Skip to content

Loading…

Add Traditional Chinese Translation. #129

Merged
merged 1 commit into from

2 participants

@l34marr

No description provided.

@thet thet merged commit 6dc6f88 into plone:master
@thet thet added a commit that referenced this pull request
@thet thet add missing changelog entry about #129 13bff37
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Commits on Jan 27, 2014
  1. @l34marr
View
669 plone/app/event/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/plone.app.event.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: plone.app.event\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-06 23:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-23 23:50+0800\n"
+"Last-Translator: TsungWei Hu <marr.tw@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Plone I18N <plone-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language-Code: zh-tw\n"
+"Language-Name: Traditional Chinese\n"
+"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
+"Domain: plone.app.event\n"
+
+#. Default: "Events in next 7 days."
+#: plone/app/event/browser/event_listing.py:231
+msgid "7days_events"
+msgstr "未來七天內的活動。"
+
+#: plone/app/event/portlets/portlet_calendar.py:217
+msgid "Add Calendar Portlet"
+msgstr "新增月曆方框"
+
+#: plone/app/event/portlets/portlet_events.py:130
+msgid "Add Events Portlet"
+msgstr "新增活動方框"
+
+#: plone/app/event/interfaces.py:37
+msgid "Available timezones"
+msgstr "可選取的時區"
+
+#: plone/app/event/portlets/portlet_calendar.py:59
+msgid "Calendar"
+msgstr "月曆方框"
+
+#: plone/app/event/browser/controlpanel.pt:33
+msgid "Date/Time based on the current event settings:"
+msgstr "目前日期/時間的格式設定:"
+
+#: plone/app/event/portlets/portlet_calendar.py:229
+msgid "Edit Calendar Portlet"
+msgstr "編輯月曆方框"
+
+#: plone/app/event/portlets/portlet_events.py:143
+msgid "Edit Events Portlet"
+msgstr "編輯活動方框"
+
+#: plone/app/event/profiles/default/controlpanel.xml
+msgid "Event Settings"
+msgstr "活動設定"
+
+#: plone/app/event/portlets/portlet_events.py:71
+msgid "Events"
+msgstr "活動方框"
+
+#: plone/app/event/browser/event_view.pt:45
+msgid "Go to the original Event."
+msgstr "顯示活動的原始內容"
+
+#: plone/app/event/portlets/portlet_events.py:26
+msgid "How many items to list."
+msgstr "指定要被顯示的數量。"
+
+#: plone/app/event/portlets/portlet_calendar.py:33
+#: plone/app/event/portlets/portlet_events.py:33
+msgid "Items in which workflow state to show."
+msgstr "選擇要被顯示的工作流程狀態。"
+
+#: plone/app/event/browser/event_view.pt:52
+msgid "More occurrences of this event:"
+msgstr "顯示活動更多的時間資訊:"
+
+#: plone/app/event/portlets/portlet_events.py:25
+msgid "Number of items to display"
+msgstr "顯示的數量"
+
+#: plone/app/event/interfaces.py:25
+msgid "Portal default timezone"
+msgstr "預設時區"
+
+#: plone/app/event/browser/event_view.pt:43
+msgid "This event is part of a recurring Event."
+msgstr "這是一個定期舉行的活動。"
+
+#: plone/app/event/portlets/portlet_calendar.py:218
+msgid "This portlet displays events in a calendar."
+msgstr "以月曆形式顯示活動資訊。"
+
+#: plone/app/event/portlets/portlet_events.py:131
+msgid "This portlet lists upcoming Events."
+msgstr "用來顯示最新的活動列表。"
+
+#: plone/app/event/portlets/portlet_calendar.py:32
+#: plone/app/event/portlets/portlet_events.py:32
+msgid "Workflow state"
+msgstr "工作流程狀態"
+
+#. Default: "All events"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.py:215
+msgid "all_events"
+msgstr "所有活動"
+
+#. Default: "Upcoming Events"
+#: plone/app/event/portlets/portlet_events.pt:10
+msgid "box_events"
+msgstr "近期活動"
+
+#. Default: "Previous events…"
+#: plone/app/event/portlets/portlet_events.pt:50
+msgid "box_previous_events"
+msgstr "過往活動…"
+
+#. Default: "Upcoming events…"
+#: plone/app/event/portlets/portlet_events.pt:57
+msgid "box_upcoming_events"
+msgstr "近期活動…"
+
+#. Default: "Attendees"
+#: plone/app/event/browser/event_view.pt:94
+msgid "contact_attendees"
+msgstr "參與者"
+
+#. Default: "Contact Name"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.pt:128
+#: plone/app/event/browser/event_view.pt:76
+msgid "contact_name"
+msgstr "聯絡人員"
+
+#. Default: "Contact Phone"
+#: plone/app/event/browser/event_view.pt:88
+msgid "contact_phone"
+msgstr "聯絡電話"
+
+#. Default: "End date must be after start date."
+#: plone/app/event/at/content.py:575
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:139
+msgid "error_end_must_be_after_start_date"
+msgstr "結束日期必須在起始日期之後。"
+
+#. Default: "Invalid start or end date"
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:57
+msgid "error_invalid_date"
+msgstr "起始或結束日期不正確。"
+
+#. Default: "End date is not valid."
+#: plone/app/event/at/content.py:565
+msgid "error_invalid_end_date"
+msgstr "結束日期不正確。"
+
+#. Default: "Start date is not valid."
+#: plone/app/event/at/content.py:550
+msgid "error_invalid_start_date"
+msgstr "起始日期不正確。"
+
+#. Default: "Web"
+#: plone/app/event/browser/event_view.pt:104
+msgid "event_url"
+msgstr "網址"
+
+#. Default: "What"
+#: plone/app/event/browser/event_view.pt:27
+msgid "event_what"
+msgstr "類型"
+
+#. Default: "When"
+#: plone/app/event/browser/event_view.pt:33
+msgid "event_when"
+msgstr "時間"
+
+#. Default: "${startdate} to ${enddate}"
+#: plone/app/event/browser/formatted_date.pt:27
+msgid "event_when_differentday"
+msgstr "${startdate} 到 ${enddate}"
+
+#: plone/app/event/browser/formatted_date.pt:20
+msgid "event_when_differentday_optional_word_between_date_and_time"
+msgstr ""
+
+#. Default: "${date} from ${starttime} to ${endtime}"
+#: plone/app/event/browser/formatted_date.pt:71
+msgid "event_when_sameday"
+msgstr "${date} 從 ${starttime} 到 ${endtime}"
+
+#. Default: "${date} from ${starttime}"
+#: plone/app/event/browser/formatted_date.pt:52
+msgid "event_when_sameday_openend"
+msgstr "${date} 從 ${starttime} 開始"
+
+#. Default: "Where"
+#: plone/app/event/browser/event_view.pt:67
+msgid "event_where"
+msgstr "地點"
+
+#. Default: "${from} until ${until}."
+#: plone/app/event/browser/event_listing.py:232
+msgid "events_from_until"
+msgstr "從 ${from} 到 ${until}。"
+
+#. Default: "Events in ${month} ${year}"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.py:289
+msgid "events_in_month"
+msgstr "${year} ${month} 的活動"
+
+#. Default: "Events in week ${weeknumber}"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.py:266
+msgid "events_in_week"
+msgstr "第 ${weeknumber} 週的活動"
+
+#. Default: "Events on ${day}"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.py:252
+msgid "events_on_day"
+msgstr "${day} 的活動"
+
+#. Default: "Visit external website"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.pt:116
+#: plone/app/event/browser/event_view.pt:107
+msgid "external_website"
+msgstr "連結外部網站"
+
+#. Default: "Future events"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.py:221
+msgid "future_events"
+msgstr "最新活動"
+
+#. Default: "Add event to calendar"
+#: plone/app/event/browser/event_view.pt:112
+msgid "heading_add_to_calendar"
+msgstr "新增活動到行事曆"
+
+#. Default: "The timezones, which should be available for the portal. Can be set for users and events"
+#: plone/app/event/interfaces.py:38
+msgid "help_available_timezones"
+msgstr "網站可供選擇的時區,使用者和活動型別會用到它。"
+
+#. Default: "Search events in current folder only."
+#: plone/app/event/browser/event_listing.py:427
+msgid "help_current_folder"
+msgstr "只在現行目錄裡搜尋活動。"
+
+#: plone/app/event/at/content.py:302
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:285
+msgid "help_event_announcement"
+msgstr ""
+
+#. Default: "List of attendees."
+#: plone/app/event/at/content.py:199
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:213
+msgid "help_event_attendees"
+msgstr "逐行填寫參與者的名單。"
+
+#. Default: "Email address to contact about this event."
+#: plone/app/event/at/content.py:236
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:244
+msgid "help_event_contact_email"
+msgstr "聯絡人員的電郵地址。"
+
+#. Default: "Name of a person to contact about this event."
+#: plone/app/event/at/content.py:217
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:232
+msgid "help_event_contact_name"
+msgstr "聯絡人員的姓名。"
+
+#. Default: "Phone number to contact about this event."
+#: plone/app/event/at/content.py:255
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:256
+msgid "help_event_contact_phone"
+msgstr "聯絡人員的電話。"
+
+#. Default: "Date and Time, when the event ends."
+#: plone/app/event/at/content.py:87
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:85
+msgid "help_event_end"
+msgstr "活動結束的日期和時間。"
+
+#. Default: "Settings for the event listing view."
+#: plone/app/event/profiles/default/actions.xml
+msgid "help_event_listing_settings"
+msgstr "活動列表的顯示設定。"
+
+#. Default: "Location of the event."
+#: plone/app/event/at/content.py:182
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:197
+msgid "help_event_location"
+msgstr "活動的位置資訊。"
+
+#. Default: "This event is open ended."
+#: plone/app/event/at/content.py:124
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:109
+msgid "help_event_open_end"
+msgstr "活動結束時間未定。"
+
+#. Default: "Define the event recurrence rule."
+#: plone/app/event/at/content.py:161
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:181
+msgid "help_event_recurrence"
+msgstr "設定活動的循環週期。"
+
+#. Default: "Event related settings like timezone, etc."
+#: plone/app/event/browser/controlpanel.py:15
+msgid "help_event_settings"
+msgstr "設定活動型別的相關資訊,例如時區等。"
+
+#. Default: "Date and Time, when the event begins."
+#: plone/app/event/at/content.py:65
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:73
+msgid "help_event_start"
+msgstr "活動起始的日期和時間。"
+
+#. Default: "Select the Timezone, where this event happens."
+#: plone/app/event/at/content.py:144
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:122
+msgid "help_event_timezone"
+msgstr "選擇活動的時區資訊。"
+
+#. Default: "Web address with more info about the event. Add http:// for external links."
+#: plone/app/event/at/content.py:274
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:268
+msgid "help_event_url"
+msgstr "說明活動細節的網址。外部網站請加上 http:// 開頭資訊。"
+
+#. Default: "Event lasts whole day."
+#: plone/app/event/at/content.py:107
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:97
+msgid "help_event_whole_day"
+msgstr "活動時間涵蓋一整天。"
+
+#. Default: "First day in the Week."
+#: plone/app/event/interfaces.py:51
+msgid "help_first_weekday"
+msgstr "指定月曆裡每週的起始日。"
+
+#. Default: "Import Events from icalendar files."
+#: plone/app/event/profiles/default/actions.xml
+msgid "help_ical_import"
+msgstr "從 iCalendar 檔案匯入活動。"
+
+#. Default: "Click to disable the icalendar import feature on this context."
+#: plone/app/event/profiles/default/actions.xml
+msgid "help_ical_import_disable"
+msgstr "停用 iCal 匯入功能。"
+
+#. Default: "Click to enable the icalendar import feature on this context."
+#: plone/app/event/profiles/default/actions.xml
+msgid "help_ical_import_enable"
+msgstr "啟用 iCal 匯入功能。"
+
+#. Default: "The timezone setting of the portal. Users can set their own timezone, if available timezones are defined."
+#: plone/app/event/interfaces.py:26
+msgid "help_portal_timezone"
+msgstr "指定網站的預設時區,搭配可選取的時區,使用者可以指定想要的時區。"
+
+#. Default: "Content type of the event, which is created when importing icalendar resources."
+#: plone/app/event/ical/importer.py:227
+msgid "ical_import_event_type_desc"
+msgstr "匯入 iCal 時,預設要建立的活動型別。"
+
+#. Default: "Event Type"
+#: plone/app/event/ical/importer.py:226
+msgid "ical_import_event_type_title"
+msgstr "活動類型"
+
+#. Default: "Icalendar resource file, if no URL is given."
+#: plone/app/event/ical/importer.py:245
+msgid "ical_import_file_desc"
+msgstr "iCalendar 檔案或網址。"
+
+#. Default: "Icalendar File"
+#: plone/app/event/ical/importer.py:244
+msgid "ical_import_file_title"
+msgstr "iCalendar 檔案"
+
+#. Default: "${num} events imported from ${filename}"
+#: plone/app/event/ical/importer.py:352
+msgid "ical_import_imported"
+msgstr "從 ${filename} 匯入 ${num} 活動"
+
+#. Default: "Please provide either a icalendar ics file or a URL to a file."
+#: plone/app/event/ical/importer.py:359
+msgid "ical_import_no_ics"
+msgstr "請提供 iCalendar ICS 檔案或網址。"
+
+#. Default: "Defines how to synchronize:\n1) \"Keep newer\": Import, if the imported event is modified after the existing\n one.\n2) \"Keep mine\": On conflicts, just do nothing.\n3) \"Keep theirs\": On conflicts, update the existing event with the external\n one.\n4) \"No Syncing\": Don't synchronize but import events and create new ones, even\n if they already exist. For each one, create a new sync_uid."
+#: plone/app/event/ical/importer.py:256
+msgid "ical_import_sync_strategy_desc"
+msgstr "設定同步方式:\n1) 保留新的資料: 如果匯入的資料較新,就覆蓋原本舊的。\n2) 保留既有資料: 資料重覆時,不會執行匯入動作。\n3) 保留匯入資料: 資料重覆時,使用匯入的資料。\n4) 不同步: 直接匯入,並為所有資料建立新識別碼。"
+
+#. Default: "Synchronization Strategy"
+#: plone/app/event/ical/importer.py:252
+msgid "ical_import_sync_strategy_title"
+msgstr "同步方式"
+
+#. Default: "URL to an external icalendar resource file."
+#: plone/app/event/ical/importer.py:237
+msgid "ical_import_url_desc"
+msgstr "外部 iCalendar 的檔案網址。"
+
+#. Default: "Icalendar URL"
+#: plone/app/event/ical/importer.py:236
+msgid "ical_import_url_title"
+msgstr "iCal 網址"
+
+#. Default: "iCal"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.pt:48
+#: plone/app/event/browser/event_view.pt:121
+msgid "label_add_to_ical"
+msgstr "新增 iCal"
+
+#. Default: "Current folder"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.py:426
+msgid "label_current_folder"
+msgstr "現行目錄"
+
+#. Default: "Email"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.pt:126
+msgid "label_email"
+msgstr "電郵"
+
+#. Default: "Event body text"
+#: plone/app/event/at/content.py:298
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:281
+msgid "label_event_announcement"
+msgstr "活動說明"
+
+#. Default: "Attendees"
+#: plone/app/event/at/content.py:195
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:209
+msgid "label_event_attendees"
+msgstr "參與者"
+
+#. Default: "Contact E-mail"
+#: plone/app/event/at/content.py:232
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:240
+msgid "label_event_contact_email"
+msgstr "聯絡電郵"
+
+#. Default: "Contact Name"
+#: plone/app/event/at/content.py:213
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:228
+msgid "label_event_contact_name"
+msgstr "聯絡人員"
+
+#. Default: "Contact Phone"
+#: plone/app/event/at/content.py:251
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:252
+msgid "label_event_contact_phone"
+msgstr "聯絡電話"
+
+#. Default: "Event Ends"
+#: plone/app/event/at/content.py:83
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:81
+msgid "label_event_end"
+msgstr "活動結束時間"
+
+#. Default: "Location"
+#: plone/app/event/at/content.py:178
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:193
+msgid "label_event_location"
+msgstr "地點"
+
+#. Default: "Open End"
+#: plone/app/event/at/content.py:120
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:105
+msgid "label_event_open_end"
+msgstr "結束時間未定"
+
+#. Default: "Recurrence"
+#: plone/app/event/at/content.py:157
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:177
+msgid "label_event_recurrence"
+msgstr "循環設定"
+
+#. Default: "Event settings"
+#: plone/app/event/browser/controlpanel.py:14
+msgid "label_event_settings"
+msgstr "活動設定"
+
+#. Default: "Event Starts"
+#: plone/app/event/at/content.py:61
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:69
+msgid "label_event_start"
+msgstr "活動起始時間"
+
+#. Default: "Timezone"
+#: plone/app/event/at/content.py:140
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:118
+msgid "label_event_timezone"
+msgstr "時區"
+
+#. Default: "Event URL"
+#: plone/app/event/at/content.py:270
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:264
+msgid "label_event_url"
+msgstr "活動網址"
+
+#. Default: "Whole Day"
+#: plone/app/event/at/content.py:103
+#: plone/app/event/dx/behaviors.py:93
+msgid "label_event_whole_day"
+msgstr "從早到晚"
+
+#. Default: "First Weekday"
+#: plone/app/event/interfaces.py:50
+msgid "label_first_weekday"
+msgstr "每週的起始日"
+
+#: plone/app/event/browser/event_listing.pt:138
+msgid "label_phone"
+msgstr "電話"
+
+#. Default: "Web"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.pt:116
+msgid "label_web"
+msgstr "網址"
+
+#. Default: "Day"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.pt:39
+msgid "mode_day_link"
+msgstr "每日顯示"
+
+#. Default: "Upcoming"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.pt:27
+msgid "mode_future_link"
+msgstr "近期列表"
+
+#. Default: "Month"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.pt:33
+msgid "mode_month_link"
+msgstr "每月顯示"
+
+#. Default: "Past"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.pt:30
+msgid "mode_past_link"
+msgstr "過往列表"
+
+#. Default: "Week"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.pt:36
+msgid "mode_week_link"
+msgstr "每週顯示"
+
+#. Default: "Ical import settings saved."
+#: plone/app/event/ical/importer.py:314
+msgid "msg_ical_import_settings_saved"
+msgstr "iCal 匯入設定已儲存。"
+
+#. Default: "Next Day"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.pt:71
+msgid "next_day_link"
+msgstr "後一天"
+
+#. Default: "Next Month"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.pt:57
+msgid "next_month_link"
+msgstr "後一月"
+
+#. Default: "Next Week"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.pt:64
+msgid "next_week_link"
+msgstr "後一週"
+
+#. Default: "Past events"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.py:218
+msgid "past_events"
+msgstr "過往活動"
+
+#. Default: "Select search base folder to search for events. This folder will also be used to link to in calendar searches. If empty, the whole site will be searched and the event listing view will be called on the site root."
+#: plone/app/event/portlets/portlet_calendar.py:42
+#: plone/app/event/portlets/portlet_events.py:43
+msgid "portlet_help_search_base"
+msgstr "指定搜尋活動的起始目錄,這個設定值也會在月曆方框裡生效。留空的話,預設會搜尋整個網站。"
+
+#. Default: "Search base"
+#: plone/app/event/portlets/portlet_calendar.py:41
+#: plone/app/event/portlets/portlet_events.py:42
+msgid "portlet_label_search_base"
+msgstr "搜尋的起始目錄"
+
+#. Default: "Previous Day"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.pt:69
+msgid "prev_day_link"
+msgstr "前一天"
+
+#. Default: "Previous Month"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.pt:55
+msgid "prev_month_link"
+msgstr "前一月"
+
+#. Default: "Previous Week"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.pt:62
+msgid "prev_week_link"
+msgstr "前一週"
+
+#. Default: "Event details"
+#: plone/app/event/browser/event_view.pt:24
+msgid "summary_event_details"
+msgstr "活動細節"
+
+#. Default: "Keep mine"
+#: plone/app/event/vocabularies.py:141
+msgid "sync_keep_mine"
+msgstr "保留既有資料"
+
+#. Default: "Keep newer"
+#: plone/app/event/vocabularies.py:140
+msgid "sync_keep_newer"
+msgstr "保留新的資料"
+
+#. Default: "Keep theirs"
+#: plone/app/event/vocabularies.py:142
+msgid "sync_keep_theirs"
+msgstr "保留匯入資料"
+
+#. Default: "No Syncing"
+#: plone/app/event/vocabularies.py:143
+msgid "sync_none"
+msgstr "不同步"
+
+#. Default: "This Month"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.pt:56
+msgid "this_month_link"
+msgstr "本月"
+
+#. Default: "This Week"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.pt:63
+msgid "this_week_link"
+msgstr "本週"
+
+#. Default: "Download this event in iCal format"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.pt:43
+#: plone/app/event/browser/event_view.pt:115
+msgid "title_add_to_ical"
+msgstr "以 iCal 格式下載活動資訊"
+
+#. Default: "Event Listing Settings"
+#: plone/app/event/profiles/default/actions.xml
+msgid "title_event_listing_settings"
+msgstr "活動列表設定"
+
+#. Default: "Ical import"
+#: plone/app/event/profiles/default/actions.xml
+msgid "title_ical_import"
+msgstr "匯入 iCal"
+
+#. Default: "Disable icalendar import"
+#: plone/app/event/profiles/default/actions.xml
+msgid "title_ical_import_disable"
+msgstr "停用 iCal 功能"
+
+#. Default: "Enable icalendar import"
+#: plone/app/event/profiles/default/actions.xml
+msgid "title_ical_import_enable"
+msgstr "啟用 iCal 功能"
+
+#. Default: "Today"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.pt:70
+msgid "today_link"
+msgstr "本日"
+
+#. Default: "Todays events"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.py:228
+msgid "todays_events"
+msgstr "本日活動"
+
+#. Default: "Todays upcoming events"
+#: plone/app/event/browser/event_listing.py:224
+msgid "todays_upcoming_events"
+msgstr "本日最新活動"
+
View
25 plone/app/event/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/plone.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: plone.app.event\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-19 23:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-23 HO:MI+0800\n"
+"Last-Translator: TsungWei Hu <marr.tw@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Plone I18N <plone-i18n@lists.sourceforce.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language-Code: zh-tw\n"
+"Language-Name: Traditional Chinese\n"
+"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"
+"Domain: plone\n"
+
+# TRANSLATE VIEW NAMES
+#
+#. Default: "Event Listing"
+msgid "event_listing"
+msgstr "活動列表"
+
+#. Default: "Event"
+msgid "event_view"
+msgstr "活動"
Something went wrong with that request. Please try again.