diff --git a/i18n/qgis_es.ts b/i18n/qgis_es.ts index bc9f95b46e6a..dd0ccd083922 100644 --- a/i18n/qgis_es.ts +++ b/i18n/qgis_es.ts @@ -1632,35 +1632,35 @@ El complemento no se activará. Build Virtual Raster (Catalog) - + Construir ráster virtual (Catálogo) Rasterize (Vector to raster) - + Rasterizar (Vectorial a ráster) Polygonize (Raster to vector) - + Poligonizar (Ráster a vectorial) Proximity (Raster distance) - + Proximidad (distancia ráster) Warp (Reproject) - + Combar (Reproyectar) Grid (Interpolation) - + Cuadrícula (interpolación) Translate (Convert format) - + Traducir (convertir formato) Build overviews (Pyramids) - + Construir vistas generales (pirámides) Builds or rebuilds overview images @@ -1696,11 +1696,11 @@ El complemento no se activará. DEM (Terrain models) - + MDT (modelos de terreno) Tool to analyze and visualize DEMs - + Herramienta para analizar y visualizar MDT GdalTools settings @@ -2051,11 +2051,11 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene Select the file for DEM - + Seleccionar el archivo para MDT Select the color configuration file - + Seleccionar el archivo de configuración de color Select the files to Merge @@ -2270,7 +2270,7 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene Build Virtual Raster (Catalog) - + Construir ráster virtual (catálogo) @@ -2581,7 +2581,7 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene Grid (Interpolation) - + Cuadrícula (interpolación) @@ -2693,27 +2693,27 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene DEM (Terrain models) - + MDT (modelos de terreno) &Input file (DEM raster) - + Archivo de &entrada (ráster MDT) &Band - + &Banda Compute &edges - + Procesar bord&es &Mode - + &Modo @@ -2738,12 +2738,12 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene TRI (Terrain Ruggedness Index) - + TRI (Índice de rugosidad del terreno) TPI (Topographic Position Index) - + TPI (Índice de posición topográfica) @@ -2753,12 +2753,12 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene Use Zevenbergen&&Thorne formula (instead of the Horn's one) - + Usar la fórmula de Zevenbergen&&Thorne (en vez de la de Horn) Z factor (vertical exaggeration) - + Factor Z (exageración vertical) @@ -2769,12 +2769,12 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene Azimuth of the light - + Azimut de la luz Altitude of the light - + Altitud de la luz @@ -2784,37 +2784,37 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene Return trigonometric angle (instead of azimuth) - + Devolver ángulo trigonométrico (en vez de azimut) Return 0 for flat (instead of -9999) - + Devolver 0 para llano (en vez de 9999) Color configuration file - + Archivo de configuración de color Matching mode - + Modo de emparejamiento Exact color (otherwise "0,0,0,0" RGBA) - + Color exacto (de lo contrario "0,0,0,0" RGBA) Nearest color - + Color más próximo Add alpha channel - + Añadir canal alfa @@ -2853,7 +2853,7 @@ Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtene Build overviews (Pyramids) - + Construir vistas generales (pirámides) @@ -2963,7 +2963,7 @@ adecuado para uso directo con Imagine, ArcGIS, GDAL. Polygonize (Raster to vector) - + Poligonizar (Ráster a vectorial) @@ -3038,7 +3038,7 @@ adecuado para uso directo con Imagine, ArcGIS, GDAL. Proximity (Raster distance) - + Proximidad (distancia ráster) @@ -3100,7 +3100,7 @@ adecuado para uso directo con Imagine, ArcGIS, GDAL. Rasterize (Vector to raster) - + Rasterizar (Vectorial a ráster) @@ -3275,7 +3275,7 @@ El valor «gris» (de GDAL 1.7.0) habilita expandir un conjunto de datos con una Translate (Convert format) - + Traducir (convertir formato) @@ -3307,7 +3307,7 @@ El valor «gris» (de GDAL 1.7.0) habilita expandir un conjunto de datos con una Warp (Reproject) - + Combar (Reproyectar) @@ -6821,7 +6821,7 @@ Sólo se han escrito %1 de %2 objetos espaciales. CRS undefined - defaulting to default CRS: %1 - + SRC no definido - se establece el SRC predeterminado: %1 CRS undefined - defaulting to default CRS @@ -7553,7 +7553,7 @@ Probablemente está viendo este mensaje porque no tiene establecida la variable Ctrl+M - + New Bookmark Nuevo marcador @@ -7688,7 +7688,7 @@ Probablemente está viendo este mensaje porque no tiene establecida la variable Plugins - Complementos + Complementos @@ -7770,7 +7770,7 @@ Probablemente está viendo este mensaje porque no tiene establecida la variable - + Invalid Data Source Fuente de datos no válida @@ -8408,7 +8408,7 @@ Error: %1 What's new in Version 1.7.0 'Wrocław'? - + ¿Qué hay de nuevo en la versión 1.7.0 "Wrocław"? @@ -8418,7 +8418,7 @@ Error: %1 This release includes over 277 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here. - Esta versión incluye la corrección de más de 177 errores y muchas características nuevas y mejoras. Una vez más es imposible documentar aquí cada cambio, así que sólo proporcionaremos una lista escueta de las principales funciones nuevas. {277 ?} + Esta versión incluye la corrección de más de 277 errores y muchas características nuevas y mejoras. Una vez más es imposible documentar aquí cada cambio, así que sólo proporcionaremos una lista escueta de las principales funciones nuevas. @@ -8428,7 +8428,7 @@ Error: %1 New symbology now used by default! - + Ahora se usa la nueva simbología por omisión @@ -8438,22 +8438,22 @@ Error: %1 Export and import of styles (symbology-ng). - + Exportación e importación de estilos (simbología-ng). Labels for rules in rule-based renderers. - + Etiquetas para reglas en renderizadores basados en reglas. Ability to set label distance in map units. - + Posibilidad de establecer la distancia de las etiquetas en unidades de mapa. Rotation for svg fills. - + Rotación de rellenos svg. @@ -8463,17 +8463,17 @@ Error: %1 Allow the line symbol layers to be used for outline of polygon (fill) symbols. - + Permitir usar las capas de símbolos de líneas como línea exterior de símbolos de polígonos (relleno). Option to put marker on the central point of a line. - + Opción para poner marcador en el punto central de una línea. Option to put marker only on first/last vertex of a line. - + Opción para poner marcador sólo en el primer/último vértice de una línea. @@ -8493,52 +8493,52 @@ Error: %1 New Tools - + Nuevas herramientas Added GUI for gdaldem. - + Añadida GUI para gdaldem. Added 'Lines to polygons' tool to vector menu. - + Añadida herramienta «Líneas a polígonos» al menú Vectorial. Added field calculator with functions like $x, $y and $perimeter. - + Añadida calculadora de campos con funciones como $x, $y y $perimeter. Added voronoi polygon tool to Vector menu. - + Añadida herramienta Polígonos de Voronoi al menú Vectorial. User interface updates - + Actualizaciones de la interfaz de usuario Allow managing missing layers in a list. - + Permitr administrar capas que falten en una lista. Zoom to group of layers. - + Zum a grupos de capas. 'Tip of the day' on startup. You can en/disable tips in the options panel. - + «Consejo del día» al iniciar. Puede activar/desactivar los consejos en el panel opciones. Better organisation of menus, separate database menu added. - + Mejor organización de los menús, añadido un menú separado para bases de datos. @@ -8548,57 +8548,57 @@ Error: %1 General clean-ups and usability improvements. - + Limpieza general y mejoras de usabilidad. CRS Handling - + Manejo de SRC Show active crs in status bar. - + Mostrar el SRC activo en la barra de estado. Assign layer CRS to project (in the legend context menu). - + Asignar el SRC de la capa al proyecto (en el menú contextual del panel Capas). Select default CRS for new projects. - + Seleccionar SRC predeterminado para nuevos proyectos. Allow setting CRS for multiple layers at once. - + Permitir establecer SRC para múltiples capas a la vez. Default to last selection when prompting for CRS. - + Predeterminar la última selección cuando se pregunta el SRC. Rasters - + Rásters Added AND and OR operator for raster calculator - + Añadidos los operadores AND y OR a la calculadora ráster On-the-fly reprojection of rasters added! - + ¡Añadida reproyección al vuelo para rásters! Proper implementation of raster providers. - + Implementación adecuada para proveedores ráster. @@ -8608,27 +8608,27 @@ Error: %1 Providers and Data Handling - + Manejo de proveedores y datos New SQLAnywhere vector provider. - + Nuevo proveedor vectorial SQLAnywhere. Table join support. - + Capacidad para unión de tablas. Feature form updates - + Actualizaciones del formulario de objetos espaciales Make NULL value string representation configurable. - + Hacer configurable la representación de cadenas de valor NULO. @@ -8653,12 +8653,12 @@ Error: %1 Support searching for NULL in attribute table. - + Capacidad para buscar NULO en la tabla de atributos. Attribute editing improvements - + Mejoras en la edición de atributos @@ -8774,7 +8774,7 @@ Error: %1 - + Layer is not valid La capa no es válida @@ -8785,7 +8785,7 @@ Error: %1 - + The layer is not a valid layer and can not be added to the map La capa no es válida y no se puede añadir al mapa @@ -8819,22 +8819,22 @@ Error: %1 - + Open a GDAL Supported Raster Data Source Abrir una fuente de datos ráster admitida por GDAL - + Unsupported Data Source Fuente de datos no admitida - + Enter a name for the new bookmark: Introducir un nombre para el nuevo marcador: - + SSL errors occured accessing URL %1: Ocurrieron errores de SSL al acceder a la URL %1: @@ -8855,12 +8855,12 @@ Ignore errors? - + Error Error - + Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted No se puede crear el marcador. Puede que falte su base de datos de usuario o esté dañada @@ -8907,18 +8907,18 @@ This copy of QGIS writes debugging output. Esta copia de QGIS escribe salida de depurado. - + Project file is older El archivo del proyecto es más antiguo - + <tt>Settings:Options:General</tt> Menu path to setting options <tt>Configuración:Opciones:General</tt> - + Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS Avisarme al abrir archivos de proyecto guardados con una versión anterior de QGIS @@ -9318,7 +9318,7 @@ QWT Version: %1. Versión de QWT: %1. - + Always ignore these errors? @@ -9327,7 +9327,7 @@ Always ignore these errors? ¿Ignorar siempre estos errores? - + %n SSL errors occured number of errors @@ -9662,22 +9662,22 @@ Esta copia de QGIS se ha compilado con soporte para SpatialLite (%1).Operación de unión cancelada - + Warning Aviso - + This layer doesn't have a properties dialog. Esta capa no tiene diálogo de propiedades. - + Authentication required Se requiere autenticación - + Proxy authentication required Se requiere autenticación de proxy @@ -9915,17 +9915,17 @@ Errores: %2 SRC de proyecto inactivo: %1 - + %1 is not a valid or recognized raster data source %1 no es un origen de datos ráster válido o reconocido - + %1 is not a supported raster data source %1 no es un origen de datos ráster admitido - + <p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2 <p>Este proyecto se guardó con una versión anterior de QGIS. Cuando se guarde este proyecto, QGIS lo actualizará a la última versión, haciéndolo probablemente inservible para las versiones anteriores.<p>Incluso aunque los desarrolladores de QGIS intentan mantener compatibilidad con versiones anteriores, parte de la información del proyecto antiguo se puede perder. Para mejorar la calidad de QGIS, apreciamos si envía un informe de error a %3. Asegúrese de incluir el archivo de proyecto antiguo y de indicar la versión de QGIS que usó para descubrir el error. <p>Para eliminar este aviso al abrir proyectos antiguos, desmarque la casilla '%5% en el menú %4.<p>Versión del proyecto: %1<br>Versión actual de QGIS: %2 @@ -26802,34 +26802,34 @@ La vista que ha seleccionado tiene las siguientes columnas, ninguna de las cuale No hay una columna de clave adecuada en la vista - + Unknown geometry type Tipo de geometría desconocido - + Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Quantum GIS does not currently support. La columna %1 en %2 tiene un tipo de geometría %3, lo que Quantum GIS no admite actualmente. - + Quantum GIS was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was: %3 Quantum GIS no pudo determinar el tipo y srid de la columna %1 en %2, El registro de comunicación de la base de datos fue: %3 - + Unable to get feature type and srid No se ha podido obtener el tipo ni el srid del objeto espacial - + Query failed Falló la consulta - + %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) @@ -26838,7 +26838,7 @@ SQL: %2 Resultado: %3 (%4) - + Error while adding features Error al añadir objetos espaciales @@ -26863,22 +26863,22 @@ Resultado: %3 (%4) Texto, longitud ilimitada (texto) - + Error while deleting features Error al borrar objetos espaciales - + Error while adding attributes Error al añadir atributos - + Error while deleting attributes Error al borrar atributos - + Error while changing attributes Error al cambiar atributos @@ -26888,7 +26888,7 @@ Resultado: %3 (%4) error inesperado de PostgreSQL - + Error while changing geometry values Error al cambiar los valores de la geometría @@ -27321,37 +27321,37 @@ Proceed? Todos - + User Defined Coordinate Systems Sistemas de coordenadas definidos por el usuario - + Geographic Coordinate Systems Sistemas de coordenadas geográficas - + Projected Coordinate Systems Sistemas de coordenadas proyectadas - + Find projection Encontrar proyección - + No matching projection found. No se ha encontrado ninguna proyección coincidente. - + Resource Location Error Error en la localización de recursos - + Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work... @@ -33253,7 +33253,7 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Pen color - + Color de plumilla @@ -33726,139 +33726,139 @@ Should the existing classes be deleted before classification? Diagrams - + Diagramas Display diagrams - Mostrar diagramas + Mostrar diagramas Diagram type - Tipo de diagrama + Tipo de diagrama Priority: - + Prioridad: Low - Baja + Baja High - Alta + Alta Appearance - + Apariencia Scale dependent visibility - Visibilidad dependiente de la escala + Visibilidad dependiente de la escala Background color - Color de fondo + Color de fondo Pen color - + Color de plumilla Pen width - Anchura de plumilla + Anchura de plumilla Font... - Tipo de letra... + Tipo de letra... Size - Tamaño + Tamaño Fixed size - + Tamaño fijo Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: - Escalar linealmente entre 0 y el siguiente valor del atributo/tamaño de diagrama: + Escalar linealmente entre 0 y el siguiente valor del atributo/tamaño de diagrama: Attribute - Atributo + Atributo Find maximum value - Encontrar el valor máximo + Encontrar el valor máximo Size units - Unidades de tamaño + Unidades de tamaño Position - Posición + Posición Placement - Ubicación + Ubicación Line Options - + Opciones de línea Distance - + Distancia Date defined position - + Posición definida por datos x - X + X y - Y + Y Attributes - Atributos + Atributos Color - Color + Color @@ -34379,9 +34379,9 @@ Esto puede ser un error de configuración del servidor. ¿Se debe usar la URL? Options (%n coordinate reference systems available) crs count - - - + + Opciones (un sistema de referencia de coordenadas disponible) + Opciones (%n sistemas de referencia de coordenadas disponibles)