You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: i18n/qgis_pl_PL.ts
+91-58
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -1,4 +1,5 @@
1
-
<!DOCTYPETS><TS>
1
+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
+
<!DOCTYPETS><TSversion="1.1"language="pl_PL">
2
3
<defaultcodec></defaultcodec>
3
4
<context>
4
5
<name>CoordinateCapture</name>
@@ -2859,6 +2860,10 @@ Błędy: %2
2859
2860
<source>A new plugin was added for interpolating point features into ASCII grid layers.</source>
2860
2861
<translationtype="unfinished"></translation>
2861
2862
</message>
2863
+
<message>
2864
+
<source>The python plugin manager was completely overhauled, the new version having many improvements, including checking that the version of QGIS running will support a plugin that is being installed.</source>
2865
+
<translation>Instalator wtyczek został całkowicie zmodernizowany. Nowa wersja zawiera wiele ulepszeń, w tym automatyczne aktualizacje i testowanie kompatybilności instalowanych wtyczek.</translation>
2866
+
</message>
2862
2867
<message>
2863
2868
<source>Plugin toolbar positions are now correctly saved when the application is closed.</source>
2864
2869
<translationtype="unfinished"></translation>
@@ -2876,11 +2881,11 @@ Błędy: %2
2876
2881
<translationtype="unfinished"></translation>
2877
2882
</message>
2878
2883
<message>
2879
-
<source></source>
2880
-
<translationtype="unfinished"></translation>
2884
+
<source>The python plugin installer was completely overhauled, the new version having many improvements, including checking that the version of QGIS running will support a plugin that is being installed.</source>
2885
+
<translation>Instalator wtyczek został całkowicie zmodernizowany. Nowa wersja zawiera wiele ulepszeń, w tym automatyczne aktualizacje i testowanie kompatybilności instalowanych wtyczek.</translation>
2881
2886
</message>
2882
2887
<message>
2883
-
<source>The python plugin installer was completely overhauled, the new version having many improvements, including checking that the version of QGIS running will support a plugin that is being installed.</source>
2888
+
<source>Vector editing overhaul - handling of geometry and attribute edit transactions is now handled transparently in one place.</source>
2884
2889
<translationtype="unfinished"></translation>
2885
2890
</message>
2886
2891
</context>
@@ -2962,27 +2967,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -10293,13 +10307,9 @@ You need to restart Quantum GIS in order to reload it.</source>
10293
10307
<translation>Wtyczka przeinstalowana pomyślnie.
10294
10308
Musisz włączyć ponownie Quantum GISa, żeby ją przeładować.</translation>
10295
10309
</message>
10296
-
<message>
10297
-
<source>Python plugin uninstalled. Note that tou may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.</source>
10298
-
<translationtype="obsolete">Wtyczka odinstalowana pomyślnie. W niektórych przypadkach pełne usunięcie nastąpi po ponownym uruchomieniu programu.</translation>
10299
-
</message>
10300
10310
<message>
10301
10311
<source>Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.</source>
10302
-
<translationtype="unfinished"></translation>
10312
+
<translation>Wtyczka odinstalowana pomyślnie. W niektórych przypadkach pełne usunięcie nastąpi po ponownym uruchomieniu programu.</translation>
10303
10313
</message>
10304
10314
</context>
10305
10315
<context>
@@ -11682,9 +11692,12 @@ Because of this the projection selector will not work...</source>
11682
11692
<source>Saved Style</source>
11683
11693
<translation>Zapisany styl</translation>
11684
11694
</message>
11685
-
<message>
11695
+
<messagenumerus="yes">
11686
11696
<source>The color map for Band %n failed to load</source>
11687
-
<translationtype="obsolete">
11697
+
<translationtype="unfinished">
11698
+
<numerusform></numerusform>
11699
+
<numerusform></numerusform>
11700
+
<numerusform></numerusform>
11688
11701
</translation>
11689
11702
</message>
11690
11703
<message>
@@ -12366,9 +12379,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -12426,9 +12442,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
12426
12442
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
12427
12443
<translationtype="unfinished"></translation>
12428
12444
</message>
12429
-
<message>
12445
+
<messagenumerus="yes">
12430
12446
<source>Coordinate Reference System (%1 available)</source>
12431
-
<translationtype="obsolete">System Odniesienia oparty na Współrzędnych (%1 dostępnych)
12447
+
<translation>
12448
+
<numerusform>System Odniesienia oparty na Współrzędnych (%1 dostępny)</numerusform>
12449
+
<numerusform>System Odniesienia oparty na Współrzędnych (%1 dostępne)</numerusform>
12450
+
<numerusform>System Odniesienia oparty na Współrzędnych (%1 dostępnych)</numerusform>
12432
12451
</translation>
12433
12452
</message>
12434
12453
</context>
@@ -14014,15 +14033,29 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translationtype="obsolete">Podaj nazwę pliku do którego należy zapisać</translation>
14040
+
<translation>Podaj nazwę pliku do którego należy zapisać</translation>
14022
14041
</message>
14023
14042
<message>
14024
14043
<source>Choose a DXF file to open</source>
14025
-
<translationtype="obsolete">Wybierz plik DXF do otwarcia</translation>
14044
+
<translation>Wybierz plik DXF do otwarcia</translation>
14045
+
</message>
14046
+
<message>
14047
+
<source>Fields description:
14048
+
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
14049
+
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
14050
+
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
14051
+
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain informations about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves
14052
+
14053
+
---
14054
+
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
14055
+
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
0 commit comments