[it] Chapters 1-4: Apply uniform style of translation. Minor corrections. Update the translation. #406

merged 1 commit into from Apr 11, 2013


None yet

2 participants

ghost commented Apr 10, 2013

I have corrected every title that did not follow the style of the original text and updated the translation in some sections that were behind the original text. Also, I have corrected some errors and made uniform the translation.

Gabriele Tomassetti [it] Chapters 1-4: Apply uniform style of translation. Minor correcti…
…ons. Update the translation.
@jnavila jnavila commented on the diff Apr 11, 2013
@@ -1,16 +1,16 @@
-# Per iniziare #
+# Per Iniziare #
jnavila Apr 11, 2013 Member

The words are capitalized in the original text because this is standard typography in american english. Is it standard practice in Italian to capitalize every words in a title?

ghost commented Apr 11, 2013

Surprisingly the answer it's not so simple. Traditionally it isn't, for example you don't see it in novels, but you can see it in computer science books. As for the paragraph breaks, in Italian usually they would be indentented, but many people are simply starting to use paragraph blocks for uniformity's sake.
In short: if this was a book to be printed I would probably use the traditional way, since the italian translation it's only used online I would use it this way for uniformity's sake.

@jnavila jnavila merged commit 406fa01 into progit:master Apr 11, 2013

Bravo, i titoli con le iniziali in maiuscolo su ogni sostantivo sono fondamentali! 👍

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment