τόγκο"
#: picard/const.py:276
msgid "Chad"
msgstr "Τσαντ"
#: picard/const.py:277
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Νήσοι Τερκς και Κάικος"
#: picard/const.py:278
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Λιβύη, Αραβική Τζαμαχιρία"
#: picard/const.py:279
msgid "Vatican City State (Holy See)"
msgstr "Πόλη του Βατικανού (Αγία Έδρα)"
#: picard/const.py:280
msgid "Saint Vincent and The Grenadines"
msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες"
#: picard/const.py:281
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
#: picard/const.py:282
msgid "Andorra"
msgstr "Ανδόρρα"
#: picard/const.py:283
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
#: picard/const.py:284
msgid "Afghanistan"
msgstr "Αφγανιστάν"
#: picard/const.py:285
msgid "Anguilla"
msgstr "Ανγκουίλα"
#: picard/const.py:286
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Αμερικανικές Παρθένοι Νήσοι"
#: picard/const.py:287
msgid "Iceland"
msgstr "Ισλανδία"
#: picard/const.py:288
msgid "Iran (Islamic Republic of)"
msgstr "Ιράν (Ισλαμική Δημοκρατία του)"
#: picard/const.py:289
msgid "Armenia"
msgstr "Αρμενία"
#: picard/const.py:290
msgid "Albania"
msgstr "Αλβανία"
#: picard/const.py:291
msgid "Angola"
msgstr "Ανγκόλα"
#: picard/const.py:292
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"
#: picard/const.py:293
msgid "Antarctica"
msgstr "Ανταρκτική"
#: picard/const.py:294
msgid "American Samoa"
msgstr "Αμερικανική Σαμόα"
#: picard/const.py:295
msgid "Argentina"
msgstr "Αργεντινή"
#: picard/const.py:296
msgid "Australia"
msgstr "Αυστραλία"
#: picard/const.py:297
msgid "Austria"
msgstr "Αυστρία"
#: picard/const.py:298
msgid "Aruba"
msgstr "Αρούμπα"
#: picard/const.py:299
msgid "India"
msgstr "Ινδία"
#: picard/const.py:300
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Ηνωμένη Δημοκρατία της Τανζανίας"
#: picard/const.py:301
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
#: picard/const.py:302
msgid "Ireland"
msgstr "Ιρλανδία"
#: picard/const.py:303
msgid "Indonesia"
msgstr "Ινδονησία"
#: picard/const.py:304
msgid "Ukraine"
msgstr "Ουκρανία"
#: picard/const.py:305
msgid "Qatar"
msgstr "Κατάρ"
#: picard/const.py:306
msgid "Mozambique"
msgstr "Μοζαμβίκη"
#: picard/const.py:307
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
#: picard/const.py:308
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr "Κονγκό, Λαϊκή Δημοκρατία του"
#: picard/const.py:309
msgid "Serbia and Montenegro (historical, 2003-2006)"
msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο (2003-2006)"
#: picard/const.py:310
msgid "Serbia"
msgstr "Σερβία"
#: picard/const.py:311
msgid "Montenegro"
msgstr "Μαυροβούνιο"
#: picard/const.py:312
msgid "Croatia"
msgstr "Κροατία"
#: picard/const.py:313
msgid "Korea (North), Democratic People's Republic of"
msgstr "Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας (Βόρεια Κορέα)"
#: picard/const.py:314
msgid "Korea (South), Republic of"
msgstr "Δημοκρατία της Κορέας (Νότια Κορέα)"
#: picard/const.py:315
msgid "Slovakia"
msgstr "Σλοβακία"
#: picard/const.py:316
msgid "Soviet Union (historical, 1922-1991)"
msgstr "Σοβιετική Ένωση (1922-1991)"
#: picard/const.py:317
msgid "East Timor"
msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
#: picard/const.py:318
msgid "Czechoslovakia (historical, 1918-1992)"
msgstr "Τσεχοσλοβακία (1918-1992)"
#: picard/const.py:319
msgid "Europe"
msgstr "Ευρώπη"
#: picard/const.py:320
msgid "East Germany (historical, 1949-1990)"
msgstr "Ανατολική Γερμανία (1949-1990)"
#: picard/const.py:321
msgid "[Unknown Country]"
msgstr "[Άγνωστη Χώρα]"
#: picard/const.py:322
msgid "[Worldwide]"
msgstr "[Παγκόσμια]"
#: picard/const.py:323
msgid "Yugoslavia (historical, 1918-1992)"
msgstr "Γιουγκοσλαβία (1918-1992)"
#: picard/const.py:335
msgid "Danish"
msgstr "Δανέζικα"
#: picard/const.py:336
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
#: picard/const.py:338
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
#: picard/const.py:339
msgid "English (Canada)"
msgstr "Αγγλικά (Καναδάς)"
#: picard/const.py:340
msgid "English (UK)"
msgstr "Αγγλικά (Ηνωμένο Βασίλειο)"
#: picard/const.py:342
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
#: picard/const.py:343
msgid "Estonian"
msgstr "Εσθονικά"
#: picard/const.py:345
msgid "Finnish"
msgstr "Φινλανδικά"
#: picard/const.py:347
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
#: picard/const.py:356
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"
#: picard/const.py:363
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"
#: picard/const.py:365
msgid "Polish"
msgstr "Πολωνικά"
#: picard/const.py:367
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας"
#: picard/const.py:374
msgid "Swedish"
msgstr "Σουηδικά"
#: picard/file.py:589
#, python-format
msgid "No matching tracks for file %s"
msgstr "Δεν υπάρχει κομμάτι που να ταιριάζει με το αρχείο %s"
#: picard/file.py:604
#, python-format
msgid "No matching tracks above the threshold for file %s"
msgstr "Δε βρέθηκαν κομμάτια που να ξεπερνούν τον κατώφλι ομοιότητας για το αρχείο %s"
#: picard/file.py:607
#, python-format
msgid "File %s identified!"
msgstr "Το αρχείο %s αναγνωρίστηκε!"
#: picard/file.py:623
#, python-format
msgid "Looking up the PUID for file %s..."
msgstr "Αναζήτηση του PUID για το αρχείο %s..."
#: picard/file.py:629
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for file %s..."
msgstr "Αναζήτηση των μεταδεδομένων για το αρχείο %s..."
#: picard/puidmanager.py:62
msgid "Submitting PUIDs..."
msgstr "Υποβολή PUIDs..."
#: picard/puidmanager.py:68
#, python-format
msgid "PUIDs submission failed: %d"
msgstr "Η υποβολή των PUID απέτυχε: %d"
#: picard/puidmanager.py:70
msgid "PUIDs successfully submitted!"
msgstr "Τα PUID έχουν υποβληθεί επιτυχώς!"
#: picard/tagger.py:528
msgid "CD Lookup Error"
msgstr "Σφάλμα αναζήτησης CD"
#: picard/tagger.py:529
#, python-format
msgid ""
"Error while reading CD:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του CD:\n\n%s"
#: picard/tagger.py:555
#, python-format
msgid "Could not find PUID for file %s"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης PUID για το αρχείο %s"
#: picard/ui/cdlookup.py:33 picard/ui/mainwindow.py:525
#: picard/ui/ui_options_releases.py:216 picard/util/tags.py:21
msgid "Album"
msgstr "Άλμπουμ"
#: picard/ui/cdlookup.py:33 picard/ui/itemviews.py:89
#: picard/ui/mainwindow.py:526 picard/util/tags.py:22
msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης"
#: picard/ui/cdlookup.py:33 picard/util/tags.py:24
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#: picard/ui/cdlookup.py:33
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"
#: picard/ui/cdlookup.py:34
msgid "Labels"
msgstr "Δισκογραφικές εταιρείες"
#: picard/ui/cdlookup.py:34
msgid "Catalog #s"
msgstr "Αριθμοί καταλόγου"
#: picard/ui/cdlookup.py:34 picard/util/tags.py:75
msgid "Barcode"
msgstr "Barcode"
#: picard/ui/coverartbox.py:122
msgid "View release on MusicBrainz"
msgstr "Προβολή κυκλοφορίας στο MusicBrainz"
#: picard/ui/filebrowser.py:38
msgid "&Move Tagged Files Here"
msgstr "&Μετακίνηση ετικετοποιημένων αρχείων εδώ"
#: picard/ui/filebrowser.py:41
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "Εμφάνιση &Κρυφά Αρχεία"
#: picard/ui/infodialog.py:36
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
#: picard/ui/infodialog.py:42
msgid "Filename:"
msgstr "Όνομα αρχείου:"
#: picard/ui/infodialog.py:44
msgid "Format:"
msgstr "Μορφή:"
#: picard/ui/infodialog.py:53
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: picard/ui/infodialog.py:57
msgid "Length:"
msgstr "Διάρκεια:"
#: picard/ui/infodialog.py:59
msgid "Bitrate:"
msgstr "Ρυθμός bit:"
#: picard/ui/infodialog.py:61
msgid "Sample rate:"
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
#: picard/ui/infodialog.py:63
msgid "Bits per sample:"
msgstr "bits ανά δείγμα:"
#: picard/ui/infodialog.py:66
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: picard/ui/infodialog.py:67
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: picard/ui/infodialog.py:69
msgid "Channels:"
msgstr "Κανάλια:"
#: picard/ui/itemviews.py:87 picard/util/tags.py:23
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: picard/ui/itemviews.py:88 picard/util/tags.py:84
msgid "Length"
msgstr "Διάρκεια"
#: picard/ui/itemviews.py:214
msgid "&Expand all"
msgstr "&Ανάπτυξη όλων"
#: picard/ui/itemviews.py:216
msgid "&Collapse all"
msgstr "&Σύμπτυξη όλων"
#: picard/ui/itemviews.py:273
msgid "&Other versions"
msgstr "&Άλλες εκδόσεις"
#: picard/ui/itemviews.py:276
msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση..."
#: picard/ui/itemviews.py:286
msgid "[no release info]"
msgstr "[καμία πληροφορία κυκλοφορίας]"
#: picard/ui/itemviews.py:309
msgid "&Plugins"
msgstr "&Πρόσθετα"
#: picard/ui/itemviews.py:527
msgid "Clusters"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:30
msgid "Log"
msgstr "Αρχείο καταγραφής"
#: picard/ui/mainwindow.py:73
msgid "MusicBrainz Picard"
msgstr "MusicBrainz Picard"
#: picard/ui/mainwindow.py:151
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Μη αποθηκευμένες αλλαγές"
#: picard/ui/mainwindow.py:152
msgid "Are you sure you want to quit Picard?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλείσετε το Picard;"
#: picard/ui/mainwindow.py:153
#, python-format
msgid ""
"There is %d unsaved file. Closing Picard will lose all unsaved changes."
msgid_plural ""
"There are %d unsaved files. Closing Picard will lose all unsaved changes."
msgstr[0] "Υπάρχει %d αρχείο που δεν έχει αποθηκευτεί. Αν κλείσετε το Picard θα χάσετε όλες τις μη αποθηκευμένες αλλαγές."
msgstr[1] "Υπάρχουν %d αρχεία που δεν έχουν αποθηκευτεί. Αν κλείσετε το Picard θα χάσετε όλες τις μη αποθηκευμένες αλλαγές."
#: picard/ui/mainwindow.py:160
msgid "&Quit Picard"
msgstr "&Έξοδος από Picard"
#: picard/ui/mainwindow.py:210
msgid "Ready"
msgstr "Έτοιμο"
#: picard/ui/mainwindow.py:214
msgid ""
"Picard listens on a port to integrate with your browser and downloads "
"release information when you click the \"Tagger\" buttons on the MusicBrainz"
" website"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:224
#, python-format
msgid " Files: %(files)d, Pending Files: %(pending)d "
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:229
#, python-format
msgid " Listening on port %(port)d "
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:257
msgid "Submission Error"
msgstr "Σφάλμα υποβολής"
#: picard/ui/mainwindow.py:258
msgid ""
"You need to configure your AcoustID API key before you can submit "
"fingerprints."
msgstr "Πρέπει να ρυθμίσετε το κλειδί AcoustID API σας πριν να υποβάλετε αποτυπώματα."
#: picard/ui/mainwindow.py:265
msgid "&Options..."
msgstr "&Επιλογές..."
#: picard/ui/mainwindow.py:268
msgid "&Cut"
msgstr "&Αποκοπή"
#: picard/ui/mainwindow.py:273
msgid "&Paste"
msgstr "&Επικόλληση"
#: picard/ui/mainwindow.py:278
msgid "&Help..."
msgstr "&Βοήθεια..."
#: picard/ui/mainwindow.py:283
msgid "&About..."
msgstr "&Σχετικά..."
#: picard/ui/mainwindow.py:286
msgid "&Donate..."
msgstr "&Δωρεά..."
#: picard/ui/mainwindow.py:289
msgid "&Report a Bug..."
msgstr "&Αναφορά σφάλματος"
#: picard/ui/mainwindow.py:292
msgid "&Support Forum..."
msgstr "&Φόρουμ υποστήριξης"
#: picard/ui/mainwindow.py:295
msgid "&Add Files..."
msgstr "&Προσθήκη αρχείων..."
#: picard/ui/mainwindow.py:296
msgid "Add files to the tagger"
msgstr "Πρόσθεσε αρχεία"
#: picard/ui/mainwindow.py:301
msgid "A&dd Folder..."
msgstr "Προσ&θήκη καταλόγου..."
#: picard/ui/mainwindow.py:302
msgid "Add a folder to the tagger"
msgstr "Προσθήκη φακέλου"
#: picard/ui/mainwindow.py:304
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: picard/ui/mainwindow.py:308
msgid "&Save"
msgstr "&Αποθήκευση"
#: picard/ui/mainwindow.py:309
msgid "Save selected files"
msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων αρχείων"
#: picard/ui/mainwindow.py:315
msgid "S&ubmit"
msgstr "&Υποβολή"
#: picard/ui/mainwindow.py:316
msgid "Submit fingerprints"
msgstr "υποβολή αποτυπωμάτων"
#: picard/ui/mainwindow.py:320
msgid "E&xit"
msgstr "Έ&ξοδος"
#: picard/ui/mainwindow.py:322
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: picard/ui/mainwindow.py:325
msgid "&Remove"
msgstr "&Αφαίρεση"
#: picard/ui/mainwindow.py:326
msgid "Remove selected files/albums"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων αρχείων/αλμπουμ"
#: picard/ui/mainwindow.py:330
msgid "Lookup in &Browser"
msgstr "Αναζήτηση στον &περιηγητή"
#: picard/ui/mainwindow.py:331
msgid "Lookup selected item on MusicBrainz website"
msgstr "Αναζήτηση του επιλεγμένου αντικειμένου στην ιστοσελίδα του MusicBrainz"
#: picard/ui/mainwindow.py:335
msgid "File &Browser"
msgstr "Εξερεύνηση αρχείων"
#: picard/ui/mainwindow.py:339
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
#: picard/ui/mainwindow.py:342
msgid "&Cover Art"
msgstr "&Εξώφυλλο"
#: picard/ui/mainwindow.py:348
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: picard/ui/mainwindow.py:351
msgid "&CD Lookup..."
msgstr "&Αναζήτηση CD..."
#: picard/ui/mainwindow.py:352 picard/ui/mainwindow.py:353
msgid "Lookup CD"
msgstr "Αναζήτηση CD"
#: picard/ui/mainwindow.py:355
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: picard/ui/mainwindow.py:358
msgid "&Scan"
msgstr "&Σάρωση"
#: picard/ui/mainwindow.py:361
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: picard/ui/mainwindow.py:364
msgid "Cl&uster"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:367
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl+U"
#: picard/ui/mainwindow.py:370
msgid "&Lookup"
msgstr "&Αναζήτηση"
#: picard/ui/mainwindow.py:371 picard/ui/mainwindow.py:372
msgid "Lookup metadata"
msgstr "Αναζήτηση μεταδεδομένων"
#: picard/ui/mainwindow.py:375
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
#: picard/ui/mainwindow.py:378
msgid "&Info..."
msgstr "&Πληροφορίες..."
#: picard/ui/mainwindow.py:381
msgid "Ctrl+I"
msgstr "Ctrl+I"
#: picard/ui/mainwindow.py:384
msgid "&Refresh"
msgstr "&Ανανέωση"
#: picard/ui/mainwindow.py:385
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#: picard/ui/mainwindow.py:388
msgid "&Rename Files"
msgstr "&Μετονομασία αρχείων"
#: picard/ui/mainwindow.py:393
msgid "&Move Files"
msgstr "&Μετακίνηση αρχείων"
#: picard/ui/mainwindow.py:398
msgid "Save &Tags"
msgstr "Αποθήκευση &ετικετών"
#: picard/ui/mainwindow.py:403
msgid "Tags From &File Names..."
msgstr "Ετικέτα από τα &ονόματα αρχείων..."
#: picard/ui/mainwindow.py:406
msgid "View &Log..."
msgstr "Προβολή &καταγραφής..."
#: picard/ui/mainwindow.py:412
msgid "&Open..."
msgstr "&Άνοιγμα..."
#: picard/ui/mainwindow.py:413
msgid "Open the file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: picard/ui/mainwindow.py:416
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Άνοιγμα &φακέλου..."
#: picard/ui/mainwindow.py:417
msgid "Open the containing folder"
msgstr "Άνοιγμα του φακέλου περιοεχομένων"
#: picard/ui/mainwindow.py:438
msgid "&File"
msgstr "&Αρχείο"
#: picard/ui/mainwindow.py:446
msgid "&Edit"
msgstr "&Επεξεργασία"
#: picard/ui/mainwindow.py:452
msgid "&View"
msgstr "&Προβολή"
#: picard/ui/mainwindow.py:460
msgid "&Options"
msgstr "&Επιλογές"
#: picard/ui/mainwindow.py:466
msgid "&Tools"
msgstr "&Εργαλεία"
#: picard/ui/mainwindow.py:475 picard/ui/util.py:33
msgid "&Help"
msgstr "&Βοήθεια"
#: picard/ui/mainwindow.py:493
msgid "&Toolbar"
msgstr "&Γραμμή εργαλείων"
#: picard/ui/mainwindow.py:520
msgid "&Search Bar"
msgstr "&Γραμμή αναζήτησης"
#: picard/ui/mainwindow.py:527 picard/ui/puidsubmit.py:31
msgid "Track"
msgstr "Κομμάτι"
#: picard/ui/mainwindow.py:566
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Όλες οι υποστηριζόμενες μορφές"
#: picard/ui/mainwindow.py:624 picard/ui/mainwindow.py:633
msgid "Various Artists file naming scheme removal"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:625
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been\n"
"removed in this version of Picard. You currently do not use the this option,\n"
"but have a separate file naming scheme defined. Do you want to remove it or\n"
"merge it with your file naming scheme for single artist albums?"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:629
msgid "Merge"
msgstr "Συγχώνευση"
#: picard/ui/mainwindow.py:629 picard/ui/metadatabox.py:185
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: picard/ui/mainwindow.py:634
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been\n"
"removed in this version of Picard. Your file naming scheme has automatically\n"
"been merged with that of single artist albums."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:682
msgid "Configuration Required"
msgstr "Απαιτείται ρύθμιση"
#: picard/ui/mainwindow.py:683
msgid ""
"Audio fingerprinting is not yet configured. Would you like to configure it "
"now?"
msgstr "Τα αποτυπώματα ήχου δεν έχουν ρυθμιστεί ακόμα. Θέλετε να τα ρυθμίσετε τώρα;"
#: picard/ui/mainwindow.py:756 picard/ui/mainwindow.py:763
#, python-format
msgid " (Error: %s)"
msgstr " (Σφάλμα: %s)"
#: picard/ui/metadatabox.py:64
#, python-format
msgid "(missing from %d item)"
msgid_plural "(missing from %d items)"
msgstr[0] "(λείπει από %d αντικείμενο)"
msgstr[1] "(λείπει από %d αντικείμενα)"
#: picard/ui/metadatabox.py:66
#, python-format
msgid "(different across %d item)"
msgid_plural "(different across %d items)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/metadatabox.py:90
msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"
#: picard/ui/metadatabox.py:90
msgid "Original Value"
msgstr "Αρχική τιμή"
#: picard/ui/metadatabox.py:90
msgid "New Value"
msgstr "Νέα τιμή"
#: picard/ui/metadatabox.py:117
msgid "Add New Tag..."
msgstr "Προσθήκη νέας ετικέτας"
#: picard/ui/metadatabox.py:119
msgid "Show Changes First"
msgstr "Εμφάνιση αλλαγών πρώτα"
#: picard/ui/metadatabox.py:166
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
#: picard/ui/metadatabox.py:189
msgid "Use Original Value"
msgid_plural "Use Original Values"
msgstr[0] "Χρήση αρχική τιμής"
msgstr[1] "Χρήση αρχικών τιμών"
#: picard/ui/passworddialog.py:38
#, python-format
msgid ""
"The server %s requires you to login. Please enter your username and "
"password."
msgstr "Ο εξυπηρετητής %s απαιτεί να εισέλθετε στο σύστημα. Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας."
#: picard/ui/passworddialog.py:76
#, python-format
msgid ""
"The proxy %s requires you to login. Please enter your username and password."
msgstr "Ο διαμεσολαβητής %s απαιτεί να εισαχθειτε στο σύστημα. Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας."
#: picard/ui/puidsubmit.py:31 picard/ui/options/plugins.py:125
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#: picard/ui/puidsubmit.py:31
msgid "PUID"
msgstr "PUID"
#: picard/ui/puidsubmit.py:31
msgid "Release"
msgstr "Κυκλοφορία"
#: picard/ui/puidsubmit.py:31
msgid "Release ID"
msgstr "ID κυκλοφορίας"
#: picard/ui/tagsfromfilenames.py:54 picard/ui/tagsfromfilenames.py:99
msgid "File Name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:57 picard/ui/ui_options_cdlookup.py:46
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:53 picard/ui/options/cdlookup.py:36
msgid "CD Lookup"
msgstr "Αναζήτηση CD"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:58
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
msgstr "Οι ακόλουθες κυκλοφορίες στο MusicBrainz αντιστοιχούν στο CD:"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:59 picard/ui/ui_puidsubmit.py:52
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:60
msgid " Lookup manually "
msgstr " Χειροκίνητη αναζήτηση "
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:61 picard/ui/ui_puidsubmit.py:53
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:92
msgid "Edit Tag"
msgstr "Επεξεργασία ετικέτας"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:93
msgid "Edit value"
msgstr "Επεξεργασία τιμής"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:94
msgid "Add value"
msgstr "Προσθήκη τιμής"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:95
msgid "Remove value"
msgstr "Αφαίρεση τιμής"
#: picard/ui/ui_infodialog.py:66
msgid "&Info"
msgstr "&Πληροφορίες"
#: picard/ui/ui_infodialog.py:67
msgid "A&rtwork"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options.py:42
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:47
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
msgstr "Συσκευή CD-ROM που θα χρησιμοποιηθεί για τις αναζητήσεις:"
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:54
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
msgstr "Προκαθορισμένη συσκευή CD-ROM που χρησιμοποιείται για τις αναζητήσεις:"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:53
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:54
msgid "Embed cover images into tags"
msgstr "Ενσωμάτωση εξωφύλλου στις ετικέτες"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:55
msgid "Save cover images as separate files"
msgstr "Αποθήκευση εξωφύλλων ως ξεχωριστά αρχεία"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:56
msgid "Overwrite the file if it already exists"
msgstr "Αντικατάσταση του αρχείου αν υπάρχει ήδη"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:74
msgid "Audio Fingerprinting"
msgstr "Αποτυπώματα ήχου"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:75
msgid "Use AcoustID"
msgstr "Χρήση AcoustID"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:76
msgid "Use AmpliFIND (formerly MusicDNS)"
msgstr "Χρήση AmpliFIND (πρώην MusicDNS)"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:77
msgid "AcoustID Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις AcoustID"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:78
msgid "Fingerprint calculator:"
msgstr "Υπολογιστής αποτυπώματος"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:79
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:138
msgid "Browse..."
msgstr "Περιήγηση…"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:80
msgid "Download..."
msgstr "Λήψη..."
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:81
msgid "API key:"
msgstr "Κλειδί API:"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:82
msgid "Get API key..."
msgstr "Λήψη κλεδιού API..."
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:106 picard/ui/options/folksonomy.py:29
msgid "Folksonomy Tags"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:108
msgid "Only use my tags"
msgstr "Χρήση μόνο των ετικετών μου"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:111
msgid "Maximum number of tags:"
msgstr "Μέγιστος αριθμός ετικετών:"
#: picard/ui/ui_options_general.py:92
msgid "MusicBrainz Server"
msgstr "Εξυπηρετητής MusicBrainz "
#: picard/ui/ui_options_general.py:93 picard/ui/ui_options_proxy.py:77
msgid "Port:"
msgstr "Θύρα:"
#: picard/ui/ui_options_general.py:94 picard/ui/ui_options_proxy.py:78
msgid "Server address:"
msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή"
#: picard/ui/ui_options_general.py:95
msgid "Account Information"
msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού"
#: picard/ui/ui_options_general.py:96 picard/ui/ui_options_proxy.py:75
#: picard/ui/ui_passworddialog.py:74
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: picard/ui/ui_options_general.py:97 picard/ui/ui_options_proxy.py:76
#: picard/ui/ui_passworddialog.py:73
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: picard/ui/ui_options_general.py:98 picard/ui/options/general.py:29
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: picard/ui/ui_options_general.py:99
msgid "Automatically scan all new files"
msgstr "Αυτόματη σάρωση όλων των νέων αρχείων"
#: picard/ui/ui_options_general.py:100
msgid "Ignore MBIDs when loading new files"
msgstr "Παράβλεψη MBID κατά τη φόρτωση νέων αρχείων"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:58
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:59
msgid "Show text labels under icons"
msgstr "Εμφάνιση κειμένου κάτω από τα εικονίδια"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:60
msgid "Allow selection of multiple directories"
msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών καταλόγων"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:61
msgid "Use advanced query syntax"
msgstr "Χρήση προχωρημένης σύνταξης ερωτήματος"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:62
msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου επιβεβαίωσης εξόδου για τις μη αποθηκευμένες αλλαγές"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:63
msgid "User interface language:"
msgstr "Γλώσσα διεπαφής χρήστη:"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:77
msgid "Thresholds"
msgstr "Κατώφλια"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:78
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
msgstr "Ελάχιστη ομοιότητα για τα αρχεία που ταιριάζουν με τα κομμάτια:"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:82
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
msgstr "Ελάχιστη ομοιότητα για τις αναζητήσεις αρχείων:"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:83
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:101 picard/ui/options/metadata.py:30
msgid "Metadata"
msgstr "Μεταδεδομένα"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:102
msgid "Translate artist names to this locale where possible:"
msgstr "Μετάφραση των ονομάτων καλλιτεχνών σε αυτήν την τοπικότητα όπου είναι δυνατό:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:103
msgid "Use standardized artist names"
msgstr "Χρήση προτυποποιημένων ονομάτων καλλιτεχνών"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:104
msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII"
msgstr "Μετατροπή σημείων στίξης Unicode σε ASCII"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:105
msgid "Use release relationships"
msgstr "Χρήση σχέσεων κυκλοφοριών"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:106
msgid "Use track relationships"
msgstr "Χρήση σχέσεων κομματιών"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:107
msgid "Use folksonomy tags as genre"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:108
msgid "Custom Fields"
msgstr "Προσαρμοσμένα πεδία"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:109
msgid "Various artists:"
msgstr "Διάφοροι καλλιτέχνες:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:110
msgid "Non-album tracks:"
msgstr "Κομμάτια εκτός άλμπουμ:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:111 picard/ui/ui_options_metadata.py:112
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:147
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:131 picard/ui/options/plugins.py:37
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:132 picard/ui/options/plugins.py:121
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:133 picard/util/tags.py:37
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:134 picard/ui/options/plugins.py:124
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:135
msgid "Install plugin..."
msgstr "Εγκατάσταση προσθέτου..."
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:136
msgid "Open plugin folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου πρόσθετων"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:137
msgid "Download plugins"
msgstr "Λήψη πρόσθετων"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:138
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: picard/ui/ui_options_proxy.py:74 picard/ui/options/proxy.py:28
msgid "Web Proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:53
msgid "Enable track ratings"
msgstr "Ενεργοποίηση βαθμολογιών κομματιού"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:54
msgid ""
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
"your ratings."
msgstr "Το Picard αποθηκεύει τις βαθμολογίες μαζί με τη διεύθυνση e-mail αναγνωρίζοντας το χρήστη που έκανε τη βαθμολόγηση. Με αυτόν τον τρόπο μπορούν να αποθηκευτούν στα αρχεία διαφορετικές βαθμολογίες από διαφορετικούς χρήστες. Παρακαλούμε καθορίστε τη διεύθυνση e-mail που επιθυμείτε να χρησιμοποιείσετε για τον αποθήκευση των βαθμολογιών σας."
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:55
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:56
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
msgstr "Υποβολή βαθμολογιών στο MusicBrainz"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:215
msgid "Preferred release types"
msgstr "Προτιμώμενοι τύποι κυκλοφορίας"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:217
msgid "Single"
msgstr "Single"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:218
msgid "EP"
msgstr "EP"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:219 picard/util/tags.py:66
msgid "Compilation"
msgstr "Συλλογή"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:220
msgid "Soundtrack"
msgstr "Soundtrack"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:221
msgid "Spokenword"
msgstr "Προφορικός λόγος"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:222
msgid "Interview"
msgstr "Συνέντευξη"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:223
msgid "Audiobook"
msgstr "Βιβλίο ήχου"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:224
msgid "Live"
msgstr "Ζωντανή εκτέλεση"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:225
msgid "Remix"
msgstr "Remix"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:227
msgid "Reset all"
msgstr "Επαναφορά όλων"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:228
msgid "Preferred release countries"
msgstr "Προτιμώμενες χώρες κυκλοφορίας"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:229 picard/ui/ui_options_releases.py:232
msgid ">"
msgstr ">"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:230 picard/ui/ui_options_releases.py:233
msgid "<"
msgstr "<"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:231
msgid "Preferred release formats"
msgstr "Προτιμώμενες μορφές κυκλοφορίας"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:134
msgid "Rename files when saving"
msgstr "Μετονομασία αρχείων κατά την αποθήκευση"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:135
msgid "Replace non-ASCII characters"
msgstr "Αντικατάσταση των μη-ASCII χαρακτήρων"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:136
msgid "Replace Windows-incompatible characters"
msgstr "Αντικατάσταση των μη συμβατών με Windows χαρακτήρων"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:137
msgid "Move files to this directory when saving:"
msgstr "Μετακίνηση σε αυτό το φάκελο κατά την αποθήκευση:"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:139
msgid "Delete empty directories"
msgstr "Διαγραφή κενών καταλόγων"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:140
msgid "Move additional files:"
msgstr "Μετακίνηση επιπλέον αρχείων:"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:141
msgid "Name files like this"
msgstr "Ονομασία αρχεία σαν αυτό"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:148
msgid "Examples"
msgstr "Παραδείγματα"
#: picard/ui/ui_options_script.py:49
msgid "Tagger Script"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:114
msgid "Write tags to files"
msgstr "Εγγραφή ετικετών στα αρχεία"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:115
msgid "Preserve timestamps of tagged files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:116
msgid "Before tagging"
msgstr "Πριν την ετικετοποίηση"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:117
msgid "Clear existing tags"
msgstr "Εκκαθάριση υπαρχόντων ετικετών"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:118
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
msgstr "Αφαίρεση ετικετών ID3 από αρχεία FLAC"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:119
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
msgstr "Αφαίρεση ετικετών APEv2 από αρχεία MP3"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:120
msgid ""
"Preserve these tags from being cleared or overwritten with MusicBrainz data:"
msgstr "Διατήρηση αυτών των ετικετών από καθαρισμό ή αντικατάσταση με δεδομένα από το MusicBrainz:"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:121
msgid "Tags are separated by spaces, and are case-sensitive."
msgstr "Οι ετικέτες χωρίζονται με κενό και υπάρχει διαχωρισμός μικρών-κεφαλαίων."
#: picard/ui/ui_options_tags.py:122
msgid "Tag compatibility"
msgstr "Συμβατότητα ετικέτας"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:123
msgid "ID3v2 version"
msgstr "Έκδοση ID3v2"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:124
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:125
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:126
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
msgstr "Συμπερίληψη ετικετών ID3v1 στα αρχεία"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:127
msgid "ID3v2 text encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση κειμένου ID3v2"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:128
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:129
msgid "UTF-16"
msgstr "UTF-16"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:130
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
#: picard/ui/ui_passworddialog.py:72
msgid "Authentication required"
msgstr "Απαιτείται έλεγχος ταυτότητας"
#: picard/ui/ui_passworddialog.py:75
msgid "Save username and password"
msgstr "Αποθήκευση ονόματος χρήστη και κωδικού"
#: picard/ui/ui_puidsubmit.py:51
msgid "Submit PUIDs"
msgstr "Υποβολή PUID"
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:54
msgid "Convert File Names to Tags"
msgstr "Μετατροπή ονομάτων αρχείων σε ετικέτες"
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:55
msgid "Replace underscores with spaces"
msgstr "Αντικατάσταση κάτω παύλας με κενό"
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:56
msgid "&Preview"
msgstr "&Προεπισκόπηση"
#: picard/ui/util.py:31
msgid "&Ok"
msgstr "&ΟΚ"
#: picard/ui/util.py:32
msgid "&Cancel"
msgstr "&Άκυρο"
#: picard/ui/options/about.py:29
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"
#: picard/ui/options/about.py:48
msgid "translator-credits"
msgstr "Μπουκλής Πάνος (panos@echidna-band.com)\n\nLaunchpad Contributions:\n Asterios Katsifodimos https://launchpad.net/~asteriosk\n Christos Spyroglou https://launchpad.net/~cspyroglou\n c7p https://launchpad.net/~c7p\n daydreamer https://launchpad.net/~petros-adamopoulos"
#: picard/ui/options/about.py:51
#, python-format
msgid "<br/>Translated to LANG by %s"
msgstr "<br/>Μεταφράστηκε στα Ελληνικά από %s"
#: picard/ui/options/about.py:55
#, python-format
msgid ""
"<p align=\"center\"><span style=\"font-size:15px;font-weight:bold;\">MusicBrainz Picard</span><br/>\n"
"Version %(version)s</p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Supported formats</strong><br/>%(formats)s</p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Please donate</strong><br/>\n"
"Thank you for using Picard. Picard relies on the MusicBrainz database, which is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of volunteers. If you like this application please consider donating to the MetaBrainz Foundation to keep the service running.</p>\n"
"<p align=\"center\"><a href=\"http://metabrainz.org/donate\">Donate now!</a></p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Credits</strong><br/>\n"
"<small>Copyright © 2004-2011 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%(translator-credits)s</small></p>\n"
"<p align=\"center\"><a href=\"http://musicbrainz.org/doc/MusicBrainz_Picard\">http://musicbrainz.org/doc/MusicBrainz_Picard</a></p>\n"
msgstr "<p align=\"center\"><span style=\"font-size:15px;font-weight:bold;\">MusicBrainz Picard</span><br/>\nΈκδοση %(version)s</p>\n<p align=\"center\"><strong>Υποστηριζόμενες μορφές</strong><br/>%(formats)s</p>\n<p align=\"center\"><strong>Παρακαλούμε κάντε δωρεά</strong><br/>\nΕυχαριστούμε που χρησιμοποιείτε το Picard. Το Picard βασίζεται στη βάση δεδομένων MusicBrainz, την οποία διαχειρίζεται το Ίδρυμα MetaBrainz με τη βοήθεια χιλιάδων εθελοντών. Αν σας αρέσει αυτή η εφαρμογή, παρακαλούμε να λάβετε υπόψη σας να κάνετε δωρεά στο Ίδρυμα MetaBrainz ώστε να συνεχίσει να είναι διαθέσιμη η υπηρεσία.</p>\n<p align=\"center\"><a href=\"http://metabrainz.org/donate\">Δωρεά τώρα!</a></p>\n<p align=\"center\"><strong>Μνεία</strong><br/>\n<small>Πνευματικά δικαιώματα © 2004-2011 Robert Kaye, Lukáš Lalinský και άλλοι%(translator-credits)s</small></p>\n<p align=\"center\"><a href=\"http://musicbrainz.org/doc/MusicBrainz_Picard\">http://musicbrainz.org/doc/MusicBrainz_Picard</a></p>\n"
#: picard/ui/options/advanced.py:26
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: picard/ui/options/cover.py:29
msgid "Cover Art"
msgstr "Εξώφυλλο"
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:32
msgid "Fingerprinting"
msgstr "Αποτυπώματα"
#: picard/ui/options/interface.py:32
msgid "User Interface"
msgstr "Διεπαφή χρήστη"
#: picard/ui/options/interface.py:49
msgid "System default"
msgstr "Προεπιλογή συστήματος"
#: picard/ui/options/interface.py:76
msgid "Language changed"
msgstr "Η γλώσσα άλλαξε"
#: picard/ui/options/interface.py:76
msgid ""
"You have changed the interface language. You have to restart Picard in order"
" for the change to take effect."
msgstr "Αλλάξατε τη γλώσσα διεπαφής. Πρέπει να επανεκκινήσετε το Picard για να έχουν αποτέλεσμα οι αλλαγές."
#: picard/ui/options/matching.py:29
msgid "Matching"
msgstr "Ταιριάζουν"
#: picard/ui/options/ratings.py:29
msgid "Ratings"
msgstr "Βαθμολογίες"
#: picard/ui/options/releases.py:33
msgid "Preferred Releases"
msgstr "Προτιμώμενες κυκλοφορίες"
#: picard/ui/options/renaming.py:34
msgid "File naming"
msgstr "Ονομασία αρχείων"
#: picard/ui/options/renaming.py:143
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: picard/ui/options/renaming.py:143
msgid "The location to move files to must not be empty."
msgstr "Ο προορισμός μετακίνησης αρχείων δεν πρέπει να είναι κενός"
#: picard/ui/options/renaming.py:153
msgid "The file naming format must not be empty."
msgstr "Η μορφή ονομασία αρχείων δεν πρέπει να είναι κενή."
#: picard/ui/options/scripting.py:63
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:97
msgid "Script Error"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:25
msgid "Original Release Date"
msgstr "Πρώτη ημερομηνία κυκλοφορίας"
#: picard/util/tags.py:26
msgid "Album Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης Άλμπουμ"
#: picard/util/tags.py:27
msgid "Track Number"
msgstr "Αριθμός κομματιού"
#: picard/util/tags.py:28
msgid "Total Tracks"
msgstr "Αριθμός κομματιών"
#: picard/util/tags.py:29
msgid "Disc Number"
msgstr "Αριθμός δίσκου"
#: picard/util/tags.py:30
msgid "Total Discs"
msgstr "Πλήθος δίσκων"
#: picard/util/tags.py:31
msgid "Album Artist Sort Order"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:32
msgid "Artist Sort Order"
msgstr "Ταξινόμηση καλλιτεχνών"
#: picard/util/tags.py:33
msgid "Title Sort Order"
msgstr "Ταξινόμηση τίτλων"
#: picard/util/tags.py:34
msgid "Album Sort Order"
msgstr "Ταξινόμηση άλμπουμ"
#: picard/util/tags.py:35
msgid "ASIN"
msgstr "ASIN"
#: picard/util/tags.py:36
msgid "Grouping"
msgstr "Ομαδοποίηση"
#: picard/util/tags.py:38
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: picard/util/tags.py:39
msgid "Mood"
msgstr "Διάθεση"
#: picard/util/tags.py:40
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: picard/util/tags.py:41
msgid "Copyright"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
#: picard/util/tags.py:42
msgid "License"
msgstr "Άδεια χρήσης"
#: picard/util/tags.py:43
msgid "Composer"
msgstr "Συνθέτης"
#: picard/util/tags.py:44
msgid "Writer"
msgstr "Συγγραφέας"
#: picard/util/tags.py:45
msgid "Conductor"
msgstr "Διευθυντής ορχήστρας"
#: picard/util/tags.py:46
msgid "Lyricist"
msgstr "Στιχουργός"
#: picard/util/tags.py:47
msgid "Arranger"
msgstr "Ενορχηστρωτής"
#: picard/util/tags.py:48
msgid "Producer"
msgstr "Παραγωγός"
#: picard/util/tags.py:49
msgid "Engineer"
msgstr "Μηχανικός"
#: picard/util/tags.py:50
msgid "Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος"
#: picard/util/tags.py:51
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος δίσκου"
#: picard/util/tags.py:52
msgid "Remixer"
msgstr "Remixer"
#: picard/util/tags.py:53
msgid "MusicBrainz Recording Id"
msgstr "MusicBrainz Id ηχογράφησης"
#: picard/util/tags.py:54
msgid "MusicBrainz Release Id"
msgstr "MusicBrainz Id κυκλοφορίας"
#: picard/util/tags.py:55
msgid "MusicBrainz Artist Id"
msgstr "MusicBrainz Id καλλιτέχνη"
#: picard/util/tags.py:56
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:57
msgid "MusicBrainz Work Id"
msgstr "MusicBrainz Id έργου"
#: picard/util/tags.py:58
msgid "MusicBrainz Disc Id"
msgstr "MusicBrainz Id δίσκου"
#: picard/util/tags.py:59
msgid "MusicBrainz Sort Name"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:60
msgid "MusicIP PUID"
msgstr "MusicIP PUID"
#: picard/util/tags.py:61
msgid "MusicIP Fingerprint"
msgstr "MusicIP Fingerprint"
#: picard/util/tags.py:62
msgid "AcoustID"
msgstr "AcoustID"
#: picard/util/tags.py:63
msgid "AcoustID Fingerprint"
msgstr "Αποτύπωμα AcoustID"
#: picard/util/tags.py:64
msgid "Disc Id"
msgstr "Disc Id"
#: picard/util/tags.py:65
msgid "Website"
msgstr "Ιστοσελίδα"
#: picard/util/tags.py:67
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: picard/util/tags.py:68
msgid "Genre"
msgstr "Είδος"
#: picard/util/tags.py:69
msgid "Encoded By"
msgstr "Κωδικοποιήθηκε από"
#: picard/util/tags.py:70
msgid "Performer"
msgstr "Εκτελεστής"
#: picard/util/tags.py:71
msgid "Release Type"
msgstr "Τύπος κυκλοφορίας"
#: picard/util/tags.py:72
msgid "Release Status"
msgstr "Κατάσταση κυκλοφορίας"
#: picard/util/tags.py:73
msgid "Release Country"
msgstr "Χώρα κυκλοφορίας"
#: picard/util/tags.py:74
msgid "Record Label"
msgstr "Δισκογραφική εταιρεία"
#: picard/util/tags.py:76
msgid "Catalog Number"
msgstr "Αριθμός καταλόγου"
#: picard/util/tags.py:77
msgid "Format"
msgstr "Μορφή"
#: picard/util/tags.py:78
msgid "DJ-Mixer"
msgstr "DJ-Mixer"
#: picard/util/tags.py:79
msgid "Media"
msgstr "Μέσα"
#: picard/util/tags.py:80
msgid "Lyrics"
msgstr "Στίχοι"
#: picard/util/tags.py:81
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
#: picard/util/tags.py:82
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#: picard/util/tags.py:83
msgid "Script"
msgstr "Γραφή"
#: picard/util/tags.py:85
msgid "Rating"
msgstr "Βαθμολογία"
#: picard/util/webbrowser2.py:88
msgid "Web Browser Error"
msgstr "Σφάλμα περιηγητή"
#: picard/util/webbrowser2.py:88
#, python-format
msgid ""
"Error while launching a web browser:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Σφάλμα κατά την έναρξη του προγράμματος περιήγησης:\n\n%s"
Jump to Line
Something went wrong with that request. Please try again.