diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index f7ca758c0b..bc7ebf82b0 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -8,6 +8,7 @@ Paula Aragón (@pandrearro Jhonatan Barrera (@iam3mer) Reinny Almonte Ramos (@jighdan) Brian Bokser (@brianbok) +Albert Calvo (@albertcalv) José Luis Cantilo (@jcantilo) Héctor Canto (@hectorcanto) Carlos Crespo (@cacrespo) diff --git a/dictionaries/library_array.txt b/dictionaries/library_array.txt new file mode 100644 index 0000000000..87db64cc2c --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_array.txt @@ -0,0 +1,7 @@ +long +short +recompatibilidad +retro +string +typecode +inherentemente diff --git a/library/array.po b/library/array.po index da8f30510e..9e959eb8d5 100644 --- a/library/array.po +++ b/library/array.po @@ -6,23 +6,25 @@ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-09 18:32+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: es_ES\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../Doc/library/array.rst:2 msgid ":mod:`array` --- Efficient arrays of numeric values" -msgstr "" +msgstr ":mod:`array` --- Arreglos eficientes de valores numéricos" #: ../Doc/library/array.rst:11 msgid "" @@ -33,34 +35,40 @@ msgid "" "creation time by using a :dfn:`type code`, which is a single character. The " "following type codes are defined:" msgstr "" +"Este modulo define un tipo de objeto que representa un arreglo de valores " +"básicos: caracteres, números enteros y de punto flotante. Los arreglos son " +"tipos de secuencias que se comportan de forma similar a las listas, a " +"excepción que el tipo de objeto guardado es definido. El tipo es " +"especificado al momento de crear el objeto mediante :dfn:`type code`, que es " +"un carácter simple. Se definen los siguientes tipos:" #: ../Doc/library/array.rst:19 msgid "Type code" -msgstr "" +msgstr "Código de tipo" #: ../Doc/library/array.rst:19 msgid "C Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo C" #: ../Doc/library/array.rst:19 msgid "Python Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo Python" #: ../Doc/library/array.rst:19 msgid "Minimum size in bytes" -msgstr "" +msgstr "Tamaño mínimo en bytes" #: ../Doc/library/array.rst:19 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas" #: ../Doc/library/array.rst:21 msgid "``'b'``" -msgstr "" +msgstr "``'b'``" #: ../Doc/library/array.rst:21 msgid "signed char" -msgstr "" +msgstr "signed char" #: ../Doc/library/array.rst:21 ../Doc/library/array.rst:23 #: ../Doc/library/array.rst:27 ../Doc/library/array.rst:29 @@ -68,135 +76,135 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/array.rst:35 ../Doc/library/array.rst:37 #: ../Doc/library/array.rst:39 ../Doc/library/array.rst:41 msgid "int" -msgstr "" +msgstr "int" #: ../Doc/library/array.rst:21 ../Doc/library/array.rst:23 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: ../Doc/library/array.rst:23 msgid "``'B'``" -msgstr "" +msgstr "``'B'``" #: ../Doc/library/array.rst:23 msgid "unsigned char" -msgstr "" +msgstr "unsigned char" #: ../Doc/library/array.rst:25 msgid "``'u'``" -msgstr "" +msgstr "``'u'``" #: ../Doc/library/array.rst:25 msgid "Py_UNICODE" -msgstr "" +msgstr "Py_UNICODE" #: ../Doc/library/array.rst:25 msgid "Unicode character" -msgstr "" +msgstr "Carácter Unicode" #: ../Doc/library/array.rst:25 ../Doc/library/array.rst:27 #: ../Doc/library/array.rst:29 ../Doc/library/array.rst:31 #: ../Doc/library/array.rst:33 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: ../Doc/library/array.rst:25 msgid "\\(1)" -msgstr "" +msgstr "\\(1)" #: ../Doc/library/array.rst:27 msgid "``'h'``" -msgstr "" +msgstr "``'h'``" #: ../Doc/library/array.rst:27 msgid "signed short" -msgstr "" +msgstr "signed short" #: ../Doc/library/array.rst:29 msgid "``'H'``" -msgstr "" +msgstr "``'H'``" #: ../Doc/library/array.rst:29 msgid "unsigned short" -msgstr "" +msgstr "unsigned short" #: ../Doc/library/array.rst:31 msgid "``'i'``" -msgstr "" +msgstr "``'i'``" #: ../Doc/library/array.rst:31 msgid "signed int" -msgstr "" +msgstr "signed int" #: ../Doc/library/array.rst:33 msgid "``'I'``" -msgstr "" +msgstr "``'I'``" #: ../Doc/library/array.rst:33 msgid "unsigned int" -msgstr "" +msgstr "unsigned int" #: ../Doc/library/array.rst:35 msgid "``'l'``" -msgstr "" +msgstr "``'l'``" #: ../Doc/library/array.rst:35 msgid "signed long" -msgstr "" +msgstr "signed long" #: ../Doc/library/array.rst:35 ../Doc/library/array.rst:37 #: ../Doc/library/array.rst:43 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: ../Doc/library/array.rst:37 msgid "``'L'``" -msgstr "" +msgstr "``'L'``" #: ../Doc/library/array.rst:37 msgid "unsigned long" -msgstr "" +msgstr "unsigned long" #: ../Doc/library/array.rst:39 msgid "``'q'``" -msgstr "" +msgstr "``'q'``" #: ../Doc/library/array.rst:39 msgid "signed long long" -msgstr "" +msgstr "signed long long" #: ../Doc/library/array.rst:39 ../Doc/library/array.rst:41 #: ../Doc/library/array.rst:45 msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: ../Doc/library/array.rst:41 msgid "``'Q'``" -msgstr "" +msgstr "``'Q'``" #: ../Doc/library/array.rst:41 msgid "unsigned long long" -msgstr "" +msgstr "unsigned long long" #: ../Doc/library/array.rst:43 msgid "``'f'``" -msgstr "" +msgstr "``'f'``" #: ../Doc/library/array.rst:43 ../Doc/library/array.rst:45 msgid "float" -msgstr "" +msgstr "float" #: ../Doc/library/array.rst:45 msgid "``'d'``" -msgstr "" +msgstr "``'d'``" #: ../Doc/library/array.rst:45 msgid "double" -msgstr "" +msgstr "double" #: ../Doc/library/array.rst:48 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Notas:" #: ../Doc/library/array.rst:51 msgid "" @@ -204,12 +212,17 @@ msgid "" "type:`Py_UNICODE` which is :c:type:`wchar_t`). Depending on the platform, it " "can be 16 bits or 32 bits." msgstr "" +"El código de tipo ``'u'`` corresponde al carácter unicode obsoleto de Python " +"(:c:type:`Py_UNICODE` que es :c:type:`wchar_t`). Dependiendo de la " +"plataforma, puede ser de 16 bits o de 32 bits." #: ../Doc/library/array.rst:55 msgid "" "``'u'`` will be removed together with the rest of the :c:type:`Py_UNICODE` " "API." msgstr "" +"``'u'`` será eliminada conjuntamente con el resto de :c:type:`Py_UNICODE` " +"API." #: ../Doc/library/array.rst:60 msgid "" @@ -217,10 +230,13 @@ msgid "" "architecture (strictly speaking, by the C implementation). The actual size " "can be accessed through the :attr:`itemsize` attribute." msgstr "" +"La representación real de los valores viene determinada por la arquitectura " +"de la maquina (estrictamente hablando, por la implementación de C). El " +"tamaño actual se puede obtener mediante el atributo :attr:`itemsize`." #: ../Doc/library/array.rst:64 msgid "The module defines the following type:" -msgstr "" +msgstr "El módulo define los siguientes tipos:" #: ../Doc/library/array.rst:69 msgid "" @@ -228,6 +244,10 @@ msgid "" "the optional *initializer* value, which must be a list, a :term:`bytes-like " "object`, or iterable over elements of the appropriate type." msgstr "" +"Un nuevo arreglo cuyos elementos son restringidos por *typecode*, e " +"inicializados con el valor opcional *initializer*, el cual debe ser una " +"lista, un :term:`bytes-like object`, o un iterable sobre los elementos del " +"tipo apropiado." #: ../Doc/library/array.rst:74 msgid "" @@ -236,16 +256,22 @@ msgid "" "below) to add initial items to the array. Otherwise, the iterable " "initializer is passed to the :meth:`extend` method." msgstr "" +"Si dada una lista o un string, el inicializador es pasado a los nuevos " +"métodos :meth:`fromlist`, :meth:`frombytes`, :meth:`fromunicode` del arreglo " +"(ver abajo) para añadir nuevos elementos al arreglo. De forma contraria, el " +"iterable inicializador se pasa al método :meth:`extend`." #: ../Doc/library/array.rst:79 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``array.__new__`` with arguments " "``typecode``, ``initializer``." msgstr "" +"Lanza un ref:`evento auditor ` ``array.__new__`` con argumentos " +"``typecode``, ``initializer``." #: ../Doc/library/array.rst:83 msgid "A string with all available type codes." -msgstr "" +msgstr "Una cadena de caracteres con todos los códigos de tipos disponible." #: ../Doc/library/array.rst:85 msgid "" @@ -256,22 +282,30 @@ msgid "" "interface, and may be used wherever :term:`bytes-like objects ` are supported." msgstr "" +"Los objetos tipo arreglo soportan operaciones de secuencia ordinarias de " +"indexación, segmentación, concatenación y multiplicación . Cuando se utiliza " +"segmentación, el valor asignado debe ser un arreglo con el mismo código de " +"tipo, en todos los otros casos se lanza :exc:`TypeError`. Los arreglos " +"también implementan una interfaz de buffer, y puede ser utilizada en " +"cualquier momento cuando los objetos :term:`bytes-like objects ` son soportados." #: ../Doc/library/array.rst:91 msgid "The following data items and methods are also supported:" -msgstr "" +msgstr "Los siguientes tipos de datos y métodos también son soportados:" #: ../Doc/library/array.rst:95 msgid "The typecode character used to create the array." -msgstr "" +msgstr "El carácter typecode utilizado para crear el arreglo." #: ../Doc/library/array.rst:100 msgid "The length in bytes of one array item in the internal representation." msgstr "" +"La longitud en bytes de un elemento del arreglo en su representación interna." #: ../Doc/library/array.rst:105 msgid "Append a new item with value *x* to the end of the array." -msgstr "" +msgstr "Añade un nuevo elemento con valor *x* al final del arreglo." #: ../Doc/library/array.rst:110 msgid "" @@ -284,6 +318,14 @@ msgid "" "as long as the array exists and no length-changing operations are applied to " "it." msgstr "" +"Retorna una tupla ``(address, length)`` con la dirección de memoria actual y " +"la longitud de los elementos en el buffer utilizado para almacenar " +"temporalmente los elementos del arreglo. El tamaño del buffer de memoria es " +"calculado como ``array.buffer_info()[1] * array.itemsize``. Ocasionalmente " +"es practico cuando trabajamos en interfaces E/S de bajo nivel (de manera " +"inherentemente insegura) que requieren direcciones de memoria, por ejemplo " +"ciertas operaciones :c:func:`ioctl`. Los números retornados son válidos " +"mientras el arreglo exista y no se cambie la longitud del mismo." #: ../Doc/library/array.rst:120 msgid "" @@ -293,6 +335,12 @@ msgid "" "backward compatibility and should be avoided in new code. The buffer " "interface is documented in :ref:`bufferobjects`." msgstr "" +"Cuando utilizamos objetos tipo arreglo escritos en C o C++ (la única manera " +"de utilizar esta información de forma más efectiva), tiene más sentido " +"utilizar interfaces buffer que soporten objetos del tipo arreglo. Este " +"método es mantenido con retro compatibilidad y tiene que ser evitado en el " +"nuevo código. Las interfaces de buffer son documentadas en :ref:" +"`bufferobjects`." #: ../Doc/library/array.rst:129 msgid "" @@ -301,10 +349,14 @@ msgid "" "`RuntimeError` is raised. It is useful when reading data from a file " "written on a machine with a different byte order." msgstr "" +"\"Byteswap\" todos los elementos del arreglo. Solo es soportado para valores " +"de tamaño 1,2,3,4 o 8 bytes; para otros valores se lanza :exc:" +"`RuntimeError`. Es útil cuando leemos información de un fichero en una " +"máquina con diferente orden de bytes." #: ../Doc/library/array.rst:137 msgid "Return the number of occurrences of *x* in the array." -msgstr "" +msgstr "Retorna el número de ocurrencias de *x* en el arreglo." #: ../Doc/library/array.rst:142 msgid "" @@ -313,6 +365,11 @@ msgid "" "`TypeError` will be raised. If *iterable* is not an array, it must be " "iterable and its elements must be the right type to be appended to the array." msgstr "" +"Añade los elementos del *iterable* al final del arreglo. Si el *iterable* es " +"de otro arreglo, este debe ser *exactamente* del mismo tipo; si no, se " +"lanza :exc:`TypeError`. Si el *iterable* no es un arreglo, este debe de ser " +"un iterable y sus elementos deben ser del tipo correcto para ser añadidos al " +"arreglo." #: ../Doc/library/array.rst:150 msgid "" @@ -320,10 +377,13 @@ msgid "" "machine values (as if it had been read from a file using the :meth:" "`fromfile` method)." msgstr "" +"Añade los elementos de la cadena de texto, interpretando la cadena de texto " +"como un arreglo de valores máquina (como si se leyera de un fichero " +"utilizando el método :meth:`fromfile`)." #: ../Doc/library/array.rst:153 msgid ":meth:`fromstring` is renamed to :meth:`frombytes` for clarity." -msgstr "" +msgstr ":meth:`fromstring` se renombra como :meth:`frombytes` por claridad." #: ../Doc/library/array.rst:159 msgid "" @@ -333,16 +393,23 @@ msgid "" "inserted into the array. *f* must be a real built-in file object; something " "else with a :meth:`read` method won't do." msgstr "" +"Lee *n* elementos (como valores maquina) desde el :term:`file object` *f* y " +"los añade al final del arreglo. Si hay menos de *n* elementos disponibles, " +"se lanza :exc:`EOFError`, pero los elementos que estaban disponibles son " +"insertados al arreglo. *f* debe de ser un objeto de archivo incorporado " +"real; cualquier otra cosa con un método :meth:`read` no funcionará." #: ../Doc/library/array.rst:168 msgid "" "Append items from the list. This is equivalent to ``for x in list: a." "append(x)`` except that if there is a type error, the array is unchanged." msgstr "" +"Añade los elementos de la lista. Es equivalente a ``for x in list: a." +"append(x)`` excepto que si hay un error de tipo, el arreglo no se modifica." #: ../Doc/library/array.rst:174 msgid "Deprecated alias for :meth:`frombytes`." -msgstr "" +msgstr "Alias obsoleto para :meth:`frombytes`." #: ../Doc/library/array.rst:181 msgid "" @@ -351,18 +418,27 @@ msgid "" "``array.frombytes(unicodestring.encode(enc))`` to append Unicode data to an " "array of some other type." msgstr "" +"Extiende este arreglo con datos de la cadena de texto unicode. El arreglo " +"debe ser un arreglo tipo ``'u'``; de forma contraria se lanza :exc:" +"`ValueError`. Utiliza ``array.frombytes(unicodestring.encode(enc))`` para " +"añadir datos Unicode a un arreglo de algún otro tipo." #: ../Doc/library/array.rst:189 msgid "" "Return the smallest *i* such that *i* is the index of the first occurrence " "of *x* in the array." msgstr "" +"Retorna la *i* más pequeña de modo que *i* es el índice de la primera " +"ocurrencia de *x* en el arreglo." #: ../Doc/library/array.rst:195 msgid "" "Insert a new item with value *x* in the array before position *i*. Negative " "values are treated as being relative to the end of the array." msgstr "" +"Inserta un nuevo elemento con valor *x* en el arreglo antes de la posición " +"*i*. Si hay valores negativos son tratados como relativos a la posición " +"final del arreglo." #: ../Doc/library/array.rst:201 msgid "" @@ -370,14 +446,17 @@ msgid "" "optional argument defaults to ``-1``, so that by default the last item is " "removed and returned." msgstr "" +"Elimina el elemento con índice *i* del arreglo y lo retorna. El argumento " +"opcional por defecto es ``-1``, en caso de utilizar el argumento por defecto " +"el ultimo elemento es eliminado y retornado." #: ../Doc/library/array.rst:208 msgid "Remove the first occurrence of *x* from the array." -msgstr "" +msgstr "Elimina la primera ocurrencia de *x* del arreglo." #: ../Doc/library/array.rst:213 msgid "Reverse the order of the items in the array." -msgstr "" +msgstr "Invierte el orden de los elementos en el arreglo." #: ../Doc/library/array.rst:218 msgid "" @@ -385,22 +464,27 @@ msgid "" "representation (the same sequence of bytes that would be written to a file " "by the :meth:`tofile` method.)" msgstr "" +"Convierte el arreglo en un arreglo de valores máquina y retorna una " +"representación en formato de bytes (la misma secuencia de bytes que se deben " +"escribir en un fichero por el método :meth:`tofile`.)" #: ../Doc/library/array.rst:222 msgid ":meth:`tostring` is renamed to :meth:`tobytes` for clarity." -msgstr "" +msgstr ":meth:`tostring` se renombra como :meth:`tobytes` para claridad." #: ../Doc/library/array.rst:228 msgid "Write all items (as machine values) to the :term:`file object` *f*." msgstr "" +"Escribe todos los elementos (incluido elementos máquina) a el :term:`file " +"object` *f*." #: ../Doc/library/array.rst:233 msgid "Convert the array to an ordinary list with the same items." -msgstr "" +msgstr "Convierte el arreglo a una lista ordinaria con los mismos elementos." #: ../Doc/library/array.rst:238 msgid "Deprecated alias for :meth:`tobytes`." -msgstr "" +msgstr "Alias obsoleto para :meth:`tobytes`." #: ../Doc/library/array.rst:245 msgid "" @@ -408,6 +492,10 @@ msgid "" "array; otherwise a :exc:`ValueError` is raised. Use ``array.tobytes()." "decode(enc)`` to obtain a unicode string from an array of some other type." msgstr "" +"Convierte el arreglo a una cadena de texto unicode. El arreglo debe ser un " +"arreglo tipo ``'u'`` ; en caso contrario se lanza :exc:`ValueError`. Utiliza " +"``array.tobytes().decode(enc)`` para obtener una cadena de texto unicode de " +"un arreglo de algún otro tipo." #: ../Doc/library/array.rst:250 msgid "" @@ -419,31 +507,45 @@ msgid "" "`eval`, so long as the :class:`~array.array` class has been imported using " "``from array import array``. Examples::" msgstr "" +"Cuando un objeto se imprime o se convierte a una cadena de texto, este se " +"representa como ``array(typecode, initializer)``. El *initializer* se omite " +"cuando el arreglo está vacío, de forma contraria es una cadena de caracteres " +"si su *typecode* es ``'u'``, de lo contrario es una lista de números. La " +"cadena de caracteres garantiza que es capaz de ser convertida de nuevo a un " +"arreglo con el mismo tipo y valor utilizando :func:`eval`, hasta que la " +"clase :class:`~array.array` ha sido importada utilizando ``from array import " +"array``. Ejemplos::" #: ../Doc/library/array.rst:267 msgid "Module :mod:`struct`" -msgstr "" +msgstr "Módulo :mod:`struct`" #: ../Doc/library/array.rst:267 msgid "Packing and unpacking of heterogeneous binary data." -msgstr "" +msgstr "Empaquetado y desempaquetado de datos binarios heterogéneos." #: ../Doc/library/array.rst:271 msgid "Module :mod:`xdrlib`" -msgstr "" +msgstr "Módulo :mod:`xdrlib`" #: ../Doc/library/array.rst:270 msgid "" "Packing and unpacking of External Data Representation (XDR) data as used in " "some remote procedure call systems." msgstr "" +"Empaquetado y desempaquetado de datos de Representación de datos externos " +"(XDR) como los utilizados en algunos sistemas de llamadas de procedimientos " +"remotos." #: ../Doc/library/array.rst:274 msgid "`The Numerical Python Documentation `_" -msgstr "" +msgstr "`La documentación numérica de Python `_" #: ../Doc/library/array.rst:274 msgid "" "The Numeric Python extension (NumPy) defines another array type; see http://" "www.numpy.org/ for further information about Numerical Python." msgstr "" +"La extensión numérica de Python (NumPy) define otro tipo de arreglos; " +"consultar http://www.numpy.org/ para información adicional sobre Python " +"numérico."