diff --git a/dictionaries/library_codecs.txt b/dictionaries/library_codecs.txt new file mode 100644 index 0000000000..6cec754430 --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_codecs.txt @@ -0,0 +1 @@ +disponibilidad diff --git a/library/codecs.po b/library/codecs.po index 3fc741b3ff..e598f3a819 100644 --- a/library/codecs.po +++ b/library/codecs.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-16 20:20+0800\n" -"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-29 00:59+0100\n" +"Last-Translator: Carlos AlMA \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: ../Doc/library/codecs.rst:2 msgid ":mod:`codecs` --- Codec registry and base classes" @@ -30,7 +31,6 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/codecs.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/codecs.py`" #: ../Doc/library/codecs.rst:23 -#, fuzzy msgid "" "This module defines base classes for standard Python codecs (encoders and " "decoders) and provides access to the internal Python codec registry, which " @@ -42,16 +42,16 @@ msgid "" "specifically with :term:`text encodings ` or with codecs that " "encode to :class:`bytes`." msgstr "" -"Este módulo define clases base para códecs Python estándar (codificadores y " -"decodificadores) y proporciona acceso al registro interno de códecs Python, " -"que gestiona el proceso de búsqueda de códec y manejo de errores. La mayoría " -"de los códecs estándar son :term:`codificaciones de texto `, " -"que codifican texto a bytes, pero también se proporcionan códecs que " -"codifican texto a texto y bytes a bytes. Los códecs personalizados pueden " -"codificar y decodificar entre tipos arbitrarios, pero algunas funciones del " -"módulo están restringidas para usarse específicamente con :term:" -"`codificaciones de texto `, o con códecs que codifican para :" -"class:`bytes`." +"Este módulo define las clases base para los códecs estándar de Python " +"(codificadores y decodificadores) y proporciona acceso al registro interno " +"de códecs de Python, que administra el códec y el proceso de búsqueda del " +"manejo de errores. La mayoría de los códecs estándar son :term:`text " +"encodings `, que codifican texto a bytes (y decodifican bytes " +"a texto), pero también se proporcionan códecs que codifican texto a texto y " +"bytes a bytes. Los códecs personalizados pueden codificar y decodificar " +"entre tipos arbitrarios, pero algunas características del módulo están " +"restringidas para usarse específicamente con :term:`text encodings ` o con códecs que codifican a :class:`bytes`." #: ../Doc/library/codecs.rst:33 msgid "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "" "information on codec error handling." msgstr "" "Se pueden dar *errors* para establecer el esquema de manejo de errores " -"deseado. El controlador de errores predeterminado es ``'estricto'``, lo que " +"deseado. El manejador de errores predeterminado es ``'estricto'``, lo que " "significa que los errores de codificación provocan :exc:`ValueError` (o una " "subclase más específica del códec, como :exc:`UnicodeEncodeError`). " "Consulte :ref:`codec-base-classes` para obtener más información sobre el " @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "" "information on codec error handling." msgstr "" "Se pueden dar *errors* para establecer el esquema de manejo de errores " -"deseado. El controlador de errores predeterminado es ``'estricto'``, lo que " +"deseado. El manejador de errores predeterminado es ``'estricto'``, lo que " "significa que los errores de decodificación generan :exc:`ValueError` (o una " "subclase más específica de códec, como :exc:`UnicodeDecodeError`). Consulte :" "ref:`codec-base-classes` para obtener más información sobre el manejo de " @@ -304,23 +304,23 @@ msgid "" "`StreamReaderWriter`, providing transparent encoding/decoding. The default " "file mode is ``'r'``, meaning to open the file in read mode." msgstr "" -"Abre un archivo codificado utilizando el *mode* dado y retorna una instancia " +"Abre un archivo codificado utilizando el modo dado y retorna una instancia " "de :class:`StreamReaderWriter`, proporcionando codificación/decodificación " "transparente. El modo de archivo predeterminado es ``'r'``, que significa " "abrir el archivo en modo de lectura." #: ../Doc/library/codecs.rst:192 -#, fuzzy msgid "" "If *encoding* is not ``None``, then the underlying encoded files are always " "opened in binary mode. No automatic conversion of ``'\\n'`` is done on " "reading and writing. The *mode* argument may be any binary mode acceptable " "to the built-in :func:`open` function; the ``'b'`` is automatically added." msgstr "" -"Los archivos codificados subyacentes siempre se abren en modo binario. No se " -"realiza la conversión automática de ``'\\n'`` en lectura y escritura. El " -"argumento *mode* puede ser cualquier modo binario aceptable para la función " -"incorporada :func:`open`; la ``'b'`` se agrega automáticamente." +"Si el valor de *encoding* no es ``None``, entonces, los archivos codificados " +"subyacentes siempre se abren en modo binario. No se realiza ninguna " +"conversión automática de ``'\\n'`` al leer y escribir. El argumento *mode* " +"puede ser cualquier modo binario aceptable para la función integrada :func:" +"`open`; la ``'b'`` se añade automáticamente." #: ../Doc/library/codecs.rst:198 msgid "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgid "" "``'strict'`` which causes a :exc:`ValueError` to be raised in case an " "encoding error occurs." msgstr "" -"*errors* puede darse para definir el manejo de errores. El valor " +"pueden proporcionarse *errors* para definir el manejo de errores. El valor " "predeterminado es ``'estricto'``, lo que hace que se genere un :exc:" "`ValueError` en caso de que ocurra un error de codificación." @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/codecs.rst:208 msgid "The ``'U'`` mode has been removed." -msgstr "" +msgstr "El modo ``'U'`` ha sido eliminado." #: ../Doc/library/codecs.rst:214 msgid "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgid "" "``'strict'``, which causes :exc:`ValueError` to be raised in case an " "encoding error occurs." msgstr "" -"Se pueden dar *errors* para definir el manejo de errores. Su valor " +"Pueden proporcionarse *errors* para definir el manejo de errores. Su valor " "predeterminado es ``'estricto'``, lo que hace que se genere :exc:" "`ValueError` en caso de que ocurra un error de codificación." @@ -503,21 +503,21 @@ msgid "Error Handlers" msgstr "Manejadores de errores" #: ../Doc/library/codecs.rst:304 -#, fuzzy msgid "" "To simplify and standardize error handling, codecs may implement different " "error handling schemes by accepting the *errors* string argument:" msgstr "" "Para simplificar y estandarizar el manejo de errores, los códecs pueden " -"implementar diferentes esquemas de manejo de errores al aceptar el argumento " -"de cadena *errors*. Los siguientes valores de cadena están definidos e " -"implementados por todos los códecs Python estándar:" +"implementar diferentes esquemas de manejo de errores aceptando el argumento " +"de cadena *errors*:" #: ../Doc/library/codecs.rst:324 msgid "" "The following error handlers can be used with all Python :ref:`standard-" "encodings` codecs:" msgstr "" +"Los siguientes manejadores de errores se pueden emplear con todos los códecs " +"Python :ref:`standard-encodings`:" #: ../Doc/library/codecs.rst:330 ../Doc/library/codecs.rst:372 #: ../Doc/library/codecs.rst:391 @@ -535,12 +535,11 @@ msgid "``'strict'``" msgstr "``'strict'``" #: ../Doc/library/codecs.rst:332 -#, fuzzy msgid "" "Raise :exc:`UnicodeError` (or a subclass), this is the default. Implemented " "in :func:`strict_errors`." msgstr "" -"Lanza :exc:`UnicodeError` (o una subclase); Este es el valor predeterminado. " +"Lanza :exc:`UnicodeError` (o una subclase), este es el valor predeterminado. " "Implementado en :func:`strictly_errors`." #: ../Doc/library/codecs.rst:336 @@ -565,6 +564,9 @@ msgid "" "On decoding, use ``�`` (U+FFFD, the official REPLACEMENT CHARACTER). " "Implemented in :func:`replace_errors`." msgstr "" +"Sustituir con un marcador de reemplazo. Al codificar, emplear ``?`` " +"(carácter ASCII). Al decodificar, usar ``�`` (U+FFFD, el CARÁCTER DE " +"REEMPLAZO oficial). Implementado en :func:`replace_errors`." #: ../Doc/library/codecs.rst:346 msgid "``'backslashreplace'``" @@ -577,6 +579,11 @@ msgid "" "decoding, use hexadecimal form of byte value with format ``\\xhh``. " "Implemented in :func:`backslashreplace_errors`." msgstr "" +"Reemplazar con secuencias de escape mediante barra invertida. Al codificar, " +"emplear la forma hexadecimal del punto de código Unicode con los formatos " +"``\\xhh`` ``\\uxxxx`` ``\\Uxxxxxxxx``. Al decodificar, usa la forma " +"hexadecimal del valor del byte con el formato ``\\xhh``. Implementado en :" +"func:`backslashreplace_errors`." #: ../Doc/library/codecs.rst:354 msgid "``'surrogateescape'``" @@ -591,16 +598,15 @@ msgid "" msgstr "" "En la decodificación, reemplace el byte con código sustituto individual que " "va desde ``U+DC80`` a ``U+DCFF``. Este código se volverá a convertir en el " -"mismo byte cuando se use el controlador de errores ``'sustituto de " -"paisaje'`` al codificar los datos. (Ver :pep:`383` para más información)." +"mismo byte cuando se use el manejador de errores ``'sustituto de paisaje'`` " +"al codificar los datos. (Ver :pep:`383` para más información)." #: ../Doc/library/codecs.rst:368 -#, fuzzy msgid "" "The following error handlers are only applicable to encoding (within :term:" "`text encodings `):" msgstr "" -"Los siguientes controladores de errores solo son aplicables a :term:" +"Los siguientes manejadores de errores solo son aplicables a :term:" "`codificaciones de texto `:" #: ../Doc/library/codecs.rst:374 @@ -608,35 +614,34 @@ msgid "``'xmlcharrefreplace'``" msgstr "``'xmlcharrefreplace'``" #: ../Doc/library/codecs.rst:374 -#, fuzzy msgid "" "Replace with XML/HTML numeric character reference, which is a decimal form " "of Unicode code point with format ``&#num;`` Implemented in :func:" "`xmlcharrefreplace_errors`." msgstr "" -"Reemplaza con la referencia de caracteres XML apropiada (solo para " -"codificación). Implementado en :func:`xmlcharrefreplace_errors`." +"Reemplazar con una referencia de carácter numérico XML/HTML, que es una " +"forma decimal del punto de código Unicode con formato ``&#num;`` " +"Implementado en :func:`xmlcharrefreplace_errors`." #: ../Doc/library/codecs.rst:379 msgid "``'namereplace'``" msgstr "``'namereplace'``" #: ../Doc/library/codecs.rst:379 -#, fuzzy msgid "" "Replace with ``\\N{...}`` escape sequences, what appears in the braces is " "the Name property from Unicode Character Database. Implemented in :func:" "`namereplace_errors`." msgstr "" -"Reemplazar con secuencias de escape ``\\N{...}`` (solo para codificación). " +"Reemplazar con secuencias de escape ``\\N{...}``, lo que aparece entre " +"llaves, es la propiedad Nombre de la Base de datos de Caracteres Unicode. " "Implementado en :func:`namereplace_errors`." #: ../Doc/library/codecs.rst:388 msgid "" "In addition, the following error handler is specific to the given codecs:" msgstr "" -"Además, el siguiente controlador de errores es específico de los códecs " -"dados:" +"Además, el siguiente manejador de errores es específico de los códecs dados:" #: ../Doc/library/codecs.rst:391 msgid "Codecs" @@ -651,14 +656,15 @@ msgid "utf-8, utf-16, utf-32, utf-16-be, utf-16-le, utf-32-be, utf-32-le" msgstr "utf-8, utf-16, utf-32, utf-16-be, utf-16-le, utf-32-be, utf-32-le" #: ../Doc/library/codecs.rst:393 -#, fuzzy msgid "" "Allow encoding and decoding surrogate code point (``U+D800`` - ``U+DFFF``) " "as normal code point. Otherwise these codecs treat the presence of surrogate " "code point in :class:`str` as an error." msgstr "" -"Permitir codificación y decodificación de códigos sustitutos. Estos códecs " -"normalmente tratan la presencia de sustitutos como un error." +"Permite la codificación y decodificación del punto de código sustituto " +"(``U+D800`` - ``U+DFFF``) como punto de código normal. De lo contrario, " +"estos códecs tratan la presencia de un punto de código sustituto en :class:" +"`str` como un error." #: ../Doc/library/codecs.rst:400 msgid "The ``'surrogateescape'`` and ``'surrogatepass'`` error handlers." @@ -666,25 +672,23 @@ msgstr "" "Los manejadores de errores ``'surrogateescape'`` y ``'surrogatepass'``." #: ../Doc/library/codecs.rst:403 -#, fuzzy msgid "" "The ``'surrogatepass'`` error handler now works with utf-16\\* and utf-32\\* " "codecs." msgstr "" -"Los controladores de errores ``'surrogatepass'`` ahora funcionan con los " +"Los manejadores de errores ``'surrogatepass'`` ahora funcionan con los " "códecs utf-16\\* y utf-32\\*." #: ../Doc/library/codecs.rst:407 msgid "The ``'namereplace'`` error handler." -msgstr "El controlador de errores ``'namereplace'``." +msgstr "El manejador de errores ``'namereplace'``." #: ../Doc/library/codecs.rst:410 -#, fuzzy msgid "" "The ``'backslashreplace'`` error handler now works with decoding and " "translating." msgstr "" -"Los manejadores de errores ``'backslashreplace'`` ahora funcionan con " +"El manejador de errores ``'backslashreplace'`` ahora funciona con " "decodificación y traducción." #: ../Doc/library/codecs.rst:414 @@ -693,7 +697,7 @@ msgid "" "handler:" msgstr "" "El conjunto de valores permitidos puede ampliarse registrando un nuevo " -"controlador de errores con nombre:" +"manejador de errores con nombre:" #: ../Doc/library/codecs.rst:419 msgid "" @@ -722,7 +726,7 @@ msgid "" msgstr "" "Para la codificación, se llamará a *error_handler* con una instancia :exc:" "`UnicodeEncodeError`, que contiene información sobre la ubicación del error. " -"El controlador de errores debe generar esta o una excepción diferente, o " +"El manejador de errores debe generar esta o una excepción diferente, o " "retornar una tupla con un reemplazo para la parte no codificable de la " "entrada y una posición donde la codificación debe continuar. El reemplazo " "puede ser :class:`str` o :class:`bytes`. Si el reemplazo son bytes, el " @@ -739,24 +743,23 @@ msgid "" "or :exc:`UnicodeTranslateError` will be passed to the handler and that the " "replacement from the error handler will be put into the output directly." msgstr "" -"La decodificación y traducción funcionan de manera similar, excepto que :exc:" -"`UnicodeDecodeError` o :exc:`UnicodeTranslateError` se pasarán al " -"controlador y el reemplazo del controlador de errores se colocará " -"directamente en la salida." +"La decodificación y la traducción funcionan de manera similar, excepto que :" +"exc:`UnicodeDecodeError` o :exc:`UnicodeTranslateError` se pasarán al " +"manejador y el sustituto del manejador de errores se colocará directamente " +"en la salida." #: ../Doc/library/codecs.rst:440 msgid "" "Previously registered error handlers (including the standard error handlers) " "can be looked up by name:" msgstr "" -"Los controladores de errores registrados previamente (incluidos los " -"controladores de errores estándar) se pueden buscar por nombre:" +"Los manejadores de errores registrados previamente (incluidos los " +"manejadores de error estándar) se pueden buscar por nombre:" #: ../Doc/library/codecs.rst:445 msgid "Return the error handler previously registered under the name *name*." msgstr "" -"Retorna el controlador de errores previamente registrado con el nombre " -"*name*." +"Retorna el manejador de errores previamente registrado con el nombre *name*." #: ../Doc/library/codecs.rst:447 msgid "Raises a :exc:`LookupError` in case the handler cannot be found." @@ -769,50 +772,45 @@ msgid "" "The following standard error handlers are also made available as module " "level functions:" msgstr "" -"Los siguientes controladores de errores estándar también están disponibles " +"Los siguientes manejadores de errores estándar también están disponibles " "como funciones de nivel de módulo:" #: ../Doc/library/codecs.rst:454 -#, fuzzy msgid "Implements the ``'strict'`` error handling." -msgstr "El controlador de errores ``'namereplace'``." +msgstr "Implementa el manejo de errores ``'strict'``." #: ../Doc/library/codecs.rst:456 -#, fuzzy msgid "Each encoding or decoding error raises a :exc:`UnicodeError`." msgstr "" -"Implementa el manejo de errores ``'estricto'``: cada error de codificación o " -"decodificación genera un :exc:`UnicodeError`." +"Cada error de codificación o decodificación genera un :exc:`UnicodeError`." #: ../Doc/library/codecs.rst:461 -#, fuzzy msgid "Implements the ``'ignore'`` error handling." -msgstr "El controlador de errores ``'namereplace'``." +msgstr "Implementa el manejo de errores ``'ignore'``." #: ../Doc/library/codecs.rst:463 -#, fuzzy msgid "" "Malformed data is ignored; encoding or decoding is continued without further " "notice." msgstr "" -"Implementa el manejo de errores ``'ignorar'``: los datos mal formados se " -"ignoran y la codificación o decodificación continúa sin previo aviso." +"Los datos con formato incorrecto se ignoran; la codificación o " +"decodificación continúa sin previo aviso." #: ../Doc/library/codecs.rst:469 -#, fuzzy msgid "Implements the ``'replace'`` error handling." -msgstr "El controlador de errores ``'namereplace'``." +msgstr "Implementa el manejo de errores ``'replace'`` ." #: ../Doc/library/codecs.rst:471 msgid "" "Substitutes ``?`` (ASCII character) for encoding errors or ``�`` (U+FFFD, " "the official REPLACEMENT CHARACTER) for decoding errors." msgstr "" +"Sustituye ``?`` (carácter ASCII) por errores de codificación o ``�`` " +"(U+FFFD, el CARÁCTER DE REEMPLAZO oficial) por errores de decodificación." #: ../Doc/library/codecs.rst:477 -#, fuzzy msgid "Implements the ``'backslashreplace'`` error handling." -msgstr "El controlador de errores ``'namereplace'``." +msgstr "Implementa el manejador de errores ``'backslashreplace'``." #: ../Doc/library/codecs.rst:479 msgid "" @@ -821,23 +819,23 @@ msgid "" "``\\uxxxx`` ``\\Uxxxxxxxx``. On decoding, use the hexadecimal form of byte " "value with format ``\\xhh``." msgstr "" +"Los datos con formato incorrecto se reemplazan por una secuencia de escape " +"con barra invertida. Al codificar, emplea la forma hexadecimal del punto de " +"código Unicode con los formatos ``\\xhh`` ``\\uxxxx`` ``\\Uxxxxxxxx``. Al " +"decodificar, usa la forma hexadecimal del valor del byte con el formato " +"``\\xhh``." #: ../Doc/library/codecs.rst:484 -#, fuzzy msgid "Works with decoding and translating." -msgstr "" -"Los manejadores de errores ``'backslashreplace'`` ahora funcionan con " -"decodificación y traducción." +msgstr "Funciona con la decodificación y traducción." #: ../Doc/library/codecs.rst:490 -#, fuzzy msgid "" "Implements the ``'xmlcharrefreplace'`` error handling (for encoding within :" "term:`text encoding` only)." msgstr "" -"Implementa el manejo de errores ``''xmlcharrefreplace''`` (para codificar " -"con :term:`codificaciones de texto ` solamente): el carácter " -"no codificable se reemplaza por una referencia de caracteres XML apropiada." +"Implementa el manejador de errores ``'xmlcharrefreplace'`` (solo para " +"codificar dentro de :term:`text encoding`)." #: ../Doc/library/codecs.rst:493 msgid "" @@ -845,16 +843,17 @@ msgid "" "character reference, which is a decimal form of Unicode code point with " "format ``&#num;`` ." msgstr "" +"El carácter no codificable se reemplaza por una referencia de carácter " +"numérico XML/HTML adecuada, que es una forma decimal del punto de código " +"Unicode con formato ``&#num;``." #: ../Doc/library/codecs.rst:500 -#, fuzzy msgid "" "Implements the ``'namereplace'`` error handling (for encoding within :term:" "`text encoding` only)." msgstr "" -"Implementa el manejo de errores ``'namereplace'`` (para codificar con :term:" -"`codificaciones de texto `): el carácter no codificable se " -"reemplaza por una secuencia de escape ``\\N{...}``." +"Implementa el manejo de errores ``'namereplace`` (solo para codificar dentro " +"de :term:`text encoding`)." #: ../Doc/library/codecs.rst:503 msgid "" @@ -863,6 +862,11 @@ msgid "" "Unicode Character Database. For example, the German lowercase letter ``'ß'`` " "will be converted to byte sequence ``\\N{LATIN SMALL LETTER SHARP S}`` ." msgstr "" +"El carácter no codificable se reemplaza por una secuencia de escape " +"``\\N{...}``. El conjunto de caracteres que aparecen entre llaves es la " +"propiedad Nombre de la Base de datos de Caracteres Unicode. Por ejemplo, la " +"letra minúscula alemana ``'ß'`` se convertirá en la secuencia de bytes " +"``\\N{LATIN SMALL LETTER SHARP S}`` ." #: ../Doc/library/codecs.rst:514 msgid "Stateless Encoding and Decoding" @@ -1249,7 +1253,7 @@ msgid "" msgstr "" "La clase :class:`StreamWriter` puede implementar diferentes esquemas de " "manejo de errores al proporcionar el argumento de palabra clave *errors*. " -"Consulte :ref:`error-handlers` para ver los controladores de error estándar " +"Consulte :ref:`error-handlers` para ver los manejadores de errores estándar " "que puede admitir el códec de flujo subyacente." #: ../Doc/library/codecs.rst:733 @@ -1268,15 +1272,14 @@ msgid "Writes the object's contents encoded to the stream." msgstr "Escribe el contenido del objeto codificado en el flujo." #: ../Doc/library/codecs.rst:744 -#, fuzzy msgid "" "Writes the concatenated iterable of strings to the stream (possibly by " "reusing the :meth:`write` method). Infinite or very large iterables are not " "supported. The standard bytes-to-bytes codecs do not support this method." msgstr "" -"Escribe la lista concatenada de cadenas en el flujo (posiblemente " -"reutilizando el método :meth:`write`). Los códecs de bytes a bytes estándar " -"no admiten este método." +"Escribe una lista concatenada de cadenas en el flujo (posiblemente " +"reutilizando el método :meth:`write`). No se admiten iterables infinitos o " +"muy grandes. Los códecs estándar de bytes a bytes no admiten este método." #: ../Doc/library/codecs.rst:752 ../Doc/library/codecs.rst:847 msgid "Resets the codec buffers used for keeping internal state." @@ -1345,7 +1348,7 @@ msgid "" msgstr "" "La clase :class:`StreamReader` puede implementar diferentes esquemas de " "manejo de errores al proporcionar el argumento de palabra clave *errors*. " -"Consulte :ref:`error-handlers` para ver los controladores de error estándar " +"Consulte :ref:`error-handlers` para ver los manejadores de errores estándar " "que puede admitir el códec de flujo subyacente." #: ../Doc/library/codecs.rst:788 @@ -1592,7 +1595,6 @@ msgid "Encodings and Unicode" msgstr "Codificaciones y Unicode" #: ../Doc/library/codecs.rst:923 -#, fuzzy msgid "" "Strings are stored internally as sequences of code points in range " "``U+0000``--``U+10FFFF``. (See :pep:`393` for more details about the " @@ -1604,15 +1606,15 @@ msgid "" "which are collectivity referred to as :term:`text encodings `." msgstr "" "Las cadenas de caracteres se almacenan internamente como secuencias de " -"puntos de código en el rango ``0x0`` -- ``0x10FFFF``. (Consulte :pep:`393` " -"para obtener más detalles sobre la implementación.) Una vez que se utiliza " -"un objeto de cadena de caracteres fuera de la CPU y la memoria, la " -"*endianness* y cómo se almacenan estos conjuntos como bytes se convierte en " +"puntos de código en el rango ``U+0000``--``U+10FFFF``. (Consultar :pep:`393` " +"para obtener más detalles sobre la implementación). Una vez utilizado un " +"objeto de cadena de caracteres fuera de la CPU y de la memoria, la " +"*endianness* y cómo se almacenan estas matrices como bytes se convierte en " "un problema. Al igual que con otros códecs, la serialización de una cadena " -"en una secuencia de bytes se conoce como *encoding*, y la recreación de la " -"cadena a partir de la bytes se conoce como *decoding*. Hay una variedad de " -"códecs de serialización de texto diferentes, que se denominan colectivamente " -"como :term:`codificaciones de texto `." +"en una secuencia de bytes se conoce como codificación, y la recreación de la " +"cadena a partir de los bytes se conoce como decodificación. Hay múltiples " +"códecs para la serialización de texto, a los que se puede consultar " +"colectivamente mediante :term:`text encodings `." #: ../Doc/library/codecs.rst:933 msgid "" @@ -1651,7 +1653,6 @@ msgstr "" "carácter está asignado a qué valor de byte." #: ../Doc/library/codecs.rst:948 -#, fuzzy msgid "" "All of these encodings can only encode 256 of the 1114112 code points " "defined in Unicode. A simple and straightforward way that can store each " @@ -1681,17 +1682,17 @@ msgid "" "normal character that will be decoded like any other." msgstr "" "Todas estas codificaciones solo pueden codificar 256 de los 1114112 puntos " -"de código definidos en Unicode. Una manera simple y directa que puede " -"almacenar cada punto de código Unicode es almacenar cada punto de código " +"de código definidos en Unicode. Una manera simple y directa que permita " +"almacenar cada punto de código Unicode, es almacenar cada punto de código " "como cuatro bytes consecutivos. Hay dos posibilidades: almacenar los bytes " "en orden *big endian* o *little endian*. Estas dos codificaciones se " "denominan ``UTF-32-BE`` y ``UTF-32-LE`` respectivamente. Su desventaja es " -"que si por ejemplo usa ``UTF-32-BE`` en una pequeña máquina endian, siempre " -"tendrá que intercambiar bytes en la codificación y decodificación. " +"que, si por ejemplo, usa ``UTF-32-BE`` en una pequeña máquina *endian*, " +"siempre tendrá que intercambiar bytes en la codificación y decodificación. " "``UTF-32`` evita este problema: los bytes siempre estarán en *endianness* " "natural. Cuando estos bytes son leídos por una CPU con una *endianness* " -"diferente, entonces los bytes deben intercambiarse. Para poder detectar la " -"resistencia de una secuencia de bytes ``UTF-16`` o ``UTF-32``, existe la " +"diferente, entonces los bytes deben intercambiarse. Para poder detectar el " +"*endian* de una secuencia de bytes ``UTF-16`` o ``UTF-32``, existe la " "llamada BOM (\"Marca de orden de bytes\", o en inglés *Byte Order Mark*). " "Este es el carácter Unicode ``U+FEFF``. Este carácter puede anteponerse a " "cada secuencia de bytes ``UTF-16`` o ``UTF-32``. La versión intercambiada de " @@ -1699,16 +1700,16 @@ msgstr "" "aparecer en un texto Unicode. Entonces, cuando el primer carácter en una " "secuencia de bytes ``UTF-16`` o ``UTF-32`` parece ser un ``U+FFFE``, los " "bytes deben intercambiarse en la decodificación. Desafortunadamente, el " -"carácter ``U+FEFF`` tenía un segundo propósito como ``ESPACIO SIN QUIEBRE DE " -"ANCHO CERO``: un carácter que no tiene ancho y no permite dividir una " -"palabra. Puede por ejemplo ser usado para dar pistas a un algoritmo de " -"ligadura. Con Unicode 4.0, el uso de ``U+FEFF`` como ``ESPACIO SIN QUIEBRE " -"DE ANCHO CERO`` ha quedado en desuso (con ``U+2060`` (``WORD JOINER``) " +"carácter ``U+FEFF`` tenía un segundo propósito como ``ESPACIO DE ANCHO CERO " +"SIN QUIEBRA``: un carácter que no tiene ancho y no permite dividir una " +"palabra. Por ejemplo, puede ser usado para dar pistas a un algoritmo de " +"ligadura. Con Unicode 4.0, el uso de ``U+FEFF`` como ``ESPACIO DE ANCHO CERO " +"SIN QUIEBRA`` ha quedado obsoleto (con ``U+2060`` (``WORD JOINER``) " "asumiendo este rol). Sin embargo, el software Unicode aún debe ser capaz de " -"manejar ``U+FEFF`` en ambos roles: como BOM es un dispositivo para " +"manejar ``U+FEFF`` en ambos roles: como BOM, es un dispositivo para " "determinar el diseño de almacenamiento de los bytes codificados, y " "desaparece una vez que la secuencia de bytes ha sido decodificada en una " -"cadena; como un ``ESPACIO SIN QUIEBRE DE ANCHO CERO`` es un personaje normal " +"cadena; como un ``ESPACIO DE ANCHO CERO SIN QUIEBRA`` es un carácter normal " "que se decodificará como cualquier otro." #: ../Doc/library/codecs.rst:974 @@ -1788,7 +1789,6 @@ msgstr "" "ANCHO CERO`` (*``ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE``*)." #: ../Doc/library/codecs.rst:1000 -#, fuzzy msgid "" "Without external information it's impossible to reliably determine which " "encoding was used for encoding a string. Each charmap encoding can decode " @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgid "" "``0xef``, ``0xbb``, ``0xbf``) is written. As it's rather improbable that any " "charmap encoded file starts with these byte values (which would e.g. map to" msgstr "" -"Sin información externa, es imposible determinar de manera confiable qué " +"Sin información externa, es imposible determinar de manera fidedigna qué " "codificación se utilizó para codificar una cadena de caracteres. Cada " "codificación de mapa de caracteres puede decodificar cualquier secuencia de " "bytes aleatoria. Sin embargo, eso no es posible con UTF-8, ya que las " @@ -1809,11 +1809,11 @@ msgstr "" "bytes arbitrarias. Para aumentar la confiabilidad con la que se puede " "detectar una codificación UTF-8, Microsoft inventó una variante de UTF-8 " "(que Python 2.5 llama ``\"utf-8-sig\"``) para su programa Bloc de notas: " -"Antes de cualquiera de los Unicode los caracteres se escriben en el archivo, " -"se escribe una lista de materiales codificada en UTF-8 (que se ve así como " -"una secuencia de bytes: ``0xef``, ``0xbb``, ``0xbf``). Como es bastante " -"improbable que cualquier archivo codificado del mapa de caracteres comience " -"con estos valores de bytes (que, por ejemplo, se correlacionarán con" +"Antes de que cualquier carácter Unicode sea escrito en un archivo, se " +"escribe un BOM codificado en UTF-8 (que se muestra como una secuencia de " +"bytes: ``0xef``, ``0xbb``, ``0xbf``). Como es bastante improbable que " +"cualquier archivo codificado del mapa de caracteres comience con estos " +"valores de bytes (que, por ejemplo, se asignarían a" #: ../Doc/library/codecs.rst msgid "LATIN SMALL LETTER I WITH DIAERESIS" @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgid "" "handler is ignored." msgstr "" "Lanza una excepción para todas las conversiones, incluso cadenas vacías. El " -"controlador de errores se ignora." +"manejador de errores se ignora." #: ../Doc/library/codecs.rst:1362 msgid "unicode_escape" @@ -3188,7 +3188,6 @@ msgstr "" "``punycode`` y :mod:`stringprep`." #: ../Doc/library/codecs.rst:1472 -#, fuzzy msgid "" "If you need the IDNA 2008 standard from :rfc:`5891` and :rfc:`5895`, use the " "third-party `idna module `_." @@ -3308,11 +3307,11 @@ msgstr "Este módulo implementa la página de códigos ANSI (CP_ACP)." #: ../Doc/library/codecs.rst:1535 #, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: Windows." -msgstr ":ref:`Availability `: solo Windows." +msgstr ":ref:`Disponibilidad `: Windows." #: ../Doc/library/codecs.rst:1536 msgid "Support any error handler." -msgstr "Admite cualquier controlador de errores." +msgstr "Admite cualquier manejador de errores." #: ../Doc/library/codecs.rst:1539 msgid ""