You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
5046
-
<translation>Komenda używana do importu ścieżek (tracków) z urządzenia</translation>
5045
+
<translation>Komenda używana do importu śladów (tracków) z urządzenia</translation>
5047
5046
</message>
5048
5047
<message>
5049
5048
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
@@ -5063,7 +5062,7 @@ has failed. The database said:
5063
5062
</message>
5064
5063
<message>
5065
5064
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - the path to GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</p></body></html></source>
5066
-
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">W komendach importu i eksportu powinny się znaleźć specjalne słowa kluczowe QGIS. Te słowa to:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - ścieżka do GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - nazwa pliku GPX podczas eksportu lub port podczas importu<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - port podczas eksportu lub nazwa pliku GPX podczas importu</p></body></html></translation>
5065
+
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">W poleceniach do wysyłania i pobierania można użyć specjalnych wyrażeń, które zostaną odpowiednio zastąpione podczas użycia tych poleceń. Te wyrażenia to:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - ścieżka do GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - nazwa pliku GPX podczas eksportu lub port podczas importu<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - port podczas eksportu lub nazwa pliku GPX podczas importu</p></body></html></translation>
5067
5066
</message>
5068
5067
</context>
5069
5068
<context>
@@ -5327,7 +5326,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">GPX is the </span><a href="http://www.topografix.com/gpx.asp"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Format wymiany z GPS</span></a><span style=" font-size:10pt;">, używany do zapisu o punktach (waypoints), trasach (routes), i ścieżkach (tracks).</span></p>
5329
+
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">GPX is the </span><a href="http://www.topografix.com/gpx.asp"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Format wymiany z GPS</span></a><span style=" font-size:10pt;">, używany do zapisu informacji o punktach (waypoints), trasach (routes), i śladach (tracks).</span></p>
5331
5330
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Wybierz plik GPX a następnie zaznacz typy danych, które chcesz załadować.</p></body></html></translation>
5332
5331
</message>
5333
5332
<message>
@@ -5340,7 +5339,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">QGIS może załadować tylko pliki GPX, lecz wiele innych formatów może być przekształcone do GPX przy pomocy programu GPSBabel (</span><a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a><span style=" font-size:10pt;">). To wymaga, byś miał zainstalowany program GPSBabel i by QGIS mógł go znaleźć.</span></p>
5343
-
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Wybierz format pliku GPS i plik, który chcesz importować, typ danych, którego chcesz użyć, wpisz nazwę pliku GPX pod jaką chcesz zapisać przekształcony plik i nazwę nowej warstwy. Niektóre formaty plików nie mogą zapisywać punktów, tras i ścieżek dlatego niektóre typy mogą być niedozwolone dla pewnych formatów plików.</p></body></html></translation>
5342
+
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Wybierz format pliku GPS i plik, który chcesz importować, typ danych, którego chcesz użyć, wpisz nazwę pliku GPX pod jaką chcesz zapisać przekształcony plik i nazwę nowej warstwy. Niektóre formaty plików nie mogą zapisywać punktów, tras i śladów dlatego niektóre typy mogą być niedozwolone dla pewnych formatów plików.</p></body></html></translation>
<source>When layer is loaded that has no projection information</source>
8326
-
<translationtype="unfinished"></translation>
8325
+
<translation>Gdy dodawana warstwa nie posiada informacji o układzie współrzędnych</translation>
8327
8326
</message>
8328
8327
<message>
8329
8328
<source>Global default projection displa&yed below will be used.</source>
8330
-
<translationtype="unfinished"></translation>
8329
+
<translation>Użyj globalnego dom&yślnego układu współrzędnych, wyświetlonego poniżej.</translation>
8331
8330
</message>
8332
8331
<message>
8333
8332
<source><b>Note:</b> The browser must be in your PATH or you can specify the full path above</source>
8334
-
<translationtype="unfinished"></translation>
8333
+
<translation><b>Uwaga:</b> Przeglądarka musi znajdować się w ścieżce określonej przez zmienną PATH<br>albo podaj pełną ścieżkę do przeglądarki powyżej</translation>
0 commit comments