diff --git a/library/importlib.metadata.po b/library/importlib.metadata.po index fca4765da5..1105645489 100644 --- a/library/importlib.metadata.po +++ b/library/importlib.metadata.po @@ -4,29 +4,33 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2020. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-04 22:03-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: JuliKM@gmail.com\n" +"Language: es_AR\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:5 msgid "Using importlib.metadata" -msgstr "" +msgstr "Usando importlib.metadata" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:8 msgid "" "This functionality is provisional and may deviate from the usual version " "semantics of the standard library." msgstr "" +"Esta funcionalidad es provisional y puede desviarse de la versión habitual " +"de la semántica de la librería estándar." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:11 msgid "" @@ -38,6 +42,15 @@ msgid "" "versions of Python), this can eliminate the need to use the older and less " "efficient ``pkg_resources`` package." msgstr "" +"``importlib.metadata`` es una biblioteca que proporciona acceso a los " +"metadatos del paquete instalado. Construida en parte sobre el sistema de " +"importación de Python, esta biblioteca tiene la intención de reemplazar una " +"funcionalidad similar ofrecida por la `API del punto de entrada`_ y la `API " +"de metadatos`_ de ``pkg_resources``. Junto con ``importlib.resources`` en " +"`Python 3.7 y versiones posteriores`_ (retroimportada como " +"`importlib_resources`_ para versiones anteriores de Python), esto puede " +"eliminar la necesidad de usar el paquete ``pkg_resources``, antiguo y menos " +"eficiente." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:20 msgid "" @@ -49,10 +62,18 @@ msgid "" "live on the file system or in zip archives on ``sys.path``. Through an " "extension mechanism, the metadata can live almost anywhere." msgstr "" +"Por \"paquete instalado\" generalmente nos referimos a un paquete de " +"terceros instalado en el directorio ``site-packages`` de Python a través de " +"herramientas como `pip `_. Específicamente, " +"significa un paquete con un directorio reconocible ``dist-info`` o ``egg-" +"info`` y metadatos definidos por `PEP 566`_ o sus especificaciones " +"anteriores. De forma predeterminada, los metadatos del paquete pueden vivir " +"en el sistema de archivos o en archivos zip en ``sys.path``. A través de un " +"mecanismo de extensión, los metadatos pueden vivir casi en cualquier lugar." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:31 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Descripción general" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:33 msgid "" @@ -60,10 +81,14 @@ msgid "" "installed using ``pip``. We start by creating a virtual environment and " "installing something into it:" msgstr "" +"Supongamos que desea obtener la cadena de versión para un paquete que ha " +"instalado con ``pip``. Comenzamos creando un entorno virtual e instalando " +"algo en él:" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:43 msgid "You can get the version string for ``wheel`` by running the following:" msgstr "" +"Se puede obtener la cadena de versión para ``wheel`` ejecutando lo siguiente:" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:52 msgid "" @@ -71,10 +96,15 @@ msgid "" "``console_scripts``, ``distutils.commands`` and others. Each group contains " "a sequence of :ref:`EntryPoint ` objects." msgstr "" +"También se puede obtener el conjunto de los puntos de entrada clasificados " +"usando el grupo, como ``console_scripts``, ``distutils.commands`` y otros, " +"como claves. Cada grupo contiene una secuencia de objetos :ref:`EntryPoint " +"`." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:56 msgid "You can get the :ref:`metadata for a distribution `::" msgstr "" +"Se pueden obtener los :ref:`metadatos para una distribución `:" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:61 msgid "" @@ -82,18 +112,22 @@ msgid "" "ref:`constituent files `, and get a list of the distribution's :ref:" "`requirements`." msgstr "" +"También se puede obtener el :ref:`número de versión de una distribución " +"`, enumerar sus :ref:`archivos constituyentes ` y obtener " +"una lista de los :ref:`requirements` de la distribución." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:67 msgid "Functional API" -msgstr "" +msgstr "API funcional" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:69 msgid "This package provides the following functionality via its public API." msgstr "" +"Este paquete provee la siguiente funcionalidad a través de su API pública." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:75 msgid "Entry points" -msgstr "" +msgstr "Puntos de entrada" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:77 msgid "" @@ -102,6 +136,11 @@ msgid "" "each ``EntryPoint`` has a ``.name``, ``.group``, and ``.value`` attributes " "and a ``.load()`` method to resolve the value." msgstr "" +"La función ``entry_points()`` retorna un diccionario con todos los puntos de " +"entrada, utilizando el grupo como claves. Los puntos de entrada están " +"representados por instancias de ``EntryPoint``. Cada ``EntryPoint`` tiene " +"los atributos ``.name``, ``.group`` y ``.value``, y un método ``.load()`` " +"para resolver el valor." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:93 msgid "" @@ -111,36 +150,49 @@ msgid "" "io/en/latest/setuptools.html#dynamic-discovery-of-services-and-plugins>`_ " "for more information on entrypoints, their definition, and usage." msgstr "" +"``group`` y ``name`` son valores arbitrarios definidos por el autor del " +"paquete y, en general, un cliente deseará resolver todos los puntos de " +"entrada para un grupo en particular. Lee `la documentación de setuptools " +"`_ para obtener más información sobre los " +"puntos de entrada, su definición y uso." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:103 msgid "Distribution metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadatos de distribución" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:105 msgid "" "Every distribution includes some metadata, which you can extract using the " "``metadata()`` function::" msgstr "" +"Cada distribución incluye algunos metadatos, que puede extraer utilizando la " +"función ``metadata()``:" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:110 msgid "" "The keys of the returned data structure [#f1]_ name the metadata keywords, " "and their values are returned unparsed from the distribution metadata::" msgstr "" +"Las claves de la estructura de datos retornada [#f1]_ nombran las palabras " +"clave de los metadatos y sus valores se retornan sin analizar de los " +"metadatos de distribución:" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:120 msgid "Distribution versions" -msgstr "" +msgstr "Versiones de distribución" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:122 msgid "" "The ``version()`` function is the quickest way to get a distribution's " "version number, as a string::" msgstr "" +"La función ``version()`` es la forma más rápida para obtener el número de " +"versión de una distribución, como una cadena de caracteres:" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:132 msgid "Distribution files" -msgstr "" +msgstr "Archivos de distribución" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:134 msgid "" @@ -151,10 +203,16 @@ msgid "" "``size``, and ``hash`` properties as indicated by the metadata. For " "example::" msgstr "" +"También se puede obtener el conjunto completo de archivos contenidos dentro " +"de una distribución. La función ``files()`` toma el nombre de un paquete de " +"distribución y retorna todos los archivos instalados por esta distribución. " +"Cada objeto de archivo retornado es un ``PackagePath``, un objeto derivado " +"de `pathlib.Path`_ con las propiedades adicionales ``dist``, ``size`` y " +"``hash`` según indican los metadatos. Por ejemplo:" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:150 msgid "Once you have the file, you can also read its contents::" -msgstr "" +msgstr "Una vez que se tiene el archivo, también se puede leer su contenido:" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:161 msgid "" @@ -165,20 +223,28 @@ msgid "" "this condition if the target distribution is not known to have the metadata " "present." msgstr "" +"En el caso de que el archivo de metadatos que enumera los archivos (RECORD o " +"SOURCES.txt) falte, ``files()`` retornará ``None``. Para evitar esta " +"condición, si no se sabe si la distribución de destino contiene los " +"metadatos, se puede envolver las llamadas a ``files()`` con `always_iterable " +"`_ u otra protección similar." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:172 msgid "Distribution requirements" -msgstr "" +msgstr "Requerimientos de la distribución" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:174 msgid "" "To get the full set of requirements for a distribution, use the " "``requires()`` function::" msgstr "" +"Para obtener el conjunto completo de los requerimientos de una distribución, " +"usa la función ``requires()``:" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:182 msgid "Distributions" -msgstr "" +msgstr "Distribuciones" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:184 msgid "" @@ -187,28 +253,40 @@ msgid "" "an abstract object that represents the metadata for a Python package. You " "can get the ``Distribution`` instance::" msgstr "" +"Si bien la API de arriba es el uso más común y conveniente, se puede obtener " +"toda esa información de la clase ``Distribution``. Una instancia de " +"``Distribution`` es un objeto abstracto que representa los metadatos de un " +"paquete de Python. Se puede obtener la instancia de ``Distribución`` de la " +"siguiente forma:" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:192 msgid "" "Thus, an alternative way to get the version number is through the " "``Distribution`` instance::" msgstr "" +"Por lo tanto, una forma alternativa de obtener el número de versión es " +"mediante la instancia de ``Distribución``:" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:198 msgid "" "There are all kinds of additional metadata available on the ``Distribution`` " "instance::" msgstr "" +"Hay todo tipo de metadatos disponibles adicionales en la instancia de " +"``Distribution``:" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:206 msgid "" "The full set of available metadata is not described here. See `PEP 566 " "`_ for additional details." msgstr "" +"El conjunto completo de metadatos disponible no está descripto aquí. " +"Consultar `PEP 566 `_ para " +"detalles adicionales." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:211 msgid "Extending the search algorithm" -msgstr "" +msgstr "Extendiendo el algoritmo de búsqueda" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:213 msgid "" @@ -217,6 +295,12 @@ msgid "" "system `finders`_. To find a distribution package's metadata, ``importlib." "metadata`` queries the list of `meta path finders`_ on `sys.meta_path`_." msgstr "" +"Debido a que los metadatos de los paquetes no están disponibles a través de " +"las búsquedas de ``sys.path`` o directamente de los cargadores de paquetes, " +"los metadatos de un paquete se encuentran a través de los `finders`_ del " +"sistema de importación. Para encontrar los metadatos de un paquete de " +"distribución, ``importlib.metadata`` consulta la lista de `meta buscadores " +"de ruta`_ en `sys.meta_path`_." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:219 msgid "" @@ -224,6 +308,9 @@ msgid "" "``importlib.metadata.MetadataPathFinder`` for finding distributions loaded " "from typical file-system-based paths." msgstr "" +"El ``PathFinder`` predeterminado para Python incluye un enlace que llama a " +"``importlib.metadata.MetadataPathFinder`` para encontrar distribuciones " +"cargadas desde rutas basadas en sistemas de archivos típicos." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:223 msgid "" @@ -234,6 +321,12 @@ msgid "" "presents this extended interface as the ``DistributionFinder`` abstract base " "class, which defines this abstract method::" msgstr "" +"La clase abstracta :py:class:`importlib.abc.MetaPathFinder` define la " +"interfaz que se espera de los buscadores por el sistema de importación de " +"Python. ``importlib.metadata`` amplía este protocolo buscando una " +"``find_distributions`` opcional invocable en los buscadores desde ``sys." +"meta_path`` y presenta esta interfaz extendida como la clase base abstracta " +"``DistributionFinder``, que define este método abstracto:" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:237 msgid "" @@ -241,6 +334,9 @@ msgid "" "properties indicating the path to search and names to match and may supply " "other relevant context." msgstr "" +"El objeto ``DistributionFinder.Context`` proporciona propiedades ``.path`` y " +"``.name`` que indican la ruta de búsqueda y los nombres que deben coincidir " +"y puede proporcionar otro contexto relevante." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:241 msgid "" @@ -250,10 +346,16 @@ msgid "" "instances of this derived ``Distribution`` in the ``find_distributions()`` " "method." msgstr "" +"Lo que esto significa en la práctica es que, para soportar la búsqueda de " +"metadatos en paquetes de distribución en ubicaciones distintas al sistema de " +"archivos, se debe subclasificar ``Distribution`` e implementar sus métodos " +"abstractos. Luego, en el método ``find_distributions()`` de un buscador " +"personalizado no hay más que retornar instancias de esta ``Distribution`` " +"derivada." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:260 msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Notas al pie" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:261 msgid "" @@ -263,3 +365,9 @@ msgid "" "of the stable API. You should only use dictionary-like methods and syntax " "to access the metadata contents." msgstr "" +"Técnicamente, el objeto de metadatos de distribución retornado es una " +"instancia de `email.message.Message `_, pero esto es un detalle de " +"implementación y no parte de la API estable. Solo se deben usar métodos y " +"sintaxis similares a los de un diccionario para acceder al contenido de los " +"metadatos."