@@ -1268,7 +1268,7 @@ Na pewno chcesz kontynuować?</translation>
1268
1268
</message>
1269
1269
<message>
1270
1270
<source>Please specify output count field</source>
1271
- <translation>Podaj nazwę pola inkrementacji </translation>
1271
+ <translation>Podaj nazwę pola do zapisania sumy punktów </translation>
1272
1272
</message>
1273
1273
<message>
1274
1274
<source>point count field</source>
@@ -3830,7 +3830,7 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
3830
3830
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6365"/>
3831
3831
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6453"/>
3832
3832
<source>stopping validation after more than 100 errors</source>
3833
- <translation>przerwij walidację po 100 błędach</translation>
3833
+ <translation>przerwano walidację po 100 błędach</translation>
3834
3834
</message>
3835
3835
<message>
3836
3836
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6383"/>
@@ -3887,7 +3887,7 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
3887
3887
<message>
3888
3888
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="78"/>
3889
3889
<source>trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name.</source>
3890
- <translation>ogranicznie nazwy atrybutu '%1' do dziesięciu znaków znaczących powoduje duplikację nazw.</translation>
3890
+ <translation>przycięcie nazwy atrybutu '%1' do dziesięciu znaków powoduje duplikację nazw.</translation>
3891
3891
</message>
3892
3892
<message>
3893
3893
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="92"/>
@@ -3937,7 +3937,7 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
3937
3937
<message>
3938
3938
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="303"/>
3939
3939
<source>SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*)</source>
3940
- <translation>SQLite DB (*.sqlite *.db);;Wszystkie pliki (*)</translation>
3940
+ <translation>Bazy SQLite (*.sqlite *.db);;Wszystkie pliki (*)</translation>
3941
3941
</message>
3942
3942
<message>
3943
3943
<location filename="../src/gui/qgstextannotationitem.cpp" line="22"/>
@@ -3947,7 +3947,7 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
3947
3947
<message>
3948
3948
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgsdisplacementplugin.cpp" line="26"/>
3949
3949
<source>Displacement plugin</source>
3950
- <translation>Wtyczka przesunięcia </translation>
3950
+ <translation>Wtyczka rozsunięcia punktów </translation>
3951
3951
</message>
3952
3952
<message>
3953
3953
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgsdisplacementplugin.cpp" line="27"/>
@@ -3957,7 +3957,7 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
3957
3957
<message>
3958
3958
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgsdisplacementplugin.cpp" line="45"/>
3959
3959
<source>point Displacement</source>
3960
- <translation>przesunięcie punktu </translation>
3960
+ <translation>Rozsunięcie punktów </translation>
3961
3961
</message>
3962
3962
<message>
3963
3963
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="58"/>
@@ -4047,7 +4047,7 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
4047
4047
<message>
4048
4048
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="227"/>
4049
4049
<source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source>
4050
- <translation>Przechwycono nie blokujący sygnał (POSIX)</translation>
4050
+ <translation>Przechwycono nieblokujący sygnał (POSIX)</translation>
4051
4051
</message>
4052
4052
<message>
4053
4053
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="228"/>
@@ -4067,12 +4067,12 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
4067
4067
<message>
4068
4068
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="231"/>
4069
4069
<source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source>
4070
- <translation>Port zwrócił błąd ramki (zwykle spowodowane błędnym ustawieniem baud rate )</translation>
4070
+ <translation>Port zwrócił błąd ramki (zwykle spowodowane błędnym ustawieniem prędkości transmisji )</translation>
4071
4071
</message>
4072
4072
<message>
4073
4073
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="232"/>
4074
4074
<source>There was an I/O error while communicating with the port</source>
4075
- <translation>Błąd I/O przy łączeniu z portem</translation>
4075
+ <translation>Błąd wejścia/wyjścia przy łączeniu z portem</translation>
4076
4076
</message>
4077
4077
<message>
4078
4078
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="233"/>
@@ -4411,12 +4411,12 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
4411
4411
<message>
4412
4412
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="950"/>
4413
4413
<source>Text Annotation</source>
4414
- <translation>Tekst opisu </translation>
4414
+ <translation>Opis tekstowy </translation>
4415
4415
</message>
4416
4416
<message>
4417
4417
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="954"/>
4418
4418
<source>Form annotation</source>
4419
- <translation type="unfinished"></translation>
4419
+ <translation type="unfinished">Opis w formularzu </translation>
4420
4420
</message>
4421
4421
<message>
4422
4422
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="958"/>
@@ -9105,7 +9105,7 @@ Błąd brzmi:%2</translation>
9105
9105
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="76"/>
9106
9106
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="128"/>
9107
9107
<source>XML file (*.xml);; All files (*)</source>
9108
- <translation>XML file (*.xml);; Wszystkie pliki (*)</translation>
9108
+ <translation>Pliki XML (*.xml);; Wszystkie pliki (*)</translation>
9109
9109
</message>
9110
9110
<message>
9111
9111
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="90"/>
@@ -9415,7 +9415,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
9415
9415
<message>
9416
9416
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="14"/>
9417
9417
<source>Enter Credentials</source>
9418
- <translation>Podaj zasługi </translation>
9418
+ <translation>Podaj dane uwierzytelniające </translation>
9419
9419
</message>
9420
9420
<message>
9421
9421
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="23"/>
@@ -18540,7 +18540,7 @@ Rozszerzona informacja o błędzie:
18540
18540
<message>
18541
18541
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="248"/>
18542
18542
<source>Use estimated table metadata</source>
18543
- <translation>Użyj tabeli szacunkowych metadanych</translation>
18543
+ <translation>Użyj szacunkowych metadanych tabeli </translation>
18544
18544
</message>
18545
18545
<message>
18546
18546
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="106"/>
@@ -23097,7 +23097,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
23097
23097
<message>
23098
23098
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="229"/>
23099
23099
<source>Results (click to highlight on map)</source>
23100
- <translation>Wyniki (kliknij aby wybrać na mapie)</translation>
23100
+ <translation>Wyniki (kliknij, aby wybrać na mapie)</translation>
23101
23101
</message>
23102
23102
<message>
23103
23103
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="253"/>
@@ -23676,22 +23676,22 @@ Czy chcesz nadpisać relację [%2]?</translation>
23676
23676
<message>
23677
23677
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="81"/>
23678
23678
<source>Marker symbol (%1)</source>
23679
- <translation>Symbol znacznika (%1)</translation>
23679
+ <translation>Symbole znaczników (%1)</translation>
23680
23680
</message>
23681
23681
<message>
23682
23682
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="82"/>
23683
23683
<source>Line symbol (%1)</source>
23684
- <translation>Symbol linii (%1)</translation>
23684
+ <translation>Symbole linii (%1)</translation>
23685
23685
</message>
23686
23686
<message>
23687
23687
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="83"/>
23688
23688
<source>Fill symbol (%1)</source>
23689
- <translation>Wymbol wypełnienia (%1)</translation>
23689
+ <translation>Symbole wypełnienia (%1)</translation>
23690
23690
</message>
23691
23691
<message>
23692
23692
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="85"/>
23693
23693
<source>Color ramp (%1)</source>
23694
- <translation>Paleta kolorów (%1)</translation>
23694
+ <translation>Palety kolorów (%1)</translation>
23695
23695
</message>
23696
23696
<message>
23697
23697
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="210"/>
@@ -24032,7 +24032,7 @@ Czy chcesz nadpisać relację [%2]?</translation>
24032
24032
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="58"/>
24033
24033
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="37"/>
24034
24034
<source>Linear</source>
24035
- <translation>liniowa </translation>
24035
+ <translation>Liniowa </translation>
24036
24036
</message>
24037
24037
<message>
24038
24038
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="38"/>
@@ -24298,15 +24298,15 @@ Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją?</translation>
24298
24298
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="163"/>
24299
24299
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="167"/>
24300
24300
<source>Offset of the stop</source>
24301
- <translation>Odległość do końca </translation>
24301
+ <translation type="unfinished">Położenie punktu pośredniego </translation>
24302
24302
</message>
24303
24303
<message>
24304
24304
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="131"/>
24305
24305
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="135"/>
24306
24306
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="164"/>
24307
24307
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="168"/>
24308
24308
<source>Please enter offset in percents (%) of the new stop</source>
24309
- <translation>Podaj odległość w procentach (%) do nowego końca </translation>
24309
+ <translation type="unfinished" >Podaj położenie ( w procentach) nowego punktu pośredniego </translation>
24310
24310
</message>
24311
24311
</context>
24312
24312
<context>
@@ -24356,7 +24356,7 @@ Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją?</translation>
24356
24356
<message>
24357
24357
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="106"/>
24358
24358
<source>Offset</source>
24359
- <translation>Odległość </translation>
24359
+ <translation type="unfinished">Położenie </translation>
24360
24360
</message>
24361
24361
<message>
24362
24362
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="117"/>
0 commit comments