This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
<translation>Mostrar errrores de topología</translation>
</message>
<message>
<source>Show errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mostrar errores</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand DownExpand Up
@@ -53593,33 +53651,38 @@ The Coordinate Reference System (CRS) tab allows you to set the projection for t
</a>
On this tab you can choose on which layers the identify tool will work.
</source>
<translation type="unfinished"><h3>Propiedades del proyecto</h3>
<translation><h3>Propiedades del proyecto</h3>
Este diálogo permite establecer algunas propiedades relacionadas con el <label>Proyecto</label>. Un proyecto es un conjunto guardado de capas y su configuración, así como otra información necesaria para restaurar el proyecto desde el disco.<p>
<td>Título de proyecto</td><td>Un título descriptivo para el proyecto. Este título aparecerá en la barra de títulos de la ventana de QGIS.</td>
</tr>
<tr>
<td>Unidades del mapa</td><td>Elija las unidades del mapa adecuadas para las capas del proyecto.</td>
</tr>
<tr>
<td>Precisión de la visualización del cursor</td><td>Use la configuración manual para establecer la precisión de la visualización en la barra de estado. A medida que se mueve el ratón sobre la vista del mapa, las coordenadas se actualizan y se muestran en la barra de estado usando la precisión que elija. Automática (predeterminado) tiene como resultado una precisión por omisión basada en las unidades del mapa.</td>
</tr>
<tr>
<td>Configuración de la digitalización</td><td>Esto permite establecer la tolerancia de autoensamblado en píxeles, la anchura de línea usada al digitalizar y el color de las líneas digitalizadas.</td>
</tr>
<tr><td>Color de selección</td><td>Los objetos espaciales seleccionados se muestran en el mapa usando este color.</td>
</tr>
<tr><td><label>Título de proyecto</label></td><td>Un título descriptivo para el proyecto. Este título aparecerá en la barra de títulos de la ventana de QGIS.</td></tr>
<tr><td><label>Color de selección</label></td><td>Los objetos espaciales seleccionados se muestran en el mapa usando este color.</td></tr>
<tr><td><label>Color de fondo</label></td><td>El color del lienzo del mapa.</td></tr>
<tr><td><label>Guardar rutas</label></td><td>Capacidad para guardar las rutas como absolutas o relativas.</td></tr>
<tr><td><label>Unidades de capa</label></td><td>Elija las unidades adecuadas para las capas del proyecto.</td></tr>
<tr><td><label>Precisión</label></td><td>Use la configuración manual para establecer la precisión de la visualización en la barra de estado. A medida que se mueve el ratón sobre la vista del mapa, las coordenadas se actualizan y se muestran en la barra de estado usando la precisión que elija. Automática (predeterminado) tiene como resultado una precisión por omisión basada en las unidades del mapa.</td></tr>
<tr><td><label>Digitalización</label></td><td>La opción <label> Habilitar edición topológica</label> permite editar y mantener bordes comunes en mosaicos de polígonos. Editar un vértice en un borde común hará que se actualicen ambos bordes.<p>Para evitar digitalizar todos los vértices de un borde común seleccione <label>Evitar intersecciones de nuevos polígonos</label>. En la ventana de diálogo marque las capas adecuadas a las que se ajustará el nuevo polígono. Dibuje el nuevo polígono de forma que solape con el existente, se recortará automáticamente. <p><label>Opciones de autoensamblado</label>Le permite establecer la tolerancia de autoensamblado en píxeles o unidades de mapa y el modo de autoensamblado: <label>a vértice</label>, <label>a segmento</label>, <label>a vértice y segmento</label> para cada capa por separado.</td></tr>
La pestaña proyección permite establecer la proyección para el proyecto actual y activar la proyección al vuelo. No es necesario tener guardado el proyecto para configurar y activar la proyección al vuelo.<p>
Para usar la proyección al vuelo, haga clic en la casilla de verificación <label>Activar proyección al vuelo</label>. Elija luego la proyección para el proyecto (Vista del mapa) de la lista de sistemas de coordenadas geográficas o proyectadas.
<p>
Puede encontrar un sistema de coordenadas introduciendo su PostGIS SRID, código EPSG o el QGIS SRSRID y haciendo clic en el botón <label>Encontrar</label>.
</translation>
<a name="crs">
<h4>Pestaña Sistema de referencia de coordenadas (SRC)</h4>
</a>
La pestaña Sistema de referencia de coordenadas (SRC) le permite establecer la proyección para el proyecto actual y activar la transformación «al vuelo». No necesita tener guardado un proyecto para configurar y activar la transformación «al vuelo» del SRC.
<p>Para usar la transformación «al vuelo» del SRC, marque la casilla <label>Activar transformación de SRC «al vuelo»</label>. Luego elija la proyección para el proyecto (lienzo del mapa) de la lista de sistemas de coordenadas geográficas o proyectadas.
<p>Puede encontrar un sistema de coordenadas introduciendo su nombre, código EPSG o la ID de QGIS ID y pulsando el botón <label>Encontrar</label>.
<p>Para un acceso rápido, en la parte de abajo estará disponible la lista de sistemeas de coordenadas usados recientemente.
<a name="layers">
<h4>Pestaña Capas identificables</h4>
</a>
En esta pestaña puede elegir sobre qué capas actuará la herramienta identificar.</translation>
</message>
<message>
<source><h3>Export a QGIS Project to MapServer Map File</h3>
Expand DownExpand Up
@@ -53655,24 +53718,18 @@ These values are written to the map file in the appropriate spots to set things
<dd>Full path to the MapServer footer file to be used with the map file.</dd>
</source>
<translation type="unfinished"><h3>Exportar un proyecto de QGIS a archivo de mapa de MapServer</h3>
<translation><h3>Exportar un proyecto de QGIS a archivo de mapa de MapServer</h3>
<p>
Esta herramienta le permite exportar un proyecto guardado de QGIS a map de MapServer
Sólo se necesitan el <b>Archivo de mapa</b> y el <b>archivo de proyecto de QGIS</b>.
Esta herramienta le permite exportar un proyecto guardado de QGIS a map de MapServer Sólo se necesitan el <b>Archivo de mapa</b> y el <b>archivo de proyecto de QGIS</b>.
</p>
Marque la casilla <label>Usar proyecto actual</label> o introduzca la ruta completa a
el archivo del proyecto de QGIS (.qgs) que quiera exportar. Puede usar el botón de la
derecha para buscar el archivo de proyecto de QGIS.
Marque la casilla <label>Usar proyecto actual</label> o introduzca la ruta completa al archivo del proyecto de QGIS (.qgs) que quiera exportar. Puede usar el botón de la derecha para buscar el archivo de proyecto de QGIS.
<h4>Archivo de mapa</h4>
<label>Archivo de mapa</label> Introduzca el nombre del archivo de mapa a crear. Puede
usar el botón de la derecha para navegar hasta el directorio en que que quiera crear
el archivo de mapa.
<label>Archivo de mapa</label> Introduzca el nombre del archivo de mapa a crear. Puede usar el botón de la derecha para navegar hasta el directorio en que que quiera crear el archivo de mapa.
<h4>Mapa</h4>
Estos valores se escriben en el archivo de mapa en los lugares adecuados para establecer cosas
tales como el tamaño de la imagen de salida, las unidades o el tipo de imagen.
Estos valores se escriben en el archivo de mapa en los lugares adecuados para establecer cosas tales como el tamaño de la imagen de salida, las unidades o el tipo de imagen.
<dt><label>Tipo de imagen</label></dt>
<dd>Formato para la imagen de salida generada por MapServer</dd>
</dl>
<h4>Rutas</h4>
Expand DownExpand Up
@@ -54025,7 +54082,13 @@ QGIS supports vector data in a number of formats, including those supported by t
QGIS supports PostGIS layers in a PostgreSQL database and SpatiaLite layers. Support for additional data types (eg. delimited text) is provided by additional data provider plugins. A list of OGR supported vector formats can be found in Appendix A.1 of the User Guide.</p>
Detailed description how to proceed with vector data is described in chapter 5 'Working with Vector Data'.
El diálogo Abrir capa vectorial se usa para añadir datos vectoriales a la vista del mapa de QGIS. Los datos vectoriales son datos espaciales descritor usando geometrías de puntos, líneas y polígonos (áreas cerradas).</p>
QGIS admite datos vectoriales en distintos formatos, incluyendo aquellos admitidos por el complemento del proveedor de datos de la biblioteca OGR, tales como archivos shape de ESRI, MapInfo MIF (formato de intercambio) y MapInfo TAB (formato nativo).</p>
QGIS admite capas PostGIS en una base datos PostgreSQL y capas SpatiaLite. La capacidad para tipos de datos adicionales (ej. texto delimitado) es proporcionada por complementos de proveedores de datos adicionales. Se puede encontrar una lista de los formatos vectoriales soportados por OGR en el Apéndice A.1 del manual de usuario.</p>
En el capítulo 5 «Trabajar con datos vectoriales» se describe con detalle cómo proceder con los datos vectoriales.
</translation>
</message>
<message>
<source><h3>Add PostGIS Tables</h3>
Expand DownExpand Up
@@ -54065,7 +54128,43 @@ To filter a layer before adding it to the map, double click on its name or use &
</a>
Ticking <label>Search options</label> enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: <label>Wildcard</label> or <label>RegExp</label>.
<li>Encuentre la capa que quiera añadir en la lista y pulse en ella para seleccionarla.
<li>Puede seleccionar capas adicionales manteniendo pulsada la tecla Ctrl y pulsando en ellas.
<li>Pulse <label>Añadir</label> para añadir la(s) capa(s) al mapa.
</ol>
<a name="filter">
<h4>Filtrar una capa</h4>
</a>
Para filtrar una capa antes de añadirla al mapa, haga doble clic en su nombre o use el botón <label>Construir consulta</label>. Esto abrirá el Constructor de consultas, permitiéndole construir una sentencia SQL para usarla en el filtrado de registros.
<a name="search">
<h4>Opciones de búsqueda</h4>
</a>
Marcando <label>Opciones de búsqueda</label> se activan opciones adicionales para buscar en diferentes tipos de columnas y usando dos modos de búsqueda: <label>Comodín</label> o <label>Expresión regular</label>.
</translation>
</message>
<message>
<source><h3>Create a New PostgreSQL Connection</h3>
Expand DownExpand Up
@@ -54101,31 +54200,47 @@ This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL d
</ul>
</source>
<translation type="unfinished"><h3>Crear una nueva conexión a PostGIS</h3>
Para crear una nueva conexión PostGIS, necesita saber el servidor, el puerto y su nombre de usuario y contraseña para el servidor de bases de datos.
<h4>Parámetros requeridos</h4>
<translation type="unfinished"><h3>Crear una nueva conexión a PostgreSQL</h3>
Este diálogo le permite definir la configuración para una conexión a una base de datos PostgreSQL.
<p>
<ul>
<li><label>Nombre</label> - un nombre descriptivo para la conexión.
<li><label>Servidor</label> - el nombre del servidor de la base de datos (ej. madison.qgis.org).
<li><label>Base de datos</label> - nombre de la base de datos a la que conectarse.
<li><label>Puerto</label> - puerto al que PostgreSQL. Por omisión este es el 5432. En caso de duda, compruebe con su administador de bases de datos.
<li><label>Nombre de usuario</label> - su nombre de usuario de la base de datos.
<li><label>Contraseña</label> - su contraseña de la base de datos.
<li><label>Nombre</label> Un nombre para identificar configuración de la conexión.
<li><label>Servicio</label> Un nombre de un servicio listado en el <a href="http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html">Archivo de Servicio de Conexión</a>.
<li> <label>Servidor</label>Nombre o dirección IP del ordenador que aloja el servidor de base de datos (dejar en blanco para conexiones o servicios locales).
<li><label>Puerto</label> Puerto IP usado por el servidor de bases de datos (dejar en blanco para conexiones locales o para usar el puerto prederminado 5432).
<li> <label>Base de datos</label> Nombre de la base de datos (dejar en blanco para la base de datos predeterminada).
<li> <label>Modo SSL</label> <a href="http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS">Modo SSL</a> de la conexión.
<li> <label>Nombre de usuario</label> Nombre de usuario de la base de datos.
<li> <label>Contraseña</label> Contraseña de la base de datos.
<li> <label>Guardar usuario</label> Indica si guardar nombre de usuario de la base de datos en la configuración de la conexión.
<li> <label>Guardar contraseña</label> Indica si guardar la contraseña de la base de datos en la configuración de la conexión. <font color="red">¡Las contraseñas se guardan en <strong>texto plano</strong> en la configuración del sistema y en los archivos de proyecto!</font>
<li> <label>Buscar sólo en la tabla de columnas de geometría</label> Indica que solo se usen las columnas de geometría «listadas» - en vez de escanear todas las tablas buscando columnas de geometría.
<li> <label>Buscar sólo en el esquema "público"</label> Indica que solo se tengan en cuenta tablas en el esquema público - en vez de todas las tablas accesibles.
<li> <label>Listar también tablas sin geometría</label> Indica que las tablas sin geometría se listen también por omisión.
<li> <label>Usar metadatos de tabla estimados</label> Al inicializar tablas pueden ser necesarioas varias consultas para establecer las características de las geometrías guardades en la tabla de la base de datos. Cuando esta opción está marcada, estas consultas examinan solo una muestra de las filas y usan las estadísticas de la tablam en vez de toda la tabla. Esto puede acelerar drásticamente las operaciones en grandes conjuntos de datos, pero puede dar una caracterización incorrecta de las capas (ej. la <font color="red">cuenta de objetos espaciales</font> de capas filtradas no se determinará con precisión).
</ul>
<h4>Opciones</h4>
<ol>
<li><label>Guardar contraseña</label> - guarda su contraseña de forma que no tenga que introducirla cada vez. La contraseña se guarda en texto plano con sus preferencias de QGIS.
<li><label>Buscar sólo en la tabla de columnas de geometría</label> - normalmente QGIS examina cada tabla en la base de datos para ver si tiene una columna de geometría y si es así, la añade a la lista de capas. Marcando esta casilla le dice a QGIS que sólo muestre capas que han sido "registradas" y tienen una entrada en la tabla de columnas de geometría.
<li><label>Buscar sólo en el esquema "público"</label> - esto limita la búsqueda de capas al esquema público.
</ol>
<h4>Probar la conexión</h4>
Haciendo clic en el botón <label>Probar conexión</label> inicia un intento de conexión a la base de datos usando los parámetros que ha especificado. Esta es una buena forma de comprobar los parámetros de conexión antes de guardar la conexión.</translation>
</translation>
</message>
<message>
<source><h3>GPS Plugin</h3>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation><h3>Complemento GPS</h3>
</translation>
</message>
<message>
<source><h3>Create New Vector Layer</h3>
Expand DownExpand Up
@@ -54495,7 +54610,7 @@ You only need to request the list of layers by clicking the <label>Connect
<message>
<source><h3>Database connection</h3>
</source>
<translation type="unfinished"><h3>Conexión a base de datos</h3>
<translation><h3>Conexión a base de datos</h3>
</translation>
</message>
<message>
Expand DownExpand Up
@@ -54815,7 +54930,8 @@ Para añadir una barra de escala: