Skip to content
This repository
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

file 303 lines (303 sloc) 16.233 kb
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303
DLNAMediaDatabase.0=De mediabibliotheek moet opnieuw geinitialiseerd worden.\nExcuses voor het ongemak!
DLNAMediaDatabase.1=A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z
DLNAMediaDatabase.2=Opruimen database...
DLNAMediaDatabase.3=Comprimeren database...
DLNAMediaDatabase.4=Scannen Folder:
FFMpegDVRMSRemux.0=Alternatieve FFmpeg locatie:
FFMpegDVRMSRemux.1=Instellingen voor remuxen van DVR-MS
FFMpegVideo.0=Encoder instellingen (alleen voor de AviSynth/FFmpeg decoder, gebruik bij voorkeur de AviSynth/MEncoder)
FFMpegVideo.1=Encoder instellingen (alleen voor de FFmpeg decoder)
FoldTab.0=<Alle Stations>
FoldTab.1=Opties voor delen
FoldTab.2=Scan alle gedeelde mappen
FoldTab.3=Het scannen van alle mappen kan lang duren!\n
FoldTab.4=Weet je zeker dat je de scan wilt starten?\n\n
FoldTab.5=Verberg bestandsextensies
FoldTab.6=Verberg \#- Video Instellingen -\# map
FoldTab.7=Gedeelde mappen
FoldTab.8=Verberg namen van decoders
FoldTab.9=Map toevoegen
FoldTab.10=Wil je de scan stoppen?\n\n
FoldTab.11=Inschakelen getranscodeerde video kopie naar PS3 (let op: bestanden hebben geen vaste grootte!)
FoldTab.12=Sorteer gedeelde mappen
FoldTab.13=Miniaturen
FoldTab.14=Gebruik MPlayer voor video miniaturen
FoldTab.15=Alfabetisch (A-Z)
FoldTab.16=Nieuwste bovenaan
FoldTab.17=Oudste bovenaan
FoldTab.18=Sorteervolgorde:
FoldTab.19=DVD ISO miniaturen
FoldTab.20=ASCII (tekenset) volgorde
FoldTab.21=Miniaturen van afbeeldingen
FoldTab.22=Alfanumeriek
FoldTab.23=Downloaden van amazon.com
FoldTab.24=Downloaden van discogs.com
FoldTab.26=Audio miniaturen weergeven:
FoldTab.27=Alternatieve map voor video albumhoezen:
FoldTab.28=Kies map
FoldTab.29=Toon iPhoto bibliotheek
FoldTab.30=Toon iTunes bibliotheek
FoldTab.31=Verberg lege mappen en mappen zonder media (let op: langzamer browsen)
FoldTab.32=Verberg \#- Mediabibliotheek -\# map
FoldTab.33=Verberg \#--TRANSCODE--\# map
FoldTab.34=Toon aperture bibliotheek
FoldTab.35=Geen
FontFileFilter.3=Truetype Lettertypen
LinksTab.5=Nuttige links:
LinksTab.6=Build:
LooksFrame.5=Afsluiten
LooksFrame.6=Hoofdscherm
LooksFrame.9=Opslaan
LooksFrame.12=Server herstarten
LooksFrame.13=De server herstarten vanwege een configuratie wijziging
LooksFrame.18=Status
LooksFrame.19=Sporen
LooksFrame.20=Algemene Configuratie
LooksFrame.21=Transcode Instellingen
LooksFrame.22=Navigatie/Delen Instellingen
LooksFrame.24=Help
LooksFrame.25=Over
LooksFrame.26=ALLEEN OM TE TESTEN, MOGELIJK INSTABIEL
MEncoderAviSynth.2=Video decoder instellingen (alleen voor de AviSynth decoder)
MEncoderAviSynth.3=Inschakelen: verander AviSynth variabele framerate in een constante framerate (convertfps=true)
MEncoderAviSynth.4=# AviSynth script kan nu volledig aangepast worden\n
MEncoderAviSynth.5=# De volgende variabelen zijn beschikbaar:\n
MEncoderAviSynth.6=# <movie>: De volledige DirectShowSource instructie, bijv. DirectShowSource(filename, convertfps)\n
MEncoderAviSynth.7=# <sub>: De volledige instructie voor ondertiteling als deze gedetecteerd wordt (SRT/SUB/IDX/ASS/SSA)\n
MEncoderAviSynth.8=# <moviefilename>: De video bestandsnaam, voor als u dit voor een bestand zelf wil doen\n
MEncoderAviSynth.10=<movie>\n
MEncoderAviSynth.11=<sub>\n
MEncoderVideo.0=Overslaan van "loop filter" deblokkering voor H.264 (kwaliteit kan afnemen)
MEncoderVideo.1=Video/Audio decoder instellingen (alleen voor de MEncoder decoder)
MEncoderVideo.2=A/V synchronisatie alternatieve methode
MEncoderVideo.3=Gebruik de standaard applicatie codec parameters (aanbevolen!)
MEncoderVideo.4=Forceer de ontlede framerate vanuit FFmpeg
MEncoderVideo.5=Hier kunnen specifieke opties toevoegen worden, bijvoorbeeld een denoise filter: -vf hqdn3d
MEncoderVideo.6=Aangepaste opties:
MEncoderVideo.7=Audio taal prioriteit:
MEncoderVideo.8=Ondertiteling instellingen
MEncoderVideo.9=Ondertiteling taal prioriteit:
MEncoderVideo.10=Audio en ondertiteling taal prioriteit (bijv. eng,off;jpn,eng):
MEncoderVideo.11=Codetabel (voor niet-Unicode ondertitels):
MEncoderVideo.12=ASS lettertype instellingen: Lettertype schaal
MEncoderVideo.13=Lettertype omlijning
MEncoderVideo.14=Lettertype schaduw
MEncoderVideo.15=Ondermarge (px)
MEncoderVideo.16=Standaard lettertype instellingen: Lettertype schaal
MEncoderVideo.17=Lettertype omlijning
MEncoderVideo.18=Lettertype vervaging
MEncoderVideo.19=Ondermarge (%)
MEncoderVideo.20=Gebruik ASS/SSA ondertitel vormgeving
MEncoderVideo.21=Lettertype configuratie/ingesloten fonts
MEncoderVideo.22=Automatisch laden van .srt/.sub ondertitels met dezelfde bestandsnaam
MEncoderVideo.23=FriBiDi functie
MEncoderVideo.24=Specifiek TrueType lettertype (voor ondertitels):
MEncoderVideo.25=Selecteer Truetype Lettertype
MEncoderVideo.26=Deinterlace filter
MEncoderVideo.27=Gebruik video verschaling
MEncoderVideo.28=Breedte
MEncoderVideo.29=Expert Instellingen: codec specifieke parameters
MEncoderVideo.30=Hoogte
MEncoderVideo.31=Kleur ondertitels
MEncoderVideo.32=Gebruik originele AC-3 track (niet hercoderen, wat kan leiden tot onhoorbare dialoog en A/V synchronisatie problemen)
MEncoderVideo.33=Aangepaste parameters:
MEncoderVideo.34=Wijzig codecs specifieke parameters
MEncoderVideo.35=Gebruik meerdere CPU cores
MEncoderVideo.36=Gebruik ingesloten stijl
MEncoderVideo.37=Alternatieve map voor ondertitels:
MEncoderVideo.38=Remux video's met tsMuxeR als dat mogelijk is in plaats van transcoderen
MEncoderVideo.39=Remux DVD ISO video track (niet hercoderen)
MEncoderVideo.68=\# Hier kun je specifieke parameters opgeven voor diverse codec combinaties.\n
MEncoderVideo.69=\# Het is vooral voor A/V synchronisatie problemen, maar het kan ook voor andere doeleinden worden gebruikt.\n
MEncoderVideo.70=\# Zie dit als expert instellingen. Deze niet gebruiken als je niet zeker weet wat je doet.\n
MEncoderVideo.71=\# De Syntax is {java voorwaarde} :: {MEncoder optie} (je kunt meerdere opties achter elkaar gebruiken)\n
MEncoderVideo.72=\# Te gebruiken eigenschappen: filename srtfile container vcodec acodec samplerate framerate width height channels duration\n
MEncoderVideo.73=\# Let op: elke verkeerde regel wordt gewist.\n
MEncoderVideo.75=\# Speciale opties:\n
MEncoderVideo.76=\# -noass: uitschakelen ASS/SSA ondertitels omdat ze de A/V synchronisatie kunnen ontregelen\n
MEncoderVideo.77=\# -nosync: uitschakelen A/V sync alternatieve methode voor deze voorwaarde (-mc doet hetzelfde)\n
MEncoderVideo.78=\# -quality: overschrijf video kwaliteit instellingen\n
MEncoderVideo.79=\# -mt: forceer gebruik van de multithreaded MEncoder build\n
MEncoderVideo.80=\# Deze lijst zal met de tijd verbeteren. Verbeteringen op verschillende codecs/bestanden zijn altijd welkom.\n
MEncoderVideo.87=\# Je kunt je eigen voorwaarden en opties instellen! Een paar voorbeelden: bijvoorbeeld om de mt build van MEncoder in te schakelen,\n
MEncoderVideo.88=\# voor iedere H.264 HD content (tegelijk met de hoofdoptie): vcodec == h264 && width >= 1280 :: -mt -lavdopts fast\n
MEncoderVideo.89=\# Om 24p judder te verwijderen bij een 50hz TV: framerate == 23.976 :: -speed 1.042709376 -ofps 25\n
MEncoderVideo.91=\# Om te remuxen wanneer de video MPEG-2 is en er geen ondertitels zijn: vcodec == mpeg2 && srtfile == null :: -ovc copy -nosync
MEncoderVideo.92=DVD/VOBsub ondertitel kwaliteit (0-4) (hoger is beter):
MEncoderVideo.93=Voeg randen toe ter compensatie van overscan:
MEncoderVideo.94=Gedwongen ondertiteling:
MEncoderVideo.95=Gedwongen tags:
MEncoderVideo.96=cp1250 /* Windows - Oost Europa */
MEncoderVideo.97=cp1251 /* Windows - Cyrillisch */
MEncoderVideo.98=cp1252 /* Windows - West Europa */
MEncoderVideo.99=cp1253 /* Windows - Grieks */
MEncoderVideo.100=cp1254 /* Windows - Turks */
MEncoderVideo.101=cp1255 /* Windows - Hebreeuws */
MEncoderVideo.102=cp1256 /* Windows - Arabisch */
MEncoderVideo.103=cp1257 /* Windows - Baltisch */
MEncoderVideo.104=cp1258 /* Windows - Vietnamees */
MEncoderVideo.105=ISO-8859-1 /* West Europa */
MEncoderVideo.106=ISO-8859-2 /* West en Centraal Europa */
MEncoderVideo.107=ISO-8859-3 /* West en Zuid Europa */
MEncoderVideo.108=ISO-8859-4 /* West Europa en Baltische landen */
MEncoderVideo.109=ISO-8859-5 /* Cyrillisch alfabet */
MEncoderVideo.110=ISO-8859-6 /* Arabisch */
MEncoderVideo.111=ISO-8859-7 /* Grieks */
MEncoderVideo.112=ISO-8859-8 /* Hebreeuws */
MEncoderVideo.113=ISO-8859-9 /* West Europa en Turks */
MEncoderVideo.114=ISO-8859-10 /* West Europa en Scandinavische talen */
MEncoderVideo.115=ISO-8859-11 /* Thai */
MEncoderVideo.116=ISO-8859-13 /* Baltische talen en Pools */
MEncoderVideo.117=ISO-8859-14 /* Keltische talen */
MEncoderVideo.118=ISO-8859-15 /* Met euro teken */
MEncoderVideo.119=ISO-8859-16 /* Centraal Europese talen */
MEncoderVideo.120=cp932 /* Japans */
MEncoderVideo.121=cp936 /* Chinees */
MEncoderVideo.122=cp949 /* Koreaans */
MEncoderVideo.123=cp950 /* Big5, Thais, Kantonees */
MEncoderVideo.124=UTF-8 /* Unicode */
MEncoderVideo.125=Kies Kleur Ondertitels
MEncoderVideo.126=loc,dut,eng,und
MEncoderVideo.127=loc,dut,eng,und
MEncoderVideo.128=loc,off;*,loc;*,eng;*,*
MEncoderVideo.129=/* Automatisch */
MEncoderVideo.130=enca:ru:cp1251 /* Russisch (automatisch) */
MEncoderVideo.131=enca:pl:cp1250 /* Oost Europa (automatisch) */
MEncoderVideo.132=enca:zh:big5 /* Chinees (automatisch) */
NetworkTab.0=Taal (opnieuw starten nodig):
NetworkTab.1=Doorzoek ingepakte archieven (.rar/.zip/.cbr)
NetworkTab.2=Miniaturen genereren
NetworkTab.3=Start geminimaliseerd
NetworkTab.4=Installeren als Windows Service
NetworkTab.5=Algemene instellingen
NetworkTab.6=Maximale grootte van de transcode buffer, in megabytes (maximaal: MAX_BUFFER_SIZE):
NetworkTab.7=Aantal cores voor het transcoderen: (totaal gedetecteerd:
NetworkTab.8=Controleren op updates
NetworkTab.9=Controleer automatisch
NetworkTab.11=Je hebt de Windows service geinstalleerd! Om deze te gebruiken, moet je deze applicatie sluiten,\n
NetworkTab.12=en daarna de service starten (en configureren) vanuit het Windows Systeembeheer->Services scherm.\n\n
NetworkTab.13=De mediabibliotheek zal opnieuw worden geinitialiseerd!\n
NetworkTab.14=Fout in de installatie van de Windows service!\n
NetworkTab.15=Navigatie/Presentatie instellingen
NetworkTab.16=Miniatuur genereer positie (in seconden):
NetworkTab.17=Inschakelen mediabibliotheek
NetworkTab.18=Reset mediabibliotheek
NetworkTab.19=Weet je het zeker?
NetworkTab.20=Netwerk interface:
NetworkTab.22=Netwerkinstellingen (geavanceerd)
NetworkTab.23=IP-adres van de server:
NetworkTab.24=Poort van de server (standaard 5001):
NetworkTab.25=PS3 Instellingen
NetworkTab.26=Karakterset van PS3 bestandsnamen (zie ook XMB->Systeeminstellingen->Tekenset):
NetworkTab.27=Ongebruikte instellingen die je beter niet kunt gebruiken
NetworkTab.28=Turbo mode (inschakelen tcp_nodelay) (let op: je kunt dit wellicht beter niet gebruiken)
NetworkTab.29=Blokkeer inkomende verzoeken vanaf de PS3 voor hetzelfde bestand als het transcoderen is begonnen
NetworkTab.30=Gebruik een IP filter (whitelist):
NetworkTab.31=Geavanceerde HTTP en systeeminstellingen
NetworkTab.32=HTTP Engine V2
NetworkTab.33=Voorkom dat het besturingssysteem in slaapstand valt tijdens het streamen
NetworkTab.34=Plugin systeem
NetworkTab.35=Maximale bandbreedte in Mb/s (0 betekent geen limiet):
NetworkTab.36=Standaard renderer als automatische detectie mislukt:
NetworkTab.37=Onbekende renderer
NetworkTab.38=Gebruik de standaard renderer (schakelt automatische detectie uit)
PMS.0=Geen renderers gevonden
PMS.1=Audio
PMS.2=\#- Mediabibliotheek -\#
PMS.3=A/V sync alternatieve methode
PMS.4=Deinterlace Filter
PMS.5=Verbonden met PS3
PMS.6=Automatisch laden van .srt/.sub ondertitels
PMS.7=Overslaan LoopFilter voor H.264 decoderen (kwaliteit kan afnemen)
PMS.8=Ondertitels
PMS.9=Alle Audio Afspeellijsten
PMS.10=Ondertiteling Uitschakelen
PMS.11=Alle Audio Tracks
PMS.12=Op Datum
PMS.13=Op Artiest
PMS.14=Standaard H.264 Remux met MEncoder
PMS.16=Op Album
PMS.17=Onbekende renderer
PMS.18=Verbonden
PMS.19=Op Genre
PMS.21=Op Camera model
PMS.22=Op Artiest/Album
PMS.25=Op ISO instellingen
PMS.26=Op Genre/Artiest/Album
PMS.27=Configuratie opslaan
PMS.28=Op Letter/Artiest/Album
PMS.31=Foto
PMS.32=Alle Foto's
PMS.34=Video
PMS.35=Alle Video's
PMS.36=HD Video's
PMS.37=\#- Video Instellingen -\#
PMS.39=SD Video's
PMS.40=DVD Images
PMS.41=(Her)installeren Win32 service
PMS.130=Zoeken naar renderers...
ProfileChooser.1=PS3 Media Server Profielkiezer
ProfileChooser.2=Selecteer
ProfileChooser.3=Profielbestand (.conf) of map
StatusTab.2=Status
StatusTab.3=Wachten...
StatusTab.5=Leeg
StatusTab.6=Transcode buffer status:
StatusTab.7=I/O statistieken:
StatusTab.8=Huidige bitrate:
StatusTab.9=Gedetecteerde media renderers
StatusTab.10=Hoogste bitrate:
StatusTab.11=Mb/s
StatusTab.12=MB
TSMuxerVideo.0=Demuxen met MEncoder en encoderen van alle audio tracks naar AC-3
TSMuxerVideo.1=Demuxen met MEncoder en encoderen van DTS / FLAC audio tracks naar LPCM (let op: het zoeken werkt nog niet)
TSMuxerVideo.2=Gebruik ontlede FPS vanuit FFmpeg in de meta file
TSMuxerVideo.3=Video decoder instellingen (alleen voor de TsMuxeR decoder)
TSMuxerVideo.19=Mux alle audio tracks
TrTab2.0=In- of uitschakelen van een decoder
TrTab2.1=Nog geen instellingen
TrTab2.2=Video encoder instellingen voor de volgende decoders: MEncoder/AviSynth/FFmpeg
TrTab2.3=Audio instellingen, van toepassing op de volgende decoders: MEncoder/AviSynth/FFmpeg/tsMuxeR
TrTab2.4=Video kwaliteit instellingen
TrTab2.5=Algemene transcode instellingen
TrTab2.6=Sorteer de decoders lijst. De eerste zal in de originele map gebruikt worden.
TrTab2.7=Diverse opties
TrTab2.8=Niet transcoderen voor deze bestandsextensies (komma gescheiden):
TrTab2.9=Altijd transcoderen voor deze bestandsextensies (komma gescheiden):
TrTab2.10=Laat DTS rechtstreeks naar je receiver streamen.\nLet op: het is mogelijk dat er statische ruis ontstaat. Een paar adviezen:\n- Je moet een geschikte DTS receiver hebben, verbonden met TOSLINK of HDMI.\n- Het volume icoon moet in de XMB op 'Normaal' staan.\n- Het icoon voor kanalen moet in de XMB op 'Links+Rechts' staan.\n
TrTab2.11=Decoders
TrTab2.12=Algemene decoder instellingen
TrTab2.13=Algemene encoder instellingen
TrTab2.14=Decoders voor Videobestanden
TrTab2.15=Decoders voor Audiobestanden
TrTab2.16=Decoders voor Web Video
TrTab2.17=Decoders voor Web Audio
TrTab2.18=Overige Decoders
TrTab2.19=Decoders staan in aflopende
TrTab2.20=volgorde. De bovenste is eerst
TrTab2.21= (niet ondersteund door AviSynth)
TrTab2.22=Automatisch veranderen van de samplingfrequentie naar 44.1 of 48 kHz
TrTab2.27=Gebruik LPCM voor audio (niet hercoderen)
TrTab2.28=Gebruik originele DTS track (niet hercoderen) (te gebruiken met AV receiver door middel van optische of HDMI uitgang)
TrTab2.29=AC-3 audio bitrate voor hercoderen (in kbit/s) (bijv. 576, 640):
TrTab2.32=MPEG-2 instellingen:
TrTab2.39=De video wordt automatisch getranscodeerd en gemuxed naar MPEG-PS / AC-3 audio (zeer geschikt voor de PS3).
TrTab2.40=\nJe kunt spelen met de vscale, vqmin en keyint parameters om goede, bijna perfecte getranscodeerde kwaliteit te bereiken.
TrTab2.41=\nNadeel hiervan is dat de variabele bitrate soms boven je maximale netwerkcapaciteit uitkomt.
TrTab2.42=\nDaarom kun je de bandbreedte instellen als je over een WiFi, CPL, etc. verbinding beschikt. Echter, de kwaliteit van het transcoderen is een
TrTab2.43=\nbalans tussen de snelheid van het netwerk en de kracht van de processor: hoe meer kwaliteit je instelt met een beperkte bitrate,
TrTab2.44=\nhoe zwaarder de processor belast wordt! Verwacht niet dat je een 1080p actie film in perfecte kwaliteit met 15Mbps kunt streamen.
TrTab2.50=Maximum aantal audio kanalen uitvoer voor AC-3 hercoderen:
TrTab2.51=Ondertiteling uitschakelen
TrTab2.52=Hoofdstuk ondersteuning \#--TRANSCODE--\# map (interval in minuten):
TrTab2.55=2 kanalen (stereo)
TrTab2.56=6 kanalen (5.1)
TrTab2.60=Uitstekende kwaliteit
TrTab2.61=Zonder kwaliteitsverlies
TrTab2.62=Goede kwaliteit
TrTab2.63=Goede kwaliteit voor HD Wifi transcoderen
TrTab2.64=Matige kwaliteit voor HD Wifi transcoderen
TrTab2.65=Lage kwaliteit, low-end CPU of HD Wifi transcoderen
TracesTab.3=Wissen
TranscodeVirtualFolder.0=\#--TRANSCODE--\#
TreeNodeSettings.4=Deze decoder is niet geladen!
Something went wrong with that request. Please try again.