From 5b1e799942cd8e6445e088e1366228a71beec2ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: macho Date: Fri, 15 Apr 2011 21:37:50 +0000 Subject: [PATCH] translation updates: es by carlos git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk@15718 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c --- i18n/qgis_es.ts | 2193 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 1128 insertions(+), 1065 deletions(-) diff --git a/i18n/qgis_es.ts b/i18n/qgis_es.ts index dbcdf0d49b33..3eb6539203e8 100644 --- a/i18n/qgis_es.ts +++ b/i18n/qgis_es.ts @@ -1901,6 +1901,10 @@ Do you want terminate it anyway? Select the raster file to save the results to Seleccionar el archivo ráster en el que guardar los resultados + + Select the mask file + + Select the input file for Contour Seleccionar el archivo de entrada para las curvas de nivel @@ -1947,7 +1951,7 @@ Do you want terminate it anyway? Band to convert: - Banda a convertir: + Banda a convertir: Select the input file for convert @@ -2009,10 +2013,6 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene Select the file to analyse Seleccionar el archivo a analizar - - Select the cutline file - - Select the input file Seleccionar el archivo de entrada @@ -2049,6 +2049,10 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene This raster already found in map canvas Este ráster ya se encuentra en la vista del mapa + + Select the input directory with files for convert + + Select the file for DEM Seleccionar el archivo para MDT @@ -2095,7 +2099,7 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene No active raster layers. You must add almost one raster layer to continue. - Ninguna capa ráster activa. Debe añadir al menos una capa ráster para continuar. + Ninguna capa ráster activa. Debe añadir al menos una capa ráster para continuar. @@ -2138,6 +2142,14 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene Rehabilitar + + GdalToolsInOutSelector + + + Select... + Seleccionar... + + GdalToolsOptionsTable @@ -2222,44 +2234,10 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene Archivos de &entrada: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + Select... Seleccionar... @@ -2284,47 +2262,47 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene Arch&ivos de entrada - + - - - - - - - - - + + + + + + + + + &Output file Archiv&o de salida - + &Resolution &Resolución - + Highest La más alta - + Average Media - + Lowest La más baja - + &Source No Data - + Se&parate Se&parar @@ -2338,18 +2316,30 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene Clipper - - + + Clipping mode + + + + + Extent Extensión + + + + + Mask layer + + &No data value: Valor de si&n datos: - - + + &No data value Valor de si&n datos @@ -2390,8 +2380,7 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene 2: - - + Grab pseudocolor table from the first image Obtener tabla de pseudocolor de la primera imagen @@ -2413,33 +2402,34 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene &Nombre del atributo: + &Input file (raster) Arch&ivo de entrada (ráster) - + &Output directory for contour lines (shapefile) Direct&orio de salida para curvas de nivel (archivo shape) - + I&nterval between contour lines I&ntervalo entre curvas de nivel - + &Attribute name Nombre de &atributo - + If not provided, no elevation attribute is attached. Si no se proporciona no se adjuntará ningún campo de altitud. - + ELEV ALT @@ -2474,12 +2464,17 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene &Input file Arch&ivo de entrada + + + Band to convert + + &Input file: Archivo de &entrada: - + Number of colors Número de colores @@ -2496,85 +2491,85 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene &Algoritmo: - + &Z Field Campo &Z - + &Algorithm &Algoritmo - + Inverse distance to a power Distancia inversa a una potencia - + Moving average Desplazamiento medio - + Nearest neighbor Vecino más próximo - + Data metrics Métrica de los datos - + Power Potencia - + Smoothing Suavizado - - - - + + + + Radius1 Radio1 - - - - + + + + Radius2 Radio2 - - - - + + + + Angle Ángulo - - - + + + Width Anchura - - - + + + Height Altura - + Max points Puntos máximo @@ -2584,23 +2579,23 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene Cuadrícula (interpolación) - - - + + + Min points Puntos mínimo - - - - - + + + + + No data Sin datos - + Metrics Métrica @@ -2641,17 +2636,17 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene Métrica: - + Minimum Mínimo - + Maximum Máximo - + Range Intervalo @@ -2661,17 +2656,17 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene Info - + Raster info Información del ráster - + Suppress GCP printing Suprimir impresión de PTC - + Suppress metadata printing Suprimir impresión de metadatos @@ -2681,12 +2676,12 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene Combinar - + Layer stack Pila de capas - + Use intersected extent Usar extensión intersectada @@ -2701,125 +2696,125 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene Archivo de &entrada (MDT ráster) - + &Band &Banda - + Compute &edges Procesar bord&es - + &Mode &Modo - + Hillshade - + Slope Pendiente - + Aspect Orientación - + Color relief Relieve de color - + TRI (Terrain Ruggedness Index) TRI (Índice de escabrosidad del terreno) - + TPI (Topographic Position Index) TPI (Índice de posición topográfica) - + Roughness Escabrosidad - + Use Zevenbergen&&Thorne formula (instead of the Horn's one) Usar la fórmula de Zevenbergen&&Thorne (en vez de la de Horn) - + Z factor (vertical exaggeration) Factor Z (exageración vertical) - - + + Scale (ratio of vert. units to horiz.) Escala (relación de unidades vert. a horiz.) - + Azimuth of the light Azimut de la luz - + Altitude of the light Altitud de la luz - + Slope expressed as percent (instead of as degrees) Pendiente expresada en porcentaje (en vez de grados) - + Return trigonometric angle (instead of azimuth) Devolver ángulo trigonométrico (en vez de azimut) - + Return 0 for flat (instead of -9999) Devolver 0 para llano (en vez de 9999) - + Color configuration file Archivo de configuración de color - + Matching mode Modo de emparejamiento - + Exact color (otherwise "0,0,0,0" RGBA) Color exacto (de lo contrario "0,0,0,0" RGBA) - + Nearest color Color más próximo - + Add alpha channel Añadir canal alfa - - - + + + &Creation Options Opciones de &creación @@ -2833,7 +2828,7 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene Casi negro - + How &far from black (or white) Cómo de &lejos del negro (o blanco) @@ -2842,7 +2837,7 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene Cómo de &lejos del negro (o blanco): - + Search for nearly &white (255) pixels instead of black ones Buscar píxeles casi &blancos (255) en vez de negros @@ -2856,85 +2851,85 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene Construir vistas generales (pirámides) - + Resampling method Método de remuestreo - + nearest el más próximo - + average media - + gauss gauss - + average_mp mp_promedio - + average_magphase magphase_promedio - + mode modo - + Levels (space delimited) Niveles (delimitados por espacio) - + Remove all overviews. Eliminar todas las vistas generales. - + Clean Limpiar - + In order to generate external overview (for GeoTIFF especially). Para generar vistas generales externas (especialmente para GeoTIFF). - + Open in read-only mode Abrir en modo de solo lectura - + Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG. Crear vistas generales externas en formato TIFF, comprimidas usando JPEG. - + Overviews in TIFF format with JPEG compression Vistas generales en formato TIFF con compresión JPEG - - + + For JPEG compressed external overviews, the JPEG quality can be set. Para vistas generales comprimidas con JPEG, se puede establecer la calidad JPEG. - + JPEG Quality (1-100) Calidad JPEG (1-100) @@ -2943,7 +2938,7 @@ se puede establecer la calidad JPEG. Calidad JPEG (1-100): - + Alternate overview format using Erdas Imagine format, placing the overviews in an associated .aux file suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL. @@ -2952,7 +2947,7 @@ colocando las vistas generales en un archivo .aux asociado adecuado para uso directo con Imagine, ArcGIS, GDAL. - + Use Imagine format (.aux file) Usar formato Imagine (archivo .aux) @@ -2966,12 +2961,12 @@ adecuado para uso directo con Imagine, ArcGIS, GDAL. Poligonizar (Ráster a vectorial) - + &Output file for polygons (shapefile) Archivo de &salida para los polígonos (archivo shape) - + &Field name Nombre del &campo @@ -2980,7 +2975,7 @@ adecuado para uso directo con Imagine, ArcGIS, GDAL. Archivo de &salida para los polígonos (archivo shape): - + DN DN @@ -2999,7 +2994,7 @@ adecuado para uso directo con Imagine, ArcGIS, GDAL. ADVERTENCIA: la definición actual de la proyección se borrará - + Desired SRS SRE deseado @@ -3008,7 +3003,7 @@ adecuado para uso directo con Imagine, ArcGIS, GDAL. SRE deseado: - + Output will be: - new GeoTiff if input file is not GeoTiff - overwritten if input is GeoTiff @@ -3017,9 +3012,9 @@ adecuado para uso directo con Imagine, ArcGIS, GDAL. - sobrescrita si la entrada es GeoTiff - - - + + + Recurse subdirectories Subdirectorios de forma recursiva @@ -3041,43 +3036,43 @@ adecuado para uso directo con Imagine, ArcGIS, GDAL. Proximidad (distancia ráster) - + &Values &Valores - + &Dist units Unidades de &distancia - + GEO GEO - + PIXEL PÍXEL - + &Max dist Distancia &máxima - + &No data Si&n datos - + &Fixed buf val Valor de buffer &fijo - - + + 0 0 @@ -3108,17 +3103,17 @@ adecuado para uso directo con Imagine, ArcGIS, GDAL. Arch&ivo de entrada (archivo shape) - + &Attribute field Campo de &atributos - + &Output file for rasterized vectors (raster) Archiv&o de salida para los vectoriales rasterizados (ráster) - + New size (required if output file doens't exist) Nuevo tamaño (requerido si el archivo de salida no existe) @@ -3140,22 +3135,22 @@ adecuado para uso directo con Imagine, ArcGIS, GDAL. Filtrado - + &Threshold &Umbral - + &Pixel connections Conexiones de &píxeles - + 4 4 - + 8 8 @@ -3180,8 +3175,8 @@ adecuado para uso directo con Imagine, ArcGIS, GDAL. SRE de &destino: - - + + Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger. Porcentaje para cambiar el tamaño de imagen. Esto cambiará el tamaño de píxel/resolución de la imagen: 25% creará una imagen con píxeles 4x más grandes. @@ -3190,19 +3185,19 @@ adecuado para uso directo con Imagine, ArcGIS, GDAL. Tamaño de salida: - + % % - - + + Assign a specified nodata value to output bands. Asignar un valor de sin datos especificado a las bandas de salida. - - + + To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands. Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don't support color indexed datasets. The 'gray' value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset. @@ -3220,55 +3215,55 @@ El valor «gris» (de GDAL 1.7.0) habilita expandir un conjunto de datos con una Capa de &entrada - - + + &Target SRS SRE de des&tino - + Outsize Tamaño de salida - + Expand Expandir - + Gray Gris - + RGB RGB - + RGBA RGBA - - + + Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize) Selecciona una subventana de la imagen de origen para copiar, basada en la localización de píxel/línea (Introducir Xoff Yoff Xsize Ysize) - + Srcwin - + Prjwin - - + + Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry) Selecciona una subventana de la imagen de origen para copiar (como srcwin), pero con las esquinas dadas en coordenadas georreferenciadas (Introducir XSupIzq, YSupIzq, XInfDcha, YInfDcha) @@ -3278,17 +3273,17 @@ El valor «gris» (de GDAL 1.7.0) habilita expandir un conjunto de datos con una Traducir (convertir formato) - + Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets. Copiar todos los subconjuntos de datos de este archivo a arhivos individuales de salida. Usar con formatos como HDF o OGDI que tienen subconjuntos de datos. - + Sds SCD - + Output format Formato de salida @@ -3310,41 +3305,36 @@ El valor «gris» (de GDAL 1.7.0) habilita expandir un conjunto de datos con una Combar (Reproyectar) - + Near Próximo - + Bilinear Bilineal - + Cubic Cúbico - + Cubic spline Spline cúbica - + Lanczos Lanczos - - - Cutline - - &Memory used for caching: &Memoria usada para caché: - + MB MB @@ -3353,28 +3343,28 @@ El valor «gris» (de GDAL 1.7.0) habilita expandir un conjunto de datos con una Establecer valor de sin datos - + &Source SRS SRE de &origen - + &Resampling method Método de &remuestreo - + No data values Valores sin datos - + &Memory used for caching &Memoria usada para caché - - + + Resize Redimensionar @@ -3387,7 +3377,7 @@ El valor «gris» (de GDAL 1.7.0) habilita expandir un conjunto de datos con una Altura de imagen - + Use m&ultithreaded warping implementation Usar implementación de reproyección m&ultihilo @@ -3402,27 +3392,27 @@ El valor «gris» (de GDAL 1.7.0) habilita expandir un conjunto de datos con una Directorio de entrada - + Output shapefile Archivo shape de salida - + Tile index field Campo de índice de teselas - + location localización - + Write absolute path Escribir ruta absoluta - + Skip files with different projection ref Omitir archivos con distinta referencia de proyección @@ -5453,12 +5443,12 @@ use el objeto qgis.utils.iface (instancia de la clase QgisInterface). Guardar informe del experimento a formato de documento portátil (.pdf) - + Load layer properties from style file (.qml) Cargar propiedades de la capa de archivo de estilo (.qml) - + Save layer properties as style file (.qml) Guardar propiedades de la capa como archivo de estilo (.qml) @@ -5518,7 +5508,7 @@ use el objeto qgis.utils.iface (instancia de la clase QgisInterface). Operador desconocido: %1 - + Division by zero. División entre cero. @@ -6073,25 +6063,25 @@ Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? - - - - + + + + - - - - - - + + + + + + - - - - - + + + + + Warning Atención @@ -6335,38 +6325,53 @@ Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? NO se puede eliminar el bloqueo del directorio de mapas: %1 - + + Cannot open GISRC file + + + + Cannot start module No se puede iniciar el módulo - + + command: %1 %2 + + + + + Cannot run module + + + + command: %1 %2<br>%3<br>%4 orden: %1 %2<br>%3<br>%4 - + Cannot get projection No se puede obtener la proyección - - + + Cannot get raster extent No se puede obtener la extensión del ráster - + Cannot get map info No se puede obtener información del mapa - + Cannot get colors No se pueden obtener colores - + Cannot query raster No se puede consultar el ráster @@ -6584,156 +6589,156 @@ Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? No se ha encontrado el controlador OGR para '%1' (error de OGR: %2) - + trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name. recortar el nombre del atributo '%1' a diez caracteres significativos produce un nombre de columna duplicado. - + creation of data source failed (OGR error:%1) falló la creación de la fuente de datos (error de OGR: %1) - + creation of layer failed (OGR error:%1) falló la creación de la capa (error de OGR: %1) - + unsupported type for field %1 tipo no admitido para el campo %1 - + creation of field %1 failed (OGR error: %2) falló la creación del campo %1 (error de OGR: %2) - + created field %1 not found (OGR error: %2) no se encuentra el campo creado %1 (error de OGR: %2) - + Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4 Tipo invariante no válido para el campo %1[%2]: recibido %3 con tipo %4 - + Arc/Info ASCII Coverage Cobertura ASCII de Arc/Info - + Atlas BNA Atlas BNA - + Comma Separated Value Valores separados por comas - + ESRI Shapefile Archivo shape de ESRI - + FMEObjects Gateway FMEObjects Gateway - + GeoJSON GeoJSON - + GeoRSS GeoRSS - + Geography Markup Language [GML] Lenguaje de marcadores geográficos [GML] - + Generic Mapping Tools [GMT] Herramientas de mapeo genéricas [GMT] - + GPS eXchange Format [GPX] Formato de intercambio de GPS [GPX] - + Keyhole Markup Language [KML] Keyhole Markup Language [KML] - + Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Estándar de transferencia de datos espaciales [SDTS] - + INTERLIS 1 INTERLIS 1 - + INTERLIS 2 INTERLIS 2 - + Mapinfo File Archivo de Mapinfo - + Microstation DGN Microstation DGN - + S-57 Base file Archivo base S-57 - + SQLite SQLite - + AutoCAD DXF AutoCAD DXF - + Geoconcept Geoconcept @@ -6743,34 +6748,34 @@ Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? Geometría de objeto espacial no válida - - - + + + Feature geometry not imported (OGR error: %1) Geometría de objeto espacial no importada (error de OGR: %1) - + Feature creation error (OGR error: %1) Error de creación de objeto espacial (error de OGR: %1) - + Failed to transform a point while drawing a feature of type '%1'. Writing stopped. (Exception: %2) No se pudo transformar un punto al dibujar un objeto espacial de tipo '%1'. Se detuvo la escritura. (Excepción: %2) - + Feature write errors: Errores de escritura de objeto espacial: - + Stopping after %1 errors Se detiene después de %1 errores - + Only %1 of %2 features written. @@ -6782,9 +6787,9 @@ Sólo se han escrito %1 de %2 objetos espaciales. Aún no se admiten grupos - - - + + + Cannot draw raster No se puede dibujar el ráster @@ -6976,17 +6981,17 @@ Probablemente está viendo este mensaje porque no tiene establecida la variable La selección se extiende más allá del sistema de coordenadas de la capa. - + Raster Histogram Histograma ráster - + Pixel Value Valor de píxel - + Frequency Frecuencia @@ -7122,32 +7127,32 @@ Probablemente está viendo este mensaje porque no tiene establecida la variable No se puede obtener la banda ráster de GDAL: %1 - + Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2 No se puede abrir el conjunto de datos GDAL MEM %1: %2 - + Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: No de puede GDALCreateGenImgProjTransformer: - + Cannot inittialize GDALWarpOperation : No de puede inicializar GDALWarpOperation : - + Cannot ChunkAndWarpImage: %1 No se puede ChunkAndWarpImage: %1 - + [GDAL] All files (*) [GDAL] Todos los archivos (*) - + This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Este archivo ráster no tiene bandas y no es válido como capa ráster. @@ -7553,7 +7558,7 @@ Probablemente está viendo este mensaje porque no tiene establecida la variable Ctrl+M - + New Bookmark Nuevo marcador @@ -7686,47 +7691,47 @@ Probablemente está viendo este mensaje porque no tiene establecida la variable Atributos - + Plugins Complementos - + Displays the current map scale Muestra la escala del mapa actual - + Render Representar - + When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering. Cuando está marcada, las capas se representan respondiendo a los comandos de navegación y otros eventos. Cuando no está marcada, la representación no se hace. Esto permite añadir un gran número de capas y simbolizarlas antes de su representación. - + Toggle map rendering Conmutar la representación del mapa - + Ready Preparado - + Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas. Vista general del mapa. Esta vista puede usarse para visualizar un mapa de localización que muestra la extensión de la vista del mapa. La extensión actual se muestra como un rectángulo rojo. Cualquier capa del mapa se puede añadir a la vista general. - + Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties. Ventana Capas que muestra todas la capas actualmente en la vista del mapa. Pulsar en la casilla de una capa para activar/desactivar su vista. Pulsar dos veces sobre una capa en la leyenda para personalizar su apariencia y ajustar otras propiedades. - + Version Versión @@ -7753,24 +7758,24 @@ Probablemente está viendo este mensaje porque no tiene establecida la variable Añadir anillo - + Scale Escala - + Current map scale (formatted as x:y) Escala actual del mapa (en formato X:Y) - + Map coordinates at mouse cursor position Coordenadas del mapa en la posición del ratón - - - + + + Invalid Data Source Fuente de datos no válida @@ -7865,7 +7870,7 @@ Probablemente está viendo este mensaje porque no tiene establecida la variable Ctrl+Mayúsculas+M - + Labeling Etiquetado @@ -7961,7 +7966,7 @@ Probablemente está viendo este mensaje porque no tiene establecida la variable Medir - + &Database Base de &datos @@ -7970,18 +7975,18 @@ Probablemente está viendo este mensaje porque no tiene establecida la variable Etiqueta - - + + Private qgis.db Base de datos de qgis (qgis.db) privada - + Could not open qgis.db No se pudo abrir la base de datos qgis.db - + Migration of private qgis.db failed. %1 Falló la migración de la qgis.db privada. @@ -8174,643 +8179,643 @@ Esta copia de QGIS se ha compilado con QWT %1. Ordenación para tabla de atributos del diseñador (varias columnas y ascendente/descendente). - - + + Invalid Layer Capa no válida - - + + %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 es una capa no válida y no se puede cargar. - + Save As Guardar como - + Calculating... Calculando... - + Abort... Cancelar... - + Choose a QGIS project file to open Seleccionar un archivo de proyecto de QGIS para abrir - + QGIS Project Read Error Error de lectura del proyecto de QGIS - + Unable to open project No se puede abrir el proyecto - + Choose a QGIS project file Seleccionar un archivo de proyecto de QGIS - + Saving done Guardado terminado - + Export to vector file has been completed Se ha completado la exportación a archivo vectorial - + Save error Error al guardar - + Export to vector file failed. Error: %1 Falló la exportación a archivo vectorial. Error: %1 - - - + + + No Layer Selected Ninguna capa seleccionada - + To delete features, you must select a vector layer in the legend Para borrar objetos espaciales, debe seleccionar una capa vectorial en la leyenda - + No Vector Layer Selected Ninguna capa vectorial seleccionada - + Deleting features only works on vector layers Borrar objetos espaciales solo funciona en capas vectoriales - + Provider does not support deletion El proveedor no soporta el borrado - + Data provider does not support deleting features El proveedor de datos no soporta el borrado de objetos espaciales - - - + + + Layer not editable Capa no editable - + The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. La capa activa no se puede editar. Elegir 'Conmutar edición' en la barra de herramientas Digitalización. - + Problem deleting features Problema al borrar objetos espaciales - + A problem occured during deletion of features Ha ocurrido un problema durante el borrado de objetos espaciales - + Merged feature attributes Atributos de objetos espaciales combinados - - + + Merge failed Falló la combinación - - + + An error occured during the merge operation Ocurrió un error durante la operación de combinación - + Invalid scale Escala no válida - + GPS Information Información de GPS - + Tile scale Escala de tesela - + There is a new version of QGIS available Hay una nueva versión de QGIS disponible - + You are running a development version of QGIS Está utilizando una versión de desarrollo de QGIS - + You are running the current version of QGIS Está utilizando la versión actualizada de QGIS - + Would you like more information? ¿Desea más información? - - - - + + + + QGIS Version Information Información de la versión de QGIS - + Unable to get current version information from server No se puede obtener información de la versión actual del servidor - + Connection refused - server may be down Conexión rehusada - el servidor puede estar fuera de servicio - + QGIS server was not found No se ha encontrado el servidor QGIS - + Network error while communicating with server Error de red mientras se comunicaba con el servidor - + Unknown network socket error Error de socket de red desconocido - - + + To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Para realizar un estiramiento total de histograma necesita tener una capa ráster seleccionada. - - + + To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale or multiband (multiband single layer, singleband grayscale or multiband color) raster layer selected. Para realizar un estiramiento de histograma local necesita tener seleccionada una capa ráster de escala de grises o multibanda (capa única multibanda, escala de grises de una banda o color multibanda). - - + + To perform a local histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Para realizar un estiramiento de histograma local necesita tener una capa ráster seleccionada. - - + + No Raster Layer Selected Ninguna capa ráster seleccionada - + What's new in Version 1.7.0 'Wrocław'? ¿Qué hay de nuevo en la versión 1.7.0 "Wrocław"? - + This release is named after the town of Wrocław in Poland. The Department of Climatology and Atmosphere Protection, University of Wrocław kindly hosted our last developer meeting in November 2010. Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.6.0. As with any software, there may be bugs and issues that we were not able to fix in time for the release. We therefore recommend that you test this version before rolling it out en-masse to your users. Esta versión se llama Wroclaw en honor de la ciudad polaca. El Departamento de Climatología y Protección Atmosférica de la Universidad de Wroclaw amablemente alojó nuestra última reunión de desarrolladores en noviembre de 2010. Por favor, tenga en cuenta que esta es una versión de nuestra serie "último grito".Como tal contiene nuevas características y extiende la interfaz de programación sobre QGIS 1.0.x y QGIS 1.6.0. Como cualquier software, puede tener errores y problemas que no pudimos solucionar a tiempo del lanzamiento. Por lo tanto recomendamos que se la pruebe antes de lanzarla en masa a sus usuarios. - + This release includes over 277 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here. Esta versión incluye la corrección de más de 277 errores y muchas características nuevas y mejoras. Una vez más es imposible documentar aquí cada cambio, así que sólo proporcionaremos una lista escueta de las principales funciones nuevas. - + Symbology labels and diagrams Etiquetas y diagramas de la simbología - + New symbology now used by default! Ahora se usa la nueva simbología por omisión - + Diagram system that uses the same smart placement system as labeling-ng Sistema de diagramas que usa el mismo método de ubicación inteligente que el etiquetado-ng - + Export and import of styles (symbology-ng). Exportación e importación de estilos (simbología-ng). - + Labels for rules in rule-based renderers. Etiquetas para reglas en renderizadores basados en reglas. - + Ability to set label distance in map units. Posibilidad de establecer la distancia de las etiquetas en unidades de mapa. - + Rotation for svg fills. Rotación de rellenos svg. - + Font marker can have an X,Y offset. El marcador de texto puede tener un desplazamiento X, Y. - + Allow the line symbol layers to be used for outline of polygon (fill) symbols. Permitir usar las capas de símbolos de líneas como línea exterior de símbolos de polígonos (relleno). - + Option to put marker on the central point of a line. Opción para poner marcador en el punto central de una línea. - + Option to put marker only on first/last vertex of a line. Opción para poner marcador sólo en el primer/último vértice de una línea. - + Added "centroid fill" symbol layer which draws a marker on polygon's centroid. Añadida capa de símbolos «relleno de centroides» que dibuja un marcador en el centroide del polígono. - + Allow the marker line symbol layer to draw markers on each vertex. Permitir que la capa de simbolos de líneas dibuje marcadores en cada vértice. - + Move/rotate/change label edit tools to interactively change data defined label properties. Herramientas de edición de etiquetas mover/rotar/cambiar para cambiar las propiedades de etiquetas definidas por datos de forma interactiva. - + New Tools Nuevas herramientas - + Added GUI for gdaldem. Añadida GUI para gdaldem. - + Added 'Lines to polygons' tool to vector menu. Añadida herramienta «Líneas a polígonos» al menú Vectorial. - + Added field calculator with functions like $x, $y and $perimeter. Añadida calculadora de campos con funciones como $x, $y y $perimeter. - + Added voronoi polygon tool to Vector menu. Añadida herramienta Polígonos de Voronoi al menú Vectorial. - + User interface updates Actualizaciones de la interfaz de usuario - + Allow managing missing layers in a list. Permitr administrar capas que falten en una lista. - + Zoom to group of layers. Zum a grupos de capas. - + 'Tip of the day' on startup. You can en/disable tips in the options panel. «Consejo del día» al iniciar. Puede activar/desactivar los consejos en el panel opciones. - + Better organisation of menus, separate database menu added. Mejor organización de los menús, añadido un menú separado para bases de datos. - + Add ability to show number of features in legend classes. Accessible via right-click legend menu. Añadida la posibilidad de mostrar el número de objetos espaciales de los objetos del panel Capas. Accesible mediante el menú de clic derecho en el panel Capas. - + General clean-ups and usability improvements. Limpieza general y mejoras de usabilidad. - + CRS Handling Manejo de SRC - + Show active crs in status bar. Mostrar el SRC activo en la barra de estado. - + Assign layer CRS to project (in the legend context menu). Asignar el SRC de la capa al proyecto (en el menú contextual del panel Capas). - + Select default CRS for new projects. Seleccionar SRC predeterminado para nuevos proyectos. - + Allow setting CRS for multiple layers at once. Permitir establecer SRC para múltiples capas a la vez. - + Default to last selection when prompting for CRS. Predeterminar la última selección cuando se pregunta el SRC. - + Rasters Rásters - + Added AND and OR operator for raster calculator Añadidos los operadores AND y OR a la calculadora ráster - + On-the-fly reprojection of rasters added! ¡Añadida reproyección al vuelo para rásters! - + Proper implementation of raster providers. Implementación adecuada para proveedores ráster. - + Added raster toolbar with histogram stretch functions. Añadida barra de herramientas ráster con funciones de estiramiento de histogramas. - + Providers and Data Handling Manejo de proveedores y datos - + New SQLAnywhere vector provider. Nuevo proveedor vectorial SQLAnywhere. - + Table join support. Capacidad para unión de tablas. - + Feature form updates Actualizaciones del formulario de objetos espaciales - + Make NULL value string representation configurable. Hacer configurable la representación de cadenas de valor NULO. - + Fix feature updates in feature form from attribute table. Arregladas las actualizaciones en formularios de objetos espaciales de la tabla de atributos. - + Add support for NULL values in value maps (comboboxes). Añadida capacidad para valores NULL en mapas de valores (cuadros combinados). - + Use layer names instead of ids in drop down list when loading value maps from layers. Usar nombres de capas en vez de ID en listas desplegables cuando se cargan mapas de valores apartir de las capas. - + Support feature form expression fields: line edits on the form which name prefix "expr_" are evaluated. Their value is interpreted as field calculator string and replaced with the calculated value. - + Support searching for NULL in attribute table. Capacidad para buscar NULO en la tabla de atributos. - + Attribute editing improvements Mejoras en la edición de atributos - + Improved interactive attribute editing in table (adding/deleting features, attribute update). Mejorada la edición de atributos de forma interactiva en tablas (añadir/eliminar objetos espaciales, actualización de atributos). - + Allow adding of geometryless features. Permitir adición de objetos espaciales sin geometría. - + Fixed attribute undo/redo. Correjido deshacer/rehacer atributos. - + Improved attribute handling. Mejorado el manejo de atributos. - + Optionally re-use entered attribute values for next digitized feature. Opción de reutilizar valores de atributos introducidos para el siguiente objeto espacial digitalizado. - + Allow merging/assigning attribute values to a set of features. Permitir combinar/asignar valores de atributos a un conjunto de objetos espaciales. - + Allow OGR 'save as' without attributes (for eg. DGN/DXF). Permitir «guardar como» de OGR sin atributos (por ej. DGN/DXF). - + Api and Developer Centric API y desarrollador céntrico - + Refactored attribute dialog calls to QgsFeatureAttribute. - + Added QgsVectorLayer::featureAdded signal. - + Layer menu function added. - + Added option to load c++ plugins from user specified directories. Requires application restart to activate. Añadida opción para cargar complementos C++ de directorios especificados por el usuario. Requiere que se reinicie la aplicación para activarlos. - + Completely new geometry checking tool for fTools. Significantly faster, more relevant error messages, and now supports zooming to errors. See the new QgsGeometry.validateGeometry function Comprobación de geometría completamente nueva para fTools. Significativamente más rápida, mensajes más relevantes y ahora con capacidad para hacer zum a los errores. Vea la nueva función QgsGeometry.validateGeometry. - + QGIS Mapserver QGIS Mapserver - + Ability to specify wms service capabilities in the properties section of the project file (instead of wms_metadata.xml file). Capacidad de especificar las capacidades del servicio WMS en la sección de propiedades del archivo del proyecto (en vez de en archivo wms_metadata.xml). - + Support for wms printing with GetPrint-Request. Capacidad para impresión de WMS con GetPrint-Request. - + Support for icons of plugins in the plugin manager dialog. Capacidad para iconos de complementos en el diálogo del Administrador de complementos. - + Removed quickprint plugin - use easyprint plugin rather from plugin repo. Eliminado el complemento Quickprint - usar el complemento Easyprint del repositorio de complementos en su lugar. - + Removed ogr convertor plugin - use 'save as' context menu rather. Eliminado el complemento conversor de OGR - usar el menú contextual «Guardar como» en su lugar. - + Printing Impresión - + Undo/Redo support for the print composer Capacidad para Deshacer/Rehacer en el Diseñador de impresión - - + + No Valid Raster Layer Selected Ninguna capa ráster válida seleccionada - - - + + + Layer is not valid La capa no es válida - + The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map La capa %1 no es válida y no se puede añadir al mapa - - + + The layer is not a valid layer and can not be added to the map La capa no es válida y no se puede añadir al mapa - + Save? ¿Guardar? - + Do you want to save the current project? ¿Quiere guardar el proyecto actual? - + Current CRS: %1 (OTFR enabled) SRC actual: %1 (Proyección al vuelo activada) - + Current CRS: %1 (OTFR disabled) SRC actual: %1 (Proyección al vuelo desactivada) - + %n feature(s) selected on layer %1. number of selected features @@ -8819,22 +8824,22 @@ Error: %1 - + Open a GDAL Supported Raster Data Source Abrir una fuente de datos ráster admitida por GDAL - + Unsupported Data Source Fuente de datos no admitida - + Enter a name for the new bookmark: Introducir un nombre para el nuevo marcador: - + SSL errors occured accessing URL %1: Ocurrieron errores de SSL al acceder a la URL %1: @@ -8851,16 +8856,16 @@ Ignore errors? Ocurrieron errores de SSL - - - - - + + + + + Error Error - + Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted No se puede crear el marcador. Puede que falte su base de datos de usuario o esté dañada @@ -8877,7 +8882,7 @@ Ignore errors? Mostrar información sobre un objeto espacial cuando se desliza el ratón sobre él - + Current map scale Escala actual del mapa @@ -8900,25 +8905,25 @@ This copy of QGIS has been built without QWT support. Esta copia de QGIS se ha compilado sin soporte QWT. - + This copy of QGIS writes debugging output. Esta copia de QGIS escribe salida de depurado. - + Project file is older El archivo del proyecto es más antiguo - + <tt>Settings:Options:General</tt> Menu path to setting options <tt>Configuración:Opciones:General</tt> - + Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS Avisarme al abrir archivos de proyecto guardados con una versión anterior de QGIS @@ -8939,29 +8944,29 @@ Esta copia de QGIS escribe salida de depurado. Saliendo... - + Overview Vista general - + You are using QGIS version %1 built against code revision %2. Está usando la versión %1 de QGIS compilada contra la revisión %2 del código. - + This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2 Este binario se compiló contra Qt %1 y se está ejecutando contra Qt %2 - + Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations Barra de progreso que muestra el estado de la renderización de capas y otras operaciones prolongadas - + Stop map rendering Detener la renderización del mapa @@ -9218,37 +9223,37 @@ Por favor, contacte con los desarrolladores. Administrar sistemas de referencia de coordenadas personalizados - + Minimize Minimizar - + Minimizes the active window to the dock Minimiza la ventana activa - + Zoom Zum - + Toggles between a predefined size and the window size set by the user Alterna entre un tamaño predefinido y el tamaño de ventana establecido por el usuario - + Bring All to Front Traer todo al frente - + Bring forward all open windows Traer hacia delante todas las ventanas abiertas - + Failed to open Python console: No se pudo abrir la consola de Python: @@ -9257,12 +9262,12 @@ Por favor, contacte con los desarrolladores. &Edición - + Panels Paneles - + Toolbars Barras de herramientas @@ -9271,54 +9276,54 @@ Por favor, contacte con los desarrolladores. Nueva - + &Window &Ventana - + GDAL/OGR Version: %1. Versión de GDAL/OGR: %1. - + PostgreSQL Client Version: %1. Versión del cliente PostgreSQL: %1. - + No PostgreSQL support. Sin capacidad para PostgreSQL. - + SpatiaLite Version: %1. Versión de SpatiaLite: %1. - + No SpatiaLite support. Sin capacidad para SpatiaLite. - + QWT Version: %1. Versión de QWT: %1. - + Always ignore these errors? @@ -9327,7 +9332,7 @@ Always ignore these errors? ¿Ignorar siempre estos errores? - + %n SSL errors occured number of errors @@ -9340,38 +9345,38 @@ Always ignore these errors? Herramientas de selección - + Toggle extents and mouse position display Alterna la visualización de la extensión y la posición del ratón - - + + Coordinate: Coordenada: - + Current map coordinate Coordenada de mapa actual - + Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. Muestra las coordenadas del mapa en la posición actual de cursor. La vista se actualiza continuamente a medida que se mueve el ratón. También permite editar para establecer el centro del lienzo a una posición determinada. - + Current map coordinate (formatted as x,y) Coordenada de mapa actual (en formato X,Y) - + This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour. Este icono muestra si está activada o no la transformación al vuelo del sistema de referencia de coordenadas. Pulse el icono para mostrar el diálogo de propiedades del proyecto para cambiar este comportamiento. - + CRS status - Click to open coordinate reference system dialog Estado del SRC. Pulse para abrir el diálogo de sistema de referencia de coordenadas @@ -9630,59 +9635,59 @@ Esta copia de QGIS se ha compilado con soporte para SpatialLite (%1).Admite más operadores de GEOS - + Select raster layers to add... Seleccionar capas ráster a añadir... - + Raster Ráster - + Select vector layers to add... Por favor, seleccione una capa vectorial primero. - + Please select a vector layer first. Por favor, seleccione una capa vectorial primero. - - - + + + Not enough features selected No se han seleccionado suficientes objetos espaciales - + Union operation canceled Operación de unión cancelada - + Warning Aviso - + This layer doesn't have a properties dialog. Esta capa no tiene diálogo de propiedades. - + Authentication required Se requiere autenticación - + Proxy authentication required Se requiere autenticación de proxy - + Choose a file name to save the QGIS project file as Seleccione un nombre de archivo para guardar el archivo de proyecto de QGIS @@ -9723,110 +9728,110 @@ Esta copia de QGIS se ha compilado con soporte para SpatialLite (%1).Envoltura de líneas, tipo de letra definida por datos y configuración de buffer. - + %1 doesn't have any layers %1 no tiene ninguna capa - + Choose a file name to save the map image as Seleccione un nombre de archivo para guardar la imagen del mapa - + Features deleted Objetos espaciales borrados - + Merging features... Combinando objetos espaciales... - + Abort Abortar - - + + No active layer Ninguna capa activa - - + + No active layer found. Please select a layer in the layer list No se ha encontrado ninguna capa activa. Por favor, seleccione una capa en la lista de capas. - - + + Active layer is not vector La capa activa no es vectorial - - + + The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list La herramienta de combinación de objetos espaciales sólo funciona con capas vectoriales. Por favor, seleccione una capa vectorial de la lista de capas. - - + + Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing Combinar objetos espaciales sólo se puede hacer con capas que estén en modo edición. Para usar la herramienta combinar, vaya a Capa->Conmutar edición - - - + + + The merge tool requires at least two selected features La herramienta combinar requiere al menos dos objetos espaciales seleccionados - - + + The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled La operación de unión daría como resultado un tipo de geometría que no es compatible con la capa actual y por tanto se ha cancelado - + Merged features Objetos espaciales combinados - + Features cut Objetos espaciales cortados - + Features pasted Objetos espaciales pegados - + Start editing failed Ha fallado el comienzo de la edición - + Provider cannot be opened for editing El proveedor no se puede abrir para editar - + Stop editing Detener edición - + Do you want to save the changes to layer %1? ¿Quiere guardar los cambios en la capa %1? - + Problems during roll back @@ -9835,17 +9840,17 @@ Esta copia de QGIS se ha compilado con soporte para SpatialLite (%1).Consola de Python - + Map coordinates for the current view extents Coordenadas del mapa para la extensión actual de la vista - + Extents: Extensión: - + Maptips require an active layer Los avisos del mapa requieren una capa activa @@ -9855,37 +9860,37 @@ Esta copia de QGIS se ha compilado con soporte para SpatialLite (%1).Quantum GIS - %1 ('%2') - + %1 is not a valid or recognized data source %1 no es un origen de datos válido o reconocido - - - + + + QGis files (*.qgs) Archivos QGis (*.qgs) - - + + Saved project to: %1 Proyecto guardado en: %1 - - + + Unable to save project %1 No se puede guardar el proyecto %1 - + Saved map image to %1 Imagen del mapa guardada en %1 - - + + Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 @@ -9895,12 +9900,12 @@ Errors: %2 Errores: %2 - + QGIS - Changes in SVN since last release QGIS - Cambios en SVN desde el último lanzamiento - + Unable to communicate with QGIS Version server %1 No se puede comunicar con el servidor de versión de QGIS @@ -9915,32 +9920,32 @@ Errores: %2 SRC de proyecto inactivo: %1 - + %1 is not a valid or recognized raster data source %1 no es un origen de datos ráster válido o reconocido - + %1 is not a supported raster data source %1 no es un origen de datos ráster admitido - + <p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2 <p>Este proyecto se guardó con una versión anterior de QGIS. Cuando se guarde este proyecto, QGIS lo actualizará a la última versión, haciéndolo probablemente inservible para las versiones anteriores.<p>Incluso aunque los desarrolladores de QGIS intentan mantener compatibilidad con versiones anteriores, parte de la información del proyecto antiguo se puede perder. Para mejorar la calidad de QGIS, apreciamos si envía un informe de error a %3. Asegúrese de incluir el archivo de proyecto antiguo y de indicar la versión de QGIS que usó para descubrir el error. <p>Para eliminar este aviso al abrir proyectos antiguos, desmarque la casilla '%5% en el menú %4.<p>Versión del proyecto: %1<br>Versión actual de QGIS: %2 - + Layers Capas - + Delete features Borrar objetos espaciales - + Delete %n feature(s)? number of features to delete @@ -9991,7 +9996,7 @@ Esta copia de QGIS se ha creado sin capacidad para SpatialLite. Configurar atajos de teclado - + Ctrl+M Minimize Window @@ -10017,8 +10022,8 @@ Esta copia de QGIS se ha creado sin capacidad para SpatialLite. Mostrar el administrador de estilos V2 - - + + Composer %1 Diseñador %1 @@ -11030,46 +11035,46 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } QgsAttributeTypeDialog - + Select a file Seleccionar un archivo - + Error Error - + Could not open file %1 Error was:%2 No se pudo abrir el archivo %1 El error fue: %2 - + Dial Dial - - + + Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2. El mínimo actual para este valor es %1 y el máximo %2. - + Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable. El atributo no es de tipo entero o real, por lo que el intervalo no se puede usar. - + Enumeration is not available for this attribute La enumeración no está disponible para este atributo - + Attribute Edit Dialog Diálogo de edición de atributos @@ -11159,15 +11164,15 @@ El error fue: %2 Un control calendario para introducir una fecha. - - + + Slider Deslizador - - + + Editable Editable @@ -15251,32 +15256,32 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } QgsFieldCalculator - + (not supported by provider) (no admitido por el proveedor) - + Syntax error Error de sintáxis - + Provider error Error del proveedor - + Could not add the new field to the provider. No se pudo añadir el campo nuevo al proveedor. - + Error Error - + An error occured while evaluating the calculation string. Ocurrió un error al evaluar la cadena de cálculo. @@ -16416,22 +16421,22 @@ Por favor vuelva a seleccionar un archivo válido. Tamaño de píxel: - + out of extent fuera de la extensión - + null (no data) nulo (sin datos) - + Average Magphase Fase magnética (Magphase) media - + Average Media @@ -16615,7 +16620,7 @@ Por favor vuelva a seleccionar un archivo válido. Left margin - Margenn izquierdo + Margen izquierdo @@ -19589,6 +19594,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } El mapa vectorial de GRASS %1 no tiene topología. ¿Construirla? + + QgsGrassRasterProvider + + + Out of extent + + + + + null (no data) + nulo (sin datos) + + QgsGrassRegion @@ -22309,7 +22327,7 @@ Puede haber un problema en su conexión a la red o en el servidoor WMS. QgsMapToolMoveLabel - + Label moved Etiqueta movida @@ -27021,33 +27039,34 @@ Try to find missing layers? Coordinate System Restriction - + Restricción del sistema de coordenadas No coordinate systems selected. Disabling restriction. - + Ningún sistema de coordenadas seleccionado. Se deshabilita la restricción. Selection color - Color de selección + Color de selección CRS %1 was already selected - + El SRC %1 ya estaba seleccionado Coordinate System Restrictions - + Restricciones del sistema de coordenadas The current selection of coordinate systems will be lost. Proceed? - + Se perderá la selección actual del sistema de coordenadas. +¿Continuar? @@ -27162,12 +27181,12 @@ Proceed? WMS Server - + Servidor WMS Add WKT geometry to feature info response - + Añadir geometría WKT a la respuesta de información del objeto espacial WMS @@ -27176,87 +27195,87 @@ Proceed? Service Capabilitities - + Capacidades del servicio Title - Título + Título Person - + Persona Phone - + Teléfono Abstract - Resumen + Resumen E-Mail - + Correo electrónico Organization - + Organización Advertised Extent - + Extensión anunciada Min. X - + X Mín. Min. Y - + Y Mín. Max. X - + X Máx. Max. Y - + Y Máx. Use Current Canvas Extent - + Usar la extensión de la vista del mapa actual Coordinate Systems Restrictions - + Restricciones del sistema de coordenadas Add - Añadir + Añadir Remove - Eliminar + Eliminar Used - + Usado Digitizing @@ -27483,7 +27502,7 @@ Debido a esto no funcionará el selector de proyecciones... An error occurred when executing the query. - + Ocurrió un error al ejecutar la consulta. @@ -27491,7 +27510,9 @@ Debido a esto no funcionará el selector de proyecciones... The data provider said: %1 - + +El proveedor de datos dijo: +%1 An error occurred when executing the query @@ -27902,37 +27923,37 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } < - < + < > - > + > = - = + = OR - O + O AND - Y + Y <= - <= + <= >= - >= + >= @@ -27945,26 +27966,26 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Identify - Identificar + Identificar Build Pyramids - + Construir pirámides Band - Banda + Banda QgsRasterLayer - - - + + + Not Set No establecido @@ -27977,7 +27998,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Este archivo ráster no tiene bandas y no es válido como capa ráster. - + Driver: Controlador: @@ -27990,89 +28011,89 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Dimensiones: - + No Data Value Valor sin datos - + Data Type: Tipo de datos: - + GDT_Byte - Eight bit unsigned integer GDT_Byte - Entero natural de 8 bits - + GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer GDT_UInt16 - Entero natural de 16 bits - + GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer GDT_Int16 - Número entero de 16 bits - + GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer GDT_UInt32 - Entero natural de 32 bits - + GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer GDT_Int32 - Número entero de 32 bits - + GDT_Float32 - Thirty two bit floating point GDT_Float32 - Número de coma flotante de 32 bits - + GDT_Float64 - Sixty four bit floating point GDT_Float64 - Número de coma flotante de 64 bits - + GDT_CInt16 - Complex Int16 GDT_CInt16 - Número complejo Int16 - + GDT_CInt32 - Complex Int32 GDT_CInt32 - Número complejo Int32 - + GDT_CFloat32 - Complex Float32 GDT_CFloat32 - Número conplejo Float32 - + GDT_CFloat64 - Complex Float64 GDT_CFloat64 - Número complejo Float64 - + Could not determine raster data type. No se pudo determinar el tipo de datos ráster. - + Pyramid overviews: Pirámides: - + Layer Spatial Reference System: Sistema de referencia espacial de la capa: - + Layer Extent (layer original source projection): - + Extensión de la capa (proyección de la fuente original de la capa): Origin: @@ -28083,68 +28104,68 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Tamaño de píxel: - - + + Band Banda - + Band No Número de banda - + No Stats No hay estadísticas - + No stats collected yet Todavía no se han recogido estadísticas - + Min Val Valor mínimo - + Max Val Valor máximo - + Range Intervalo - + Mean Media - + Sum of squares Suma de cuadrados - + Standard Deviation Desviación estándar - + Sum of all cells Suma de todas las celdas - + Cell Count Número de celdas - + Specify CRS for layer %1 Especificar SRC para la capa %1 @@ -28165,7 +28186,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } nulo (sin datos) - + NoDataValue not set No se ha establecido el valor sin datos (NoDataValue) @@ -28178,7 +28199,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } X: %1 Y: %2 Bandas: %3 - + Project Spatial Reference System: Sistema de referencia espacial del proyecto: @@ -28202,64 +28223,64 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } QgsRasterLayerProperties - - - - + + + + Grayscale Escala de grises - - - - - + + + + + Pseudocolor Pseudocolor - - - - + + + + Freak Out Alucinante - + Columns: Columnas: - + Rows: Filas: - + No-Data Value: Valor sin datos: - - - + + + n/a n/d - - - + + + Write access denied Acceso de escritura denegado - - + + Write access denied. Adjust the file permissions and try again. @@ -28268,73 +28289,73 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - - - + + + Building pyramids failed. Ha fallado la construcción de pirámides. - - + + Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. La creación de pirámides no se admite en este tipo de ráster. - - + - - + + + No Stretch Sin estiramiento - - - - + + + + Stretch To MinMax Estirar a MinMax - - - - + + + + Stretch And Clip To MinMax Estirar y unir a MinMax - - - - + + + + Clip To MinMax Unir a MinMax - - - - + + + + Discrete Discreto - + Equal interval Intervalo igual - + Quantiles Cuantiles @@ -28380,47 +28401,47 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - - + + Red Rojo - - + + Green Verde - - + + Blue Azul - - - - - + + + + + Percent Transparent Porcentaje transparente - - + + Gray Gris - - + + Indexed Value Valor indexado @@ -28430,97 +28451,97 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Nota: los valores Mínimo Máximo son estimas, definidos por el usuario o calculados a partir de la extensión actual - - - - - - - - + + + + + + + + User Defined Definido por el usuario - + No-Data Value: Not Set Valor sin datos: no establecido - + Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. La construcción de vistas de pirámides internas no está admitida en capas ráster con compresión JPEG y su biblioteca libtiff actual. - - + + Save file Guardar archivo - - - - + + + + Textfile (*.txt) Archivo de texto (*.txt) - + QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Archivo de exportación de valores de píxel transparente generado por QGIS - + Band %1 Banda %1 - + Choose a file name to save the map image as Seleccione un nombre de archivo para guardar la imagen del mapa - - + + Open file Abrir archivo - - + + Import Error Error de importación - - + + out of extent fuera de la extensión - + The following lines contained errors Las siguientes líneas contenían errores - - + + Read access denied Acceso de lectura denegado - - + + Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de lectura denegado. Ajuste los permisos de archivo y pruebe de nuevo. - + Color Ramp Rampa de colores @@ -28530,49 +28551,49 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } No establecido - - + + Default Style Estilo predeterminado - - - - + + + + QGIS Layer Style File (*.qml) Archivo de estilo de capa de QGIS (*.qml) - - + + QGIS QGIS - - - - - + + + + + Colormap Mapa de color - - - - - + + + + + Linear Lineal - - + + Exact Exacto @@ -28587,28 +28608,28 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ¡Por favor, tenga en cuenta que la construcción de pirámides internas puede estropear su imagen - haga siempre una copia de seguridad antes! - + The file was not writeable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. El archivo no se puede escribir. Algunos formatos no admiten vistas de pirámides. Consulta la documentación de GDAL en caso de duda. - + Custom color map entry Entrada de mapa de colores personalizado - + QGIS Generated Color Map Export File Archivo de exportación de mapa de colores generado por QGIS - + Load Color Map Cargar mapa de colores - - + + Saved Style Estilo guardado @@ -28618,51 +28639,51 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Nota: los valores Mínimo Máximo son valores reales procesador a partir de la banda(s) - + <h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul> COMMENTED OUT <h3>Notas de imagen multibanda</h3><p>Esta es una imagen multibanda. Puede elegir representarla en escala de grises o en color (RGB). Para imágenes en color, puede asociar bandas a colores de forma arbitraria. Por ejemplo, si tiene una imagen Landsat de siete bandas, puede elegir representarla como:</p><ul><li>Azul visible (0.45 a 0.52 microns) - no mapeado</li><li>Verde visible (0.52 a 0.60 microns) - no mapeado</li></li>Rojo visible (0.63 a 0.69 microns) - mapeado a rojo en la imagen</li><li>Infrarrojo próximo (0.76 a 0.90 microns) - mapeado a verde en la imagen</li><li>Infrarrojo medio (1.55 a 1.75 microns) - no mapeado</li><li>Infrarrojo térmico (10.4 a 12.5 microns) - no mapeado</li><li>Infrarrojo lejano (2.08 a 2.35 microns) - mapeado a azul en la imagen</li></ul> - + <h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul> COMMENTED OUT <h3>Notas de imagen en paleta</h3> <p>Esta imagen usa una paleta de color fija. Puede volver a mapear estos colores en diferentes combinaciones, por ejemplo.</p><ul><li>Rojo - azul en la imagen</li><li>Verde - Azul en la imagen</li><li>Azul - verde en la imagen</li></ul> - + <h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p> COMMENTED OUT <h3>Notas de imagen en escala de grises</h3> <p>Puede cambiar estos tonos grises a una imagen en pseudocolor usando una rampa de color generada automáticamente.</p> - - + + Default R:%1 G:%2 B:%3 Predeterminado R:%1 V:%2 A:%3 - + Columns: %1 Columnas: %1 - + Rows: %1 Filas: %1 - + No-Data Value: %1 Valor de sin datos: %1 - + Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo. - + The following lines contained errors %1 @@ -28671,13 +28692,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } %1 - + The color map for band %1 failed to load El mapa de color de la banda %1 no se pudo cargar - - + + Unknown style format: %1 Formato de estilo desconocido: %1 @@ -28744,7 +28765,25 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> +<tr> +<td style="border: none;"> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> @@ -28888,7 +28927,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Style - Estilo + Estilo @@ -29077,7 +29116,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Reset to file defined null - + Restablecer al nulo definido en archivo @@ -29395,7 +29434,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Label - Etiqueta + Etiqueta @@ -29406,7 +29445,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ... - ... + ... @@ -29416,7 +29455,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Description - Descripción + Descripción @@ -29570,7 +29609,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Label - Etiqueta + Etiqueta @@ -29580,12 +29619,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Min. scale - Escala mínima + Escala mínima Max. scale - Escala máxima + Escala máxima @@ -29817,7 +29856,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } &Scale Bar - Barra de &escala + Barra de &escala @@ -30051,7 +30090,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Error during search - Error durante la búsqueda + Error durante la búsqueda @@ -30286,7 +30325,7 @@ El error fue: Snapping and Digitizing Options - + Opciones de autoensamblado y digitalización @@ -30326,7 +30365,7 @@ El error fue: Enable topological editing - Activar edición topológica + Activar edición topológica @@ -30351,33 +30390,33 @@ El error fue: Avoid Int. - + Evitar int. Avoid intersections of new polygons - + Evitar intersecciones de nuevos polígonos QgsSpatiaLiteProvider - + Text Texto - + Binary object (BLOB) Objeto binario (BLOB) - + Decimal number (double) Número decimal (doble) - + Whole number (integer) Número entero (entero) @@ -30387,7 +30426,7 @@ El error fue: &Build Query - &Construir consulta + &Construir consulta @@ -30429,7 +30468,7 @@ El error fue: Sql - Sql + SQL @@ -30510,12 +30549,12 @@ El error fue: Add SpatiaLite Table(s) - Añadir tabla(s) de SpatiaLite + Añadir tabla(s) de SpatiaLite Databases - + Bases de datos @@ -30868,7 +30907,7 @@ El SRC del mapa es %1. Select source features from - + Seleccionar objetos espaciales de origen de @@ -30897,7 +30936,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Where the feature - + Donde el objeto espacial @@ -30907,48 +30946,48 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Reference features of - + Objetos espaciales de referencia de And use the result to - + Y usar el resultado para Selected features - + Objetos espaciales seleccionados Number of selected features in map - + Número de objetos espaciales seleccionados en el mapa Create layer with selected - + Crear capa con los seleccionados Select one FID to identify geometry of feature - + Seleccionar un FID para identificar la geometría del objeto espacial Create layer with list of items - + Crear capa con lista de elementos Zoom to item - + Zum al elemento Log messages - + Mensajes de registro Reference layer @@ -30975,7 +31014,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Result feature ID's - + ID de los objetos espaciales +del resultado @@ -31033,7 +31073,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Query not executed - + Consulta no ejecutada @@ -31606,7 +31646,25 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">Trabajamos realmente duro para hacer este buen software para usted. ¿Ve todas las grandes características que ofrece? ¿Tiene un agradable sentimiento confuso cuando lo usa? Quantum GIS es una labor de amor de un dedicado equipo de desarrolladores. Queremos que lo copie y lo comparta y lo ponga en manos de toda la gente posible. Si QGIS le está ahorrando dinero o le gusta nuestro trabajo y tiene la capacidad financiera para ayudar, por favor considere patrocinar el desarrollo de Quantum GIS. Usamos el dinero de nuestros patrocinadores para pagar viajes y costes relacionados con nuestro encuentro semestral de desarrollo y para apoyar de forma general los objetivos de nuestro proyecto. Por favor, vea la </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#0000ff;">página web de patrocinio de QGIS</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';"> para más detalles. En la lista de abajo puede ver la buena gente y empresas que nos están ayudando financieramente - ¡un enorme "Gracias" a todos ellosl!</span></p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">Patrocinadores de 2011</span></p> +<hr /> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">PATROCINADORES BRONCE</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">Patrocinadores de 2010</span></p> +<hr /> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">PATROCINADORES BRONCE</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html> @@ -31614,7 +31672,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Failed to load interface - No se pudo cargar la interfaz + No se pudo cargar la interfaz @@ -32057,7 +32115,7 @@ Overwrite? QgsSymbolV2PropertiesDialog - + Outline: %1 Línea exterior: %1 @@ -32940,47 +32998,47 @@ Should the existing classes be deleted before classification? QgsVectorLayer - + ERROR: no provider ERROR: ningún proveedor - + ERROR: layer not editable ERROR: capa no editable - + SUCCESS: attribute %1 was added. ÉXITO: se añadió el atributo %1. - + ERROR: attribute %1 not added ERROR: no se añadió el atributo %1 - + No renderer object Ningún objeto renderizador - + Classification field not found No se ha encontrado el campo de clasificación - + renderer failed to save el renderizador no pudo guardar - + no renderer ningún renderizador - + SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count @@ -32989,7 +33047,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification? - + ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count @@ -32998,7 +33056,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification? - + SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count @@ -33007,7 +33065,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification? - + ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count @@ -33016,7 +33074,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification? - + SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count @@ -33025,7 +33083,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification? - + ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count @@ -33034,7 +33092,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification? - + SUCCESS: %n feature(s) added. added features count @@ -33043,7 +33101,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification? - + ERROR: %n feature(s) not added. not added features count @@ -33052,7 +33110,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification? - + SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count @@ -33061,7 +33119,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification? - + ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count @@ -33070,7 +33128,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification? - + SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count @@ -33079,7 +33137,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification? - + ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count @@ -33088,12 +33146,12 @@ Should the existing classes be deleted before classification? - + Specify CRS for layer %1 Especificar SRC para la capa %1 - + Unknown renderer Renderizador desconocido @@ -33101,91 +33159,91 @@ Should the existing classes be deleted before classification? QgsVectorLayerProperties - - + + Single Symbol Símbolo único - - + + Graduated Symbol Símbolo graduado - - + + Continuous Color Color graduado - - + + Unique Value Valor único - + Line edit Edición de líneas - + Unique values Valores únicos - + Unique values editable Valores únicos editable - + Classification Clasificación - + Value map Mapa de valor - + Edit range Intervalo de edición - + Slider range Intervalo del deslizador - + Dial range Intervalo del dial - + File name Nombre de archivo - + Enumeration Enumeración - + Immutable Inmutable - + Hidden Oculta - + Calendar Calendario @@ -33397,28 +33455,28 @@ Should the existing classes be deleted before classification? alias - - + + Stop editing mode to enable this. Detener el modo de edición para habilitar esto. - + Name conflict Conflicto de nombres - + The attribute could not be inserted. The name already exists in the table. No se pudo insertar el atributo. El nombre ya existe en la tabla. - + Added attribute Atributo añadido - + Deleted attribute Atributo borrado @@ -33434,7 +33492,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Estilo guardado - + Transparency: %1% Transparencia: %1% @@ -33464,12 +33522,12 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Alias - + This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer Este botón abre el constructor de consultas y permite crear un subconjunto de objetos espaciales para mostrar en la vista del mapa, en vez de mostrar todos los objetos de la capa - + The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button La consulta utilizada para limitar los objetos espaciales de la capa se muestra aquí. Para introducir o modificar la consulta, pulse el botón Constructor de consultas @@ -33530,7 +33588,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Guardar propiedades de la capa como archivo de estilo (.qml) - + Checkbox Casilla de verificación @@ -33545,7 +33603,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Archivo UI (*.ui) - + Text edit Edición de texto @@ -34377,7 +34435,7 @@ es diferente de la URL de GetCapabilities Esto puede ser un error de configuración del servidor. ¿Se debe usar la URL? - + Coordinate Reference System (%n available) crs count @@ -34386,12 +34444,12 @@ Esto puede ser un error de configuración del servidor. ¿Se debe usar la URL? - + Select layer(s) Seleccionar capa(s) - + Options (%n coordinate reference systems available) crs count @@ -34400,32 +34458,32 @@ Esto puede ser un error de configuración del servidor. ¿Se debe usar la URL? - + Select layer(s) or a tileset Seleccionar capa(s) o un conjunto de teselas - + Select either layer(s) or a tileset Seleccionar bien capa(s) o un conjunto de teselas - + No common CRS for selected layers. Ningún SRC común para las capas seleccionadas. - + No CRS selected Ningún SRC seleccionado - + No image encoding selected Ninguna codificación de imagen seleccionada - + %n Layer(s) selected selected layer count @@ -34434,7 +34492,7 @@ Esto puede ser un error de configuración del servidor. ¿Se debe usar la URL? - + Tileset selected Conjunto de teselas seleccionado @@ -34446,39 +34504,39 @@ Esto puede ser un error de configuración del servidor. ¿Se debe usar la URL? - + Could not understand the response. The %1 provider said: %2 No se pudo entender la respuesta. El proveedor %1 dijo: %2 - + WMS proxies Proxy del servidor WMS - + Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Se han añadido varios servidores WMS a la lista de servidores. Tenga en cuenta que si accede a internet mediante un proxy necesitará configurarlo en el diálogo de opciones de QGIS. - + parse error at row %1, column %2: %3 error de análisis en la fila %1, columna %2: %3 - + network error: %1 error de red: %1 - + The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? La conexión %1 ya existe. ¿Quiere sobrescribirla? - + Confirm Overwrite Confirmar sobrescritura @@ -36877,87 +36935,87 @@ Para ayuda enviar un correo a scala@itc.cnr.it eVisDatabaseConnectionGui - - + + Undefined Indefinido - + No predefined queries loaded No se han cargado consultas predefinidas - - - - - + + + + + Open File Abrir archivo - + New Database connection requested... Solitada nueva conexión a base de datos... - + Error: You must select a database type Error: debe seleccionar un tipo de base de datos - + Error: No host name entered Error: no se ha introducido ningún nombre de servidor - + Error: No database name entered Error: no se ha introducido ningún nombre de base de datos - + Connection to [%1.%2] established Conexión establecida con [%1.%2] - + Connection to [%1.%2] failed: %3 Falló la conexión con [%1.%2]: %3 - + Error: Unabled to open file [%1] Error: no se puede abrir el archivo [%1] - + Error: Query failed: %1 Error: falló la consulta: %1 - + Error: Could not create temporary file, process halted Error: no se pudo crear el archivo temporal, se ha detenido el proceso - + connected conectado - + Tables Tablas - + Error: Parse error at line %1, column %2: %3 Error: error de análisis en la línea %1, columna %2: %3 - + Error: A database connection is not currently established Error: no hay ninguna conexión con base de datos establecida actualmente @@ -39512,576 +39570,581 @@ El complemento no se activará. + Rebuild topology of a vector in mapset + + + + Rebuild topology of all vectors in mapset Reconstruir topología de todos los vectoriales del directorio de mapas - + Recategorize contiguous cells to unique categories Recategorizar celdas contiguas a categorías únicas - + Reclass category values Reclasificar valores de categoría - + Reclass category values using a column attribute (integer positive) Reclasificar valores de categoría usando una columna de atributos (entero positivo) - + Reclass category values using a rules file Reclasificar valores de categoría usando un archivo de reglas - + Reclass raster using reclassification rules Reclasificar ráster usando reglas de reclasificación - + Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares) Reclasificar ráster con parches mayores que el tamaño de área definido por el usuario (en hectáreas) - + Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares) Reclasificar ráster con parches menores que el tamaño de área definido por el usuario (en hectáreas) - + Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares) Reclasificar ráster mayor o menor que el tamaño de área definido por el usuario (en hectáreas) - + Recode categorical raster using reclassification rules Recodificar ráster de categoría usando reglas de reclasificación - + Recode raster Recodificar ráster - + Reconnect vector to a new database Reconectar vectorial a una nueva base de datos - + Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function Función de transformación de color de ráster Rojo-Verde-Azul (RGB) a Tono-Intensidad-Saturación (HIS) - + Region Región - + Region settings Configuración de la región - + Register external data sources in GRASS Registrar fuentes de datos externa en GRASS - + Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points Interpolación ráster splines regularizada con tensión basada en puntos vectoriales - + Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing Reinterpolar y procesar análisis topográfico usando splines regularizadas con tensión y suavizado - + Remove all lines or boundaries of zero length Eliminar todas las líneas o contornos de longitud cero - + Remove bridges connecting area and island or 2 islands Eliminar puentes que conecten área e isla o 2 islas - + Remove dangles - + Remove duplicate area centroids Eliminar centroides de área duplicados - + Remove duplicate lines (pay attention to categories!) Eliminar líneas duplicadas (¡atención a las categorías!) - + Remove existing attribute table of vector Eliminar tabla de atributos existente de vectorial - + Remove outliers from vector point data Eliminar valores atípicos de datos de puntos vectoriales - + Remove small angles between lines at nodes Eliminar pequeños ángulos entre líneas en nodos - + Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed Eliminar pequeñas áreas, se elimina el contorno más largo con área adyacente - + Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed - + Rename column in attribute table Cambiar nombre de columna en la tabla de atributos - + Report and statistics Informe y estadísticas - + Reports Informes - + Reports and statistics Informes y estadísticas - + Reproject raster from another Location Reproyectar ráster desde otra localización - + Reproject vector from another Location Reproyectar vectorial desde otra localización - + Resample raster using aggregation Remuestrear ráster usando agregación - + Resample raster using interpolation Remuestrear ráster usando interpolación - + Resample raster. Set new resolution first Remuestrear ráster. Establecer nueva resolución primero. - + Rescale the range of category values in raster Reescalar el intervalo de valores de categoría en ráster - + Sample raster at site locations - + Save the current region as a named region Guardar la región actual como una región con nombre - + Select features by attributes Seleccionar objetos espaciales por atributos - + Select features overlapped by features in another map Seleccionar objetos espaciales que solapen con los de otro mapa - + Separator (| , etc.) - + Set PostgreSQL DB connection Establecer conexión a base de datos PostgreSQL - + Set boundary definitions by edge (n-s-e-w) Establecer definiciones de contorno por borde (N-S-E-W) - + Set boundary definitions for raster Establecer definiciones de contorno para ráster - + Set boundary definitions from raster Establecer definiciones de contorno desde ráster - + Set boundary definitions from vector Establecer definiciones de contorno desde vectorial - + Set boundary definitions to current or default region Establecer definiciones de contorno a la región actual o la predeterminada - + Set color rules based on stddev from a map's mean value Establecer reglas de color basadas en la desviación estándar a partir del valor medio de un mapa - + Set general DB connection Establecer conexión a la BD general - + Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only) Establecer conexión a la BD general con un esquema (sólo PostgreSQL) - + Set raster color table Establecer tabla de color del ráster - + Set raster color table from existing raster Establecer tabla de color del ráster a partir de un ráster existente - + Set raster color table from setted tables - + Set raster color table from user-defined rules Establecer tabla de color del ráster a partir de reglas definidas por el usuario - + Set region to align to raster Establecer región a alinear a ráster - + Set the region to match multiple rasters Establecer la región para coincidir con múltiples ráster - + Set the region to match multiple vectors Establecer la región para coincidir con múltiples vectoriales - + Set user/password for driver/database Establecer usuario/contraseña para controlador/base de datos - + Sets the boundary definitions for a raster map Establece las definiciones de contornos para un mapa ráster - + Show database connection for vector Establece las definiciones de contornos para un mapa ráster - + Shrink current region until it meets non-NULL data from raster - + Simple map algebra Álgebra de mapa sencilla - + Simplify vector Simplificar vectorial - + Snap lines to vertex in threshold Ensamblar líneas a vértices dentro de umbral - + Solar and irradiation model Modelo solar y de irradiación - + Spatial analysis Análisis espacial - + Spatial models Modelos espaciales - + Split lines to shorter segments Dividir líneas a segmentos más cortos - + Statistics Estadísticas - + Sum raster cell values Sumar valores de celdas ráster - + Surface management Administración de superficie - + Tables management Administración de tablas - + Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters Tabular ocurrencia mutua (coincidencia) de categorías para dos ráster - + Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM - + Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster - + Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster - + Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster - + Tassled cap vegetation index - + Terrain analysis Análisis de terreno - + Tests of normality on vector points Tests de normalidad sobre puntos vectoriales - + Text file Archivo de texto - + Thin no-zero cells that denote line features - + Toolset for cleaning topology of vector map Conjunto de herramientas para limpiar topología de mapa vectorial - + Topology management Administración de topología - + Trace a flow through an elevation model Trazar un flujo a través de un modelo de elevaciones - + Transform cells with value in null cells Transformar celdas con valor en nulas - + Transform features Transformar objetos espaciales - + Transform image Transformar imagen - + Transform null cells in value cells Transformar celdas nulas en celdas con valor - + Transform value cells in null cells Transformar celdas con valor en nulas - + Type in map names separated by a comma Escribir nombres de mapas separados por coma - + Update raster statistics Actualizar estadísticas del ráster - + Update vector map metadata Actualizar metadatos de mapa vectorial - + Upload raster values at positions of vector points to the table Subir valores del ráster en las posiciones de puntos vectoriales a la tabla - + Upload vector values at positions of vector points Subir valores del vectorial en las posiciones de puntos vectoriales - + Vector Vectorial - + Vector buffer Buffer vectorial - + Vector geometry analysis Análisis de geometría vectorial - + Vector intersection Intersección de vectoriales - + Vector non-intersection No intersección de vectoriales - + Vector subtraction Sustracción de vectoriales - + Vector union Unión de vectoriales - + Vector update by other maps Actualización de vectorial por otros mapas - + Visibility graph construction Construcción de grafo de visibilidad - + Voronoi diagram (area) Diagrama de Voronoi (área) - + Voronoi diagram (lines) Diagrama de Voronoi (líneas) - + Watershed Analysis Análisis de cuenca - + Which column for the X coordinate? The first is 1 - + Which column for the Y coordinate? - + Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used - + Work with vector points Trabajar con puntos vectoriales - + Write only features link to a record Escribir sólo enlace de objetos espaciales a un registro - + Zero-crossing edge detection raster function for image processing