diff --git a/translations/de.ts b/translations/de.ts index 5c1b8be99b..752694e343 100644 --- a/translations/de.ts +++ b/translations/de.ts @@ -17,7 +17,7 @@ Play a test sound while changing the output volume. - Spiele während dem Ändern der Ausgabelautstärke einen Testton ab. + Spiele während dem Ändern der Ausgabelautstärke einen Testton ab. Use slider to set the gain of your input device ranging from %1dB to %2dB. @@ -103,11 +103,11 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen. Original author: %1 - Originalauthor + Originalauthor You are using qTox version %1. - Du verwendest qTox Version %1. + Du verwendest die qTox-Version %1. Commit hash: %1 @@ -125,7 +125,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.A list of all known issues may be found at our %1 at Github. If you discover a bug or security vulnerability within qTox, please report it according to the guidelines in our %2 wiki article. `%1` is replaced by translation of `bug tracker` `%2` is replaced by translation of `Writing Useful Bug Reports` - + Eine Liste von bekannten Problemen kann in unserem %1 angesehen werden. Wenn Du einen Bug oder eine Sicherheitslücke findest, melde ihn bitte entsprechend unseren Richtlinien, die Du in unserem Wikipedia-Artikel %2 findest. bug-tracker @@ -179,7 +179,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.AboutUser Dialog - + Dialog username @@ -195,19 +195,19 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen. Used aliases: - Verwendete Namen: + Verwendete Namen: HISTORY OF ALIASES - HISTORIE DER NAMEN + HISTORIE DER NAMEN Default directory to save files: - Standardordner für Dateien: + Standardspeicherort für Dateien: Auto accept for this contact is disabled - Automatische Annahme von Dateien ist deaktiviert + Automatische Annahme von Dateien ist deaktiviert Auto accept files @@ -215,7 +215,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen. Remove history (operation can not be undone!) - Gesprächsverlauf löschen (kann nicht rückgängig gemacht werden!) + Gesprächsverlauf löschen (kann nicht rückgängig gemacht werden!) Notes @@ -223,12 +223,12 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen. You can save comment about this contact here. - Du kannst hier Notizen eingeben. + Du kannst hier Notizen über diesen Kontakt eintragen. Choose an auto accept directory popup title - Speicherort angeben + Speicherort für automatisch angenommene Dateien angeben History removed @@ -244,7 +244,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen. Manual - Manuell + Manuell Audio @@ -256,7 +256,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen. Automatically accept files from contact if set - + Aktiviert das automatische Annahme von Dateien von diesem Kontakt Input field for notes about the contact @@ -272,7 +272,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen. Tox ID Tox ID of the person you're sending a friend request to - Tox ID + Tox ID either 76 hexadecimal characters or name@example.com @@ -295,7 +295,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen. %1 here! Tox me maybe? Default message in friend requests if the field is left blank. Write something appropriate! - Hier ist %1! Lust dich mit mir zu unterhalten? + Hallo, hier ist %1! Lust, dich mit mir zu unterhalten? Add a friend @@ -322,11 +322,6 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.When trying to add your own Tox ID as friend Du kannst dich nicht selbst als Freund hinzufügen! - - This Tox ID does not exist - Toxme error - Diese Tox-ID existiert nicht - Tox ID, either 76 hexadecimal characters or name@example.com Tox-ID, bestehend aus entweder 76 hexadezimalen Zeichen oder name@beispiel.de @@ -341,7 +336,12 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen. Type message to send with the friend request or leave empty to send a default message - Nachricht eingeben, die mit der Freundschaftsanfrage gesendet werden soll oder leer lassen um die Standardnachricht zu senden + Nachricht eingeben, die mit der Freundschaftsanfrage gesendet werden soll oder leer lassen, um die Standardnachricht zu senden + + + This Tox ID is invalid or does not exist + Toxme error + @@ -352,7 +352,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen. Unless you %1 know what you are doing, please do %2 change anything here. Changes made here may lead to problems with qTox, and even to loss of your data, e.g. history. - Wenn du %1 nicht weißt, was du tust, solltest du hier nichts ändern. Änderungen, die du hier machst, könnten zu Problemen mit qTox und sogar dem Verlust deiner Daten, z.B. dem Verlauf, führen. + Wenn du %1 nicht weißt, was du tust, solltest du hier nichts ändern. Änderungen, die du hier machst, könnten zu Problemen mit qTox und sogar dem Verlust deiner Daten, z.B. dem Verlauf, führen. really @@ -372,7 +372,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen. All settings will be reset to default. Are you sure? - Alle Einstellungen werden zurückgesetzt. Bist du dir sicher? + Alle Einstellungen werden zurückgesetzt. Bist Du dir sicher? Yes @@ -385,12 +385,12 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen. Call active popup title - Anruf aktiv + Anruf aktiv You can't disconnect while a call is active! popup text - Du kannst dich nicht abmelden, solange ein Anruf aktiv ist! + Du kannst dich nicht abmelden, solange ein noch Anruf aktiv ist! Save File @@ -398,7 +398,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen. Logs (*.log) - Protokolle (*.log) + Protokolle (*.log) @@ -406,7 +406,7 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen. Save settings to the working directory instead of the usual conf dir describes makeToxPortable checkbox - Wenn gesetzt, werden die Benutzerdaten im Arbeitsverzeichnis statt im üblichen Konfigurations-Verzeichnis gesichert + Wenn gesetzt, werden die Benutzerdaten im Arbeitsverzeichnis statt im üblichen Konfigurations-Verzeichnis gesichert Make Tox portable @@ -414,11 +414,11 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen. Reset to default settings - Einstellungen zurücksetzen + Einstellungen zurücksetzen Portable - Portable + Portable Connection Settings @@ -427,12 +427,12 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen. Enable IPv6 (recommended) Text on a checkbox to enable IPv6 - IPv6 aktivieren (Empfohlen) + IPv6 aktivieren (empfohlen) Disabling this allows, e.g., toxing over Tor. It adds load to the Tox network however, so uncheck only when necessary. force tcp checkbox tooltip - Wenn deaktiviert, lässt sich qTox z. B. über Tor verwenden. Die Deaktivierung belastet allerdings das Tox-Netzwerk. + Wenn deaktiviert, lässt sich qTox z. B. über Tor verwenden. Die Deaktivierung belastet allerdings das Tox-Netzwerk. Enable UDP (recommended) @@ -612,6 +612,14 @@ Zu hohe Auflösungen können daher zu Problemen in Videoanrufen führen.e.g. "Dubslow is now online" %1 ist jetzt %2 + + Can't start video call + + + + Can't start audio call + + ChatLog @@ -716,6 +724,10 @@ Wenn du die Verlaufsfunktion jetzt deaktivierst, wird dir die verschlüsselte Ve Disable chat history Verlaufsfunktion deaktivieren + + Invalid Tox ID + + FileTransferWidget @@ -1437,7 +1449,7 @@ Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe. Name input - + Namenseingabe Name visible to contacts @@ -1453,15 +1465,15 @@ Das Profil beinhaltet keine Gesprächsverläufe. Your Tox ID - + Deine Tox ID Save QR image as file - + QR-Code als Bild speichern Copy QR image to clipboard - + QR-Code in Zwischenablage kopieren ToxMe username to be shown on ToxMe @@ -1905,7 +1917,7 @@ Deine jetzigen Freunde bleiben erhalten, aber mit deiner alten Tox ID kann dich Chat history keeping is still in development. Save format changes are possible, which may result in data loss. toolTip for Keep History setting - Wenn aktiviert, wird der Gesprächsverlauf dauerhaft gesichert. + Wenn aktiviert, wird der Gesprächsverlauf dauerhaft gesichert. Privacy @@ -2710,31 +2722,6 @@ Leider führen deine Proxy-Einstellungen zu Problemen. Bitte ändere deine Einst Couldn't request friendship Freundschaftsanfrage konnte nicht gesendet werden - - away - contact status - abwesend - - - busy - contact status - beschäftigt - - - offline - contact status - offline - - - online - contact status - online - - - %1 is now %2 - e.g. "Dubslow is now online" - %1 ist jetzt %2 - %1 has set the title to %2 %1 hat den Titel auf %2 geändert.