From 52ff5de564ac0fb4b91b93140f3b31a12e704be1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Badlop Date: Mon, 23 Apr 2012 00:40:11 +0200 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Update=20Polish=20translation=20(thanks=20to=20?= =?UTF-8?q?Zbyszek=20=C5=BB=C3=B3=C5=82kiewski)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- src/msgs/pl.po | 33 +++++++++++++++------------------ 1 file changed, 15 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/src/msgs/pl.po b/src/msgs/pl.po index 0d5991f434d..dc5dd4f870b 100644 --- a/src/msgs/pl.po +++ b/src/msgs/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Zbigniew Żółkiewski \n" +"Last-Translator: Zbyszek Żółkiewski \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727 msgid "Use of STARTTLS required" -msgstr "Wymagane użycie STARTTLS" +msgstr "Wymagane jest użycie STARTTLS" #: ejabberd_c2s.erl:503 msgid "No resource provided" @@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "Nie podano zasobu" #: ejabberd_c2s.erl:1197 msgid "Replaced by new connection" -msgstr "Zastąpione przez nowe połączenie" +msgstr "Połączenie zostało zastąpione" #: ejabberd_c2s.erl:1885 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." -msgstr "Twoja aktywna lista prywatności zabrania" +msgstr "Aktualna lista prywatności zabrania przesyłania tej stanzy" #: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178 msgid "Enter the text you see" @@ -762,19 +762,19 @@ msgstr "Nie wolno wysyłac prywatnych wiadomości na konferencję" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:332 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" -msgstr "" +msgstr "Proszę poczekać chwile, zanim wyślesz nowe żądanie głosowe" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:347 msgid "Voice requests are disabled in this conference" -msgstr "" +msgstr "Głosowe żądania są wyłączone w tym pokoju" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:364 msgid "Failed to extract JID from your voice request approvement" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się wydobyć JID-u z twojego żądania" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:393 msgid "Only moderators can approve voice requests" -msgstr "" +msgstr "Tylko moderatorzy mogą zatwierdzać żądania głosowe" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:408 msgid "Improper message type" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Aby wejść do pokoju wymagane jest hasło" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246 msgid "Too many CAPTCHA requests" -msgstr "" +msgstr "Za dużo żądań CAPTCHA" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864 msgid "Unable to generate a captcha" @@ -967,13 +967,12 @@ msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Pozwól użytkownikom wysyłać prywatne wiadomości" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279 -#, fuzzy msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Pozwól użytkownikom wysyłać prywatne wiadomości" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290 msgid "nobody" -msgstr "" +msgstr "nikt" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296 msgid "Allow users to query other users" @@ -992,13 +991,12 @@ msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Pozwól uczestnikom na zmianę nicka" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308 -#, fuzzy msgid "Allow visitors to send voice requests" msgstr "Pozwól użytkownikom wysyłać zaproszenia" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311 msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Minimalny odstęp między żądaniami głosowymi (w sekundach)" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317 msgid "Make room captcha protected" @@ -1006,7 +1004,7 @@ msgstr "Pokój zabezpieczony captchą" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322 msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -msgstr "" +msgstr "Pomiń Jabber ID z żądania CAPTCHA" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329 msgid "Enable logging" @@ -1026,20 +1024,19 @@ msgstr "prywatny, " #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799 msgid "Voice request" -msgstr "" +msgstr "Żądanie głosowe" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803 msgid "Either approve or decline the voice request." -msgstr "" +msgstr "Zatwierdź lub odrzuć żądanie głosowe" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809 -#, fuzzy msgid "User JID" msgstr "Użytkownik " #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811 msgid "Grant voice to this person?" -msgstr "" +msgstr "Udzielić głosu tej osobie?" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960 msgid "~s invites you to the room ~s"