Skip to content

Commit 1d37f31

Browse files
author
borysiasty
committed
translation update: pl by Borys
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk@13638 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
1 parent 1387540 commit 1d37f31

File tree

1 file changed

+23
-23
lines changed

1 file changed

+23
-23
lines changed

i18n/qgis_pl_PL.ts

Lines changed: 23 additions & 23 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1268,7 +1268,7 @@ Na pewno chcesz kontynuować?</translation>
12681268
</message>
12691269
<message>
12701270
<source>Please specify output count field</source>
1271-
<translation>Podaj nazwę pola inkrementacji</translation>
1271+
<translation>Podaj nazwę pola do zapisania sumy punktów</translation>
12721272
</message>
12731273
<message>
12741274
<source>point count field</source>
@@ -3830,7 +3830,7 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
38303830
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6365"/>
38313831
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6453"/>
38323832
<source>stopping validation after more than 100 errors</source>
3833-
<translation>przerwij walidację po 100 błędach</translation>
3833+
<translation>przerwano walidację po 100 błędach</translation>
38343834
</message>
38353835
<message>
38363836
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6383"/>
@@ -3887,7 +3887,7 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
38873887
<message>
38883888
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="78"/>
38893889
<source>trimming attribute name &apos;%1&apos; to ten significant characters produces duplicate column name.</source>
3890-
<translation>ogranicznie nazwy atrybutu &apos;%1&apos; do dziesięciu znaków znaczących powoduje duplikację nazw.</translation>
3890+
<translation>przycięcie nazwy atrybutu &apos;%1&apos; do dziesięciu znaków powoduje duplikację nazw.</translation>
38913891
</message>
38923892
<message>
38933893
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="92"/>
@@ -3937,7 +3937,7 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
39373937
<message>
39383938
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="303"/>
39393939
<source>SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*)</source>
3940-
<translation>SQLite DB (*.sqlite *.db);;Wszystkie pliki (*)</translation>
3940+
<translation>Bazy SQLite (*.sqlite *.db);;Wszystkie pliki (*)</translation>
39413941
</message>
39423942
<message>
39433943
<location filename="../src/gui/qgstextannotationitem.cpp" line="22"/>
@@ -3947,7 +3947,7 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
39473947
<message>
39483948
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgsdisplacementplugin.cpp" line="26"/>
39493949
<source>Displacement plugin</source>
3950-
<translation>Wtyczka przesunięcia</translation>
3950+
<translation>Wtyczka rozsunięcia punktów</translation>
39513951
</message>
39523952
<message>
39533953
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgsdisplacementplugin.cpp" line="27"/>
@@ -3957,7 +3957,7 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
39573957
<message>
39583958
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgsdisplacementplugin.cpp" line="45"/>
39593959
<source>point Displacement</source>
3960-
<translation>przesunięcie punktu</translation>
3960+
<translation>Rozsunięcie punktów</translation>
39613961
</message>
39623962
<message>
39633963
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="58"/>
@@ -4047,7 +4047,7 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
40474047
<message>
40484048
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="227"/>
40494049
<source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source>
4050-
<translation>Przechwycono nie blokujący sygnał (POSIX)</translation>
4050+
<translation>Przechwycono nieblokujący sygnał (POSIX)</translation>
40514051
</message>
40524052
<message>
40534053
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="228"/>
@@ -4067,12 +4067,12 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
40674067
<message>
40684068
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="231"/>
40694069
<source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source>
4070-
<translation>Port zwrócił błąd ramki (zwykle spowodowane błędnym ustawieniem baud rate)</translation>
4070+
<translation>Port zwrócił błąd ramki (zwykle spowodowane błędnym ustawieniem prędkości transmisji)</translation>
40714071
</message>
40724072
<message>
40734073
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="232"/>
40744074
<source>There was an I/O error while communicating with the port</source>
4075-
<translation>Błąd I/O przy łączeniu z portem</translation>
4075+
<translation>Błąd wejścia/wyjścia przy łączeniu z portem</translation>
40764076
</message>
40774077
<message>
40784078
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="233"/>
@@ -4411,12 +4411,12 @@ Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translatio
44114411
<message>
44124412
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="950"/>
44134413
<source>Text Annotation</source>
4414-
<translation>Tekst opisu</translation>
4414+
<translation>Opis tekstowy</translation>
44154415
</message>
44164416
<message>
44174417
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="954"/>
44184418
<source>Form annotation</source>
4419-
<translation type="unfinished"></translation>
4419+
<translation type="unfinished">Opis w formularzu</translation>
44204420
</message>
44214421
<message>
44224422
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="958"/>
@@ -9105,7 +9105,7 @@ Błąd brzmi:%2</translation>
91059105
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="76"/>
91069106
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="128"/>
91079107
<source>XML file (*.xml);; All files (*)</source>
9108-
<translation>XML file (*.xml);; Wszystkie pliki (*)</translation>
9108+
<translation>Pliki XML (*.xml);; Wszystkie pliki (*)</translation>
91099109
</message>
91109110
<message>
91119111
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="90"/>
@@ -9415,7 +9415,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
94159415
<message>
94169416
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="14"/>
94179417
<source>Enter Credentials</source>
9418-
<translation>Podaj zasługi</translation>
9418+
<translation>Podaj dane uwierzytelniające</translation>
94199419
</message>
94209420
<message>
94219421
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="23"/>
@@ -18540,7 +18540,7 @@ Rozszerzona informacja o błędzie:
1854018540
<message>
1854118541
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="248"/>
1854218542
<source>Use estimated table metadata</source>
18543-
<translation>Użyj tabeli szacunkowych metadanych</translation>
18543+
<translation>Użyj szacunkowych metadanych tabeli</translation>
1854418544
</message>
1854518545
<message>
1854618546
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="106"/>
@@ -23097,7 +23097,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
2309723097
<message>
2309823098
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="229"/>
2309923099
<source>Results (click to highlight on map)</source>
23100-
<translation>Wyniki (kliknij aby wybrać na mapie)</translation>
23100+
<translation>Wyniki (kliknij, aby wybrać na mapie)</translation>
2310123101
</message>
2310223102
<message>
2310323103
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="253"/>
@@ -23676,22 +23676,22 @@ Czy chcesz nadpisać relację [%2]?</translation>
2367623676
<message>
2367723677
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="81"/>
2367823678
<source>Marker symbol (%1)</source>
23679-
<translation>Symbol znacznika (%1)</translation>
23679+
<translation>Symbole znaczników (%1)</translation>
2368023680
</message>
2368123681
<message>
2368223682
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="82"/>
2368323683
<source>Line symbol (%1)</source>
23684-
<translation>Symbol linii (%1)</translation>
23684+
<translation>Symbole linii (%1)</translation>
2368523685
</message>
2368623686
<message>
2368723687
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="83"/>
2368823688
<source>Fill symbol (%1)</source>
23689-
<translation>Wymbol wypełnienia (%1)</translation>
23689+
<translation>Symbole wypełnienia (%1)</translation>
2369023690
</message>
2369123691
<message>
2369223692
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="85"/>
2369323693
<source>Color ramp (%1)</source>
23694-
<translation>Paleta kolorów (%1)</translation>
23694+
<translation>Palety kolorów (%1)</translation>
2369523695
</message>
2369623696
<message>
2369723697
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="210"/>
@@ -24032,7 +24032,7 @@ Czy chcesz nadpisać relację [%2]?</translation>
2403224032
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="58"/>
2403324033
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="37"/>
2403424034
<source>Linear</source>
24035-
<translation>liniowa</translation>
24035+
<translation>Liniowa</translation>
2403624036
</message>
2403724037
<message>
2403824038
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="38"/>
@@ -24298,15 +24298,15 @@ Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją?</translation>
2429824298
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="163"/>
2429924299
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="167"/>
2430024300
<source>Offset of the stop</source>
24301-
<translation>Odległość do końca</translation>
24301+
<translation type="unfinished">Położenie punktu pośredniego</translation>
2430224302
</message>
2430324303
<message>
2430424304
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="131"/>
2430524305
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="135"/>
2430624306
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="164"/>
2430724307
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="168"/>
2430824308
<source>Please enter offset in percents (%) of the new stop</source>
24309-
<translation>Podaj odległość w procentach (%) do nowego końca</translation>
24309+
<translation type="unfinished">Podaj położenie (w procentach) nowego punktu pośredniego</translation>
2431024310
</message>
2431124311
</context>
2431224312
<context>
@@ -24356,7 +24356,7 @@ Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją?</translation>
2435624356
<message>
2435724357
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="106"/>
2435824358
<source>Offset</source>
24359-
<translation>Odległość</translation>
24359+
<translation type="unfinished">Położenie</translation>
2436024360
</message>
2436124361
<message>
2436224362
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="117"/>

0 commit comments

Comments
 (0)