-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3k
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
adding pt_BR context help translation by Arthur Nanni
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk@12581 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
- Loading branch information
macho
committed
Dec 22, 2009
1 parent
adff896
commit 7083026
Showing
18 changed files
with
183 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,2 @@ | ||
<h3>Tabela de Atributos</h3> | ||
O diálogo de Tabela de Atributos mostra as linhas e colunas de uma camada selecionada. A partir deste diálogo você pode ver, editar e procurar atributos. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,22 @@ | ||
<h3>Favoritos Espacial</h3> | ||
Os Favoritos Geoespaciais permitem você armazenar locais geográficos favoritos para retornar aos mesmos em outra ocasião. | ||
|
||
<h4>Criar Favoritos</h4> | ||
Para criar favoritos: | ||
<ol> | ||
<li>Aproxime ou movimente até a área de interesse | ||
<li>Clique em <i>Criar um favorito geoespacial</i> ou digite Ctrl+B | ||
<li>Entre com uma descrição para os favoritos (no máximo 255 caracteres) | ||
<li>Clique <i>OK</i> para adicionar aos Favoritos ou <i>Cancelar</i> para sair sem adicionar o local de interesse aos favoritos | ||
</ol> | ||
Note que você pode ter múltiplos favoritos com o mesmo nome. | ||
<h4>Trabalhar com favoritos</h4> | ||
Para usar ou gerenciar favoritos clique no botão <i>Mostrar favoritos geoespaciais</i> ou escolha <i>Favoritos Geoespaciais</i> no menu <i>Exibir</i>. O diálogo favoritos permite você ir ao favorito ou exclui-lo. Você não pode editar o nome ou coordenadas do favorito. | ||
<h5>Aproximando para um Favorito</h5> | ||
A partir do diálogo Favoritos, selecione o favorito desejado clicando nele, então clique no botão <i>Aproximar para</i>. | ||
<p> | ||
Você pode também aproximar para o favorito através de um duplo clique no mesmo. | ||
|
||
<h5>Excluir um Favorito</h5> | ||
Para excluir um favorito do diálogo de Favoritos, clique nele e depois no botão <i>Excluir</i>. Confirme sua escolha clicando em <i>Sim</i> ou cancele a exclusão clicando em <i>Não</i>. | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,10 @@ | ||
<h3>Compositor de Impressão</h3> | ||
|
||
<p> | ||
O compositor de impressão permite você arranjar itens em uma página que será impressa. Iten incluem o conteúdo do mapa atual na tela, escala gráfica, legenda e outras imagens. | ||
</p> | ||
|
||
<p> | ||
Clique em um dos ícones ao longo da janela do compositor de impressão para selecionar o tipo de item para colocá-lo na página, então, clique no item e posicione-o na página. O tamanho de alguns itens, como a extensão do mapa e a barra de escala podem ser definidos clicando e arrastando na página. Outros itens tem um tamanho fixo, mas podem ser modificados depois destacando-se o mesmo e, então, ajustando campos de tamanho no painel existente no lado direito da tela. | ||
</p> | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1 @@ | ||
<h3>Plugin Rótulo de Copyright</h3> |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,2 @@ | ||
<h3>Cria uma Nova Camada Vetorial</h3> | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,19 @@ | ||
<h3>Adiciona Tabelas PostGIS</h3> | ||
Este diálogo permite você adicionar camadas PostGIS (tabelas com uma geometria de coluna) ao mapa da tela do QGIS. | ||
<h4>Conexões</h4> | ||
<ul> | ||
<li>Escolha a conexão para usar a partir da caixa de opções e clique <i>Conectar</i> | ||
<li>Se não houverem conexões, use o botão <i>Nova</i> para criar uma conexão | ||
<li>Para modificar uma conexão, clique o botão <i>Editar</i> | ||
</ul> | ||
<h4>Adicionar Camadas</h4> | ||
Para adicionar uma camada: | ||
<ol> | ||
<li>Escolha a conexão desejada na caixa de opções | ||
<li>Clique <i>Conectar</i> | ||
<li>Procure a camada que você quer adicionar na lista e clique nela para selecioná-la | ||
<li>Você pode selecionar camadas adicionais pressionando Ctrl e clicando | ||
<li> <i>Adicionar</i> para adicionar a(s) camada(s) ao mapa | ||
</ol> | ||
<h4>Filtrando uma camada</h4> | ||
Para filtrar uma camada antes de adicionar ao mapa, dê um duplo clique no seu nome. Isto abrirá um construtor de pesquisa, que permitirá você definir uma declaração SQL para usar como filtro dos registros. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1 @@ | ||
<h3>Plugin Camada por Texto Delimitado</h3> |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1 @@ | ||
<h3>Plugin GPS</h3> |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,8 @@ | ||
<h3>Identifica Feições</h3> | ||
<p> | ||
O diálogo de resultado mostra todas as feições identificadas dentro da tolerância de busca. | ||
Para ver os resultados, expanda a informação da feição clicando no sinal (+) à esquerda de cada feição. | ||
</p> | ||
<p> | ||
O raio de busca pode ser definido no diálogo de opções (Configurações|Opções). | ||
</p> |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,33 @@ | ||
<h3>Exporta um Projeto do QGIS para um arquivo MAP do MapServer</h3> | ||
<p> | ||
Esta ferramenta permite você exportar um projeto do QGIS salvo para um arquivo MAP do MapServer. A ferramenta é instalada na pasta binária do QGIS e pode ser usada independentemente do QGIS. Apenas a entrada de <b>Arquivo Map</b> e <b>arquivo de projeto QGIS</b> é solicitada. | ||
</p> | ||
<h4>Entrada de Arquivo</h4> | ||
<dl> | ||
<dt>arquivo Map</dt> | ||
<dd>Entre com o nome do arquivo Map a ser criado. Você pode usar o botão à direita para buscar uma pasta onde você deseja salvar o arquivo Map criado. | ||
<dt>arquivo de projeto do QGIS</dt> | ||
<dd>Entre com o caminho completo do arquivo de projeto do QGIS (.qgs) que você deseja exportar. Você pode usar o botão à direita para burcar o arquivo de projeto do QGIS.</dd> | ||
</dl> | ||
<h4>Parâmetros do arquivo Map</h4> | ||
Estes valores serão escritos no arquivo Map em lugar apropriado para definir coisas como tamanho de imagem de saída, unidades e tipo de imagem. | ||
<dl> | ||
<dt>Nome</dt> | ||
<dd>Um nome para o Map. Este nome é pré-fixado a todas as imagens geradas pelo MapServer.</dd> | ||
<dt>Largura</dt> | ||
<dd>Largura da imagem de saída em pixels.</dd> | ||
<dt>Altura</dt> | ||
<dd>Altura da imagem de saída em pixels.</dd> | ||
<dt>Unidades</dt> | ||
<dd>Unidades de saída usadas para a saída.</dd> | ||
<dt>Tipo de imagem</dt> | ||
<dd>Formato para a imagem de saída gerada pelo MapServer</dd> | ||
</dl> | ||
<h4>Definição da Interface da Web</h4> | ||
<dl> | ||
<dt>Modelo</dt> | ||
<dd>Caminho completo para o arquivo de modelo do MapServer a ser usado com o arquivo Map.</dd> | ||
<dt>Cabeçalho</dt> | ||
<dd>Caminho completo para o arquivo de cabeçalho do MapServer a ser usado com o arquivo Map</dd> | ||
<dt>Rodapé</dt> | ||
<dd>Caminho completo para o arquivo de rodapé do MapServer a ser usado com o arquivo Map.</dd> |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,6 @@ | ||
<h3>Ferramentas de medida</h3> | ||
Existem duas ferramentas de medida: comprimento e área. Com estas, você pode medir ambas distâncias e áreas no mapa da tela. Atualmente as ferramentas fornecem resultados em unidades métricas apenas. Um simples clique com o botão direito do mouse encerra a medição, enquanto que dois cliques com o botão direito do mouse iniciarão uma nova medição. | ||
<h4>Medir Comprimentos</h4> | ||
Para medir comprimentos, selecione a ferramenta e clique ao longo do caminho que você deseja medir. O comprimento de cada seguimento é mostrado, assim como todo o comprimento para o caminho. | ||
<h4>Medir Áreas</h4> | ||
Para medir áreas, selecione a ferramenta e clique para criar a área. A área total é mostrada instantaneamente enquanto você clica. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,18 @@ | ||
Para criar uma nova conexão PostGIS você precisa saber a máquina, porta e seu nome de usuário/senha para o servidor da base de dados. | ||
<h4>Parâmetros Solicitados</h4> | ||
<ul> | ||
<li>Noma - uma descrição para esta conexão | ||
<li>Máquina - o nome da máquina do servidor da base de dados (eg. madison.qgis.org) | ||
<li>Base de dados - nome da base de dados a conectar | ||
<li>Porta - porta que a PostgreSQL é acessada. Por padrão esta é 5432. Se está em dúvida, verifique com o administrador da base de dados. | ||
<li>Nome do usuário - seu nome de usuário | ||
<li>Senha - sua senha para a base de dados | ||
</ul> | ||
<h4>Opções</h4> | ||
<ol> | ||
<li><i>Salvar senha</i> - salva sua senha para você não precisar entrar com ela sempre que for conectar. A senha será salva em texto puro com as suas preferências do QGIS. | ||
<li><i>Apenas olhar a geometria de colunas na tabela</i> - normalmente o QGIS examina sempre a tabela na base de dados para ver se esta tem uma geometria de coluna e, então, adicioná-las a lista de camadas. Marcar esta caixa apenas lista camada que já está "registrada" e tem uma entrada na tabela de geometria de coluna. | ||
<li><i>Apenas olha o esquema 'public' | ||
</ol> | ||
<h4>Testar a Conexão</h4> | ||
Clicando no botão <i>Testar Conexão</i> tentativas de conectar com a base de dados serão iniciadas com as informações que você forneceu. Este é um bom caminho pata verificar a conexão para depois salvá-la. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1 @@ | ||
<h3>Cria uma nova conexão WMS</h3> |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1 @@ | ||
<h3>Diálogo de Conexão OGR com a Base de Dados</h3> |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,6 @@ | ||
<h3>Diálogo de Abertura de Camada Vetorial</h3> | ||
|
||
<p class="overview"> | ||
O diálogo de abertura de camada vetorial é usado para adicionar dados vetoriais a exibição do mapa. Dados vetoriais são dados espaciais descritos usando geometrias de pontos, linhas e polígonos (áreas fechadas).</p> | ||
|
||
<img src=":/themes/default/mActionDelete.png"> |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,24 @@ | ||
<h3>Propriedades do Projeto</h3> | ||
Este diálogo permite você definir um número de propriedades relacionadas ao <i>Projeto</i>. Um projeto é um conjunto salvo de camadas e configurações, bem como outras informações solicitadas para reconstruir o projeto do disco.<p> | ||
|
||
<h4>Aba Geral</h4> | ||
<table border=1> | ||
<tr> | ||
<td>Título do Projeto</td><td>Um título de descrição do projeto. Este título será mostrado na barra de títulos da janela do QGIS</td> | ||
</tr> | ||
<tr> | ||
<td>Unidades do Mapa</td><td>Escolha a unidade apropriada para cada camada no seu projeto</td> | ||
</tr> | ||
<tr> | ||
<td>Precisão do Cursor</td><td>Usa a configuração manual para definir a precisão que será mostrada pelo cursor na barra de status. No que o mouse é movimentado na tela, as coordenadas são atualizadas e mostradas na barra de status usando a precisão que você escolheu. O resultado automático (o padrão) é baseado na unidades do mapa.</td> | ||
</tr> | ||
<tr> | ||
<td>Configurações de Vetorização</td><td>Este permite você definir a tolerância de aproximação em pixels, a espessura da linha usada quando se está vetorizando e a cor para linhas vetorizadas.</td> | ||
</tr> | ||
<tr><td>Seleção de cor</td><td>Feições selecionadas são mostradas no mapa usando esta cor.</td> | ||
</tr> | ||
</table> | ||
<a anchor="projections"></a><h4>Aba Projeção</h4> | ||
A aba Projeções permite você definir a projeção para o projeto atual e habilitar a projeção "on the fly". Você não pode ter salvo o projeto para poder habilitar a projeção "on the fly".<p> | ||
Para usar a projeção "on the fly" clique na caixa de marcação <i>Habilitar projeção "on the fly"</i>. Então, escolha a projeção para o projeto (mapa da tela) a partir da lista de sistemas de coordenadas Geográficas ou Projetadas.<p> | ||
Você pode procurar um sistema de coordenadas entrando com seu código PostGIS SRID, EPSG ou o QGIS SRSRID e clicando no botão <i>Procurar</i>. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1 @@ | ||
<h3>Ajuda WMS</h3> |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,27 @@ | ||
<h3>Propriedades da Camada Vetorial</h3> | ||
Este diálogo permite você trabalhar com propriedades e configurações de camadas vetoriais. | ||
Existem cinco abas: | ||
<ol> | ||
<li><a href="#symbology">Simbologia</a></li> | ||
<li><a href="#general">Geral</a></li> | ||
<li><a href="#metadata">Metadados</a></li> | ||
<li><a href="#labels">Rótulos</a></li> | ||
<li><a href="#actions">Ações</a></li> | ||
</ol> | ||
<a name="symbology"> | ||
<h4>Simbologia</h4> | ||
</a> | ||
|
||
<a name="general"> | ||
<h4>Geral</h4> | ||
</a> | ||
|
||
<a name="metadata"> | ||
<h4>Metadados</h4> | ||
</a> | ||
<a name="labels"> | ||
<h4>Rótulos</h4> | ||
</a> | ||
<a name="actions"> | ||
<h4>Ações</h4> | ||
</a> |