4 changes: 2 additions & 2 deletions resources/context_help/QgsDecorationCopyrightDialog-pl_PL
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,4 +1,4 @@
<h3>Wtyczka Informacje o prawach autorskich</h3>
<h3>Wtyczka Informacje o prawach autorskich</h3>
Za pomocą tej wtyczki możesz dodać do mapy jakikolwiek tekst, nie tylko prawa autorskie.
<p>
<a href="#howto">How to</a><br/>
Expand Down Expand Up @@ -27,4 +27,4 @@ Do formatowania tekstu możesz użyć znaczników HTML, na przykład:
</li>
<li>&lt;U&gt;<u> Tekst podkreślony </u>&lt;/U&gt;
</li>
</ul>
</ul>
8 changes: 4 additions & 4 deletions resources/context_help/QgsDecorationNorthArrowDialog-de_DE
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,8 +1,8 @@
<h3>Nordpfeil-Erweiterung</h3>
Zeigt einen Nordpfeil &uuml;ber der Karte an.
Zeigt einen Nordpfeil über der Karte an.
<p>
Gegenw&auml;rtig steht nur ein Stil zur Verf&uuml;gung. Sie k&ouml;nnen den Winkel des
Gegenwärtig steht nur ein Stil zur Verfügung. Sie können den Winkel des
Pfeils einstellen oder QGIS die Richtung automatisch einstellen lassen. Wenn
Sie QGIS die Richtung feststellen lassen, versucht es sein bestes, um zu erraten
wie der Pfeil orientiert sein sollte. Zur Platzierung k&ouml;nnen Sie aus vier, den
vier Ecken der Karte entsprechenden, Positionen w&auml;hlen.
wie der Pfeil orientiert sein sollte. Zur Platzierung können Sie aus vier, den
vier Ecken der Karte entsprechenden, Positionen wählen.
22 changes: 11 additions & 11 deletions resources/context_help/QgsDecorationScaleBarDialog-de_DE
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,17 +1,17 @@
<h3>Ma&szlig;stabserweiterung</h3>
Zeichnet einen Ma&szlig;stab auf die Karte.
<h3>Maßstabserweiterung</h3>
Zeichnet einen Maßstab auf die Karte.
<p>
Sie k&ouml;nnen den Stil und die Platzierung wie auch die Beschriftungen beeinflussen. QGIS unterst&uuml;tzt die Darstellung von Ma&szlig;st&auml;ben nur in der gleichen Einheit wie die der Karte. Wenn die Einheit Ihrer Layer Meter ist, k&ouml;nnen Sie den Ma&szlig;stab nicht in Fu&szlig; angeben lassen. Genauso k&ouml;nnen Sie, wenn Sie Grad benutzen, die Abst&auml;nde auf dem Ma&szlig;stab nicht in Metern anzeigen.</p>
Sie können den Stil und die Platzierung wie auch die Beschriftungen beeinflussen. QGIS unterstützt die Darstellung von Maßstäben nur in der gleichen Einheit wie die der Karte. Wenn die Einheit Ihrer Layer Meter ist, können Sie den Maßstab nicht in Fuß angeben lassen. Genauso können Sie, wenn Sie Grad benutzen, die Abstände auf dem Maßstab nicht in Metern anzeigen.</p>

<p>Um ein Ma&szlig;stabsleiste hinzuzuf&uuml;gen:
<p>Um ein Maßstabsleiste hinzuzufügen:
<ol>
<li>W&auml;hlen Sie eine Platzierung aus der Liste <label>Platzierung</label>.</li>
<li>W&auml;hlen Sie einen Stile aus der Liste <label>Ma&szlig;stabsstil</label>.</li>
<li>W&auml;hlen Sie die <label>Farbe des Ma&szlig;stabs</label> oder benutzen Sie die Voreinstellung Schwarz.</li>
<li>Legen Sie die <label>Gr&ouml;&szlig;e des Ma&szlig;stabs</label> fest.</li>
<li>Stellen Sie sicher das Kontrollk&auml;stchen <label>Aktiviere Ma&szlig;stab</label> angehakt ist.</li>
<li>Wahlweise k&ouml;nnen Sie mit <label>Bei Gr&ouml;&szlig;en&auml;nderung automatisch auf runde
Zahlen einstellen</label> daf&uuml;r sorgen, dass die Ma&szlig;stabsleiste runde Zahlen
<li>Wählen Sie eine Platzierung aus der Liste <label>Platzierung</label>.</li>
<li>Wählen Sie einen Stile aus der Liste <label>Maßstabsstil</label>.</li>
<li>Wählen Sie die <label>Farbe des Maßstabs</label> oder benutzen Sie die Voreinstellung Schwarz.</li>
<li>Legen Sie die <label>Größe des Maßstabs</label> fest.</li>
<li>Stellen Sie sicher das Kontrollkästchen <label>Aktiviere Maßstab</label> angehakt ist.</li>
<li>Wahlweise können Sie mit <label>Bei Größenänderung automatisch auf runde
Zahlen einstellen</label> dafür sorgen, dass die Maßstabsleiste runde Zahlen
anzeigt.</li>
<li>Klicke Sie auf <label>OK</label>.</li>
</ol>
9 changes: 6 additions & 3 deletions resources/context_help/QgsDecorationScaleBarDialog-en_US
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,8 +1,11 @@
<h3>Scale bar Plugin</h3>
<h3>Scale bar Plugin</h3>
Draws a scale bar on the map.
<p>
You can control the style and placement, as well as the labeling of the bar. QGIS only supports displaying the scale in the same units as your map frame. So if the units of your layers are in meters, you can't create a scale bar in feet. Likewise if you are using decimal degrees, you can't create a scale bar to display distance in meters.</p>
<p>
You can control the style and placement, as well as the labeling of the bar.
QGIS only supports displaying the scale in the same units as your map frame. So
if the units of your layers are in meters, you can't create a scale bar in
feet. Likewise if you are using decimal degrees, you can't create a scale bar
to display distance in meters.</p> <p>
To add a scale bar:
<ol>
<li>Choose the placement from the <label>Placement</label> drop-down list.</li>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion resources/context_help/QgsDecorationScaleBarDialog-es_ES
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,4 +1,4 @@
<h3>Complemento de Barra de escala</h3>
<h3>Complemento de Barra de escala</h3>
Dibuja una barra de escala sobre el mapa.
<p>
Es posible controlar el estilo y la ubicación, así como las etiquetas de la barra. QGIS sólo permite desplegar la escala en las mismas unidades del mapa. Por esto si las unidades de sus capas están en metros, no es posible crear una barra de escala en pies. De la misma manera, si usted está usando grados decimales no podrá crear una barra de escala que muestre la distancia en metros.</p>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion resources/context_help/QgsDecorationScaleBarDialog-ja_JP
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,4 +1,4 @@
<h3>スケールバープラグイン</h3>
<h3>スケールバープラグイン</h3>
地図にスケールバーを描画します.
<p>
バーのラベルと同じようにスタイルと配置位置を制御することができます.
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion resources/context_help/QgsDecorationScaleBarDialog-pt_BR
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,4 +1,4 @@
<h3>Complemento Barra de escala</h3>
<h3>Complemento Barra de escala</h3>
Desenha uma barra de escala no mapa.
<p>
Você pode controlar o estilo e posição, bem como o rótulo da barra.
Expand Down
18 changes: 9 additions & 9 deletions resources/context_help/QgsDelimitedTextSourceSelect-de_DE
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,22 +1,22 @@
<h3>Textdatei als Layer importiere</h3>
L&auml;dt und stellt eine Textdatei im CSV-Format, die x- und y-Koordinaten hat, dar.
Lädt und stellt eine Textdatei im CSV-Format, die x- und y-Koordinaten hat, dar.
<p>
<p>
<a href="#re">Anforderungen</a><br/>
<a href="#example">Beispiel einer g&uuml;ltigen Textdatei</a><br/>
<a href="#example">Beispiel einer gültigen Textdatei</a><br/>
<a href="#notes">Bemerkungen</a><br/>

<a name="re">
<h4>Anforderungen</h4>
</a>
Um eine Textdatei als Layer anzuzeigen, mu&szlig; sie folgende Daten enthalten:
Um eine Textdatei als Layer anzuzeigen, muß sie folgende Daten enthalten:
<ol>
<li>Eine Titelzeile mit den Namen der Felder. Dies mu&szlig; die erste Zeile der Textdatei sein.</li>
<li>Die Titelzeile muss ein X-Feld und ein Y-Feld enthalten. Diese Felder k&ouml;nnen beliebige Namen haben.</li>
<li>Die <B>x-</B> und <B>y-</B>Koordinaten m&uuml;ssen als (Dezimal)Zahl angegeben sein. Das Koordinatensystem ist unwichtig.</li>
<li>Eine Titelzeile mit den Namen der Felder. Dies muß die erste Zeile der Textdatei sein.</li>
<li>Die Titelzeile muss ein X-Feld und ein Y-Feld enthalten. Diese Felder können beliebige Namen haben.</li>
<li>Die <B>x-</B> und <B>y-</B>Koordinaten müssen als (Dezimal)Zahl angegeben sein. Das Koordinatensystem ist unwichtig.</li>
</ol>
<a name="example">
<h4>Beispiel einer g&uuml;ltigen Textdatei</h4>
<h4>Beispiel einer gültigen Textdatei</h4>
</a>
X;Y;HOEHE<br/>
-300120;7689960;13<br/>
Expand All @@ -28,8 +28,8 @@ X;Y;HOEHE<br/>
</a>
<ol>
<li>Der Beispieltext nutzt <b>;</b> als Trennzeichen. Jedes andere Zeichen kann als Trennzeichen benutzt werden.</li>
<li>Die erste Zeile ist die Titelzeile. Sie enth&auml;lt die Felder X, Y und HOEHE.</li>
<li>Es werden keine Anf&uuml;hrungszeichen (") benutzt, um die Textfelder zu trennen.</li>
<li>Die erste Zeile ist die Titelzeile. Sie enthält die Felder X, Y und HOEHE.</li>
<li>Es werden keine Anführungszeichen (") benutzt, um die Textfelder zu trennen.</li>
<li>Die X-Koordinaten sind im Feld X.</li>
<li>Die Y-Koordinaten sind im Feld Y.</li>
</ol>
24 changes: 12 additions & 12 deletions resources/context_help/QgsFieldCalculator-de_DE
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -23,8 +23,8 @@ Der Feldrechner erlaubt Ihnen Felder mit Ausdrücken zu setzen.
<tr><td>NOT <tt>a</tt></td><td>invertierter Wahrheitswert von <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> IS NULL</td><td><tt>a</tt> hat keinen Wert</td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> IS NOT NULL</td><td><tt>a</tt> hat einen Wert</td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> IN ( wert[, wert] )</td><td><tt>a</tt> ist unter den aufgef&uuml;hrten Werten</td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> NOT IN ( wert[, wert] )</td><td><tt>a</tt> ist nicht unter den aufgef&uuml;hrten Werten</td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> IN ( wert[, wert] )</td><td><tt>a</tt> ist unter den aufgeführten Werten</td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> NOT IN ( wert[, wert] )</td><td><tt>a</tt> ist nicht unter den aufgeführten Werten</td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> = <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> und <tt>b</tt> sind gleich.</td><tr>
<tr>
<td>
Expand All @@ -34,12 +34,12 @@ Der Feldrechner erlaubt Ihnen Felder mit Ausdrücken zu setzen.
<td><tt>a</tt> und <tt>b</tt> sind nicht gleich</td>
</tr>
<tr><td><tt>a</tt> &lt;= <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> ist kleiner oder gleich <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> &gt;= <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> ist gr&ouml;&szlig;er oder gleich <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> &gt; <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> ist gr&ouml;&szlig;er als <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> &gt;= <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> ist größer oder gleich <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> &gt; <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> ist größer als <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> &lt; <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> ist kleiner als <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> ~ <tt>b</tt></td></td><td><tt>a</tt> entspricht dem regul&auml;ren Ausdruck <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> ~ <tt>b</tt></td></td><td><tt>a</tt> entspricht dem regulären Ausdruck <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> LIKE <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> entspricht <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> ILIKE <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> entspricht <tt>b</tt> (ohne Ber&uuml;cksichtigung der Gro&szlig;-/Kleinschreibung)</td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> ILIKE <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> entspricht <tt>b</tt> (ohne Berücksichtigung der Groß-/Kleinschreibung)</td></tr>
<tr><td>sqrt(<tt>a</tt>)</td><td>Wurzel aus <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>sin(<tt>a</tt>)</td><td>Sinus von <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>cos(<tt>a</tt>)</td><td>Cosinus von <tt>b</tt></td></tr>
Expand All @@ -51,17 +51,17 @@ Der Feldrechner erlaubt Ihnen Felder mit Ausdrücken zu setzen.
<tr><td>to real(<tt>a</tt>)</td><td>Zeichenkette <tt>a</tt> in Realzahl umwandeln</td></tr>
<tr><td>to string(<tt>a</tt>)</td><td>Zahl <tt>a</tt> in Zeichenkette umwandeln</td></tr>
<tr><td>lower(<tt>a</tt>)</td><td>Zeichenkette <tt>a</tt> in Kleinbuchstaben umwandeln</td></tr>
<tr><td>upper(<tt>a</tt>)</td><td>Zeichenkette <tt>a</tt> in Gro&szlig;buchstaben umwandeln</td></tr>
<tr><td>length(<tt>a</tt>)</td><td>L&auml;nge der Zeichenkette <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>upper(<tt>a</tt>)</td><td>Zeichenkette <tt>a</tt> in Großbuchstaben umwandeln</td></tr>
<tr><td>length(<tt>a</tt>)</td><td>Länge der Zeichenkette <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>atan2(y,x)</td><td>Arcustangens von y/x mit Vorzeichen der beiden Argumenten, um den Quadranten des Ergebnisses zu bestimmen.</td></tr>
<tr><td>replace(<tt>a</tt>,<i>streiche</i>,<i>setze</i>)</td><td>In der Zeichenkette <tt>a</tt> <i>streiche</i> durch <i>setze</i> ersetzen.</td></td>
<tr><td>regexp_replace(<tt>a</tt>,<i>streiche</i>,<i>setze</i>)</td><td>In der Zeichenkette <tt>a</tt> den regul&auml;ren Ausdruck <i>streiche</i> durch <i>setze</i> ersetzen.</td></td>
<tr><td>substr(<tt>a</tt>,<i>von</i>,<i>l&auml;nge</i>)</td><td><i>l&uuml;nge</i> Zeichen der Zeichenkette <tt>a</tt> ab Stelle <i>von</i> (Das erste Zeichen hat den Index 1)</td></td>
<tr><td>regexp_replace(<tt>a</tt>,<i>streiche</i>,<i>setze</i>)</td><td>In der Zeichenkette <tt>a</tt> den regulären Ausdruck <i>streiche</i> durch <i>setze</i> ersetzen.</td></td>
<tr><td>substr(<tt>a</tt>,<i>von</i>,<i>länge</i>)</td><td><i>lünge</i> Zeichen der Zeichenkette <tt>a</tt> ab Stelle <i>von</i> (Das erste Zeichen hat den Index 1)</td></td>
<tr><td><tt>a</tt> || <tt>b</tt></td><td>Zeichenkette <tt>a</tt> and <tt>b</tt> zusammenziehen</td></tr>
<tr><td>$rownum</td><td>Aktuelle Zeilennummer</td></tr>
<tr><td>$area</td><td>Fl&auml;che des Polygons</td></tr>
<tr><td>$area</td><td>Fläche des Polygons</td></tr>
<tr><td>$perimeter</td><td>Umfang des Polygons</td></tr>
<tr><td>$length</td><td>L&auml;nge der Linien</td></tr>
<tr><td>$length</td><td>Länge der Linien</td></tr>
<tr><td>$id</td><td>Objektkennung</td></tr>
<tr><td>$x</td><td>X-Koordinate eines Punkts</td></tr>
<tr><td>$y</td><td>Y-Koordinate eines Punkts</td></tr>
Expand Down
38 changes: 19 additions & 19 deletions resources/context_help/QgsFieldCalculator-fr_FR
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
<h3>Calculatrice de champs</h3>
La calculatrice de champs vous permet de mettre jour des champs gr�ce � des expressions.
La calculatrice de champs vous permet de mettre à jour des champs grâce à des expressions.

<h4>Op�rations support�es</h4>
<h4>Opérations supportées</h4>

<table border=1>
<tr>
Expand All @@ -25,28 +25,28 @@ La calculatrice de champs vous permet de mettre
<tr><td>asin(<tt>a</tt>)</td><td>arcsinus de <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>acos(<tt>a</tt>)</td><td>arccosinus de <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>atan(<tt>a</tt>)</td><td>arctangente de <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>to int(<tt>a</tt>)</td><td>convertit une cha�ne de caract�re <tt>a</tt> en un chiffre entier (int)</td></tr>
<tr><td>to real (<tt>a</tt>)</td><td>convertit une cha�ne de caract�re <tt>a</tt> en un chiffre r�el (flottant)</td></tr>
<tr><td>to string (<tt>a</tt>)</td><td>convertit un chiffre <tt>a</tt> en une cha�ne de caract�re</td></tr>
<tr><td>lower(<tt>a</tt>)</td><td>convertit une cha�ne de caract�re <tt>a</tt> en minuscule</td></tr>
<tr><td>upper(<tt>a</tt>)</td><td>convertit une cha�ne de caract�re <tt>a</tt> en majuscule</td></tr>
<tr><td>lenght(<tt>a</tt>)</td><td>longueur d'un cha�ne de caract�re <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>atan2(y,x)</td><td>arctangente de y/x en utilisant les 2 arguments pour d�terminer le cadre de r�sultat</td></tr>
<tr><td>replace(<tt>a</tt>,<i>vieux</i>,<i>neuf</i>)</td><td>remplace <i>vieux</i> par <i>neuf</i> dans la cha�ne de caract�re <tt>a</tt></td></td>
<tr><td>to int(<tt>a</tt>)</td><td>convertit une chaîne de caractère <tt>a</tt> en un chiffre entier (int)</td></tr>
<tr><td>to real (<tt>a</tt>)</td><td>convertit une chaîne de caractère <tt>a</tt> en un chiffre réel (flottant)</td></tr>
<tr><td>to string (<tt>a</tt>)</td><td>convertit un chiffre <tt>a</tt> en une chaîne de caractère</td></tr>
<tr><td>lower(<tt>a</tt>)</td><td>convertit une chaîne de caractère <tt>a</tt> en minuscule</td></tr>
<tr><td>upper(<tt>a</tt>)</td><td>convertit une chaîne de caractère <tt>a</tt> en majuscule</td></tr>
<tr><td>lenght(<tt>a</tt>)</td><td>longueur d'un chaîne de caractère <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>atan2(y,x)</td><td>arctangente de y/x en utilisant les 2 arguments pour déterminer le cadre de résultat</td></tr>
<tr><td>replace(<tt>a</tt>,<i>vieux</i>,<i>neuf</i>)</td><td>remplace <i>vieux</i> par <i>neuf</i> dans la chaîne de caractère <tt>a</tt></td></td>
<tr><td>substr(<tt>a<S/tt>,from,len)</td><td>len characters of string <tt>a</tt> starting from from (first character index is 1)</td></td>
<tr><td><tt>a</tt> || <tt>b</tt></td><td>concat�ner (colle) les cha�nes de caract�res <tt>a</tt> et <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td>$rownum</td><td>num�ro de ligne courante</td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> || <tt>b</tt></td><td>concaténer (colle) les chaînes de caractères <tt>a</tt> et <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td>$rownum</td><td>numéro de ligne courante</td></tr>
<tr><td>$area</td><td>surface d'un polygone</td></tr>
<tr><td>$perimeter</td><td>p�rim�tre d'un polygone</td></tr>
<tr><td>$perimeter</td><td>périmètre d'un polygone</td></tr>
<tr><td>$length</td><td>longueur d'une ligne</td></tr>
<tr><td>$id</td><td>id de l'entit�</td></tr>
<tr><td>$x</td><td>coordonn�e en X du point</td></tr>
<tr><td>$y</td><td>coordonn�e en Y du point</td></tr>
<tr><td>$id</td><td>id de l'entité</td></tr>
<tr><td>$x</td><td>coordonnée en X du point</td></tr>
<tr><td>$y</td><td>coordonnée en Y du point</td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> ^ <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> puissance <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> * <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> multipli� par <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> / <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> dividis� par <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> * <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> multiplié par <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> / <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> dividisé par <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> + <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> plus <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> - <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> moins <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td>+<tt>a</tt></td><td>positif</td></tr>
<tr><td>-<tt>a</tt></td><td>valeur n�gative de <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>-<tt>a</tt></td><td>valeur négative de <tt>a</tt></td></tr>
</table>
6 changes: 3 additions & 3 deletions resources/context_help/QgsIdentifyResults-de_DE
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,6 +2,6 @@
<p>
Der Ergebnisdialog zeigt alle Objekte an, die innerhalb der Suchtoleranz identifiziert wurden. Um die Ergebnisse zu sehen, klappen Sie die Objektinformation eines jeden Objekts auf.</p>
<p>
Der Suchradius kann unter <label>Einstellungen > Optionen > Kartenwerkzeuge</label>, Abfragewerkzeug in Prozent der Kartenbreite eingestellt werden. In diesem Abschnitt k&ouml;nnen Sie au&szlig;erdem den Abfragemodus auf <label>Aktuellen Layer</label>, <label>Von oben nach unten, beim Ersten halten</label> und <label>Von oben nach unten</label> einstellen.<br>
Sie k&ouml;nnen auch <label>Objektformular &ouml;ffnen, wenn ein einzelnes Objekt abgefragt wird</label> abhaken.<br>
Die abfragbare Layer k&ouml;nnen in Dialog Projekteigenschaften unter <label>Einstellungen > Projekteinstellungen > Abfragbare Layer</label> gew&auml;hlt werden. Dort werden die Layernamen, ihr Typ (Vektor, Raster, etc.) und die Abfragbarkeit aufgef&uuml;hrt.
Der Suchradius kann unter <label>Einstellungen > Optionen > Kartenwerkzeuge</label>, Abfragewerkzeug in Prozent der Kartenbreite eingestellt werden. In diesem Abschnitt können Sie außerdem den Abfragemodus auf <label>Aktuellen Layer</label>, <label>Von oben nach unten, beim Ersten halten</label> und <label>Von oben nach unten</label> einstellen.<br>
Sie können auch <label>Objektformular öffnen, wenn ein einzelnes Objekt abgefragt wird</label> abhaken.<br>
Die abfragbare Layer können in Dialog Projekteigenschaften unter <label>Einstellungen > Projekteinstellungen > Abfragbare Layer</label> gewählt werden. Dort werden die Layernamen, ihr Typ (Vektor, Raster, etc.) und die Abfragbarkeit aufgeführt.</p>
10 changes: 5 additions & 5 deletions resources/context_help/QgsMeasureDialog-de_DE
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,8 +1,8 @@
<h3>Messwerkzeuge</h3>
Es gibt Messwerkzeuge f&uuml;r L&auml;nge und Fl&auml;che. Zur Zeit liefern sie nur metrische Ergebnisse. Ein einfacher Rechtsklick beendet die Messung, w&auml;hrend zwei Rechtsklicks eine neue Messung einleiten.
Es gibt Messwerkzeuge für Länge und Fläche. Zur Zeit liefern sie nur metrische Ergebnisse. Ein einfacher Rechtsklick beendet die Messung, während zwei Rechtsklicks eine neue Messung einleiten.

<h4>L&auml;ngen messen</h4>
Um L&auml;ngen zu messen, w&auml;hlen Sie das Werkzeug und klicken entlang eines Weges, den Sie messen m&ouml;chten. Au&szlig;er den L&auml;ngen der einzelnen Segmente wird auch die Gesamtl&auml;nge des Weges angezeigt. Mit dem Messwerkzeug k&ouml;nnen Sie sowohl Abst&auml;nde als auch Fl&auml;chen auf der Karte messen.
<h4>Längen messen</h4>
Um Längen zu messen, wählen Sie das Werkzeug und klicken entlang eines Weges, den Sie messen möchten. Außer den Längen der einzelnen Segmente wird auch die Gesamtlänge des Weges angezeigt. Mit dem Messwerkzeug können Sie sowohl Abstände als auch Flächen auf der Karte messen.

<h4>Fl&auml;chen messen</h4>
Um Fl&auml;chen zu messen, w&auml;hlen Sie das Werkzeug und klicken dann um die Fl&auml;che zu erzeugen. Die Gesamtgr&ouml;&szlig;e wird w&auml;hrenddessen laufend angezeigt.
<h4>Flächen messen</h4>
Um Flächen zu messen, wählen Sie das Werkzeug und klicken dann um die Fläche zu erzeugen. Die Gesamtgröße wird währenddessen laufend angezeigt.
2 changes: 1 addition & 1 deletion resources/context_help/QgsNewOgrConnection-fr_FR
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,2 +1,2 @@
<h3>Boite de dialogue de connexion vers une nouvelle base de donn�
<h3>Boite de dialogue de connexion vers une nouvelle base de donnÃ
es OGR</h3>
20 changes: 10 additions & 10 deletions resources/context_help/QgsNewSpatialiteLayerDialog-de_DE
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,22 +1,22 @@
<h3>Einen neuen SpatiaLite-Layer erzeugen</h3>
In diesem Dialog k&ouml;nnen Sie eine neue SpatiaLite-Datenbank und/oder einen leeren SpatiaLite Layer zur Bearbeitung erzeugen. Unten werden die Eingabem&ouml;glichkeiten des Dialogs beschrieben.
In diesem Dialog können Sie eine neue SpatiaLite-Datenbank und/oder einen leeren SpatiaLite Layer zur Bearbeitung erzeugen. Unten werden die Eingabemöglichkeiten des Dialogs beschrieben.
<h4>Datenbank</h4>
W&auml;hlen Sie die Datenbank aus der Liste. Diese Liste wird aus den gespeicherten SpatiaLite-Verbindungen erzeugt. Wenn sie keine gespeicherten Verbindungen haben oder oder eine neue Datenbank erzeugen wollen Klicken Sie auf <label>...</label> rechts der Liste.
Wählen Sie die Datenbank aus der Liste. Diese Liste wird aus den gespeicherten SpatiaLite-Verbindungen erzeugt. Wenn sie keine gespeicherten Verbindungen haben oder oder eine neue Datenbank erzeugen wollen Klicken Sie auf <label>...</label> rechts der Liste.
<h4>Layername</h4>
Geben Sie dem Layer, den Sie erzeugen wollen, einen Namen. Der Name sollte nur ein Wort sein. Wenn Sie wollen, k&ouml;nnen Sie auch Unterstriche verwenden
Geben Sie dem Layer, den Sie erzeugen wollen, einen Namen. Der Name sollte nur ein Wort sein. Wenn Sie wollen, können Sie auch Unterstriche verwenden
<h4>Geometriespalte</h4>
Geben Sie der Geometriespalte einen Namen oder &uuml;bernehmen Sie die Voreinstellung.
Geben Sie der Geometriespalte einen Namen oder übernehmen Sie die Voreinstellung.
<h4>Typ</h4>
Legen Sie den Layertyp fest, den Sie erzeugen wollen.
<h4>EPSG-SRID</h4>
Geben Sie einen EPSG-Code f&uuml;r die SRID (r&auml;umliche Bezugskennung) an. F&uuml;r die SRID wird Ihnen WGS 84 vorgeschlagen. Klicken Sie auf den Knopf <label>SRID finden</label> um das Koordinatenbezugssystem ggf. zu &auml;ndern. Die SRID muss in der Tabelle spatial_ref_sys in Ihre Datenbank existieren. Sie k&ouml;nnen SRIDs suchen indem Sie Suchbegriffe verwenden, die ganz oder teilweise zu Namen oder SRIDs passen.
<h4>Einen automatisch inkrementierenden Prim&auml;rschl&uuml;ssel erzeugen</h4>
Das Anw&auml;hlen dieses Kontrollk&auml;stchen f&uuml;gt dem Layer einen Prim&auml;rschl&uuml;ssel hinzu. Diese Feld wird automatisch inkrementiert, sodass Sie keinen keinen Wert daf&uuml;r beim Hinzuf&uuml;gen von Objekten zum Layer eingeben m&uuml;ssen.
Geben Sie einen EPSG-Code für die SRID (räumliche Bezugskennung) an. Für die SRID wird Ihnen WGS 84 vorgeschlagen. Klicken Sie auf den Knopf <label>SRID finden</label> um das Koordinatenbezugssystem ggf. zu ändern. Die SRID muss in der Tabelle spatial_ref_sys in Ihre Datenbank existieren. Sie können SRIDs suchen indem Sie Suchbegriffe verwenden, die ganz oder teilweise zu Namen oder SRIDs passen.
<h4>Einen automatisch inkrementierenden Primärschlüssel erzeugen</h4>
Das Anwählen dieses Kontrollkästchen fügt dem Layer einen Primärschlüssel hinzu. Diese Feld wird automatisch inkrementiert, sodass Sie keinen keinen Wert dafür beim Hinzufügen von Objekten zum Layer eingeben müssen.
<h4>Neue Attribute</h4>
F&uuml;gen Sie die gew&uuml;nschten Attribute durch Klicken auf den Knopf <label>Attribute zur Liste hinzuf&uuml;gen</label> nachdem Sie Namen und Type des Attributes festgelegt haben. Nur Flie&szlig;komma-, ganzzahlige und Zeichenkettenattribute werden unterst&uuml;tzt.<br/>
Fügen Sie die gewünschten Attribute durch Klicken auf den Knopf <label>Attribute zur Liste hinzufügen</label> nachdem Sie Namen und Type des Attributes festgelegt haben. Nur Fließkomma-, ganzzahlige und Zeichenkettenattribute werden unterstützt.<br/>
Breite und Genauigkeit sind irrelevant in einer SpatiaLite-Datenbank, daher brauchen Sie sie nicht anzugeben.
<h4>Attributliste</h4>
In diesem Abschnitt sehen Sie die Attributliste. Um eins davon zu l&ouml;schen, klicken Sie auf den Knopf <label>Gew&auml;hltes Attribut l&ouml;schen</label>.
In diesem Abschnitt sehen Sie die Attributliste. Um eins davon zu löschen, klicken Sie auf den Knopf <label>Gewähltes Attribut löschen</label>.

<p>
Klicken Sie auf <label>OK</label> um den Layer anzulegen und den Dialog zu schlie&szlig;en. Ein Klick auf <label>Anwenden</label> erzeugt den Layer auch, aber h&auml;lt den Dialog auf und erlaubt so mehr &auml;hnliche Layer zu erzeugen. <label>Abbruch</label> schlie&szlig;t den Dialog ohne weitere &Auml;nderung.
Klicken Sie auf <label>OK</label> um den Layer anzulegen und den Dialog zu schließen. Ein Klick auf <label>Anwenden</label> erzeugt den Layer auch, aber hält den Dialog auf und erlaubt so mehr ähnliche Layer zu erzeugen. <label>Abbruch</label> schließt den Dialog ohne weitere Änderung.
10 changes: 5 additions & 5 deletions resources/context_help/QgsNewVectorLayerDialog-de_DE
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,13 +1,13 @@
<h3>Einen neuen Vektorlayer erzeugen</h3>
Um einen neuen Vektorlayer zur Bearbeitung zu erzeugen, w&auml;hlen Sie <label>Neuen Vektorlayer erzeugen</label> aus dem Men&uuml; <label>Layer</label><br/>
Mit diesem Dialog k&ouml;nnen einen Shapedatei-Layer erzeugen.
Um einen neuen Vektorlayer zur Bearbeitung zu erzeugen, wählen Sie <label>Neuen Vektorlayer erzeugen</label> aus dem Menü <label>Layer</label><br/>
Mit diesem Dialog können einen Shapedatei-Layer erzeugen.

<h4>Typ</h4>
W&auml;hlen Sie <label>Punkt</label>, <label>Linie</label> oder <label>Polygon</label> als Layertyp.<br/>
Wählen Sie <label>Punkt</label>, <label>Linie</label> oder <label>Polygon</label> als Layertyp.<br/>
Klicken Sie auf den Knopf <label>KBS angeben</label>, um ggf. das Koordinatenbezugssystem festzulegen.

<h4>Neue Attribute</h4>
Ein gew&uuml;nschtes Attribut f&uuml;gen Sie &uuml;ber den Knopf <label>Der Attributliste hinzuf&uuml;gen</label> hinzu, nachdem Sie einen Name und den Attributtyp festgelegt haben. Derzeit werden Flie&szlig;komma- (Real), ganze Zahlen (Integer) und Zeichenketten unterst&uuml;tzt.<br/> Sie k&ouml;nnen auch die Breite und Genauigkeit der neuen Attributspalte angeben.
Ein gewünschtes Attribut fügen Sie über den Knopf <label>Der Attributliste hinzufügen</label> hinzu, nachdem Sie einen Name und den Attributtyp festgelegt haben. Derzeit werden Fließkomma- (Real), ganze Zahlen (Integer) und Zeichenketten unterstützt.<br/> Sie können auch die Breite und Genauigkeit der neuen Attributspalte angeben.

<h4>Attributliste</h4>
In diesem Abschnitt werden die vorhandenen Attribute aufgelistet. Um ein Attribute zu l&ouml;schen klicken Sie es an und w&auml;hlen dann <label>Gew&auml;hltes Attribute l&ouml;schen</label>.
In diesem Abschnitt werden die vorhandenen Attribute aufgelistet. Um ein Attribute zu löschen klicken Sie es an und wählen dann <label>Gewähltes Attribute löschen</label>.
8 changes: 4 additions & 4 deletions resources/context_help/QgsOpenVectorLayerDialog-de_DE
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
<h3>Vektorlayer hinzuf&uuml;gen</h3>
<h3>Vektorlayer hinzufügen</h3>

Der Dialog "Vektorlayer hinzuf&uuml;gen" wird zum Hinzuf&uuml;gen von Vektordaten zur QGIS-Karte benutzt. Vektordaten sind r&auml;umliche Daten, die durch Punkte, Linien oder Polygone (umschlossene Fl&auml;chen) beschrieben werden.</p>
QGIS unterst&uuml;tzt eine Reihen von Formaten, einschlie&szlig;lich deren der OGR-Datenlieferanten-Erweiterung. Dies sind z.B. ESRI Shapedateien, MapInfo MIF- (Austauschformat) und MapInfo TAB-Dateien (natives Format).</p>
QGIS unterst&uuml;tzt PostGIS-Layer in einer PostgreSQL-Datenbank und SpatiaLite-Layer. Unterst&uuml;tzung f&uuml;r zus&auml;tzliche Datentypen (z.B. getrennter Text) wird durch weitere Datenlieferanten-Erweiterungen gestellt. Eine Liste der durch OGR unterst&uuml;tzten Formate ist im Anhang A.1 des Benutzerhandbuchs zu finden.</p>
Der Dialog "Vektorlayer hinzufügen" wird zum Hinzufügen von Vektordaten zur QGIS-Karte benutzt. Vektordaten sind räumliche Daten, die durch Punkte, Linien oder Polygone (umschlossene Flächen) beschrieben werden.</p>
QGIS unterstützt eine Reihen von Formaten, einschließlich deren der OGR-Datenlieferanten-Erweiterung. Dies sind z.B. ESRI Shapedateien, MapInfo MIF- (Austauschformat) und MapInfo TAB-Dateien (natives Format).</p>
QGIS unterstützt PostGIS-Layer in einer PostgreSQL-Datenbank und SpatiaLite-Layer. Unterstützung für zusätzliche Datentypen (z.B. getrennter Text) wird durch weitere Datenlieferanten-Erweiterungen gestellt. Eine Liste der durch OGR unterstützten Formate ist im Anhang A.1 des Benutzerhandbuchs zu finden.</p>
Eine genaue Beschreibung wie mit Vektordaten umzugehen ist, steht im Kapitel 5 'Arbeiten mit Vektordaten'.
44 changes: 22 additions & 22 deletions resources/context_help/QgsOptions-de_DE
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,11 +1,11 @@
<h3>Optionen</h3>
Diese Dialog erlaubt einige grundlegenden Einstellungen f&uuml;r QGIS. Es gibt folgende Reiter:
Diese Dialog erlaubt einige grundlegenden Einstellungen für QGIS. Es gibt folgende Reiter:
<p>

<a href="#general">Allgemein</a><br/>
<a href="#ren">Darstellung & SVG</a><br/>
<a href="#map">Kartenwerkzeuge</a><br/>
<a href="#over">&Uuml;berlagern</a><br/>
<a href="#over">Überlagern</a><br/>
<a href="#digit">Digitalisierung</a><br/>
<a href="#crs">KBS</a><br/>
<a href="#loc">Sprache</a><br/>
Expand All @@ -14,23 +14,23 @@ Diese Dialog erlaubt einige grundlegenden Einstellungen f&uuml;r QGIS. Es gibt
<a name="general">
<h4>Allgemein</h4>
</a>
Auf diesem Reiter kann man allgemeine Voreinstellungen zum Verhalten beim &Ouml;ffnen und Speichern von Projekte, der Kartendatenstellung, dem gew&uuml;nschten Iconthema und einigen andere treffen.
Auf diesem Reiter kann man allgemeine Voreinstellungen zum Verhalten beim Öffnen und Speichern von Projekte, der Kartendatenstellung, dem gewünschten Iconthema und einigen andere treffen.
<a name="ren">
<h4>Darstellungen & SVG</h4>
</a>
In diesem Reiter kann man Voreinstellungen zur Layern treffen.<br>
Normalerweise werden alle Layer in QGIS gezeichnet, wenn die Kartenansicht aktualisiert werden muss. Die passiert z.B. wenn:
<ul>
<li>ein Layer hinzugef&uuml;gt wird
<li>ein Layer hinzugefügt wird
<li>Verschieben des oder Zoomen im Kartenausschnitts
<li>Ver&auml;nderung der QGIS-Fenstergr&ouml;&szlig;e
<li>&Auml;nderung der Sichtbarkeit von Layern
<li>Veränderung der QGIS-Fenstergröße
<li>Änderung der Sichtbarkeit von Layern
</ul>
Es gibt einige M&ouml;glichkeiten den QGIS-Zeichenvorgang zu beeinflussen:
Es gibt einige Möglichkeiten den QGIS-Zeichenvorgang zu beeinflussen:
<ul>
<li>Layer k&ouml;nnen hinzugef&uuml;gt werden, ohne das sie gezeichnet werden: Dies bedeutet, dass der Layer zur Karte hinzugef&uuml;gt wird, aber das Sichtbarkeitskontrollk&auml;stchen in der Legende nicht automatisch angehakt ist. Diese Option wird mit Kontrollk&auml;stchen <label>Normalerweise werden alle neuen Layer im Kartenfenster angezeigt</label> gesteuert.</li>
<li>Layer können hinzugefügt werden, ohne das sie gezeichnet werden: Dies bedeutet, dass der Layer zur Karte hinzugefügt wird, aber das Sichtbarkeitskontrollkästchen in der Legende nicht automatisch angehakt ist. Diese Option wird mit Kontrollkästchen <label>Normalerweise werden alle neuen Layer im Kartenfenster angezeigt</label> gesteuert.</li>

<li>Sie k&ouml;nnen einstellen, dass die Kartenansicht aktualisiert wird, w&auml;hrend die Objekte gezeichnet werden: Normalerweise zeigt QGIS Objekte erst an, wenn der Layer komplett gezeichnet wurde. Um die Anzeige w&auml;hrend des Ladens von Objekten zu aktualisieren, setzen Sie im Feld <label>Anzahl von Objekt nach deren Zeichnung die Anzeige aktualsiert werden soll</label> einen passenden Wert. Der Wert von 0 ist voreingestellt und schaltet die Funktion ab. W&auml;hlen Sie den Wert zu niedrig leidet die Geschwindigkeit, da die Kartenanzeige w&auml;hrend des Ladens laufend aktualisiert werden muss. Ein guter Startwert ist 500.
<li>Sie können einstellen, dass die Kartenansicht aktualisiert wird, während die Objekte gezeichnet werden: Normalerweise zeigt QGIS Objekte erst an, wenn der Layer komplett gezeichnet wurde. Um die Anzeige während des Ladens von Objekten zu aktualisieren, setzen Sie im Feld <label>Anzahl von Objekt nach deren Zeichnung die Anzeige aktualsiert werden soll</label> einen passenden Wert. Der Wert von 0 ist voreingestellt und schaltet die Funktion ab. Wählen Sie den Wert zu niedrig leidet die Geschwindigkeit, da die Kartenanzeige während des Ladens laufend aktualisiert werden muss. Ein guter Startwert ist 500.
</ul>

<a name="map">
Expand All @@ -41,44 +41,44 @@ Es gibt einige M&ouml;glichkeiten den QGIS-Zeichenvorgang zu beeinflussen:
Die Einstellung <label>Modus</label> legt fest welche Layer durch Werkzeug <label>Objekte abfragen</label> angezeigt werden. <label>Von oben nach unten</label> statt <label>Aktueller Layer</label> bewirkt, dass alle angezeigten Layer abgefragt werden.

<h5>Messwerkzeug</h5>
Hier k&ouml;nnen Sie einen Ellipsoid f&uuml;r Entfernungsberechnungen, Ma&szlig;einheiten und die bevorzugte Farbe des Gummibandes einstellen.
Hier können Sie einen Ellipsoid für Entfernungsberechnungen, Maßeinheiten und die bevorzugte Farbe des Gummibandes einstellen.

<h5>Verschieben und Zoomen</h5>
Erlaubt die Einstellung von Mausradaktion und -zoomfaktor.

<a name="over">
<h4>&Uuml;berlagerung</h4>
<h4>Überlagerung</h4>
</a>
Legen Sie einen Platzierungsalgorithmus f&uuml;r Beschriftungen fest. W&auml;hlen Sie zwischen <label>Zentrum (am schnellsten)</label>, <label>Kette (schnell)</label>, <label>Popmusik-Tabu-Kette (langsam)</label>, <label>Popmusik-Tabu (langsam)</label> und <label>Popmusik-Kette (sehr
Legen Sie einen Platzierungsalgorithmus für Beschriftungen fest. Wählen Sie zwischen <label>Zentrum (am schnellsten)</label>, <label>Kette (schnell)</label>, <label>Popmusik-Tabu-Kette (langsam)</label>, <label>Popmusik-Tabu (langsam)</label> und <label>Popmusik-Kette (sehr
langsam)</label>.

<a name="digit">
<h4>Digitalisierung</h4>
</a>
<h5>Gummiband</h5>
Auf dem Reiter <label>Digitalisierung</label> k&ouml;nnen Sie die Linienbreite und -farbe des Gummibandes zum Digitalisierung einstellen.
Auf dem Reiter <label>Digitalisierung</label> können Sie die Linienbreite und -farbe des Gummibandes zum Digitalisierung einstellen.
<h5>Objektfang</h5>
Hier k&ouml;nnen Sie eine allgemeine, projektweite Objektfangtoleranz angeben.<p>
Sie k&ouml;nnen den Fangmodus auf <label>zum St&uuml;tzpunkt</label>, <label>zum Segment</label> oder <label>zu St&uuml;tzpunkt und Segment</label> einstellen. Auch k&ouml;nnen Sie eine Fangtoleranz und einen Suchradius f&uuml;r die St&uuml;tzpunktbearbeitung angeben. Die Toleranz kann in Karteneinheiten oder Pixeln angegeben werden. W&auml;hlen Sie Pixel haben Sie den Vorteil, das die Fangtoleranz nicht nach Zoomoperationen ge&auml;ndert werden
Hier können Sie eine allgemeine, projektweite Objektfangtoleranz angeben.<p>
Sie können den Fangmodus auf <label>zum Stützpunkt</label>, <label>zum Segment</label> oder <label>zu Stützpunkt und Segment</label> einstellen. Auch können Sie eine Fangtoleranz und einen Suchradius für die Stützpunktbearbeitung angeben. Die Toleranz kann in Karteneinheiten oder Pixeln angegeben werden. Wählen Sie Pixel haben Sie den Vorteil, das die Fangtoleranz nicht nach Zoomoperationen geändert werden
muss.<p>
Eine Layer basierte Fangtoleranz k&ouml;nnen Sie &uuml;ber <label>Einstellungen</label> (oder <label>Datei</label>) > <label>Projekteigenschaften...</label> festlegen. Dort k&ouml;nnen Sie im Reiter <label>Allgemein</label>, Abschnitt <label>Digitalisierung</label> auf <label>Fangoptionen...</label> klicken, um den Fangmodus auf Layerbasis zu konfigurieren.
Eine Layer basierte Fangtoleranz können Sie über <label>Einstellungen</label> (oder <label>Datei</label>) > <label>Projekteigenschaften...</label> festlegen. Dort können Sie im Reiter <label>Allgemein</label>, Abschnitt <label>Digitalisierung</label> auf <label>Fangoptionen...</label> klicken, um den Fangmodus auf Layerbasis zu konfigurieren.

<h5>Knickpunktmarken</h5>
Sie k&ouml;nnen den Markerstil auf <label>Teiltransparenter Kreis</label>, <label>Kreuz</label> oder <label>Keine</label> und die Gr&ouml;&szlig;e einstellen.
Sie können den Markerstil auf <label>Teiltransparenter Kreis</label>, <label>Kreuz</label> oder <label>Keine</label> und die Größe einstellen.

<h5>Attributwerte eingeben</h5>
Normalerweise wird der Benutzer nach dem Digitalisieren eines neuen Objekts aufgefordert Attributwerte daf&uuml;r einzugeben. Durch das Abhaken von <label>Eingabe der Attributwerte bei der Erstellung neuere Objekte unterdr&uuml;cken</label> kann man dies unterdr&uuml;cken und die Attribute nachtr&auml;glich eingeben.
Normalerweise wird der Benutzer nach dem Digitalisieren eines neuen Objekts aufgefordert Attributwerte dafür einzugeben. Durch das Abhaken von <label>Eingabe der Attributwerte bei der Erstellung neuere Objekte unterdrücken</label> kann man dies unterdrücken und die Attribute nachträglich eingeben.

<a name="crs">
<h4>KBS</h4>
</a>
QGIS setzt das Karten-KBS nicht mehr auf das des ersten geladenen Layers. Wenn Sie Ihre QGIS-Sitzung mit Layern beginnen, die kein KBS haben, m&uuml;ssen Sie die KBS-Definition dieser Layer &uuml;berpr&uuml;fen und festlegen. Dies kann hier global passieren.<p>
Das voreingestellte globale KBS <code>proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs</code> ist in QGIS vordefiniert, kann aber ge&auml;ndert werden und die neue Definition wird f&uuml;r zuk&uuml;nftige QGIS-Sitzungen gespeichert.
QGIS setzt das Karten-KBS nicht mehr auf das des ersten geladenen Layers. Wenn Sie Ihre QGIS-Sitzung mit Layern beginnen, die kein KBS haben, müssen Sie die KBS-Definition dieser Layer überprüfen und festlegen. Dies kann hier global passieren.<p>
Das voreingestellte globale KBS <code>proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs</code> ist in QGIS vordefiniert, kann aber geändert werden und die neue Definition wird für zukünftige QGIS-Sitzungen gespeichert.
<a name="loc">
<h4>Sprache</h4>
</a>
Informiert &uuml;ber die aktive Sprachumgebung des Systems. Um eine andere zu w&auml;hlen, haken Sie <label>System-Locale &uuml;berschreiben</label> an, w&auml;hlen die gew&uuml;nschte Umgebung und starten QGIS neu.
Informiert über die aktive Sprachumgebung des Systems. Um eine andere zu wählen, haken Sie <label>System-Locale überschreiben</label> an, wählen die gewünschte Umgebung und starten QGIS neu.
<a name="net">
<h4>Netzwerk & Proxy</h4>
</a>
Haken Sie <label>Proxy f&uuml;r Webzugriff benutzen an</label> und setzen Sie Host und Port sowie ggf. Benutzer und Passwort und den Proxytyp.
Haken Sie <label>Proxy für Webzugriff benutzen an</label> und setzen Sie Host und Port sowie ggf. Benutzer und Passwort und den Proxytyp.
20 changes: 10 additions & 10 deletions resources/context_help/QgsOracleNewConnection-de_DE
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -21,25 +21,25 @@ Verbindungseinstellungen gespeichert werden soll. <font color="red">Passworte
werden dann im <strong>Klartext</strong> in der Systemkonfiguration und
Projektdateien gespeichert!</font>

<li> <label>Nur in der Metadatentabelle suchen</label> Schr&auml;nkt die
<li> <label>Nur in der Metadatentabelle suchen</label> Schränkt die
angezeigten Tabelle auf die in der Sicht all_sdo_geom_metadata enthaltenen ein.
Dies kann die anf&auml;ngliche Anzeige der r&auml;umlichen Tabellen beschlgen.
Dies kann die anfängliche Anzeige der räumlichen Tabellen beschlgen.

<li> <label>Nur Tabellen des Benutzers ber&uuml;cksichtigen</label> Bei der
Suche nach r&auml;umlichen Tabellen nur die ber&uuml;cksichtigen, die dem
angemeldeten Benutzer geh&ouml;ren.
<li> <label>Nur Tabellen des Benutzers berücksichtigen</label> Bei der
Suche nach räumlichen Tabellen nur die berücksichtigen, die dem
angemeldeten Benutzer gehören.

<li> <label>Auch geometrielose Tabelle anzeigen</label> Legt fest das auch
Tabellen ohne Geometrie angezeigt werden sollen.

<li> <label>Tabellenstatistiken nutzen</label> Wenn ein Layer geladen wird,
werden verschiedene Metadaten f&uuml; die Oracle-Tabelle ben&ouml;tigt. Dies
umfa&szlig;t die Zeilenanzahl, Geometrietyp und die r&auml;umliche
Ausma&szlig;e der Geometriespalte. Wenn die Tabelle viele Zeilen enth&auml;lt
werden verschiedene Metadaten die Oracle-Tabelle benötigt. Dies
umfaßt die Zeilenanzahl, Geometrietyp und die räumliche
Ausmaße der Geometriespalte. Wenn die Tabelle viele Zeilen enthält
kann die Bestimmung dieser Daten zeitaufwendig sein. Durch die Aktivierung
diese Option werden folgende schnelle Tabellenoperation vorgenommen: Die
Zeilenanzahl wird &uuml;ber all_tables.num_rows bestimmt. Die
Tabellenausma&szlig;e werden mit SDO_TUNE.EXTENTS_OF bestimmt auch wennn ein
Zeilenanzahl wird über all_tables.num_rows bestimmt. Die
Tabellenausmaße werden mit SDO_TUNE.EXTENTS_OF bestimmt auch wennn ein
Layerfilter gesetzt ist. Der Geometrietype wird aus den ersten 100 nicht-leeren
Geometriezeilen bestimmt.

Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion resources/context_help/QgsPgNewConnection-de_DE
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -27,6 +27,6 @@ In diesem Dialog kann eine Verbindung zu einer PostgreSQL-Datenbank eingestellt

<li> <label>Auch geometrielose Tabellen anzeigen</label> Legt fest, dass normalerweise nicht nur Tabellen mit Geometrie, sondern alle Tabellen aufgelistet werden sollen.

<li> <label>Geschätzte Tabellenmetadaten nutzen</label> Wenn die Layer initialisiert werden, k&ouml;nnen mehrere Abfragen n&ouml;tig sein, um die Eigenschaften der Geometrien der Datenbanktabelle zu bestimmen. Wenn diese Option gew&auml;hlt ist werden die Abfragen nur einige Zeilen und die Tabellenstatistiken, statt der gesamten Tabelle, betrachten. Dies beschleunigt die Benutzung Layer erheblich, kann aber auch zu falschen Ergebnissen f&uuml;hren (z.B. wird die <font color="red">Objektanzahl</font> von gefilterten Layern nicht genau bestimmt).
<li> <label>Geschätzte Tabellenmetadaten nutzen</label> Wenn die Layer initialisiert werden, können mehrere Abfragen nötig sein, um die Eigenschaften der Geometrien der Datenbanktabelle zu bestimmen. Wenn diese Option gewählt ist werden die Abfragen nur einige Zeilen und die Tabellenstatistiken, statt der gesamten Tabelle, betrachten. Dies beschleunigt die Benutzung Layer erheblich, kann aber auch zu falschen Ergebnissen führen (z.B. wird die <font color="red">Objektanzahl</font> von gefilterten Layern nicht genau bestimmt).

</ul>
24 changes: 12 additions & 12 deletions resources/context_help/QgsPgNewConnection-fr_FR
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,20 +1,20 @@
<h3>Create a new PostGIS connection</h3>
<h3>Cr�er une nouvelle connexion PostGIS</h3>
Vous devez conna�tre le nom de l'h�te, le port d'acc�s, le nom d'utilisateur et le mot de passe permettant d'acc�der au serveur de base de donn�es.
<h4>Param�tres requis</h4>
<h3>Créer une nouvelle connexion PostGIS</h3>
Vous devez connaître le nom de l'hôte, le port d'accès, le nom d'utilisateur et le mot de passe permettant d'accéder au serveur de base de données.
<h4>Paramètres requis</h4>
<ul>
<li><label>Nom>/label> - un nom d�crivant cette connexion ("Serveur voirie")
<li><label>H�te</label> - le nom d'h�te du serveur (p. ex. test.qgis.org)
<li><label>Base de donn�es</label> - nom de la base laquelle se connecter
<li><label>Port</label> - port sur lequel PostgreSQL �coute. Par d�faut, il s'agit du 5432. Dans le doute, demandez votre administrateur.
<li><label>Nom utilisateur</label> - un nom d'utilisateur ayant les acc�s � cette base
<li><label>Nom>/label> - un nom décrivant cette connexion ("Serveur voirie")
<li><label>Hôte</label> - le nom d'hôte du serveur (p. ex. test.qgis.org)
<li><label>Base de données</label> - nom de la base à laquelle se connecter
<li><label>Port</label> - port sur lequel PostgreSQL écoute. Par défaut, il s'agit du 5432. Dans le doute, demandez à votre administrateur.
<li><label>Nom utilisateur</label> - un nom d'utilisateur ayant les accès à cette base
<li><label>Mot de passe</label> - votre mot de passe
</ul>
<h4>Options</h4>
<ol>
<li><label>Enregistrer le mot de passe</label> - enregistre votre mot de passe pour que n'ayez pas le resaisir chaque fois. Le mot de passe est stock� en clair dans les pr�f�rences de QGIS.
<li><label>Uniquemenr regarder la table geometry_columns</label> - normalement QGIS examines chaque table de la base pour voir si il y a une table de g�om�trie pour l'ajouter la liste des couches. Cocher cette case demande QGIS de ne lister que les tables qui ont une entr�e dans leur colonne g�om�trique.
<li><label>Uniquemenr regarder dans le sch�ma public</label> - cela limite la recherche aux couches ayant le sch�ma public
<li><label>Enregistrer le mot de passe</label> - enregistre votre mot de passe pour que n'ayez pas à le resaisir à chaque fois. Le mot de passe est stocké en clair dans les préférences de QGIS.
<li><label>Uniquemenr regarder la table geometry_columns</label> - normalement QGIS examines chaque table de la base pour voir si il y a une table de géométrie pour l'ajouter à la liste des couches. Cocher cette case demande à QGIS de ne lister que les tables qui ont une entrée dans leur colonne géométrique.
<li><label>Uniquemenr regarder dans le schéma public</label> - cela limite la recherche aux couches ayant le schéma public
</ol>
<h4>Tester la connexion</h4>
En cliquant sur le bouton<label>Tester la Connexion</label>, un essai est fait sur la base en utilisant les param�tres sp�cifi�s. C'est une bonne fa�on de v�rifier que ces param�tres fonctionnent avant d'enregistrer la connexion.
En cliquant sur le bouton<label>Tester la Connexion</label>, un essai est fait sur la base en utilisant les paramètres spécifiés. C'est une bonne façon de vérifier que ces paramètres fonctionnent avant d'enregistrer la connexion.
26 changes: 13 additions & 13 deletions resources/context_help/QgsPgSourceSelect-de_DE
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,37 +1,37 @@
<h3>PostGIS-Tabelle hinzuf&uuml;gen</h3>
In diesem Dialog k&ouml;nnen Sie PostGIS-Layern (Tabellen mit Geometriespalten) zur Karte hinzuf&uuml;gen.
<h3>PostGIS-Tabelle hinzufügen</h3>
In diesem Dialog können Sie PostGIS-Layern (Tabellen mit Geometriespalten) zur Karte hinzufügen.
<p>
<a href="#connect">Verbindungen</a><br/>
<a href="#add">Layer hinzuf&uuml;gen</a><br/>
<a href="#add">Layer hinzufügen</a><br/>
<a href="#filter">Layer filtern</a><br/>
<a href="#search">Suchoptionen</a><br/>

<a name="connect">
<h4>Verbindungen</h4>
</a>
<ul>
<li>W&auml;hlen Sie eine Verbindung aus der Liste und klicken Sie auf <label>Verbinden</label>.
<li>Wählen Sie eine Verbindung aus der Liste und klicken Sie auf <label>Verbinden</label>.
<li>Wenn es keine Verbindung gibt, klicken Sie auf <label>Neu</label>, um eine Verbindung anzulegen.
<li>Um eine Verbindung zu ver&auml;ndern, klicken Sie auf <label>Bearbeiten</label>.
<li>Um eine Verbindung zu verändern, klicken Sie auf <label>Bearbeiten</label>.
</ul>
<a name="add">
<h4>Layer hinzuf&uuml;gen</h4>
<h4>Layer hinzufügen</h4>
</a>
Um einen Layer hinzuzuf&uuml;gen:
Um einen Layer hinzuzufügen:
<ol>
<li>W&auml;hlen Sie die gew&uuml;nschte Verbindung aus der Liste,
<li>Wählen Sie die gewünschte Verbindung aus der Liste,
<li>klicken Sie auf <label>Verbinden</label>,
<li>suchen Sie den Layer, den Sie der Liste hinzuf&uuml;gen wollen und klicken Sie ihn an um ihn auszuw&auml;hlen,
<li>Sie k&ouml;nnen zus&auml;tzliche Layer w&auml;hlen indem Sie die Ctrl-Taste gedr&uuml;ckt halten,
<li>klicken Sie auf <label>Hinzuf&uuml;gen</label> um den/die Layer der Karte hinzuzuf&uuml;gen.
<li>suchen Sie den Layer, den Sie der Liste hinzufügen wollen und klicken Sie ihn an um ihn auszuwählen,
<li>Sie können zusätzliche Layer wählen indem Sie die Ctrl-Taste gedrückt halten,
<li>klicken Sie auf <label>Hinzufügen</label> um den/die Layer der Karte hinzuzufügen.
</ol>
<a name="filter">
<h4>Layer filtern</h4>
</a>
Um Layer vor dem Hinzuf&uuml;gen zu Filtern klicken Sie doppelt auf deren Namen oder benutzen den Knopf <label>Abfrage erstellen</label>. Daraufhin &ouml;ffnet sich der Abfrageeditor, in dem Sie SQL-Anweisungen zum Filtern der Datens&auml;tze festlegen k&ouml;nnen.
Um Layer vor dem Hinzufügen zu Filtern klicken Sie doppelt auf deren Namen oder benutzen den Knopf <label>Abfrage erstellen</label>. Daraufhin öffnet sich der Abfrageeditor, in dem Sie SQL-Anweisungen zum Filtern der Datensätze festlegen können.

<a name="#search">
<h4>Suchoptionen</h4>
</a>
Durch Abhaken von <label>Suchoptionen</label> werden weitere M&ouml;glichkeiten zur Suche nach verschiedenen Spaltentyp mit folgenden Modi zugeschaltet: <label>Platzhalter</label> oder <label>RegAusdr</label>.
Durch Abhaken von <label>Suchoptionen</label> werden weitere Möglichkeiten zur Suche nach verschiedenen Spaltentyp mit folgenden Modi zugeschaltet: <label>Platzhalter</label> oder <label>RegAusdr</label>.

36 changes: 18 additions & 18 deletions resources/context_help/QgsPluginInstallerDialog-de_DE
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
<h3>Python-Erweiterungsinstallation</h3>
L&auml;d und installiert Erweiterungen aus entfernten Repositorys.
Läd und installiert Erweiterungen aus entfernten Repositorys.
<br/><br/>
<a href="#pltab">Reiter Erweiterungen</a><br/>
<a href="#retab">Reiter Repositorys</a><br/>
Expand All @@ -10,22 +10,22 @@ L&auml;d und installiert Erweiterungen aus entfernten Repositorys.
</a>

<p align='justify'>
Unter Reiter <label>Erweiterungen</label> steht eine Liste aller lokal installieren als auch in entfernten Repositorys verf&uuml;gbaren Python-Erweiterungen. Jede Erweiterung kann folgendes sein:
Unter Reiter <label>Erweiterungen</label> steht eine Liste aller lokal installieren als auch in entfernten Repositorys verfügbaren Python-Erweiterungen. Jede Erweiterung kann folgendes sein:
<ul>
<li> <em>nicht installiert</em> - die Erweiterung ist im Repository verf&uuml;gbar, aber noch nicht installiert. Um sie zu installieren, w&auml;hlen Sie die Erweiterung aus der Liste und klicken Sie auf <label>Erweiterung installieren/aktualisieren</label>.</li>
<li> <em>nicht installiert</em> - die Erweiterung ist im Repository verfügbar, aber noch nicht installiert. Um sie zu installieren, wählen Sie die Erweiterung aus der Liste und klicken Sie auf <label>Erweiterung installieren/aktualisieren</label>.</li>

<li> <em>neu</em> - eine neuere Erweiterung ist im Repository verf&uuml;gbar</li>
<li> <em>neu</em> - eine neuere Erweiterung ist im Repository verfügbar</li>

<li> <em>installiert</em> - die Erweiterung ist bereits installiert. Wenn sie auch in einem Repository verf&uuml;gbar ist, wird <label>Erweiterung erneut installieren</label> angezeigt. Wenn die verf&uuml;gbare Version &auml;lter als die installierte Version ist, wird stattdessen <label>Fr&uuml;here Version der Erweiterung installieren</label> angezeigt.</li>
<li> <em>installiert</em> - die Erweiterung ist bereits installiert. Wenn sie auch in einem Repository verfügbar ist, wird <label>Erweiterung erneut installieren</label> angezeigt. Wenn die verfügbare Version älter als die installierte Version ist, wird stattdessen <label>Frühere Version der Erweiterung installieren</label> angezeigt.</li>

<li> <em>aktualisierbar</em> - die Erweiterung ist installiert, aber eine neuere Version ist verf&uuml;gbar. In diesem Fall wird <label>Erweiterung aktualisieren</label> angezeigt.</li>
<li> <em>aktualisierbar</em> - die Erweiterung ist installiert, aber eine neuere Version ist verfügbar. In diesem Fall wird <label>Erweiterung aktualisieren</label> angezeigt.</li>

<li> <em>ung&uuml;ltig</em> - die Erweiterung zwar installiert, aber nicht verf&uuml;gbar oder defekt. Der Grund daf&uuml;r wird in der Erweitungsbeschreibung ausgef&uuml;hrt.</li>
<li> <em>ungültig</em> - die Erweiterung zwar installiert, aber nicht verfügbar oder defekt. Der Grund dafür wird in der Erweitungsbeschreibung ausgeführt.</li>

</ul>
</p>

Um eine Erweiterung zu installieren, w&auml;hlen Sie es in der Liste und klicken auf den Knopf <label>Erweiterung installieren</label>. Die Erweiterung wird in seinem eigenen Verzeichnis installiert:
Um eine Erweiterung zu installieren, wählen Sie es in der Liste und klicken auf den Knopf <label>Erweiterung installieren</label>. Die Erweiterung wird in seinem eigenen Verzeichnis installiert:

<table border=1>
<tr><th>System</th><th>Systemerweiterungen</th><th>Durch Benutzer installiert</th></tr>
Expand All @@ -36,42 +36,42 @@ Um eine Erweiterung zu installieren, w&auml;hlen Sie es in der Liste und klicken
<br/>

<p align='justify'>
Wenn die Installation erfolgreich ist, wird eine Best&auml;tigungsnachricht angezeigt. Die Erweiterung ist nun benutzbar.</p>
Wenn die Installation erfolgreich ist, wird eine Bestätigungsnachricht angezeigt. Die Erweiterung ist nun benutzbar.</p>

<p align='justify'>
Wenn die Installation scheitert, wird der Grund daf&uuml;r in einem Warnungsdialog angezeigt. Meistens liegt es an Verbindungsproblemen oder fehlenden Python-Modulen. Im ersten Fall m&uuml;ssen Sie etwas warten, bevor Sie es erneut versuchen. Im letzteren Fall m&uuml;ssen Sie die fehlenden Module Ihrem Betriebssystem entsprechend nachinstallieren, bevor Sie die Erweiterung benutzen k&ouml;nnen. Unter Linux sollten die meisten erforderlichen Module &uuml;ber den Paketmanager verf&uuml;gbar sein.
<p>F&uuml;r Windows-Installationsanweisungen besuchen Sie bitte die Homepage des Moduls. Wenn Sie einen Proxy benutzen, m&uuml;ssen Sie ihn unter <label>Bearbeiten</label> > <label>Optionen</label> (GNOME, OSX) oder <label>Einstellungen</label> > <label>Optionen</label> (KDE, Windows) auf dem Reiter <label>Netzwerk &amp; Proxy</label> angeben.</p>
Wenn die Installation scheitert, wird der Grund dafür in einem Warnungsdialog angezeigt. Meistens liegt es an Verbindungsproblemen oder fehlenden Python-Modulen. Im ersten Fall müssen Sie etwas warten, bevor Sie es erneut versuchen. Im letzteren Fall müssen Sie die fehlenden Module Ihrem Betriebssystem entsprechend nachinstallieren, bevor Sie die Erweiterung benutzen können. Unter Linux sollten die meisten erforderlichen Module über den Paketmanager verfügbar sein.
<p>Für Windows-Installationsanweisungen besuchen Sie bitte die Homepage des Moduls. Wenn Sie einen Proxy benutzen, müssen Sie ihn unter <label>Bearbeiten</label> > <label>Optionen</label> (GNOME, OSX) oder <label>Einstellungen</label> > <label>Optionen</label> (KDE, Windows) auf dem Reiter <label>Netzwerk &amp; Proxy</label> angeben.</p>

<p align='justify'>
<label>Erweiterung deinstallieren</label> ist nur verf&uuml;gbar, wenn die gew&auml;hlte Erweiterung keine Kernerweiterung ist. Bei Kernerweiterungen, die Sie aktualisiert haben, k&ouml;nnen Sie die Aktualisierung mit <label>Erweiterung deinstallieren</label> zur&uuml;cknehmen und zur mit Quantum GIS installieren Version zur&uuml;ckkehren. Diese Version kann allerdings nicht deinstalliert werden.</p>
<label>Erweiterung deinstallieren</label> ist nur verfügbar, wenn die gewählte Erweiterung keine Kernerweiterung ist. Bei Kernerweiterungen, die Sie aktualisiert haben, können Sie die Aktualisierung mit <label>Erweiterung deinstallieren</label> zurücknehmen und zur mit Quantum GIS installieren Version zurückkehren. Diese Version kann allerdings nicht deinstalliert werden.</p>

<a name="retab">
<h4>Reiter Repositorys</h4>
</a>
<p align='justify'>
Der zweite Reiter <label>Repositorys</label> enth&auml;lt eine Liste von f&uuml;r die Erweiterungsinstallation verf&uuml;gbaren Repositorys. Zu Beginn ist nun das offizielle Repository aktiviert. Sie k&ouml;nnen mehrere von Benutzern beigesteuerten Repositorys einschlie&szlig;lich des zentralen Repositorys f&uuml;r von Benutzer beigesteuerte Erweiterungen und andere externe Repositorys &uuml;ber <label>Erweiterungsrepositorys hinzuf&uuml;gen</label> hinzuf&uuml;gen. Die hinzugef&uuml;gten Repositorys enthalten eine gro&szlig;e Zahl von n&uuml;tzlichen Erweiterungen, die nicht vom QGIS-Entwicklerteam betreut werden. Als solche &uuml;bernehmen wird keine Verantwortung f&uuml;r sie. Sie k&ouml;nnen die Repositoryliste auch manuell bearbeiten: hinzuf&uuml;gen, l&ouml;schen und bearbeiten von Eintr&auml;gen. Unter <label>Bearbeiten</label> k&ouml;nnen Sie Repositorys auch zeitweise
Der zweite Reiter <label>Repositorys</label> enthält eine Liste von für die Erweiterungsinstallation verfügbaren Repositorys. Zu Beginn ist nun das offizielle Repository aktiviert. Sie können mehrere von Benutzern beigesteuerten Repositorys einschließlich des zentralen Repositorys für von Benutzer beigesteuerte Erweiterungen und andere externe Repositorys über <label>Erweiterungsrepositorys hinzufügen</label> hinzufügen. Die hinzugefügten Repositorys enthalten eine große Zahl von nützlichen Erweiterungen, die nicht vom QGIS-Entwicklerteam betreut werden. Als solche übernehmen wird keine Verantwortung für sie. Sie können die Repositoryliste auch manuell bearbeiten: hinzufügen, löschen und bearbeiten von Einträgen. Unter <label>Bearbeiten</label> können Sie Repositorys auch zeitweise
abschalten.</p>

<a name="optab">
<h4>Reiter Optionen</h4>
</a>
<p align='justify'>
Unter dem Reiter <label>Optionen</label> k&ouml;nnen Sie die Erweiterungsinstallation einstellen. Das Kontrollk&auml;stchen <label>x Beim Start nach Aktualisierungen suchen</label> veranlasst QGIS automatisch nach Erweiterungsaktualsierungen und Neuigkeiten zu suchen. Normalerweise werden alle unter <label>Repositorys</label> aufgef&uuml;hrten und aktivieren Repositorys bei jedem Programmstart nach Aktualisierungen befragt. Die Frequenz dieser Pr&uuml;fung kann &uuml;ber die Liste von einmal t&auml;glich bis einmal monatlich eingestellt werden. Wenn eine neue Erweiterung oder eine Aktualisierung einer installierten Erweiterung verf&uuml;gbar ist, erscheint eine Benachrichtigung in der Statuszeile. Wenn das Kontrollk&auml;stchen nicht angehakt ist, wird die Pr&uuml;fung nur ausgef&uuml;hrt, wenn die Erweiterungsinstallation manuell aus dem Men&uuml; gestartet wird.</p>
Unter dem Reiter <label>Optionen</label> können Sie die Erweiterungsinstallation einstellen. Das Kontrollkästchen <label>x Beim Start nach Aktualisierungen suchen</label> veranlasst QGIS automatisch nach Erweiterungsaktualsierungen und Neuigkeiten zu suchen. Normalerweise werden alle unter <label>Repositorys</label> aufgeführten und aktivieren Repositorys bei jedem Programmstart nach Aktualisierungen befragt. Die Frequenz dieser Prüfung kann über die Liste von einmal täglich bis einmal monatlich eingestellt werden. Wenn eine neue Erweiterung oder eine Aktualisierung einer installierten Erweiterung verfügbar ist, erscheint eine Benachrichtigung in der Statuszeile. Wenn das Kontrollkästchen nicht angehakt ist, wird die Prüfung nur ausgeführt, wenn die Erweiterungsinstallation manuell aus dem Menü gestartet wird.</p>

<p align='justify'>
Einige Internetverbindung verursachen Problemen, wenn versucht wird automatisch nach Aktualisierungen zu suchen. In diesen F&auml;llen bleibt die Benachrichtigung <i>Suche nach neuen Erweiterungen...</i> w&auml;hrend der ganzen QGIS-Sitzung in der Statuszeile sichtbar und kann einen Programmabsturz beim Programmende verursachen. Dann stellen entfernen Sie den Haken bitte aus dem Kontrollk&auml;stchen.
Einige Internetverbindung verursachen Problemen, wenn versucht wird automatisch nach Aktualisierungen zu suchen. In diesen Fällen bleibt die Benachrichtigung <i>Suche nach neuen Erweiterungen...</i> während der ganzen QGIS-Sitzung in der Statuszeile sichtbar und kann einen Programmabsturz beim Programmende verursachen. Dann stellen entfernen Sie den Haken bitte aus dem Kontrollkästchen.
</p>

Zus&auml;tzlich k&ouml;nnen Sie auch noch den Typ der Erweiterungen festlegen, die durch der Erweiterungsinstallation angezeigt werden sollen. Unter <i>Erlaubte Erweiterungen</i> k&ouml;nnen Sie angeben, ob
Zusätzlich können Sie auch noch den Typ der Erweiterungen festlegen, die durch der Erweiterungsinstallation angezeigt werden sollen. Unter <i>Erlaubte Erweiterungen</i> können Sie angeben, ob

<ul>
<li> nur Erweiterungen des offiziellen Repositorys,</li>
<li> alle Erweiterungen au&szlig;er den als experimentell markierten oder </li>
<li> alle Erweiterungen außer den als experimentell markierten oder </li>
<li> alle Erweiterungen inkl. der als experimentell markierten zu sehen sein
sollen.</li>
</ul>

<br/>
<table border=1 width='95%' align='center'>
<tr><td>Hinweis: Experimentelle Erweiterungen sind grunds&auml;tzlich ungeeignet f&uuml;r den Produktionsbetrieb. Diese Erweiterung befinden sich in einer fr&uuml;hen Entwicklungsphase und sollten als "unvollst&auml;ndig" oder "Machbarkeitstudie" angesehen werden. Das QGIS-Entwicklerteam empfiehlt deren Installation au&szlig;er zu Testzwecken nicht.
<tr><td>Hinweis: Experimentelle Erweiterungen sind grundsätzlich ungeeignet für den Produktionsbetrieb. Diese Erweiterung befinden sich in einer frühen Entwicklungsphase und sollten als "unvollständig" oder "Machbarkeitstudie" angesehen werden. Das QGIS-Entwicklerteam empfiehlt deren Installation außer zu Testzwecken nicht.
</td></tr></table>
12 changes: 6 additions & 6 deletions resources/context_help/QgsPluginInstallerDialog-en_US
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -17,7 +17,7 @@ remote repositories. Each plugin can be either:
<dt>new</dt><dd>this means that the plugin is newly available in the repository.</dd>
<dt>installed</dt><dd>this indicates that the plugin is already installed. If it is also available in any repository the <label>Reinstall plugin</label> button will be enabled. If the available version is older than the installed version, the <label>Downgrade plugin</label> button will appear instead.</dd>
<dt>upgradeable</dt><dd>this means that the plugin is installed, but there is an updated version available. In this case, the <label>Upgrade plugin</label> button will be enabled.</dd>
<dt>invalid</dt><dd>this means that the plugin is installed, but is unavailable or broken. The reason will be explained in the plugin description field.</dd>
<dt>invalid</dt><dd>this means that the plugin is installed, but is unavailable or broken. The reason will be explained in the plugin description field.</dd>
</dl>
</p>

Expand All @@ -31,11 +31,11 @@ To install a plugin, select it from the list and click the <label>Install plugin
<br/>

<p align='justify'>
If the installation is successful, a confirmation message will appear. The plugin is ready to use.
If the installation is successful, a confirmation message will appear. The plugin is ready to use.
</p>

<p align='justify'>
If the installation fails, the reason for the failure will be displayed in a warning dialog. Most often, errors are the result of connection problems and/or missing Python modules. In the former case you will likely need to wait before trying the install again, in the latter case, you should install the missing modules relevant to your operating system prior to using the plugin. For Linux, most required modules should be available via a package manager. For install instructions in Windows visit the module home page. If you are using a proxy, you may need to configure it under <label>Edit</label> > <label>Options</label> (Gnome, OSX) or <label>Settings</label> > <label>Options</label> (KDE, Windows) on the <label>Proxy</label> tab.</p>
If the installation fails, the reason for the failure will be displayed in a warning dialog. Most often, errors are the result of connection problems and/or missing Python modules. In the former case you will likely need to wait before trying the install again, in the latter case, you should install the missing modules relevant to your operating system prior to using the plugin. For Linux, most required modules should be available via a package manager. For install instructions in Windows visit the module home page. If you are using a proxy, you may need to configure it under <label>Edit</label> > <label>Options</label> (Gnome, OSX) or <label>Settings</label> > <label>Options</label> (KDE, Windows) on the <label>Proxy</label> tab.</p>

<p align='justify'>
The <label>Uninstall plugin</label> button is enabled only if the selected plugin is installed and is not a core plugin. Note that if you have installed an update to a core plugin, you can uninstall this update with the <label>Uninstall plugin</label> and revert to the version shipped with Quantum GIS. This default version however, cannot be uninstalled.</p>
Expand All @@ -44,20 +44,20 @@ The <label>Uninstall plugin</label> button is enabled only if the selected plugi
<h4>Repositories tab</h4>
</a>
<p align='justify'>
The second tab <label>Repositories</label>, contains a list of plugin repositories available for the Plugin Installer. By default, only the QGIS Official Repository is enabled. You can add several user-contributed repositories, including the central QGIS Contributed Repository and other external repositories by clicking the <label>Add 3rd party repositories</label> button. The added repositories contain a large number of useful plugins which are not maintained by the QGIS Development Team. As such, we cannot take any responsibility for them. You can also manage the repository list manually, that is add, remove, and edit the entries. Temporarily disabling a particular repository is possible by clicking the <label>Edit...</label> button.</p>
The second tab <label>Repositories</label>, contains a list of plugin repositories available for the Plugin Installer. By default, only the QGIS Official Repository is enabled. You can add several user-contributed repositories, including the central QGIS Contributed Repository and other external repositories by clicking the <label>Add 3rd party repositories</label> button. The added repositories contain a large number of useful plugins which are not maintained by the QGIS Development Team. As such, we cannot take any responsibility for them. You can also manage the repository list manually, that is add, remove, and edit the entries. Temporarily disabling a particular repository is possible by clicking the <label>Edit...</label> button.</p>

<a name="optab">
<h4>Options tab</h4>
</a>
<p align='justify'>
The <label>Options</label> tab is where you can configure the settings of the Plugin Installer. The <label>x Check for updates on start up</label> check box tells QGIS to automatically look for plugin updates and news. By default, if this feature is enabled all repositories listed and enabled in the <label>Repositories</label> tab are checked for updates each time the program is started. The frequency of update checking can be adjusted using the drop down menu, and may be adjusted from once a day right up to once a month. If a new plugin or update is available for one of the installed plugins, a notification will appear in the Status Bar. If the check box is disabled, looking for updates and news is performed only when the Plugin Installer is manually launched from the menu.</p>
The <label>Options</label> tab is where you can configure the settings of the Plugin Installer. The <label>x Check for updates on start up</label> check box tells QGIS to automatically look for plugin updates and news. By default, if this feature is enabled all repositories listed and enabled in the <label>Repositories</label> tab are checked for updates each time the program is started. The frequency of update checking can be adjusted using the drop down menu, and may be adjusted from once a day right up to once a month. If a new plugin or update is available for one of the installed plugins, a notification will appear in the Status Bar. If the check box is disabled, looking for updates and news is performed only when the Plugin Installer is manually launched from the menu.</p>

<p align='justify'>
Some Internet connections will cause problems when attempting to automatically check for updates. In these cases, a <i>Looking for new plugins...</i> indicator will remain visible in the Status Bar during your entire QGIS session, and may cause a program crash when exiting. In this case please disable the check box.</p>

In addition, you may specify the type of plugins that are displayed by the Plugin Installer. Under <i>Allowed plugins</i>, you can specify whether you would like to:
<ul>
<li> Only show plugins from the official repository</li>
<li> Only show plugins from the official repository</li>
<li> Show all plugins except those marked as experimental,</li>
<li> or Show all plugins, even those marked as experimental.</li>
</ul>
Expand Down
24 changes: 12 additions & 12 deletions resources/context_help/QgsProjectProperties-de_DE
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
<h3>Projekteigenschaften</h3>
In diesem Dialog k&ouml;nnen Sie die Eigenschaften des <label>Projekts</label> einstellen. In einem Projekt werden eine Menge von Layern mit Ihren Einstellungen sowie andere Information, die zur Wiederherstellung des Projekts beim Laden von Festplatte ben&ouml;tigt werden, gespeichert.</p>
In diesem Dialog können Sie die Eigenschaften des <label>Projekts</label> einstellen. In einem Projekt werden eine Menge von Layern mit Ihren Einstellungen sowie andere Information, die zur Wiederherstellung des Projekts beim Laden von Festplatte benötigt werden, gespeichert.</p>

<a href="#general">Reiter allgemein</a><br/>
<a href="#crs">Reiter Koordinatenbezugssystem (KBS)</a><br/>
Expand All @@ -9,27 +9,27 @@ In diesem Dialog k&ouml;nnen Sie die Eigenschaften des <label>Projekts</label> e
<h4>Reiter Allgemein</h4>
</a>
<table border=1>
<tr><td><label>Projekttitel</label></td><td>Ein beschreibender Titel f&uuml;r das Projekt. Dieser Titel wird in der Titelzeile des QGIS-Fenster angezeigt.</td></tr>
<tr><td><label>Auswahlfarbe</label></td><td>Ausgew&auml;hlte Objekte werden in der Karte in dieser Farbe angezeigt.</td></tr>
<tr><td><label>Projekttitel</label></td><td>Ein beschreibender Titel für das Projekt. Dieser Titel wird in der Titelzeile des QGIS-Fenster angezeigt.</td></tr>
<tr><td><label>Auswahlfarbe</label></td><td>Ausgewählte Objekte werden in der Karte in dieser Farbe angezeigt.</td></tr>
<tr><td><label>Hintergrundfarbe</label></td><td>Die Farbe des Kartenhintergrunds.</td></tr>
<tr><td><label>Pfade speichern</label></td><td>M&ouml;glichkeit Pfade absolut oder relativ zu speichern.</td><tr>
<tr><td><label>Layereinheiten</label></td><td>W&auml;hlen Sie die Einheiten der Layer des Projekts</td></tr>
<tr><td><label>Genauigkeit</label></td><td>Benutzen Sie die manuelle Einstellungen der Anzeigegenauigkeit in der Statuszeile. W&auml;hrend die Maus &uuml;ber die Karte bewegt wird, werden die Koordinaten st&auml;ndig mit der gew&auml;hlten Genauigkeit in der Statuszeile angezeigt. Automatisch (die Voreinstellung) f&uuml;hrt zu einer von den Karteneinheiten abh&auml;ngigen Voreinstellung.</td></tr>
<tr><td><label>Digitalisierung</label></td><td>Die Option <label>Erm&ouml;gliche topologisches Editieren</label> gestattet bearbeiten und weiterf&uuml;hren von Polygonmosaiken. Das Verschieben des St&uuml;tzpunkts einer gemeinsamer Grenze f&uuml;hrt zur &Auml;nderung beider Grenzen.<p>
Um die Digitalisierung aller gemeinsamen Punkte einer Grenze zu vermeiden dient die Option <label>&Uuml;berschneidung von neuen Polygonen vermeiden...</label>. Im Dialogfenster sind die gew&uuml;nschten Layer zu w&auml;hlen an die das neue Polygon angepasst werden soll. Die Fl&auml;chen der Polygone, die das neue Polygon &uuml;berdeckt,
<tr><td><label>Pfade speichern</label></td><td>Möglichkeit Pfade absolut oder relativ zu speichern.</td><tr>
<tr><td><label>Layereinheiten</label></td><td>Wählen Sie die Einheiten der Layer des Projekts</td></tr>
<tr><td><label>Genauigkeit</label></td><td>Benutzen Sie die manuelle Einstellungen der Anzeigegenauigkeit in der Statuszeile. Während die Maus über die Karte bewegt wird, werden die Koordinaten ständig mit der gewählten Genauigkeit in der Statuszeile angezeigt. Automatisch (die Voreinstellung) führt zu einer von den Karteneinheiten abhängigen Voreinstellung.</td></tr>
<tr><td><label>Digitalisierung</label></td><td>Die Option <label>Ermögliche topologisches Editieren</label> gestattet bearbeiten und weiterführen von Polygonmosaiken. Das Verschieben des Stützpunkts einer gemeinsamer Grenze führt zur Änderung beider Grenzen.<p>
Um die Digitalisierung aller gemeinsamen Punkte einer Grenze zu vermeiden dient die Option <label>Überschneidung von neuen Polygonen vermeiden...</label>. Im Dialogfenster sind die gewünschten Layer zu wählen an die das neue Polygon angepasst werden soll. Die Flächen der Polygone, die das neue Polygon überdeckt,
werden automatisch entfernt.<p>
<label>Fangoptionen</label> erlaubt Ihnen f&uuml;r jeden einzelnen Layer eine Fangtoleranz in Pixeln oder Karteneinheiten und den Fangmodus einzustellen: <label>zum St&uuml;tzpunkt</label>, <label>zu Segment</label> oder <label>zum St&uuml;tzpunkt oder Segment</label></td></tr>
<label>Fangoptionen</label> erlaubt Ihnen für jeden einzelnen Layer eine Fangtoleranz in Pixeln oder Karteneinheiten und den Fangmodus einzustellen: <label>zum Stützpunkt</label>, <label>zu Segment</label> oder <label>zum Stützpunkt oder Segment</label></td></tr>
</table>
<a name="crs">
<h4>Reiter Koordinatenbezugssystem (KBS)</h4>
</a>
Der Reiter Koordinatenbezugssystem (KBS) erlaubt Ihnen die Einstellung der Projektion des aktuellen Projekts und das aktivieren der Projektion zur Laufzeit. Sie brauchen das Projekt nicht zu speichern, um die 'On-The-Fly'-Transformation einzustellen oder zu aktivieren.<p>
Um die Transformation zu benutzen, klicken Sie auf <label>'On-The-Fly'-KBS-Transformation aktivieren</label>, dann w&auml;hlen Sie die Projektion des Projekts (Karte) aus der Liste der geographischen oder projizierte Koordinatensysteme.
Um die Transformation zu benutzen, klicken Sie auf <label>'On-The-Fly'-KBS-Transformation aktivieren</label>, dann wählen Sie die Projektion des Projekts (Karte) aus der Liste der geographischen oder projizierte Koordinatensysteme.
<p>
Sie k&ouml;nnen ein Koordinatensystem suchen indem Sie die PostGIS SRID, den EPSG-Code oder den QGIS ID eingeben und auf <label>Suchen</label> klicken.
Sie können ein Koordinatensystem suchen indem Sie die PostGIS SRID, den EPSG-Code oder den QGIS ID eingeben und auf <label>Suchen</label> klicken.

<a name="layers">
<h4>Abfragbare Layer</h4>
</a>

Auf diesem Reiter k&ouml;nnen Sie einstellen welche Layern das Abfragewerkzeug ber&uuml;cksichtigt.
Auf diesem Reiter können Sie einstellen welche Layern das Abfragewerkzeug berücksichtigt.
4 changes: 2 additions & 2 deletions resources/context_help/QgsSpatiaLiteSourceSelect-de_DE
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
<h3>SpatiaLite-Tabelle(n) hinzuf&uuml;gen</h3>
<h3>SpatiaLite-Tabelle(n) hinzufügen</h3>

Um eine neue Verbindung zu erstellen, klicken Sie auf den Knopf
<label>Neu</label> und benutzen die Dateiauswahl, um auf Ihre
SpatiaLite-Datenbank, die die Erweiterung <i>.sqlite</i> tr&auml;gt, zu weisen.<p>
SpatiaLite-Datenbank, die die Erweiterung <i>.sqlite</i> trägt, zu weisen.<p>
Die Verbindungen, die Sie festlegen, werden zur weiteren Benutzung gespeichert
und in der Liste zur Auswahl angeboten.
94 changes: 47 additions & 47 deletions resources/context_help/QgsVectorLayerProperties-de_DE

Large diffs are not rendered by default.

2 changes: 1 addition & 1 deletion resources/context_help/QgsVectorLayerProperties-en_US
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -43,7 +43,7 @@ Check the <label>Display labels</label> check box to enable labeling.
<h5>Basic Label options</h5>
Choose the field to label with.<p>
Select the use the <label>Font</label> and <label>Color</label> buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.<p>
If have labels extending over several lines, check <label>Multiline labels?</label>. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character \n, (not two separate characters, like a backlash \ followed by the character n).
If have labels extending over several lines, check <label>Multiline labels?</label>. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character \n, (not two separate characters, like a backslash \ followed by the character n).

<h5>Placement</h5>
Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the <label>Placement</label> group.
Expand Down
158 changes: 79 additions & 79 deletions resources/context_help/QgsVectorLayerProperties-fr_FR

Large diffs are not rendered by default.

14 changes: 7 additions & 7 deletions resources/context_help/QgsVectorLayerSaveAsDialog-de_DE
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,13 +1,13 @@
<h3>Vektorlayer speichern als...</h3>

<p>Dieser Dialog erlaubt Ihnen Vektordaten mit Hilfe von GDAL/OGR in vielf&auml;ltigen Formaten zu speichern.
<p>Dieser Dialog erlaubt Ihnen Vektordaten mit Hilfe von GDAL/OGR in vielfältigen Formaten zu speichern.

<ul>
<li>Aus der <label>Format</label>-Liste k&ouml;nnen Sie ein von OGR angebotenes Zielformat w&auml;hlen.
<li>Bei <label>Speichern unter</label> k&ouml;nnen Sie eine Zieldateinamen eingeben oder mit dem Knopf <label>Durchsuchen</label> einen w&auml;hlen.
<li>Aus der <label>Kodierung</label>-sliste k&ouml;nnen Sie die Kodierung w&auml;hlen in der die Daten gespeichert werden sollen.
<li>Mit dem Knopf <label>KBS</label> k&ouml;nnen Sie das KBS festlegen in das die zu speichernden Daten projiiziert werden sollen.
<li>OGR bietet au&szlig;erdem eine Vielzahl von Optionen f&uuml;r unterschiedlichen Formate, die es unterst&uuml;tzt. Erzeugungsoptionen f&uuml;r die Datenquelle tragen Sie in das Feld <label>Datenquelle</label> ein. Das Feld <label>Layer</label> ist f&uuml;r Erzeugungsoptionen f&uuml;r den Layer vorgesehen. Geben Sie je Option eine Zeile an (z.B. <code>SPATIALITE=yes</code> im Feld <label>Datenquelle</label>, um eine SpatiaLite-Datenbank mit dem SQLite-Treiber zu erzeugen).
<li>Aus der <label>Format</label>-Liste können Sie ein von OGR angebotenes Zielformat wählen.
<li>Bei <label>Speichern unter</label> können Sie eine Zieldateinamen eingeben oder mit dem Knopf <label>Durchsuchen</label> einen wählen.
<li>Aus der <label>Kodierung</label>-sliste können Sie die Kodierung wählen in der die Daten gespeichert werden sollen.
<li>Mit dem Knopf <label>KBS</label> können Sie das KBS festlegen in das die zu speichernden Daten projiiziert werden sollen.
<li>OGR bietet außerdem eine Vielzahl von Optionen für unterschiedlichen Formate, die es unterstützt. Erzeugungsoptionen für die Datenquelle tragen Sie in das Feld <label>Datenquelle</label> ein. Das Feld <label>Layer</label> ist für Erzeugungsoptionen für den Layer vorgesehen. Geben Sie je Option eine Zeile an (z.B. <code>SPATIALITE=yes</code> im Feld <label>Datenquelle</label>, um eine SpatiaLite-Datenbank mit dem SQLite-Treiber zu erzeugen).
</ul>

Ein Liste der unterst&uuml;tzten Formate und deren Optionen finden Sie unter <a href="http://gdal.org/ogr/ogr_formats.html">OGR Vector formats</a> (Englisch).
Ein Liste der unterstützten Formate und deren Optionen finden Sie unter <a href="http://gdal.org/ogr/ogr_formats.html">OGR Vector formats</a> (Englisch).
28 changes: 14 additions & 14 deletions resources/context_help/QgsWMSSourceSelect-de_DE
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
<h3>Layer eines Servers hinzuf&uuml;gen</h3>
Wenn Sie zu Ihrem WMS-Server die Zugriffs-URL kennen, eine brauchbare Verbindung dazu haben und er HTTP als Datentransportmechanismus versteht, k&ouml;nnen Sie WMS-Layer einfach hinzuf&uuml;gen.<p>
<h3>Layer eines Servers hinzufügen</h3>
Wenn Sie zu Ihrem WMS-Server die Zugriffs-URL kennen, eine brauchbare Verbindung dazu haben und er HTTP als Datentransportmechanismus versteht, können Sie WMS-Layer einfach hinzufügen.<p>
QGIS als WMS-Client versteht derzeit Server mit WMS 1.1, 1.1.1 und 1.3.
<p>
<a href="#serv">Server</a><br/>
Expand All @@ -10,28 +10,28 @@ QGIS als WMS-Client versteht derzeit Server mit WMS 1.1, 1.1.1 und 1.3.
<a name="serv">
<h4>Server</h4>
</a>
Um einen neuen WMS-Server unter <label>Server</label> hinzuf&uuml;gen, w&auml;hlen Sie <label>Neu</label>. Dann geben sie die Verbindungsparameter Ihres gew&uuml;nschten WMS-Server ein.<p>
Zum Ausprobieren k&ouml;nnen Sie mit dem Knopf <label>Vorgegebene Server erg&auml;nzen</label> einige Server hinzuf&uuml;gen. Dies f&uuml;gt Ihnen mindestens drei WMS-Server hinzu.<p>
Sobald eine neue WMS-Serververbindung erstellt wurde, wird sie f&uuml;r zuk&uuml;nftige QGIS-Sitzungen gespeichert.
Um einen neuen WMS-Server unter <label>Server</label> hinzufügen, wählen Sie <label>Neu</label>. Dann geben sie die Verbindungsparameter Ihres gewünschten WMS-Server ein.<p>
Zum Ausprobieren können Sie mit dem Knopf <label>Vorgegebene Server ergänzen</label> einige Server hinzufügen. Dies fügt Ihnen mindestens drei WMS-Server hinzu.<p>
Sobald eine neue WMS-Serververbindung erstellt wurde, wird sie für zukünftige QGIS-Sitzungen gespeichert.

<a name="load">
<h5>WMS-Layer laden</h5>
</a>
&Uuml;ber den Knopf <label>Verbinden</label> erfragen Sie die angebotenen M&ouml;glichkeiten des gew&auml;hlten Servers. Diese umfassen Bildkodierung, Layer, Layerstile und Projektionen.<br/>
W&auml;hrend Sie Daten vom WMS-Server beziehen, wird der Fortschritt unten links im Dialog angezeigt.<p>
Die <label>Bildkodierung</label> zeigt nun die Liste die Formate an, die sowohl Server als auch Client unterst&uuml;tzen.<br/>
Über den Knopf <label>Verbinden</label> erfragen Sie die angebotenen Möglichkeiten des gewählten Servers. Diese umfassen Bildkodierung, Layer, Layerstile und Projektionen.<br/>
Während Sie Daten vom WMS-Server beziehen, wird der Fortschritt unten links im Dialog angezeigt.<p>
Die <label>Bildkodierung</label> zeigt nun die Liste die Formate an, die sowohl Server als auch Client unterstützen.<br/>
Treffen Sie eine Ihren Anforderung entsprechende Auswahl.<p>
Sie k&ouml;nnen gleichzeitig mehrere Layer w&auml;hlen, die dann auf Serverseite zusammengestellt und in einem St&uuml;ck an QGIS &uuml;bermittelt werden.<p>
Jeder WMS-Layer kann, abh&auml;ngig der M&ouml;glichkeiten des WMS-Servers, in mehreren KBS angezeigt werden. Um ein KBS zu w&auml;hlen, klicken Sie auf <label>&Auml;ndern...</label>
Sie können gleichzeitig mehrere Layer wählen, die dann auf Serverseite zusammengestellt und in einem Stück an QGIS übermittelt werden.<p>
Jeder WMS-Layer kann, abhängig der Möglichkeiten des WMS-Servers, in mehreren KBS angezeigt werden. Um ein KBS zu wählen, klicken Sie auf <label>Ändern...</label>

<a name="lay">
<h4>Layerreihenfolge</h4>
</a>
Unter diesem Reiter k&ouml;nnen Sie die Reihenfolge der geladenen WMS-Layer &auml;ndern.
Unter diesem Reiter können Sie die Reihenfolge der geladenen WMS-Layer ändern.

<a name="search">
<h4>Serversuche</h4>
</a>
Unter diesem Reiter k&ouml;nnen Sie nach WMS-Servern suchen. Sie k&ouml;nnen einen Suchbegriff in einem Textfeld angeben, nachdem dann &uuml;ber den Knopf <label>Suche</label> gesucht wird.<p>
Um das Ergebnis anzuzeigen, w&auml;hlen Sie einen Eintrag und klicken auf <label>Gew&auml;hlte Zeile der WMS-Liste hinzuf&uuml;gen</label> und wechseln wieder zum Reiter <label>Server</label>.<p>
Sie k&ouml;nnen dann die Layerliste mit einem Klick auf den Knopf <label>Verbinden</label> erfragen.
Unter diesem Reiter können Sie nach WMS-Servern suchen. Sie können einen Suchbegriff in einem Textfeld angeben, nachdem dann über den Knopf <label>Suche</label> gesucht wird.<p>
Um das Ergebnis anzuzeigen, wählen Sie einen Eintrag und klicken auf <label>Gewählte Zeile der WMS-Liste hinzufügen</label> und wechseln wieder zum Reiter <label>Server</label>.<p>
Sie können dann die Layerliste mit einem Klick auf den Knopf <label>Verbinden</label> erfragen.
36 changes: 18 additions & 18 deletions resources/context_help/QgsWMSSourceSelect-fr_FR
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
<h3>Cr�er une nouvelle connections WMS</h3>
Des couches WMS peuvent �tre ajout�es simplement; et tant que vous connaissez l'URL d'acc�s � votre serveur WMS,
vous avez une connexion ce serveur dont vous pouvez vous servir, le serveur WMS prendra en compte le HTTP
comme protocole de communication et comme m�canisme de transfert de donn�es.<p>
<h3>Créer une nouvelle connections WMS</h3>
Des couches WMS peuvent être ajoutées simplement; et tant que vous connaissez l'URL d'accès à votre serveur WMS,
vous avez une connexion à ce serveur dont vous pouvez vous servir, le serveur WMS prendra en compte le HTTP
comme protocole de communication et comme mécanisme de transfert de données.<p>
QGIS peut actuellement agir avec client WMS qui comprend les serveurs WMS 1.1, 1.1.1 et 1.3
<p>
<a href="#serv">Serveurs</a><br/>
Expand All @@ -12,36 +12,36 @@ QGIS peut actuellement agir avec client WMS qui comprend les serveurs WMS 1.1, 1
<a name="serv">
<h4>Serveurs</h4>
</a>
Afin de d�finir un nouveau serveur WMS dans la fen�tre "<LABEL>Ajoute le(s) couche(s) du serveur</LABEL>", cliquez sur le bouton <LABEL>Nouveau</LABEL> se trouvant sous l'onglet "Couches".
Entrez ensuite les param�tres afin de vous connecter au serveur WMS voulu.
Vous pouvez ajouter plusieurs serveurs pour vous amuser en cliquant sur " <LABEL>Ajouter les serveurs par d�faut</LABEL>".
Afin de définir un nouveau serveur WMS dans la fenêtre "<LABEL>Ajoute le(s) couche(s) du serveur</LABEL>", cliquez sur le bouton <LABEL>Nouveau</LABEL> se trouvant sous l'onglet "Couches".
Entrez ensuite les paramètres afin de vous connecter au serveur WMS voulu.
Vous pouvez ajouter plusieurs serveurs pour vous amuser en cliquant sur " <LABEL>Ajouter les serveurs par défaut</LABEL>".
Cela va ajouter pas moins de 3 serveurs WMS que vous pourrez utiliser, incluant les serveurs de la NASA (JPL) ou le serveur LIZARDTECH.
Une fois qu'une nouvelle connexion un serveur WMS a �t� cr��e, elle sera sauvegard�e dans votre future session QGIS.
Une fois qu'une nouvelle connexion à un serveur WMS a été créée, elle sera sauvegardée dans votre future session QGIS.

<a name="load">
<h5>Charger des couches WMS</h5>
</a>
S�lectionner le bouton <label>Connexion</label> pour r�cup�rer les possibilit�s du serveur s�lectionn�.
Sélectionner le bouton <label>Connexion</label> pour récupérer les possibilités du serveur sélectionné.
Cela inclut l'encodage d'images, les couches, les styles de couches et des projections.<br/>
Pendant que le t�l�chargement des donn�es depuis le serveur WMS a lieu, la progression du t�l�chargement
est visualis�e en bas gauche de la fen�tre d'ajout des couches de serveur.<p>
La section d' <label>Encodage de l'image</label> liste � pr�sent les formats qui sont support�s � la fois par le client et le serveur s�lectionn�.<br/>
Pendant que le téléchargement des données depuis le serveur WMS a lieu, la progression du téléchargement
est visualisée en bas à gauche de la fenêtre d'ajout des couches de serveur.<p>
La section d' <label>Encodage de l'image</label> liste à présent les formats qui sont supportés à la fois par le client et le serveur sélectionné.<br/>
Choisir l'un des formats d'image en fonction de vos besoins.<p>
Vous pouvez s�lectionner plusieurs couches d'un serveur WMS la fois, elles seront combin�es au niveau du serveur WMS et transmise QGIS en une seule fois.<p>
Chaque couche WMS peut �tre pr�sent�e dans de multiples
Syst�mes de R�f�rence de Coordonn�es (SRS) <i>(CRS - Coordinate Reference Systems en anglais).</i>, cela d�pendant des possibilit�s du serveur WMS.
Vous pouvez sélectionner plusieurs couches d'un serveur WMS à la fois, elles seront combinées au niveau du serveur WMS et transmise à QGIS en une seule fois.<p>
Chaque couche WMS peut être présentée dans de multiples
Systèmes de Référence de Coordonnées (SRS) <i>(CRS - Coordinate Reference Systems en anglais).</i>, cela dépendant des possibilités du serveur WMS.
Pour choisir un SRS (CRS), cliquez sur le bouton <label>Modification</label>.

<a name="lay">
<h4>Ordre des couches</h4>
</a>
Cliquez sur l'onglet "Ordre des couches" pour changer l'ordre des couches WMS charg�es.
Cliquez sur l'onglet "Ordre des couches" pour changer l'ordre des couches WMS chargées.

<a name="search">
<h4>Recherche de serveurs</h4>
</a>
Dans l'onglet "Recherche de serveurs" vous pouvez chercher des serveurs WMS. Il est possible de renseigner un texte de recherche
dans le champ pr�vu � cet effet et cliquez ensuite sur le bouton " <LABEL>Rechercher</LABEL>".
Pour visualiser les r�sultats, s�lectionner une entr�e, et cliquez sur le bouton "<label>Aligner les colonnes s�lectionn�es � la liste WMS</label>"
dans le champ prévu à cet effet et cliquez ensuite sur le bouton " <LABEL>Rechercher</LABEL>".
Pour visualiser les résultats, sélectionner une entrée, et cliquez sur le bouton "<label>Aligner les colonnes sélectionnées à la liste WMS</label>"
et revenir sur l'onglet <label>Couches</label>.<p>
Vous avez seulement besoin d'interroger la liste des couches en cliquant sur le bouton "<label>Connexion</label>"
18 changes: 9 additions & 9 deletions resources/context_help/RgSettingsDlg-de_DE
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
<h3>Stra&szlig;engraph Erweitungseinstellungen</h3>
<p>Stra&szlig;engraph ist eine C++-Erweiterung f&uuml;r QGIS, die den k&uuml;rzesten Weg zwischen zwei Punkten auf jedem Polylinien-Layer berechnet und ihn &uuml;ber dem Stra&szlig;ennetz anzeigt.</p>
<h3>Straßengraph Erweitungseinstellungen</h3>
<p>Straßengraph ist eine C++-Erweiterung für QGIS, die den kürzesten Weg zwischen zwei Punkten auf jedem Polylinien-Layer berechnet und ihn über dem Straßennetz anzeigt.</p>
<p>
<a href="#creating">Einheiten der Erweiterung</a><br/>
<a href="#topologyTolerance">Topologietoleranz</a><br/>
Expand All @@ -9,22 +9,22 @@
<a name="creating">
<h4>Einheiten der Erweiterung</h4>
</a>
<p>Sie k&ouml;nnen die berechneten L&auml;ngen und Zeiten verschiedenen Einheiten anzeigen. W&auml;hlen Sie sie unter <label>L&auml;ngeneinheit</label> und <label>Zeiteinheit</label> ein.</p>
<p>Sie können die berechneten Längen und Zeiten verschiedenen Einheiten anzeigen. Wählen Sie sie unter <label>Längeneinheit</label> und <label>Zeiteinheit</label> ein.</p>

<a name="topologyTolerance">
<h4>Topologietoleranz</h4>
</a>
<p><label>Topologietoleranz</label> - der Abstand in Projekteinheiten. Wenn zwei Punkt diesen Abstand unterschreiten, werden sie als gleich verstanden. Ein Wert gr&ouml;&szlig;e Null verlangsamt die Erweiterung, erm&ouml;glicht aber die Nutzung von qualitativ schlechteren Datenquellen.</p>
<p><label>Topologietoleranz</label> - der Abstand in Projekteinheiten. Wenn zwei Punkt diesen Abstand unterschreiten, werden sie als gleich verstanden. Ein Wert größe Null verlangsamt die Erweiterung, ermöglicht aber die Nutzung von qualitativ schlechteren Datenquellen.</p>

<h5>Hinweis</h5>
<p>Die Stra&szlig;engraph-Erweitungen betrachtet zwei Stra&szlig;en als verbunden, wenn sie einen gemeinsamen Knoten haben. Knoten &uuml;ber ihre Koordinate eindeutig. Es kann aber vorkommen, dass bei der Digitalisierung Fehler auftreten. Diese treten manchmal auch auf, wenn von einem in andere Koordinatensystem transformiert wird. Dieser Effekt f&uuml;hrt dazu, dass verbundene Stra&szlig;en nicht als solches erkannt werden. In diesem Fall sollte die Topologietoleranz auf einen Wert gr&ouml;&szlig;er Null erh&ouml;ht werden.</p>
<p>Die Straßengraph-Erweitungen betrachtet zwei Straßen als verbunden, wenn sie einen gemeinsamen Knoten haben. Knoten über ihre Koordinate eindeutig. Es kann aber vorkommen, dass bei der Digitalisierung Fehler auftreten. Diese treten manchmal auch auf, wenn von einem in andere Koordinatensystem transformiert wird. Dieser Effekt führt dazu, dass verbundene Straßen nicht als solches erkannt werden. In diesem Fall sollte die Topologietoleranz auf einen Wert größer Null erhöht werden.</p>

<a name="LayerSettings">
<h4>Verkehrslayereinstellung</h4>
</a>
<p><label>Layer</label> - der Layer mit dem Stra&szlig;ennetz.</p>
<p><label>Richtungsfeld</label> - der Wert diese Feldes gibt an wie die Erweiterung die Stra&szlig;en interpretieren soll. <label>Wert f&uuml;r Vorw&auml;rts</label> - die Bewegungsrichtung entspricht der Reihenfolge der Linienpunkte. <label>Wert f&uuml;r R&uuml;ckw&auml;rts</label> - die Bewegungsrichtung ist der Reihenfolge der Linienpunkte entgegengesetzt. <label>Wert f&uuml;r beide Richtungen</label> - Die Stra&szlig;e ist in beide Richtungen befahrbar.</p>
<p>Geschwindigkeitsfeld</p> - ein Feld, dass die aufgezeichnete Geschwindigkeit auf dieser Stra&szlig;e angibt.</p>
<p><label>Layer</label> - der Layer mit dem Straßennetz.</p>
<p><label>Richtungsfeld</label> - der Wert diese Feldes gibt an wie die Erweiterung die Straßen interpretieren soll. <label>Wert für Vorwärts</label> - die Bewegungsrichtung entspricht der Reihenfolge der Linienpunkte. <label>Wert für Rückwärts</label> - die Bewegungsrichtung ist der Reihenfolge der Linienpunkte entgegengesetzt. <label>Wert für beide Richtungen</label> - Die Straße ist in beide Richtungen befahrbar.</p>
<p>Geschwindigkeitsfeld</p> - ein Feld, dass die aufgezeichnete Geschwindigkeit auf dieser Straße angibt.</p>

<h5>Voreinstellungen</h5>
<p>Wenn die Attributtabelle Ihres Linienlayers nicht die erforderlichen Felder oder Felder mit unerwarteten Werten enth&auml;lt, werden Voreinstellungen verwendet. Sie k&ouml;nnen diese unter dem Reiter <label>Voreinstellungen</label> festlegen.</p>
<p>Wenn die Attributtabelle Ihres Linienlayers nicht die erforderlichen Felder oder Felder mit unerwarteten Werten enthält, werden Voreinstellungen verwendet. Sie können diese unter dem Reiter <label>Voreinstellungen</label> festlegen.</p>
2 changes: 1 addition & 1 deletion resources/context_help/RgSettingsDlg-fr_FR
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,4 +1,4 @@
<h3>Paramètres du plugin Graphes Routiers</h3>
<h3>Paramètres du plugin Graphes Routiers</h3>
<p>Graphes Routiers est une extension pour QGIS écrite en C++ qui calcule le chemin le chemin le plus court entre 2 points sur n'importe quelle polyligne et trace ce chemin au-dessus du réseau routier.
</p>
<p>
Expand Down
10 changes: 5 additions & 5 deletions resources/context_help/RgShortestPathWidget-de_DE
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,14 +1,14 @@
<h3>Den k&uuml;rzesten Weg finden</h3>
<p>Stra&szlig;engraph ist eine C++-Erweiterung f&uuml;r Quantum GIS, die den k&uuml;rzesten Weg zwischen zwei Punkten auf jedem Linienlayer bestimmt und &uuml;ber dem Stra&szlig;ennetz anzeigt. Bevor die Erweiterung genutzt werden kann, mu&szlig; sie konfiguriert werden. Dies erfolgt unter <label>Erweiterungen &rarr; Stra&szlig;engraph &rarr; Einstellungen</label></p>
<h3>Den kürzesten Weg finden</h3>
<p>Straßengraph ist eine C++-Erweiterung für Quantum GIS, die den kürzesten Weg zwischen zwei Punkten auf jedem Linienlayer bestimmt und über dem Straßennetz anzeigt. Bevor die Erweiterung genutzt werden kann, muß sie konfiguriert werden. Dies erfolgt unter <label>Erweiterungen &rarr; Straßengraph &rarr; Einstellungen</label></p>
<p>
<a href="#howto">Wie's geht</a><br/>
</p>

<a name="howto">
<h4>Wie's geht</h4>
</a>
<p>Sie k&ouml;nnen Start- und Endpunkt mit den Kn&ouml;pfen neben <label>Start</label> und <label>Stopp</label> ausw&auml;hlen.
Durch Klick auf <label>Berechnen</label> wird der k&uuml;rzeste Weg mit dem Optimierungskriterium, das unter <label>Kriterium</label> gew&auml;hlt ist, ausgef&uuml;hrt. Mit <label>Export</label> k&ouml;nnen Sie den berechneten Weg in einem neuen Vektorlayer speichern und mit <label>L&ouml;schen</label> alle Felder, die Punkte sowie den berechneten Weg aus der Karte l&ouml;schen.</p>
<p>Sie können Start- und Endpunkt mit den Knöpfen neben <label>Start</label> und <label>Stopp</label> auswählen.
Durch Klick auf <label>Berechnen</label> wird der kürzeste Weg mit dem Optimierungskriterium, das unter <label>Kriterium</label> gewählt ist, ausgeführt. Mit <label>Export</label> können Sie den berechneten Weg in einem neuen Vektorlayer speichern und mit <label>Löschen</label> alle Felder, die Punkte sowie den berechneten Weg aus der Karte löschen.</p>

<h5>Hinweis</h5>
<p>Um den Start- und Endpunkt der Route mit dem Stra&szlig;ennetz zu verbinden w&auml;hlt die Erweiterung den n&auml;chsten Knoten oder die n&auml;chste Kante des Graphen. Sie k&ouml;nnen aber an jedem Punkt des Graphen beginnen. Allerdings wird der Abstand vom Start- bzw. Endpunkt zum Stra&szlig;ennetz nicht ber&uuml;cksichtigt.</p>
<p>Um den Start- und Endpunkt der Route mit dem Straßennetz zu verbinden wählt die Erweiterung den nächsten Knoten oder die nächste Kante des Graphen. Sie können aber an jedem Punkt des Graphen beginnen. Allerdings wird der Abstand vom Start- bzw. Endpunkt zum Straßennetz nicht berücksichtigt.</p>
18 changes: 9 additions & 9 deletions resources/context_help/SaNewConnection-de_DE
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,19 +1,19 @@
<h3>SQL-Anywhere-Verbindung anlegen</h3>
Dieser Dialog gestattet Ihnen die Einstellungen f&uuml;r eine neue Verbindung zu einer
Dieser Dialog gestattet Ihnen die Einstellungen für eine neue Verbindung zu einer
SQL-Anywhere-Datenbank vorzunehmen.
<p>
<ul>
<li> <label>Name</label> Ein Name um die Verbindungseinstellungen zu identifizieren

<li> <label>Host</label> Name oder IP-Adresse des Computers der den Datenbankserver beheimatet (f&uuml;r lokale Verbindungen leer lassen).
<li> <label>Host</label> Name oder IP-Adresse des Computers der den Datenbankserver beheimatet (für lokale Verbindungen leer lassen).

<li> <label>Port</label> IP-Port des Datenbankserver (f&uuml;r lokale Verbindung oder den voreingestellten Port 2638 leer lassen).
<li> <label>Port</label> IP-Port des Datenbankserver (für lokale Verbindung oder den voreingestellten Port 2638 leer lassen).

<li> <label>Server</label> Name des Datenbankservers (f&uuml;r den voreingestellen Server leer lassen).
<li> <label>Server</label> Name des Datenbankservers (für den voreingestellen Server leer lassen).

<li> <label>Datenbank</label> Datenbankname (f&uuml;r die voreingestellte Datenbank leer lassen).
<li> <label>Datenbank</label> Datenbankname (für die voreingestellte Datenbank leer lassen).

<li> <label>Verbindungsparameter</label> Zus&auml;tzliche Parameter, die dem Verbindungsstring hinzugef&uuml;gt werden sollen (durch Semikolons getrennte Liste). In der SQL-Anywhere-Documentation finden Sie eine Auflistung der verf&uuml;gbaren Parameter.
<li> <label>Verbindungsparameter</label> Zusätzliche Parameter, die dem Verbindungsstring hinzugefügt werden sollen (durch Semikolons getrennte Liste). In der SQL-Anywhere-Documentation finden Sie eine Auflistung der verfügbaren Parameter.

<li> <label>Benutzername</label> Datenbankbenutzername
<li> <label>Passwort</label> Datenbankpasswort
Expand All @@ -22,10 +22,10 @@ SQL-Anywhere-Datenbank vorzunehmen.

<li> <label>Passwort speichern</label> Legt fest, ob das Datenbankpassowort in den Verbindungseinstellungen gespeichert werden soll. <em>Passworte werden im <strong>Klartext</strong> in der Systemkonfiguration gespeichert!</em>

<li> <label>Einfache Verschl&uuml;sselung</label> Datenbankverbindung mit einfacher Verschl&uuml;sselung absichern.
<li> <label>Einfache Verschlüsselung</label> Datenbankverbindung mit einfacher Verschlüsselung absichern.

<li> <label>Tabellenmetadaten sch&auml;tzen</label> Wenn die Layer initialisiert werden, k&ouml;nnen mehrere Abfragen n&ouml;tig sein, um die Eigenschaften der Geometrien der Datenbanktabelle zu bestimmen. Wenn diese Option gew&auml;hlt ist werden die Abfragen nur einige Zeilen, statt der gesamten Tabelle, betrachten. Dies beschleunigt die Initialisierung erheblich, kann aber bei gemischten Datentypen auch zu falschen Ergebnissen f&uuml;hren.
<li> <label>Tabellenmetadaten schätzen</label> Wenn die Layer initialisiert werden, können mehrere Abfragen nötig sein, um die Eigenschaften der Geometrien der Datenbanktabelle zu bestimmen. Wenn diese Option gewählt ist werden die Abfragen nur einige Zeilen, statt der gesamten Tabelle, betrachten. Dies beschleunigt die Initialisierung erheblich, kann aber bei gemischten Datentypen auch zu falschen Ergebnissen führen.

<li> <label>Tabellen anderer Benutzer durchsuchen</label> Legt fest, dass die Liste mit allen Layern der Datenbank gef&uuml;llt werden soll. Wenn nicht gew&auml;hlt (wie voreingestellt), werden nur die Tabellen im Besitz des verbundenen Benutzers angezeigt.
<li> <label>Tabellen anderer Benutzer durchsuchen</label> Legt fest, dass die Liste mit allen Layern der Datenbank gefüllt werden soll. Wenn nicht gewählt (wie voreingestellt), werden nur die Tabellen im Besitz des verbundenen Benutzers angezeigt.

</ul>
Loading