Skip to content

Commit dc5d154

Browse files
author
pcav
committed
More typo in the IT translation - Thanks Flavio Rigolon
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk/qgis@12566 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
1 parent 02d3bd6 commit dc5d154

File tree

1 file changed

+33
-33
lines changed

1 file changed

+33
-33
lines changed

i18n/qgis_it.ts

+33-33
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -776,7 +776,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
776776
<message>
777777
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="110"/>
778778
<source>Output point shapefile</source>
779-
<translation>Shapefile di punti in uscita</translation>
779+
<translation>Shapefile poligoni in output</translation>
780780
</message>
781781
<message>
782782
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="19"/>
@@ -831,7 +831,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
831831
<message>
832832
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="27"/>
833833
<source>Input line layer</source>
834-
<translation>Vettoriale lineare in ingresso</translation>
834+
<translation>Vettoriale lineare in input</translation>
835835
</message>
836836
<message>
837837
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="41"/>
@@ -1010,7 +1010,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
10101010
</message>
10111011
<message>
10121012
<source>Select features in:</source>
1013-
<translation>Selezione le geometrie nel:</translation>
1013+
<translation>Seleziona le geometrie nel:</translation>
10141014
</message>
10151015
<message>
10161016
<source>that intersect features in:</source>
@@ -1304,7 +1304,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
13041304
<message>
13051305
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="41"/>
13061306
<source>Input subset field (unique ID field)</source>
1307-
<translation>Campo sottoinsieme in input(ID univoco)</translation>
1307+
<translation>Campo sottoinsieme in input (ID univoco)</translation>
13081308
</message>
13091309
<message>
13101310
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="16"/>
@@ -1637,11 +1637,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
16371637
</message>
16381638
<message>
16391639
<source>Please specify input vector layer</source>
1640-
<translation>Prego selezionare vettoriale in input</translation>
1640+
<translation>Selezionare vettoriale in input</translation>
16411641
</message>
16421642
<message>
16431643
<source>Please specify output shapefile</source>
1644-
<translation>Prego specificare shapefile in output</translation>
1644+
<translation>Specificare shapefile in output</translation>
16451645
</message>
16461646
<message>
16471647
<source>Please specify valid tolerance value</source>
@@ -1795,7 +1795,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
17951795
</message>
17961796
<message>
17971797
<source>No features selected, please uncheck &apos;Use selected&apos; or make a selection</source>
1798-
<translation>Nessuna geometria selezionata, prego deselezionare &apos;Usa selezionato&apos; o fare una selezione</translation>
1798+
<translation>Nessuna geometria selezionata, deselezionare &apos;Usa selezionato&apos; o fare una selezione</translation>
17991799
</message>
18001800
<message>
18011801
<source>Buffer(s)</source>
@@ -5544,7 +5544,7 @@ Vuoi specificare il percorso (GISBASE) dove è installato GRASS?</translation>
55445544
<message>
55455545
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="804"/>
55465546
<source>Measure Line </source>
5547-
<translation>Misura linea </translation>
5547+
<translation>Misura</translation>
55485548
</message>
55495549
<message>
55505550
<source>Ctrl+M</source>
@@ -6049,7 +6049,7 @@ Compilanto contro Qt </translation>
60496049
<message>
60506050
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2140"/>
60516051
<source>This release includes around 200 bug fixes, nearly 30 new features and has had a lot of love and attention poured in to it to take our favourite desktop GIS application another step on the road to GIS nirvana! So much has happened in the 3 months since our last release that it is impossible to document everything here. Instead we will just highlight a couple of important new features for you.</source>
6052-
<translation>Questa versione include circa 200 bug fix, quasi 30 nuove funzionalità e ha avuto un sacco di amore e attenzioen affinchè diventi la vostra applicazione desktop GIS preferita che vi guidi passo passo verso la strada del nirvana GIS! Molte sono le cose accadute negli ultimi 3 mesi che sono impossibili da documentare, per tale motivo vi riportiamo quelle che riteniamo essere le novitá di maggiore successo per voi.</translation>
6052+
<translation>Questa versione include circa 200 bug fix, quasi 30 nuove funzionalità e ha avuto un sacco di amore e attenzione affinchè diventi la vostra applicazione desktop GIS preferita che vi guidi passo passo verso la strada del nirvana GIS! Molte sono le cose accadute negli ultimi 3 mesi che sono impossibili da documentare, per tale motivo vi riportiamo quelle che riteniamo essere le novitá di maggiore successo per voi.</translation>
60536053
</message>
60546054
<message>
60556055
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2148"/>
@@ -7338,7 +7338,7 @@ Provo a cercare i layer persi?</translation>
73387338
<message>
73397339
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3744"/>
73407340
<source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
7341-
<translation>Non è stato trovato alcun layer attivo. Prego selezionarne uno dalla lista</translation>
7341+
<translation>Non è stato trovato alcun layer attivo. Selezionarne uno dalla lista</translation>
73427342
</message>
73437343
<message>
73447344
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3750"/>
@@ -7348,7 +7348,7 @@ Provo a cercare i layer persi?</translation>
73487348
<message>
73497349
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3750"/>
73507350
<source>The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list</source>
7351-
<translation>Lo strumento di unione delle geometrie funziona solo con layer vettoriali. Prego selezionare un layer vettoriale dalla lista</translation>
7351+
<translation>Lo strumento di unione delle geometrie funziona solo con layer vettoriali. Selezionare un layer vettoriale dalla lista</translation>
73527352
</message>
73537353
<message>
73547354
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3755"/>
@@ -12260,28 +12260,28 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
1226012260
<message>
1226112261
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="651"/>
1226212262
<source> Please give the projection a name before pressing save.</source>
12263-
<translation> Prego assegnare un nome alla proiezione prima di salvare.</translation>
12263+
<translation> Assegnare un nome alla proiezione prima di salvare.</translation>
1226412264
</message>
1226512265
<message>
1226612266
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="658"/>
1226712267
<source> Please add the parameters before pressing save.</source>
12268-
<translation> Prego aggiungere i parametri prima di salvare.</translation>
12268+
<translation> Aggiungere i parametri prima di salvare.</translation>
1226912269
</message>
1227012270
<message>
1227112271
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="674"/>
1227212272
<source> Please add a proj= clause before pressing save.</source>
12273-
<translation> Prego aggiungere una clausola proj= prima di salvare.</translation>
12273+
<translation> Aggiungere una clausola proj= prima di salvare.</translation>
1227412274
</message>
1227512275
<message>
1227612276
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="690"/>
1227712277
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
1227812278
<comment>COMMENTED OUT</comment>
12279-
<translation>L&apos;elissoide proj4 definito non è valido. Prego aggiungere la clausola ellips= prima di salvare.</translation>
12279+
<translation>L&apos;elissoide proj4 definito non è valido. Aggiungere la clausola ellips= prima di salvare.</translation>
1228012280
</message>
1228112281
<message>
1228212282
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="707"/>
1228312283
<source> Please correct before pressing save.</source>
12284-
<translation> Prego correggere prima di salvare.</translation>
12284+
<translation> Correggere prima di salvare.</translation>
1228512285
</message>
1228612286
</context>
1228712287
<context>
@@ -14004,7 +14004,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
1400414004
<source>Unable to read the selected file.
1400514005
Please reselect a valid file.</source>
1400614006
<translation>Impossibile leggere il file selezionato
14007-
Prego ri-selezionare un file valido.</translation>
14007+
Selezionare un file valido.</translation>
1400814008
</message>
1400914009
<message>
1401014010
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="416"/>
@@ -16275,7 +16275,7 @@ alla linea </translation>
1627516275
<message>
1627616276
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="251"/>
1627716277
<source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
16278-
<translation>Prego assicurarsi di aver installato la documentazione di GRASS.</translation>
16278+
<translation>Assicurarsi di aver installato la documentazione di GRASS.</translation>
1627916279
</message>
1628016280
<message>
1628116281
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="145"/>
@@ -18385,7 +18385,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
1838518385
<message>
1838618386
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="106"/>
1838718387
<source>Please add one or more input layers</source>
18388-
<translation>Prego aggiungere uno o più layer di input</translation>
18388+
<translation>Aggiungere uno o più layer di input</translation>
1838918389
</message>
1839018390
<message>
1839118391
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="115"/>
@@ -19768,13 +19768,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;
1976819768
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="63"/>
1976919769
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="127"/>
1977019770
<source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
19771-
<translation>Nessuna geometria selezionata. Prego selezionare una geometria con lo strumneto di selezione o mediante la tabella attributi</translation>
19771+
<translation>Nessuna geometria selezionata. Selezionare una geometria con lo strumneto di selezione o mediante la tabella attributi</translation>
1977219772
</message>
1977319773
<message>
1977419774
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="67"/>
1977519775
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="131"/>
1977619776
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
19777-
<translation>Ci sono più geometrie selezionate. Prego selezionare una sola geometria alla quale aggiungere un&apos;isola.</translation>
19777+
<translation>Ci sono più geometrie selezionate. Selezionare una sola geometria alla quale aggiungere un&apos;isola.</translation>
1977819778
</message>
1977919779
<message>
1978019780
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="72"/>
@@ -20889,7 +20889,7 @@ http://mio.server.it/cgi-bin/mapserver.exe</translation>
2088920889
<message>
2089020890
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="77"/>
2089120891
<source>Incorrect measure results</source>
20892-
<translation>Risultati di misurazione non corretti</translation>
20892+
<translation>Risultati di misura non corretti</translation>
2089320893
</message>
2089420894
<message>
2089520895
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggest that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
@@ -20898,7 +20898,7 @@ http://mio.server.it/cgi-bin/mapserver.exe</translation>
2089820898
<message>
2089920899
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="78"/>
2090020900
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
20901-
<translation>&lt;p&gt;Questa mappa è definita con un sistema di coordinate geografico (latitudine/longitudine) ma l&apos;estensione della mappa suggerisce che attualmente si sta facendo uso di un altro sistema di proiezione (e.s. Mercatore) per tale motivo i risultati delle misurazione di linee o aree risulta sbagliato.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per risolvere il problema occorre assegnare il sistema di coordinate corretto utilizzando la voce di menu &lt;tt&gt;Impostazioni: Proprietà progetto&lt;/tt&gt;.</translation>
20901+
<translation>&lt;p&gt;Questa mappa è definita con un sistema di coordinate geografico (latitudine/longitudine) ma l&apos;estensione della mappa suggerisce che attualmente si sta facendo uso di un altro sistema di proiezione (e.s. Mercatore) per tale motivo i risultati di misure di linee o aree risultano errati.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per risolvere il problema occorre assegnare il sistema di coordinate corretto utilizzando la voce di menu &lt;tt&gt;File: Proprietà progetto&lt;/tt&gt;.</translation>
2090220902
</message>
2090320903
</context>
2090420904
<context>
@@ -21901,7 +21901,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
2190121901
<message>
2190221902
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="318"/>
2190321903
<source>Please enter your password:</source>
21904-
<translation>Prego inserire la password:</translation>
21904+
<translation>Inserire la password:</translation>
2190521905
</message>
2190621906
<message>
2190721907
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="341"/>
@@ -22505,7 +22505,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
2250522505
<message>
2250622506
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="522"/>
2250722507
<source>Measure tool</source>
22508-
<translation>Strumenti di misurazione</translation>
22508+
<translation>Strumenti di misura</translation>
2250922509
</message>
2251022510
<message>
2251122511
<source>Ellipsoid for distance calculations:</source>
@@ -23105,7 +23105,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
2310523105
<message>
2310623106
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="153"/>
2310723107
<source>Please enter your password:</source>
23108-
<translation>Prego inserire la password:</translation>
23108+
<translation>Inserire la password:</translation>
2310923109
</message>
2311023110
<message>
2311123111
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="193"/>
@@ -23115,7 +23115,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
2311523115
<message>
2311623116
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="194"/>
2311723117
<source>The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.</source>
23118-
<translation>La connessione a %1 non è riuscita. Prego verificare i parametri della connessione. Verficare inoltre di aver installato il plugin GDAL GeoRaster.</translation>
23118+
<translation>La connessione a %1 non è riuscita. Verificare i parametri della connessione. Verificare inoltre di aver installato il plugin GDAL GeoRaster.</translation>
2311923119
</message>
2312023120
</context>
2312123121
<context>
@@ -23675,7 +23675,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
2367523675
<message>
2367623676
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="422"/>
2367723677
<source>Please enter your password:</source>
23678-
<translation>Prego inserire la password:</translation>
23678+
<translation>Inserire la password:</translation>
2367923679
</message>
2368023680
<message>
2368123681
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="473"/>
@@ -25764,7 +25764,7 @@ Si prega di installare PostGIS con il supporto a GEOS (http://geos.refractions.n
2576425764
<message>
2576525765
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="946"/>
2576625766
<source>%1 is not writeable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
25767-
<translation>%1 non é scrivibile. Prego sistemare (se possibili) i permessi e provare ancora.</translation>
25767+
<translation>%1 non é scrivibile. Sistemare (se possibile) i permessi e provare ancora.</translation>
2576825768
</message>
2576925769
<message>
2577025770
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1032"/>
@@ -30027,7 +30027,7 @@ SQL: %2</translation>
3002730027
<message>
3002830028
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="412"/>
3002930029
<source>Please enter your password:</source>
30030-
<translation>Prego inserire la password:</translation>
30030+
<translation>Inserire la password:</translation>
3003130031
</message>
3003230032
<message>
3003330033
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="148"/>
@@ -32819,11 +32819,11 @@ URL provata: %1</translation>
3281932819
<name>VisualDialog</name>
3282032820
<message>
3282132821
<source>Please specify input vector layer</source>
32822-
<translation>Prego selezionare vettoriale in input</translation>
32822+
<translation type="unfinished">Selezionare vettoriale in input</translation>
3282332823
</message>
3282432824
<message>
3282532825
<source>Please specify input field</source>
32826-
<translation>Prego specificare il campo di input</translation>
32826+
<translation type="unfinished">Specificare il campo di input</translation>
3282732827
</message>
3282832828
<message>
3282932829
<source>Check geometry validity</source>
@@ -33785,7 +33785,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
3378533785
<message>
3378633786
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="474"/>
3378733787
<source>Resets the compass offset values to the default settings.</source>
33788-
<translation>Rirpistina i valori di offset della bussola ai valori predefiniti.</translation>
33788+
<translation>Ripristina i valori di offset della bussola ai valori predefiniti.</translation>
3378933789
</message>
3379033790
<message utf8="true">
3379133791
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="502"/>

0 commit comments

Comments
 (0)