Permalink
Browse files

Release 1.12 as of 1997-04-25

  • Loading branch information...
1 parent b3f6e7a commit 64758eb4f9e816ca6087a59f9c996b89f0301469 @pinard committed Jul 1, 2009
Showing with 64,046 additions and 55,474 deletions.
  1. +224 −0 ABOUT-NLS
  2. +30 −0 AC-PATCHES
  3. +289 −0 AM-PATCHES
  4. +17 −4 AUTHORS
  5. +1,507 −941 BACKLOG
  6. +73 −0 BI-PATCHES
  7. +3 −3 COPYING
  8. +382 −2,747 ChangeLog
  9. +5 −0 INSTALL
  10. +60 −0 Makefile.am
  11. +324 −114 Makefile.in
  12. +58 −16 NEWS
  13. +0 −156 NLS
  14. +131 −0 PORTS
  15. +162 −73 README
  16. +317 −12 THANKS
  17. +8 −12 TODO
  18. +9 −3 acconfig.h
  19. +425 −0 acinclude.m4
  20. +553 −189 aclocal.m4
  21. +0 −470 config.guess
  22. +128 −21 config.h.in
  23. +0 −793 config.sub
  24. +2,600 −1,360 configure
  25. +142 −147 configure.in
  26. +182 −0 doc/ChangeLog
  27. +53 −0 doc/Makefile.am
  28. +305 −59 doc/Makefile.in
  29. +118 −0 doc/convtexi.pl
  30. +0 −3 doc/docwarn.texi
  31. +501 −0 doc/getdate.texi
  32. +210 −127 doc/header.texi
  33. +92 −0 doc/mdate-sh
  34. +3 −1 doc/stamp-vti
  35. +159 −135 doc/tar.info
  36. +943 −988 doc/tar.info-1
  37. +1,123 −1,026 doc/tar.info-2
  38. +962 −1,325 doc/tar.info-3
  39. +912 −947 doc/tar.info-4
  40. +890 −1,007 doc/tar.info-5
  41. +921 −1,220 doc/tar.info-6
  42. +941 −717 doc/tar.info-7
  43. +285 −0 doc/tar.info-8
  44. +8,732 −0 doc/tar.texi
  45. +0 −9,047 doc/tar.texinfo
  46. +915 −578 doc/texinfo.tex
  47. +3 −3 doc/version.texi
  48. +16 −4 install-sh
  49. +950 −0 intl/ChangeLog
  50. +128 −42 intl/Makefile.in
  51. +1 −0 intl/VERSION
  52. +73 −15 intl/bindtextdom.c
  53. +105 −60 intl/cat-compat.c
  54. +0 −305 intl/cat-id-tbl.c
  55. +0 −141 intl/combine-sh
  56. +490 −32 intl/dcgettext.c
  57. +25 −6 intl/dgettext.c
  58. +182 −0 intl/explodename.c
  59. +159 −177 intl/finddomain.c
  60. +38 −6 intl/gettext.c
  61. +50 −19 intl/gettext.h
  62. +15 −11 intl/gettextP.h
  63. +19 −13 intl/hash-string.h
  64. +76 −0 intl/intl-compat.c
  65. +403 −0 intl/l10nflist.c
  66. +92 −34 intl/libgettext.h
  67. +29 −18 intl/linux-msg.sed
  68. +58 −0 intl/loadinfo.h
  69. +75 −64 intl/loadmsgcat.c
  70. +375 −0 intl/localealias.c
  71. +29 −17 intl/{po-to-tbl.sed → po2tbl.sed.in}
  72. +56 −21 intl/textdomain.c
  73. +32 −19 intl/xopen-msg.sed
  74. +282 −0 lib/ChangeLog
  75. +45 −0 lib/Makefile.am
  76. +277 −69 lib/Makefile.in
  77. +15 −3 lib/alloca.c
  78. +89 −0 lib/argmatch.c
  79. +18 −0 lib/argmatch.h
  80. +250 −0 lib/backupfile.c
  81. +42 −0 lib/backupfile.h
  82. +38 −0 lib/basename.c
  83. +71 −0 lib/dirname.c
  84. +109 −14 lib/error.c
  85. +65 −0 lib/error.h
  86. +167 −0 lib/execlp.c
  87. +17 −13 lib/fileblocks.c
  88. +66 −37 lib/fnmatch.c
  89. +14 −16 lib/fnmatch.h
  90. +678 −592 lib/getdate.c
  91. +46 −0 lib/getdate.h
  92. +479 −460 lib/getdate.y
  93. +283 −42 lib/getopt.c
  94. +16 −12 lib/getopt.h
  95. +26 −17 lib/getopt1.c
  96. +61 −0 lib/getversion.c
  97. +18 −17 lib/gmalloc.c
  98. +0 −54 lib/insremque.c
  99. +0 −28 lib/insremque.h
  100. +2 −2 lib/memset.c
  101. +9 −11 lib/mkdir.c
  102. +341 −0 lib/modechange.c
  103. +57 −0 lib/modechange.h
  104. +131 −0 lib/msleep.c
  105. +2 −2 lib/pathmax.h
  106. +0 −5,396 lib/regex.c
  107. +0 −491 lib/regex.h
  108. +18 −38 lib/rename.c
  109. +9 −11 lib/rmdir.c
  110. +0 −7,188 lib/rx.c
  111. +0 −3,733 lib/rx.h
  112. +0 −60 lib/safe-stat.h
  113. +4 −4 lib/stpcpy.c
  114. +2 −2 lib/strstr.c
  115. +10 −9 lib/xgetcwd.c
  116. +40 −14 lib/xmalloc.c
  117. +13 −7 lib/xstrdup.c
  118. +134 −0 missing
  119. +12 −4 mkinstalldirs
  120. +119 −0 po/ChangeLog
  121. +0 −135 po/Makefile.in
  122. +254 −0 po/Makefile.in.in
  123. +0 −15 po/POTFILES
  124. +21 −0 po/POTFILES.in
  125. +390 −0 po/cat-id-tbl.c
  126. BIN po/de.gmo
  127. +1,316 −835 po/de.po
  128. BIN po/fr.gmo
  129. +1,397 −816 po/fr.po
  130. BIN po/it.gmo
  131. +1,430 −0 po/it.po
  132. BIN po/ko.gmo
  133. +1,504 −0 po/ko.po
  134. BIN po/nl.gmo
  135. +1,460 −0 po/nl.po
  136. BIN po/no.gmo
  137. +1,409 −0 po/no.po
  138. BIN po/pl.gmo
  139. +1,493 −0 po/pl.po
  140. BIN po/pt.gmo
  141. +1,402 −629 po/pt.po
  142. BIN po/sl.gmo
  143. +1,455 −0 po/sl.po
  144. 0 {intl → po}/stamp-cat-id
  145. BIN po/sv.gmo
  146. +1,434 −809 po/sv.po
  147. +774 −511 po/tar.pot
  148. +302 −234 rebox.el
  149. +216 −0 scripts/ChangeLog
  150. +20 −0 scripts/Makefile.am
  151. +162 −27 scripts/Makefile.in
  152. +3 −4 scripts/WARNING
  153. +10 −10 scripts/level-0
  154. +10 −10 scripts/level-1
  155. +4,050 −0 src/ChangeLog
  156. +51 −0 src/Makefile.am
  157. +410 −106 src/Makefile.in
  158. +22 −5 src/ansi2knr.1
  159. +122 −60 src/ansi2knr.c
  160. +163 −0 src/arith.c
  161. +123 −0 src/arith.h
  162. +1,045 −894 src/buffer.c
  163. +0 −46 src/checktar.sh
  164. +471 −0 src/common.h
  165. +874 −0 src/compare.c
  166. +608 −555 src/create.c
  167. +336 −0 src/delete.c
  168. +0 −770 src/diffarch.c
  169. +667 −531 src/extract.c
  170. +0 −691 src/gnu.c
  171. +715 −0 src/incremen.c
  172. +398 −355 src/list.c
  173. +78 −74 src/mangle.c
  174. +481 −0 src/misc.c
  175. +833 −86 src/names.c
  176. +178 −0 src/open3.c
  177. +0 −62 src/open3.h
  178. +0 −822 src/port.c
  179. +265 −188 src/rmt.c
  180. +27 −24 src/rmt.h
  181. +320 −295 src/rtapelib.c
  182. +101 −63 src/system.h
  183. +691 −1,191 src/tar.c
  184. +227 −452 src/tar.h
  185. +129 −562 src/update.c
  186. +163 −0 tests/ChangeLog
  187. +41 −0 tests/Makefile.am
  188. +337 −0 tests/Makefile.in
  189. +9 −0 tests/after
  190. +19 −0 tests/append.sh
  191. +19 −0 tests/before
  192. +18 −0 tests/delete01.sh
  193. +26 −0 tests/delete02.sh
  194. +13 −0 tests/extrac01.sh
  195. +15 −0 tests/extrac02.sh
  196. +19 −0 tests/extrac03.sh
  197. +80 −13 {src → tests}/genfile.c
  198. +17 −0 tests/gzip.sh
  199. +63 −0 tests/ignfail.sh
  200. +25 −0 tests/incremen.sh
  201. +17 −0 tests/old.sh
  202. +17 −0 tests/preset.in
  203. +18 −0 tests/version.sh
  204. +35 −0 tests/volume.sh
View
@@ -0,0 +1,224 @@
+Notes on the GNU Translation Project
+************************************
+
+ GNU is going international! The GNU Translation Project is a way to
+get maintainers, translators, and users all together, so that GNU will
+gradually become able to speak many languages. A few packages already
+provide translations for their messages.
+
+ If you found this `ABOUT-NLS' file inside a GNU distribution, you
+may assume that the distributed package does use GNU `gettext'
+internally, itself available at your nearest GNU archive site. But you
+do *not* need to install GNU `gettext' prior to configuring, installing
+or using this package with messages translated.
+
+ Installers will find here some useful hints. These notes also
+explain how users should proceed for getting the programs to use the
+available translations. They tell how people wanting to contribute and
+work at translations should contact the appropriate team.
+
+ When reporting bugs in the `intl/' directory or bugs which may be
+related to internationalization, you should tell about the version of
+`gettext' which is used. The information can be found in the
+`intl/VERSION' file, in internationalized packages.
+
+One advise in advance
+=====================
+
+ If you want to exploit the full power of internationalization, you
+should configure it using
+
+ ./configure --with-included-gettext
+
+to force usage of internationalizing routines provided within this
+package, despite the existence of internationalizing capabilities in
+the operating system where this package is being installed. So far, no
+prior implementation provides as many useful features (such as locale
+alias or message inheritance). It is also not possible to offer this
+additional functionality on top of a `catgets' implementation. Future
+versions of GNU `gettext' will very likely convey even more
+functionality. So it might be a good idea to change to GNU `gettext'
+as soon as possible.
+
+INSTALL Matters
+===============
+
+ Some GNU packages are "localizable" when properly installed; the
+programs they contain can be made to speak your own native language.
+Most such packages use GNU `gettext'. Other packages have their own
+ways to internationalization, predating GNU `gettext'.
+
+ By default, this package will be installed to allow translation of
+messages. It will automatically detect whether the system provides
+usable `catgets' (if using this is selected by the installer) or
+`gettext' functions. If neither is available, the GNU `gettext' own
+library will be used. This library is wholly contained within this
+package, usually in the `intl/' subdirectory, so prior installation of
+the GNU `gettext' package is *not* required. Installers may use
+special options at configuration time for changing the default
+behaviour. The commands:
+
+ ./configure --with-included-gettext
+ ./configure --with-catgets
+ ./configure --disable-nls
+
+will respectively bypass any pre-existing `catgets' or `gettext' to use
+the internationalizing routines provided within this package, enable
+the use of the `catgets' functions (if found on the locale system), or
+else, *totally* disable translation of messages.
+
+ When you already have GNU `gettext' installed on your system and run
+configure without an option for your new package, `configure' will
+probably detect the previously built and installed `libintl.a' file and
+will decide to use this. This might be not what is desirable. You
+should use the more recent version of the GNU `gettext' library. I.e.
+if the file `intl/VERSION' shows that the library which comes with this
+package is more recent, you should use
+
+ ./configure --with-included-gettext
+
+to prevent auto-detection.
+
+ By default the configuration process will not test for the `catgets'
+function and therefore they will not be used. The reasons are already
+given above: the emulation on top of `catgets' cannot provide all the
+extensions provided by the GNU `gettext' library. If you nevertheless
+want to use the `catgets' functions use
+
+ ./configure --with-catgets
+
+to enable the test for `catgets' (this causes no harm if `catgets' is
+not available on your system). If you really select this option we
+would like to hear about the reasons because we cannot think of any
+good one ourself.
+
+ Internationalized packages have usually many `po/LL.po' files, where
+LL gives an ISO 639 two-letter code identifying the language. Unless
+translations have been forbidden at `configure' time by using the
+`--disable-nls' switch, all available translations are installed
+together with the package. However, the environment variable `LINGUAS'
+may be set, prior to configuration, to limit the installed set.
+`LINGUAS' should then contain a space separated list of two-letter
+codes, stating which languages are allowed.
+
+Using This Package
+==================
+
+ As a user, if your language has been installed for this package, you
+only have to set the `LANG' environment variable to the appropriate
+ISO 639 `LL' two-letter code prior to using the programs in the
+package. For example, let's suppose that you speak German. At the
+shell prompt, merely execute `setenv LANG de' (in `csh'),
+`export LANG; LANG=de' (in `sh') or `export LANG=de' (in `bash'). This
+can be done from your `.login' or `.profile' file, once and for all.
+
+ An operating system might already offer message localization for
+many of its programs, while other programs (whether GNU or not) have
+been installed locally with the full capabilities of GNU `gettext'.
+Just using `gettext' extended syntax for `LANG' would break proper
+localization of already available operating system programs. In this
+case, users should set both `LANGUAGE' and `LANG' variables in their
+environment, as programs using GNU `gettext' give preference to
+`LANGUAGE'. For example, some Swedish users would rather read
+translations in German than English for when Swedish is not available.
+This is easily accomplished by setting `LANGUAGE' to `sv:de' while
+leaving `LANG' to `sv'.
+
+Translating Teams
+=================
+
+ For the GNU Translation Project to be a success, we need interested
+people who like their own language and write it well, and who are also
+able to synergize with other translators speaking the same language.
+Each translation team has its own mailing list, courtesy of Linux
+International. You may reach your translation team at the address
+`LL@li.org', replacing LL by the two-letter ISO 639 code for your
+language. Language codes are *not* the same as the country codes given
+in ISO 3166. The following translation teams exist, as of April 1997:
+
+ Chinese `zh', Czech `cs', Danish `da', Dutch `nl', English `en',
+ Esperanto `eo', Finnish `fi', French `fr', German `de', Hungarian
+ `hu', Irish `ga', Italian `it', Indonesian `id', Japanese `ja',
+ Korean `ko', Latin `la', Norwegian `no', Persian `fa', Polish
+ `pl', Portuguese `pt', Russian `ru', Slovenian `sl', Spanish `es',
+ Swedish `sv', and Turkish `tr'.
+
+For example, you may reach the Chinese translation team by writing to
+`zh@li.org'.
+
+ If you'd like to volunteer to *work* at translating messages, you
+should become a member of the translating team for your own language.
+The subscribing address is *not* the same as the list itself, it has
+`-request' appended. For example, speakers of Swedish can send a
+message to `sv-request@li.org', having this message body:
+
+ subscribe
+
+ Keep in mind that team members are expected to participate
+*actively* in translations, or at solving translational difficulties,
+rather than merely lurking around. If your team does not exist yet and
+you want to start one, or if you are unsure about what to do or how to
+get started, please write to `gnu-translation@gnu.ai.mit.edu' to reach
+the GNU coordinator for all translator teams.
+
+ The English team is special. It works at improving and uniformizing
+the terminology used in GNU. Proven linguistic skill are praised more
+than programming skill, here. For the time being, please avoid
+subscribing to the English team unless explicitly invited to do so.
+
+Available Packages
+==================
+
+ Languages are not equally supported in all GNU packages. The
+following matrix shows the current state of GNU internationalization,
+as of April 1997. The matrix shows, in regard of each package, for
+which languages PO files have been submitted to translation
+coordination.
+
+ Ready PO files cs da de en es fi fr it ja ko nl no pl pt sl sv
+ .-------------------------------------------------.
+ bash | [] [] [] | 3
+ bison | [] [] [] | 3
+ clisp | [] [] [] | 3
+ cpio | [] [] [] [] [] | 5
+ diffutils | [] [] [] [] | 4
+ enscript | [] [] [] [] [] [] | 6
+ fileutils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 9
+ findutils | [] [] [] [] [] [] [] | 7
+ flex | [] [] [] [] | 4
+ gcal | [] [] [] [] | 4
+ gettext | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 11
+ grep | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 9
+ hello | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 10
+ id-utils | [] [] | 2
+ indent | [] [] [] | 3
+ libc | [] [] [] [] [] [] [] | 7
+ m4 | [] [] [] [] [] | 5
+ make | [] [] [] [] [] [] | 6
+ music | [] [] | 2
+ ptx | [] [] [] [] [] [] [] [] | 8
+ recode | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 9
+ sh-utils | [] [] [] [] [] [] | 6
+ sharutils | [] [] [] [] [] | 5
+ tar | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 10
+ texinfo | [] | 1
+ textutils | [] [] [] [] [] [] | 6
+ wdiff | [] [] [] [] [] [] [] [] | 8
+ `-------------------------------------------------'
+ 16 languages cs da de en es fi fr it ja ko nl no pl pt sl sv
+ 27 packages 1 2 23 1 16 1 26 1 1 11 20 7 16 7 7 16 156
+
+ Some counters in the preceding matrix are higher than the number of
+visible blocks let us expect. This is because a few extra PO files are
+used for implementing regional variants of languages, or language
+dialects.
+
+ For a PO file in the matrix above to be effective, the package to
+which it applies should also have been internationalized and
+distributed as such by its maintainer. There might be an observable
+lag between the mere existence a PO file and its wide availability in a
+GNU distribution.
+
+ If April 1997 seems to be old, you may fetch a more recent copy of
+this `ABOUT-NLS' file on most GNU archive sites.
+
View
@@ -0,0 +1,30 @@
+--- autoconf-2.12-ref/acgeneral.m4 Tue Nov 26 13:09:42 1996
++++ autoconf-2.12/acgeneral.m4 Wed Apr 16 22:16:40 1997
+@@ -1063,7 +1063,7 @@
+ # and sets the high bit in the cache file unless we assign to the vars.
+ changequote(, )dnl
+ (set) 2>&1 |
+- case `(ac_space=' '; set) 2>&1` in
++ case `(ac_space=' '; set) 2>&1 | grep ac_space` in
+ *ac_space=\ *)
+ # `set' does not quote correctly, so add quotes (double-quote substitution
+ # turns \\\\ into \\, and sed turns \\ into \).
+--- autoconf-2.12-ref/acspecific.m4 Wed Nov 20 00:10:49 1996
++++ autoconf-2.12/acspecific.m4 Sat Apr 19 15:33:08 1997
+@@ -451,8 +451,14 @@
+ # OSF/1 installbsd also uses dspmsg, but is usable.
+ :
+ else
+- ac_cv_path_install="$ac_dir/$ac_prog -c"
+- break 2
++ if test $ac_prog = installbsd &&
++ grep src/bos $ac_dir/$ac_prog >/dev/null 2>&1; then
++ # AIX installbsd doesn't work without option "-g".
++ :
++ else
++ ac_cv_path_install="$ac_dir/$ac_prog -c"
++ break 2
++ fi
+ fi
+ fi
+ done
Oops, something went wrong.

0 comments on commit 64758eb

Please sign in to comment.