From 579c3e7b5b429abd456695f1cfecb167154ed543 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sun, 20 May 2018 23:55:23 +0200 Subject: [PATCH] Update Polish translation for 4.1 --- quodlibet/po/pl.po | 1271 +++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 737 insertions(+), 534 deletions(-) diff --git a/quodlibet/po/pl.po b/quodlibet/po/pl.po index 67de7789e2..1d8a0d0476 100644 --- a/quodlibet/po/pl.po +++ b/quodlibet/po/pl.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Polish translation for quodlibet. -# Copyright © 2005-2017 the quodlibet authors. +# Copyright © 2005-2018 the quodlibet authors. # This file is distributed under the same license as the quodlibet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quodlibet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-03 00:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-03 00:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-22 17:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-22 17:33+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "" "wszystkich etykiet w plikach muzycznych, we wszystkich obsługiwanych " "formatach." -#: ../data/exfalso.appdata.xml.in.h:3 ../data/quodlibet.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/exfalso.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/io.github.quodlibet.QuodLibet.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Supported file formats include Ogg Vorbis/Opus/Speex/FLAC, MP3, FLAC, MOD/XM/" "IT, Musepack, Wavpack, MPEG-4 AAC, Monkeys Audio, WMA, SPC, MIDI." @@ -44,11 +45,12 @@ msgstr "" msgid "Audio tag editor" msgstr "Edytor etykiet plików dźwiękowych" -#: ../data/quodlibet.appdata.xml.in.h:1 ../data/quodlibet.desktop.in.h:2 +#: ../data/io.github.quodlibet.QuodLibet.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/io.github.quodlibet.QuodLibet.desktop.in.h:2 msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection" msgstr "Słuchanie, przeglądanie i modyfikowanie kolekcji muzycznej" -#: ../data/quodlibet.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/io.github.quodlibet.QuodLibet.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Quod Libet is a music management program. It provides several different ways " "to view your audio library, as well as support for Internet radio and audio " @@ -60,78 +62,82 @@ msgstr "" "i kanałów dźwiękowych. Posiada on także niezwykle elastyczne funkcje " "modyfikowania etykiet metadanych i wyszukiwania." -#: ../data/quodlibet.desktop.in.h:1 +#: ../data/io.github.quodlibet.QuodLibet.desktop.in.h:1 msgid "Music Player" msgstr "Odtwarzacz muzyki" -#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:169 +#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:186 #: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:55 msgid "_Title" msgstr "_Tytuł" -#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:170 +#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:187 #: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:56 ../quodlibet/qltk/prefs.py:50 msgid "_Artist" msgstr "_Wykonawca" -#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:171 +#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:188 #: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:57 ../quodlibet/qltk/prefs.py:55 msgid "_Date" msgstr "Da_ta" -#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:172 +#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:189 #: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:58 ../quodlibet/qltk/prefs.py:54 msgid "_Genre" msgstr "_Gatunek" -#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:173 +#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:190 #: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:59 ../quodlibet/qltk/prefs.py:59 #: ../quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:40 msgid "_Rating" msgstr "_Ocena" -#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:179 +#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:191 +msgid "_Playcount" +msgstr "_Liczba odtworzeń" + +#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:197 #: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:65 msgid "Sort _by…" msgstr "Porządkowanie _według…" -#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:200 +#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:218 #: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:86 #: ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:167 -#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:636 +#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:638 #: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:110 ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:342 #: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1053 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencje" -#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:363 +#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:384 msgid "Album List" msgstr "Lista albumów" -#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:364 +#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:385 msgid "_Album List" msgstr "Lista _albumów" -#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:474 +#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:495 #: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:281 -#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:492 +#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:491 msgid "All Albums" msgstr "Wszystkie albumy" -#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:654 -#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:471 +#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:674 +#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:470 msgid "Reload album _cover" msgid_plural "Reload album _covers" msgstr[0] "Ponownie wczytaj o_kładkę albumu" msgstr[1] "Ponownie wczytaj o_kładki albumów" msgstr[2] "Ponownie wczytaj o_kładki albumów" -#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:766 -#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:774 -#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:625 -#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:633 -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:850 ../quodlibet/browsers/paned/main.py:298 -#: ../quodlibet/browsers/paned/main.py:304 ../quodlibet/browsers/search.py:118 +#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:786 +#: ../quodlibet/browsers/albums/main.py:794 +#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:624 +#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:632 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:857 ../quodlibet/browsers/paned/main.py:307 +#: ../quodlibet/browsers/paned/main.py:313 ../quodlibet/browsers/search.py:119 #: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:326 ../quodlibet/util/library.py:37 msgid "browsers" msgstr "przeglądarki" @@ -161,6 +167,7 @@ msgstr "Wewnętrzne wy_szukiwanie obejmuje osoby" #: ../quodlibet/browsers/albums/prefs.py:72 #: ../quodlibet/browsers/covergrid/prefs.py:121 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:243 msgid "Options" msgstr "Opcje" @@ -178,7 +185,7 @@ msgstr "Lista albumów" #: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:102 ../quodlibet/qltk/cbes.py:94 #: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:98 ../quodlibet/qltk/data_editors.py:323 #: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:298 ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:80 -#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:429 ../quodlibet/qltk/prefs.py:708 +#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:429 ../quodlibet/qltk/prefs.py:718 #: ../quodlibet/qltk/textedit.py:165 ../quodlibet/update.py:149 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" @@ -189,7 +196,7 @@ msgstr "Za_mknij" #: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:157 #: ../quodlibet/browsers/paned/models.py:87 #: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:47 -#: ../quodlibet/formats/_audio.py:498 ../quodlibet/order/__init__.py:28 +#: ../quodlibet/formats/_audio.py:501 ../quodlibet/order/__init__.py:28 #: ../quodlibet/qltk/information.py:245 ../quodlibet/qltk/information.py:252 #: ../quodlibet/qltk/information.py:278 ../quodlibet/qltk/wlw.py:71 msgid "Unknown" @@ -205,7 +212,7 @@ msgstr "Położenie kanału dźwiękowego:" #: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:250 #: ../quodlibet/browsers/collection/prefs.py:91 -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:347 ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:79 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:355 ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:79 #: ../quodlibet/browsers/playlists/menu.py:97 #: ../quodlibet/browsers/playlists/util.py:54 ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:63 #: ../quodlibet/qltk/cbes.py:56 ../quodlibet/qltk/data_editors.py:310 @@ -249,10 +256,10 @@ msgid "_Refresh" msgstr "_Odśwież" #: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:477 -#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:457 +#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:459 #: ../quodlibet/browsers/playlists/util.py:45 ../quodlibet/qltk/delete.py:144 #: ../quodlibet/qltk/filesel.py:269 ../quodlibet/qltk/lyrics.py:36 -#: ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:29 ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:342 +#: ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:29 ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:366 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" @@ -270,7 +277,7 @@ msgstr "Przeglądarka kolekcji" #: ../quodlibet/browsers/_base.py:403 ../quodlibet/browsers/_base.py:408 #: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:195 ../quodlibet/qltk/textedit.py:142 -#: ../quodlibet/util/__init__.py:588 +#: ../quodlibet/util/__init__.py:574 msgid "Invalid pattern" msgstr "Nieprawidłowy wzorzec" @@ -308,7 +315,7 @@ msgstr "_Niestandardowe" #: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:300 ../quodlibet/qltk/data_editors.py:313 #: ../quodlibet/qltk/data_editors.py:321 ../quodlibet/qltk/edittags.py:495 #: ../quodlibet/qltk/edittags.py:635 ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:49 -#: ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:89 ../quodlibet/qltk/queue.py:371 +#: ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:89 ../quodlibet/qltk/queue.py:377 #: ../quodlibet/qltk/scanbox.py:37 ../quodlibet/qltk/scanbox.py:64 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" @@ -341,7 +348,7 @@ msgstr "_Zastosuj" #: ../quodlibet/browsers/paned/prefs.py:214 #: ../quodlibet/browsers/playlists/menu.py:96 #: ../quodlibet/browsers/playlists/util.py:44 -#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:105 +#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:104 #: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_folder.py:38 #: ../quodlibet/ext/playlist/remove_duplicates.py:60 #: ../quodlibet/ext/_shared/squeezebox/util.py:20 @@ -352,8 +359,8 @@ msgstr "_Zastosuj" #: ../quodlibet/ext/songsmenu/importexport.py:40 #: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:219 #: ../quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:51 -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:364 -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:182 ../quodlibet/qltk/chooser.py:189 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:355 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:187 ../quodlibet/qltk/chooser.py:189 #: ../quodlibet/qltk/chooser.py:210 ../quodlibet/qltk/chooser.py:234 #: ../quodlibet/qltk/chooser.py:258 ../quodlibet/qltk/delete.py:91 #: ../quodlibet/qltk/delete.py:134 ../quodlibet/qltk/edittags.py:288 @@ -373,7 +380,7 @@ msgid "_Cover Grid" msgstr "_Siatka okładek" #: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:282 -#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:493 +#: ../quodlibet/browsers/covergrid/main.py:492 #, python-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" @@ -423,11 +430,11 @@ msgstr "" msgid "_Add to Library" msgstr "_Dodaj do kolekcji" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:179 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:182 msgid "Unsupported file type" msgstr "Nieobsługiwany typ pliku" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:180 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:183 #, python-format msgid "" "Station lists can only contain locations of stations, not other station " @@ -438,223 +445,223 @@ msgstr "" "odtwarzania. Następujące położenia nie mogą zostać wczytane:\n" "%s" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:220 ../quodlibet/browsers/iradio.py:233 -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:817 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:228 ../quodlibet/browsers/iradio.py:241 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:824 msgid "Unable to add station" msgstr "Nie można dodać stacji" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:244 ../quodlibet/browsers/iradio.py:477 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:252 ../quodlibet/browsers/iradio.py:485 msgid "Internet Radio" msgstr "Radio internetowe" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:244 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:252 msgid "Downloading station list" msgstr "Pobieranie listy stacji" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:345 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:353 msgid "New Station" msgstr "Nowa stacja" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:346 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:354 msgid "Enter the location of an Internet radio station:" msgstr "Położenie internetowej stacji radiowej:" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:364 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:372 msgid "Electronic" msgstr "Elektroniczne" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:367 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:375 msgid "Hip Hop / Rap" msgstr "Hip-hop/rap" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:368 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:376 msgid "Oldies" msgstr "Oldies" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:369 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:377 msgid "R&B" msgstr "R&B" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:370 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:378 msgid "Japanese" msgstr "Japońskie" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:371 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:379 msgid "Indian" msgstr "Indyjskie" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:373 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:381 msgid "Religious" msgstr "Religijne" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:375 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:383 msgid "Charts" msgstr "Listy przebojów" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:376 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:384 msgid "Turkish" msgstr "Tureckie" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:377 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:385 msgid "Reggae / Dancehall" msgstr "Reggae/dancehall" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:378 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:386 msgid "Latin" msgstr "Latynoskie" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:379 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:387 msgid "College Radio" msgstr "Radia uniwersyteckie" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:380 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:388 msgid "Talk / News" msgstr "Talk-show/wiadomości" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:381 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:389 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:382 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:390 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:383 ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:46 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:391 ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:46 msgid "Classical" msgstr "Klasyczna" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:384 ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:61 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:392 ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:61 msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:385 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:393 msgid "Alternative" msgstr "Alternative" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:386 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:394 msgid "Metal" msgstr "Metal" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:387 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:395 msgid "Country" msgstr "Country" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:388 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:396 msgid "News" msgstr "Wiadomości" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:389 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:397 msgid "Schlager" msgstr "Schlager" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:390 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:398 msgid "Funk" msgstr "Funk" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:391 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:399 msgid "Indie" msgstr "Indie" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:392 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:400 msgid "Blues" msgstr "Blues" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:393 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:401 msgid "Soul" msgstr "Soul" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:394 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:402 msgid "Lounge" msgstr "Lounge" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:395 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:403 msgid "Punk" msgstr "Punk" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:396 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:404 msgid "Reggaeton" msgstr "Reggaeton" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:398 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:406 msgid "Slavic" msgstr "Słowiańskie" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:400 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:408 msgid "Greek" msgstr "Greckie" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:401 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:409 msgid "Gothic" msgstr "Gothic" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:402 ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:39 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:410 ../quodlibet/ext/events/equalizer.py:39 msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:455 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:463 msgid "Would you like to load a list of popular radio stations?" msgstr "Wczytać listę popularnych stacji radiowych?" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:461 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:469 msgid "_Load Stations" msgstr "_Wczytaj stacje" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:478 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:486 msgid "_Internet Radio" msgstr "Radio _internetowe" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:545 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:552 msgid "_New Station…" msgstr "_Nowa stacja…" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:548 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:555 msgid "_Update Stations" msgstr "Zakt_ualizuj stacje" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:575 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:582 msgid "All Stations" msgstr "Wszystkie stacje" #. TODO: support for ~#rating=!None etc (#1940) -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:579 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:586 #: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:65 msgid "Favorites" msgstr "Ulubione" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:587 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:594 msgid "No Category" msgstr "Bez kategorii" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:809 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:816 msgid "No stations found" msgstr "Nie odnaleziono żadnych stacji" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:810 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:817 #, python-format msgid "No Internet radio stations were found at %s." msgstr "Nie odnaleziono internetowych stacji radiowych w %s." -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:818 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:825 msgid "All stations listed are already in your library." msgstr "Wszystkie podane stacje już znajdują się w kolekcji." -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:835 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:842 msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj do ulubionych" -#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:839 +#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:846 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Usuń z ulubionych" -#: ../quodlibet/browsers/paned/main.py:41 ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:45 +#: ../quodlibet/browsers/paned/main.py:42 ../quodlibet/qltk/shortcuts.py:45 msgid "Paned Browser" msgstr "Przeglądarka panelowa" -#: ../quodlibet/browsers/paned/main.py:42 +#: ../quodlibet/browsers/paned/main.py:43 msgid "_Paned Browser" msgstr "_Przeglądarka panelowa" -#: ../quodlibet/browsers/paned/main.py:91 +#: ../quodlibet/browsers/paned/main.py:93 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystko" @@ -685,7 +692,7 @@ msgid "Equal pane width" msgstr "Równa szerokość paneli" #: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:48 -#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:572 +#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:574 #: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:169 msgid "Playlists" msgstr "Listy odtwarzania" @@ -699,27 +706,27 @@ msgid "_Remove from Playlist" msgstr "_Usuń z listy odtwarzania" #: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:218 -#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:573 +#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:575 msgid "_Import" msgstr "Za_importuj" -#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:413 +#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:415 msgid "Unable to import playlist" msgstr "Nie można zaimportować listy odtwarzania" -#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:414 +#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:416 msgid "Quod Libet can only import playlists in the M3U and PLS formats." msgstr "Można importować tylko listy odtwarzania w formatach M3U i PLS." -#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:464 +#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:466 msgid "_Rename" msgstr "_Zmień nazwę" -#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:562 +#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:564 msgid "Unable to rename playlist" msgstr "Nie można zmienić nazwy listy odtwarzania" -#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:573 +#: ../quodlibet/browsers/playlists/main.py:575 msgid "Import Playlist" msgstr "Zaimportuj listę odtwarzania" @@ -790,15 +797,15 @@ msgstr "" "\n" "Dodano utwory: %(current)d/%(total)d." -#: ../quodlibet/browsers/search.py:31 +#: ../quodlibet/browsers/search.py:32 msgid "_Limit Results" msgstr "_Ograniczenie liczby wyników" -#: ../quodlibet/browsers/search.py:46 +#: ../quodlibet/browsers/search.py:47 msgid "Search Library" msgstr "Wyszukiwanie w kolekcji" -#: ../quodlibet/browsers/search.py:47 +#: ../quodlibet/browsers/search.py:48 msgid "_Search Library" msgstr "_Wyszukiwanie w kolekcji" @@ -811,7 +818,7 @@ msgid "Sound_cloud" msgstr "Sound_Cloud" #: ../quodlibet/browsers/soundcloud/main.py:60 -#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:76 +#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:78 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" @@ -859,234 +866,242 @@ msgstr "Kod upoważnienia serwisu SoundCloud:" msgid "Quod Libet is not running (add '--run' to start it)" msgstr "Program Quod Libet nie jest uruchomiony (parametr „--run” go uruchomi)" -#: ../quodlibet/cli.py:86 +#: ../quodlibet/cli.py:87 msgid "a music library and player" msgstr "kolekcja muzyki i odtwarzacz" -#: ../quodlibet/cli.py:87 +#: ../quodlibet/cli.py:88 msgid "[option]" msgstr "[opcja]" -#: ../quodlibet/cli.py:89 +#: ../quodlibet/cli.py:90 msgid "Print the playing song and exit" msgstr "Wyświetla odtwarzany utwór i kończy działanie" -#: ../quodlibet/cli.py:90 +#: ../quodlibet/cli.py:91 msgid "Begin playing immediately" msgstr "Natychmiast rozpoczyna odtwarzanie" -#: ../quodlibet/cli.py:91 +#: ../quodlibet/cli.py:92 msgid "Don't show any windows on start" msgstr "Bez wyświetlania okien po uruchomieniu" -#: ../quodlibet/cli.py:94 +#: ../quodlibet/cli.py:95 msgid "Jump to next song" msgstr "Przechodzi do następnego utworu" -#: ../quodlibet/cli.py:96 +#: ../quodlibet/cli.py:97 msgid "Jump to previous song or restart if near the beginning" msgstr "" "Przechodzi do poprzedniego utworu lub rozpoczyna ponownie, jeśli jest blisko " "początku" -#: ../quodlibet/cli.py:97 +#: ../quodlibet/cli.py:98 msgid "Jump to previous song" msgstr "Przechodzi do poprzedniego utworu" -#: ../quodlibet/cli.py:98 +#: ../quodlibet/cli.py:99 msgid "Start playback" msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie" -#: ../quodlibet/cli.py:99 +#: ../quodlibet/cli.py:100 msgid "Pause playback" msgstr "Wstrzymuje odtwarzanie" -#: ../quodlibet/cli.py:100 +#: ../quodlibet/cli.py:101 msgid "Toggle play/pause mode" msgstr "Przełącza tryb odtwarzania/wstrzymania" -#: ../quodlibet/cli.py:101 +#: ../quodlibet/cli.py:102 msgid "Stop playback" msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie" -#: ../quodlibet/cli.py:102 +#: ../quodlibet/cli.py:103 msgid "Turn up volume" msgstr "Zwiększa głośność" -#: ../quodlibet/cli.py:103 +#: ../quodlibet/cli.py:104 msgid "Turn down volume" msgstr "Zmniejsza głośność" -#: ../quodlibet/cli.py:104 +#: ../quodlibet/cli.py:105 msgid "Print player status" msgstr "Wyświetla stan odtwarzacza" -#: ../quodlibet/cli.py:105 +#: ../quodlibet/cli.py:106 msgid "Hide main window" msgstr "Ukrywa główne okno" -#: ../quodlibet/cli.py:106 +#: ../quodlibet/cli.py:107 msgid "Show main window" msgstr "Wyświetla główne okno" -#: ../quodlibet/cli.py:107 +#: ../quodlibet/cli.py:108 msgid "Toggle main window visibility" msgstr "Przełącza widoczność głównego okna" -#: ../quodlibet/cli.py:108 +#: ../quodlibet/cli.py:109 msgid "Focus the running player" msgstr "Przenosi działający odtwarzacz na pierwszy plan" -#: ../quodlibet/cli.py:109 +#: ../quodlibet/cli.py:110 msgid "Remove active browser filters" msgstr "Usuwa aktywne filtry przeglądarki" -#: ../quodlibet/cli.py:110 +#: ../quodlibet/cli.py:111 msgid "Refresh and rescan library" msgstr "Odświeża i ponownie skanuje kolekcję" -#: ../quodlibet/cli.py:111 +#: ../quodlibet/cli.py:112 msgid "List available browsers" msgstr "Wyświetla listę dostępnych przeglądarek" -#: ../quodlibet/cli.py:112 +#: ../quodlibet/cli.py:113 msgid "Print the current playlist" msgstr "Wyświetla obecną listę odtwarzania" -#: ../quodlibet/cli.py:113 +#: ../quodlibet/cli.py:114 msgid "Print the contents of the queue" msgstr "Wyświetla zawartość kolejki" -#: ../quodlibet/cli.py:114 +#: ../quodlibet/cli.py:115 msgid "Print the active text query" msgstr "Wyświetla aktywne zapytanie tekstowe" -#: ../quodlibet/cli.py:115 +#: ../quodlibet/cli.py:116 msgid "Start without plugins" msgstr "Uruchamia bez wtyczek" -#: ../quodlibet/cli.py:116 +#: ../quodlibet/cli.py:117 msgid "Start Quod Libet if it isn't running" msgstr "Uruchamia program Quod Libet, jeśli nie jest uruchomiony" -#: ../quodlibet/cli.py:117 +#: ../quodlibet/cli.py:118 msgid "Exit Quod Libet" msgstr "Kończy działanie programu Quod Libet" -#: ../quodlibet/cli.py:122 +#: ../quodlibet/cli.py:123 msgid "Seek within the playing song" msgstr "Przewija odtwarzany utwór" -#: ../quodlibet/cli.py:122 +#: ../quodlibet/cli.py:123 msgid "[+|-][HH:]MM:SS" msgstr "[+|-][GG∶]MM∶SS" -#: ../quodlibet/cli.py:123 +#: ../quodlibet/cli.py:124 msgid "Set or toggle shuffle mode" msgstr "Ustawia lub przełącza tryb losowy" -#: ../quodlibet/cli.py:124 +#: ../quodlibet/cli.py:125 +msgid "Set shuffle mode type" +msgstr "Ustawia typ trybu losowego" + +#: ../quodlibet/cli.py:126 msgid "Turn repeat off, on, or toggle it" msgstr "Włącza, wyłącza lub przełącza stan powtarzania" -#: ../quodlibet/cli.py:125 +#: ../quodlibet/cli.py:127 +msgid "Set repeat mode type" +msgstr "Ustawia typ trybu powtarzania" + +#: ../quodlibet/cli.py:128 msgid "Set the volume" msgstr "Ustawia głośność" -#: ../quodlibet/cli.py:126 +#: ../quodlibet/cli.py:129 msgid "Search your audio library" msgstr "Przeszukuje kolekcję" -#: ../quodlibet/cli.py:126 ../quodlibet/cli.py:138 ../quodlibet/cli.py:142 -#: ../quodlibet/cli.py:144 +#: ../quodlibet/cli.py:129 ../quodlibet/cli.py:141 ../quodlibet/cli.py:145 +#: ../quodlibet/cli.py:147 msgid "query" msgstr "zapytanie" -#: ../quodlibet/cli.py:127 +#: ../quodlibet/cli.py:130 msgid "Play a file" msgstr "Odtwarza plik" -#: ../quodlibet/cli.py:127 ../quodlibet/cli.py:138 ../quodlibet/cli.py:144 +#: ../quodlibet/cli.py:130 ../quodlibet/cli.py:141 ../quodlibet/cli.py:147 msgctxt "command" msgid "filename" msgstr "nazwa pliku" -#: ../quodlibet/cli.py:128 +#: ../quodlibet/cli.py:131 msgid "Rate the playing song" msgstr "Ocenia odtwarzany utwór" -#: ../quodlibet/cli.py:129 +#: ../quodlibet/cli.py:132 msgid "Set the current browser" msgstr "Ustawia obecną przeglądarkę" -#: ../quodlibet/cli.py:130 +#: ../quodlibet/cli.py:133 msgid "Stop after the playing song" msgstr "Zatrzymuje po odtwarzanym utworze" -#: ../quodlibet/cli.py:131 +#: ../quodlibet/cli.py:134 msgid "Open a new browser" msgstr "Otwiera nową przeglądarkę" -#: ../quodlibet/cli.py:132 +#: ../quodlibet/cli.py:135 msgid "Show or hide the queue" msgstr "Wyświetla lub ukrywa kolejkę" -#: ../quodlibet/cli.py:134 +#: ../quodlibet/cli.py:137 msgid "Show or hide the main song list (deprecated)" msgstr "Wyświetla lub ukrywa główną listę utworów (przestarzałe)" -#: ../quodlibet/cli.py:135 +#: ../quodlibet/cli.py:138 msgid "Filter on a random value" msgstr "Filtruje losowo" -#: ../quodlibet/cli.py:135 +#: ../quodlibet/cli.py:138 msgctxt "command" msgid "tag" msgstr "etykieta" -#: ../quodlibet/cli.py:136 +#: ../quodlibet/cli.py:139 msgid "Filter on a tag value" msgstr "Filtruje według wartości etykiety" -#: ../quodlibet/cli.py:136 +#: ../quodlibet/cli.py:139 msgid "tag=value" msgstr "etykieta=wartość" -#: ../quodlibet/cli.py:137 +#: ../quodlibet/cli.py:140 msgid "Enqueue a file or query" msgstr "Dodaje do kolejki plik lub zapytanie" -#: ../quodlibet/cli.py:139 +#: ../quodlibet/cli.py:142 msgid "Enqueue comma-separated files" msgstr "Dodaje do kolejki pliki oddzielone przecinkami" -#: ../quodlibet/cli.py:140 ../quodlibet/util/tags.py:149 +#: ../quodlibet/cli.py:143 ../quodlibet/util/tags.py:159 msgid "filename" msgstr "nazwa pliku" -#: ../quodlibet/cli.py:141 +#: ../quodlibet/cli.py:144 msgid "Print filenames of results of query to stdout" msgstr "Wyświetla nazwy plików wyniku zapytania na standardowym wyjściu" -#: ../quodlibet/cli.py:143 +#: ../quodlibet/cli.py:146 msgid "Unqueue a file or query" msgstr "Usuwa z kolejki plik lub zapytanie" -#: ../quodlibet/cli.py:204 +#: ../quodlibet/cli.py:207 #, python-format msgid "Invalid argument for '%s'." msgstr "Nieprawidłowy parametr dla „%s”." -#: ../quodlibet/cli.py:205 ../quodlibet/util/__init__.py:188 +#: ../quodlibet/cli.py:208 ../quodlibet/util/__init__.py:174 #, python-format msgid "Try %s --help." msgstr "Proszę spróbować polecenia „%s --help”." -#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:60 +#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:59 msgid "An Error Occurred" msgstr "Wystąpił błąd" -#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:62 +#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:61 msgid "" "You can ignore this error, but the application might be unstable until it is " "restarted. Submitting an error report will only take a few seconds and would " @@ -1095,23 +1110,23 @@ msgstr "" "Można zignorować ten błąd, ale program może być niestabilny do ponownego " "uruchomienia. Wysłanie błędu zajmie tylko kilka sekund i bardzo nam pomoże." -#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:71 ../quodlibet/errorreport/ui.py:87 +#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:70 ../quodlibet/errorreport/ui.py:86 msgid "Submit Error Report" msgstr "Wyślij błąd" -#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:72 +#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:71 msgid "Quit Program" msgstr "Zakończ program" -#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:73 +#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:72 msgid "Ignore Error" msgstr "Zignoruj błąd" -#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:77 +#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:76 msgid "Error details:" msgstr "Informacje o błędzie:" -#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:89 +#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:88 msgid "" "Various details regarding the error and your system will be send to a third " "party online service (www.sentry.io). " @@ -1121,21 +1136,21 @@ msgstr "" "internetowego niezależnego od programu Quod Libet (www.sentry.io). Poniżej można przejrzeć dane przed wysłaniem." -#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:97 +#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:96 msgid "" "(optional) Please provide a short description of what happened when the " "error occurred:" msgstr "(opcjonalne) Proszę podać krótki opis okoliczności wystąpienia błędu:" -#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:106 +#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:105 msgid "_Send" msgstr "_Wyślij" -#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:112 +#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:111 msgid "Short description…" msgstr "Krótki opis…" -#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:115 +#: ../quodlibet/errorreport/ui.py:114 msgid "Data to be sent:" msgstr "Dane do wysłania:" @@ -1143,10 +1158,14 @@ msgstr "Dane do wysłania:" msgid "an audio tag editor" msgstr "edytor etykiet plików dźwiękowych" -#: ../quodlibet/exfalso.py:35 ../quodlibet/util/tags.py:150 +#: ../quodlibet/exfalso.py:35 ../quodlibet/util/tags.py:160 msgid "directory" msgstr "katalog" +#: ../quodlibet/exfalso.py:42 +msgid "Audio metadata editor" +msgstr "Edytor metadanych plików dźwiękowych" + #: ../quodlibet/ext/covers/artwork_url.py:20 msgid "Artwork URL Cover Source" msgstr "Źródło okładek z adresu URL" @@ -1159,27 +1178,27 @@ msgstr "" "Pobiera okładki powiązane przez etykietę „artwork_url”. Działa " "z przeglądarką SoundCloud." -#: ../quodlibet/ext/covers/discogs.py:26 +#: ../quodlibet/ext/covers/discogs.py:29 msgid "Discogs Cover Source" msgstr "Źródło okładek serwisu Discogs" -#: ../quodlibet/ext/covers/discogs.py:27 +#: ../quodlibet/ext/covers/discogs.py:30 msgid "Downloads covers from Discogs." msgstr "Pobiera okładki z serwisu Discogs." -#: ../quodlibet/ext/covers/lastfm.py:23 +#: ../quodlibet/ext/covers/lastfm.py:21 msgid "Last.fm Cover Source" msgstr "Źródło okładek serwisu Last.fm" -#: ../quodlibet/ext/covers/lastfm.py:24 +#: ../quodlibet/ext/covers/lastfm.py:22 msgid "Downloads covers from Last.fm's cover art archive." msgstr "Pobiera okładki z archiwum serwisu Last.fm." -#: ../quodlibet/ext/covers/musicbrainz.py:20 +#: ../quodlibet/ext/covers/musicbrainz.py:21 msgid "MusicBrainz Cover Source" msgstr "Źródło okładek serwisu MusicBrainz" -#: ../quodlibet/ext/covers/musicbrainz.py:21 +#: ../quodlibet/ext/covers/musicbrainz.py:22 msgid "Downloads covers from MusicBrainz's cover art archive." msgstr "Pobiera okładki z archiwum serwisu MusicBrainz." @@ -1251,15 +1270,15 @@ msgstr "" "Używa reguł języka angielskiego do ustalania wielkości znaków, np. „Dark " "Night of the Soul”" -#: ../quodlibet/ext/events/advanced_preferences.py:70 +#: ../quodlibet/ext/events/advanced_preferences.py:69 msgid "Advanced Preferences" msgstr "Zaawansowane preferencje" -#: ../quodlibet/ext/events/advanced_preferences.py:71 +#: ../quodlibet/ext/events/advanced_preferences.py:70 msgid "Allow editing of advanced config settings." msgstr "Umożliwia modyfikowanie zaawansowanych ustawień konfiguracji." -#: ../quodlibet/ext/events/advanced_preferences.py:169 +#: ../quodlibet/ext/events/advanced_preferences.py:176 msgid "I know what I'm doing" msgstr "Wiem, co robię" @@ -1359,10 +1378,34 @@ msgid "Ed_it Display Pattern…" msgstr "_Modyfikuj wzorzec wyświetlania…" #: ../quodlibet/ext/events/animosd/prefs.py:275 -#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:79 +#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:87 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" +#: ../quodlibet/ext/events/appinfo.py:28 +msgid "Application Information" +msgstr "Informacje o programie" + +#: ../quodlibet/ext/events/appinfo.py:29 +msgid "Various information about the application and its environment." +msgstr "Różne informacje o programie i jego środowisku." + +#: ../quodlibet/ext/events/appinfo.py:62 +msgid "Supported Formats" +msgstr "Obsługiwane formaty" + +#: ../quodlibet/ext/events/appinfo.py:70 +msgid "Configuration Directory" +msgstr "Katalog konfiguracji" + +#: ../quodlibet/ext/events/appinfo.py:77 +msgid "Cache Directory" +msgstr "Katalog pamięci podręcznej" + +#: ../quodlibet/ext/events/appinfo.py:84 +msgid "Audio Backend" +msgstr "Mechanizm dźwięku" + #: ../quodlibet/ext/events/auto_library_update.py:137 msgid "Automatic Library Update" msgstr "Automatyczna aktualizacja kolekcji" @@ -1714,7 +1757,7 @@ msgstr "" "usługi D-Bus." #: ../quodlibet/ext/events/mpris/__init__.py:46 -#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:31 +#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:37 msgid "Hide main window on close" msgstr "Ukrywanie głównego okna podczas zamykania" @@ -1723,7 +1766,7 @@ msgstr "Ukrywanie głównego okna podczas zamykania" #: ../quodlibet/ext/gstreamer/compressor.py:100 #: ../quodlibet/ext/gstreamer/crossfeed.py:137 #: ../quodlibet/ext/gstreamer/karaoke.py:100 -#: ../quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:84 ../quodlibet/qltk/prefs.py:689 +#: ../quodlibet/ext/gstreamer/pitch.py:84 ../quodlibet/qltk/prefs.py:699 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" @@ -1885,7 +1928,7 @@ msgstr "Wyświetla powiadomienia podczas zmiany utworu." msgid "Next" msgstr "Następny" -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:175 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:176 msgid "" "Please visit the Plugins window to set QLScrobbler up. Until then, songs " "will not be submitted." @@ -1893,90 +1936,90 @@ msgstr "" "Proszę przejść do okna Wtyczki, aby ustawić QLScrobbler. Do tego czasu " "utwory nie będą wysyłane." -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:252 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:253 #, python-format msgid "Could not contact service '%s'." msgstr "Nie można połączyć z serwisem „%s”." -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:258 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:259 msgid "Authentication failed: invalid URL." msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło: nieprawidłowy adres URL." -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:275 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:276 #, python-format msgid "Authentication failed: Invalid username '%s' or bad password." msgstr "" "Uwierzytelnienie się nie powiodło: nieprawidłowa nazwa użytkownika „%s” lub " "hasło." -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:280 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:281 msgid "Client is banned. Contact the author." msgstr "Klient został zabroniony. Proszę skontaktować się z autorem." -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:284 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:285 msgid "Wrong system time. Submissions may fail until it is corrected." msgstr "" "Błędny czas systemu. Wysyłanie może się nie udawać, dopóki czas nie zostanie " "poprawiony." -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:349 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:350 msgid "AudioScrobbler Submission" msgstr "Wysyłanie do serwisów AudioScrobbler" -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:350 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:351 msgid "" "Audioscrobbler client for Last.fm, Libre.fm and other Audioscrobbler " "services." msgstr "Klient AudioScrobbler dla serwisów Last.fm, Libre.fm i innych." -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:448 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:456 msgid "Authentication successful." msgstr "Pomyślnie uwierzytelniono." -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:460 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:468 msgid "_Service:" msgstr "_Serwis:" -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:460 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:468 msgid "_URL:" msgstr "Adres _URL:" -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:460 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:468 msgid "User_name:" msgstr "_Nazwa użytkownika:" -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:461 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:469 msgid "_Password:" msgstr "_Hasło:" #. Translators: Other service -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:477 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:485 msgid "Other…" msgstr "Inny…" #. verify data -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:515 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:523 msgid "_Verify account data" msgstr "_Sprawdź poprawność danych konta" -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:520 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:528 #: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:313 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:528 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:536 msgid "_Artist pattern:" msgstr "_Wzorzec wykonawcy:" -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:528 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:536 msgid "_Title pattern:" msgstr "Wzorzec _tytułu:" -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:529 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:537 msgid "Exclude _filter:" msgstr "_Filtr wykluczenia:" -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:547 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:555 msgid "" "The pattern used to format the artist name for submission. Leave blank for " "default." @@ -1984,22 +2027,22 @@ msgstr "" "Wzorzec używany do formatowania nazwy wykonawcy do wysyłki. Pozostawienie " "pustego pola spowoduje użycie domyślnego." -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:557 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:565 msgid "" "The pattern used to format the title for submission. Leave blank for default." msgstr "" "Wzorzec używany do formatowania tytułu do wysyłki. Pozostawienie pustego " "pola spowoduje użycie domyślnego." -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:566 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:574 msgid "Songs matching this filter will not be submitted." msgstr "Utwory pasujące do tego filtru nie będą wysyłane." -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:574 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:582 msgid "_Offline mode (don't submit anything)" msgstr "Tryb _offline (bez wysyłania)" -#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:578 +#: ../quodlibet/ext/events/qlscrobbler.py:586 msgid "Submission" msgstr "Wysyłanie" @@ -2015,11 +2058,11 @@ msgstr "" "Wycisza wyjście, kiedy odtwarzane są reklamy radiowe.\n" "Stacje: di.fm." -#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:28 +#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:29 msgid "Random Album Playback" msgstr "Odtwarzanie losowego albumu" -#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:29 +#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:30 msgid "" "Starts a random album when your playlist reaches its end. It requires that " "your active browser supports filtering by album." @@ -2027,62 +2070,62 @@ msgstr "" "Odtwarza losowy album, kiedy lista odtwarzania dojdzie do końca. Wymagana " "jest obsługa filtrowania według albumów przez aktywną przeglądarkę." -#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:39 +#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:40 msgid "Rated higher" msgstr "Wyżej oceniane" -#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:40 +#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:41 msgid "Played more often" msgstr "Częściej odtwarzane" -#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:41 +#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:42 msgid "Skipped more often" msgstr "Częściej pomijane" -#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:42 +#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:43 msgid "Played more recently" msgstr "Ostatnio odtwarzane" -#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:43 +#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:44 msgid "Started more recently" msgstr "Ostatnio rozpoczęte" -#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:44 +#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:45 msgid "Added more recently" msgstr "Ostatnio dodane" -#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:45 +#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:46 msgid "Longer albums" msgstr "Dłuższe albumy" -#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:84 +#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:85 msgid "seconds before starting next album" msgstr "sekundy przed rozpoczęciem następnego albumu" -#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:88 +#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:89 msgid "Weights" msgstr "Waga" -#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:90 +#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:91 msgid "Play some albums more than others" msgstr "Odtwarzanie niektórych albumów częściej, niż innych" -#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:104 +#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:105 msgid "avoid" msgstr "unikanie" -#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:115 +#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:116 msgid "prefer" msgstr "preferowanie" -#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:202 +#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:209 msgid "Random Album" msgstr "Losowy album" -#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:203 +#: ../quodlibet/ext/events/randomalbum.py:210 #, python-format msgid "Waiting to start %s" -msgstr "Czekanie na rozpoczęcie %s" +msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie %s" #: ../quodlibet/ext/events/rbimport.py:115 msgid "Import Failed" @@ -2304,7 +2347,7 @@ msgid "Toggle the menu bar by pressing the Alt key." msgstr "Przełącza pasek menu przez naciśnięcie klawisza Alt." #: ../quodlibet/ext/events/trayicon/appindicator.py:78 -#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:99 +#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:107 #: ../quodlibet/ext/events/trayicon/systemtray.py:178 #: ../quodlibet/qltk/info.py:48 msgid "Not playing" @@ -2366,17 +2409,17 @@ msgid "Open _Browser" msgstr "Otwórz p_rzeglądarkę" #: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:104 -#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1068 ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:361 +#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1068 ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:385 msgid "Edit _Tags" msgstr "Modyfikuj _etykiety" #: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:113 -#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1012 ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:374 +#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1012 ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:398 msgid "_Information" msgstr "_Informacje" #: ../quodlibet/ext/events/trayicon/menu.py:115 -#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:306 +#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:326 msgid "Play_lists" msgstr "_Listy odtwarzania" @@ -2385,28 +2428,28 @@ msgstr "_Listy odtwarzania" msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:33 ../quodlibet/qltk/prefs.py:70 +#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:39 ../quodlibet/qltk/prefs.py:70 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:43 +#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:49 msgid "Scroll wheel adjusts volume" msgstr "Przewinięcie kółkiem myszy zmienia głośność" -#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:49 +#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:55 msgid "Scroll wheel changes song" msgstr "Przewinięcie kółkiem myszy zmienia utwór" -#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:55 +#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:63 msgid "Scroll _Wheel" msgstr "Przewijanie _kółkiem myszy" -#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:67 -#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:90 +#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:75 +#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:98 msgid "tooltip" msgstr "podpowiedź" -#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:85 +#: ../quodlibet/ext/events/trayicon/prefs.py:93 msgid "Tooltip Display" msgstr "Wyświetlanie podpowiedzi" @@ -2419,7 +2462,7 @@ msgid "Automatically displays tag or file-based lyrics in a sidebar." msgstr "" "Automatycznie wyświetla tekst utworu z etykiety lub pliku w panelu bocznym." -#: ../quodlibet/ext/events/viewlyrics.py:85 +#: ../quodlibet/ext/events/viewlyrics.py:88 #, python-format msgid "" "No lyrics found for\n" @@ -2428,7 +2471,7 @@ msgstr "" "Nie odnaleziono tekstu dla utworu\n" " %s" -#: ../quodlibet/ext/events/viewlyrics.py:114 +#: ../quodlibet/ext/events/viewlyrics.py:118 #: ../quodlibet/ext/events/weblyrics.py:193 msgid "No active song" msgstr "Brak aktywnego utworu" @@ -2459,27 +2502,27 @@ msgstr "Plik wykonywalny wizualizacji:" msgid "Reload" msgstr "Wczytaj ponownie" -#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:545 +#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:567 msgid "Waveform Seek Bar" msgstr "Pasek przewijania w kształcie fali" -#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:549 +#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:571 msgid "A seekbar in the shape of the waveform of the current song." msgstr "Pasek przewijania w kształcie fali obecnego utworu." -#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:606 +#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:628 msgid "Override foreground color:" msgstr "Zastąpienie koloru czcionki:" -#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:610 +#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:632 msgid "Override hover color:" msgstr "Zastąpienie koloru najechania:" -#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:614 +#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:636 msgid "Override remaining color:" msgstr "Zastąpienie koloru pozostałych:" -#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:618 +#: ../quodlibet/ext/events/waveformseekbar.py:640 msgid "Show current position" msgstr "Obecne położenie" @@ -2518,15 +2561,15 @@ msgid "Shows a sidebar containing online lyrics of the playing song." msgstr "" "Wyświetla panel boczny zawierający tekst odtwarzanego utworu z Internetu." -#: ../quodlibet/ext/events/write_cover.py:33 +#: ../quodlibet/ext/events/write_cover.py:34 msgid "Picture Saver" msgstr "Zapisywanie obrazów" -#: ../quodlibet/ext/events/write_cover.py:34 +#: ../quodlibet/ext/events/write_cover.py:35 msgid "Saves the cover image of the current song to a file." msgstr "Zapisuje okładkę obecnego utworu do pliku." -#: ../quodlibet/ext/events/write_cover.py:67 +#: ../quodlibet/ext/events/write_cover.py:68 msgid "File:" msgstr "Plik:" @@ -2741,12 +2784,13 @@ msgstr "Nazwa listy odtwarzania (zastąpi istniejącą)" #: ../quodlibet/ext/playlist/export_to_squeezebox.py:81 #: ../quodlibet/ext/songsmenu/albumart.py:324 #: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:357 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:309 #: ../quodlibet/ext/songsmenu/fingerprint/search.py:279 #: ../quodlibet/ext/songsmenu/html.py:77 #: ../quodlibet/ext/songsmenu/lastfmsync.py:220 #: ../quodlibet/ext/songsmenu/playlist.py:52 -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:365 -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:183 ../quodlibet/qltk/_editutils.py:41 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:356 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:188 ../quodlibet/qltk/_editutils.py:41 #: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:35 ../quodlibet/qltk/msg.py:53 #: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:218 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:154 #: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:114 @@ -2830,6 +2874,82 @@ msgstr "Odwrotnie" msgid "Reverses the play order of songs." msgstr "Odwraca kolejność odtwarzania utworów." +#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:32 +#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:94 +msgid "Shuffle by Grouping" +msgstr "Losowa kolejność według grupowania" + +#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:33 +msgid "" +"Shuffles by a grouping of songs defined by a common tag instead of by track, " +"similar to album shuffle. This is useful for shuffling multi-movement " +"classical works while making sure all movements play in order before " +"shuffling to the next piece." +msgstr "" +"Losuje kolejność odtwarzania przez grupowanie utworów określonych przez " +"wspólną etykietę zamiast ścieżki, podobnie do losowania albumów. Jest to " +"przydatne do losowania klasycznych utworów o wielu częściach, aby upewnić " +"się, że wszystkie części są odtwarzane w kolejności przed wylosowaniem " +"następnego utworu." + +#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:39 +msgid "Shuffle by grouping" +msgstr "Losowa kolejność według grupowania" + +#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:46 +#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:133 +#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:148 +#: ../quodlibet/util/tags.py:99 +msgid "grouping" +msgstr "grupowanie" + +#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:47 +#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:134 +#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:154 +msgid "grouping_filter" +msgstr "filtr_grupowania" + +#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:95 +msgid "Waiting to start new group…" +msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie nowej grupy…" + +#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:145 +msgid "Grouping tag:" +msgstr "Etykieta grupowania:" + +#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:149 +msgid "Tag to group songs by" +msgstr "Etykieta, według której grupować utwory" + +#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:151 +msgid "Filter tag:" +msgstr "Etykieta filtrowania:" + +#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:156 +msgid "" +"Grouping is applied only if the filter tag is defined.\n" +"A song with an undefined filter tag will be treated as\n" +"a group consisting only of itself. Typically the filter\n" +"tag should match or partially match the grouping tag." +msgstr "" +"Grupowanie jest zastosowywane tylko, jeśli określono\n" +"etykietę filtrowania. Utwór o nieokreślonej etykiecie\n" +"filtrowania będzie traktowany jako grupa składająca się\n" +"tylko z niego. Zwykle etykieta filtrowania powinna\n" +"całkowicie lub częściowo zgadzać się z etykietą grupowania." + +#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:161 +msgid "Delay:" +msgstr "Opóźnienie:" + +#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:167 +msgid "Time delay in seconds before starting next group" +msgstr "Sekundy przed rozpoczęciem następnej grupy" + +#: ../quodlibet/ext/playorder/shufflebygrouping.py:183 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Przywróć domyślne" + #: ../quodlibet/ext/playorder/skip_songs.py:26 msgid "Skip Songs" msgstr "Pomijanie utworów" @@ -3127,7 +3247,7 @@ msgid "Disc" msgstr "Płyta" #: ../quodlibet/ext/songsmenu/brainz/widgets.py:133 -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:404 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:395 #: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:93 msgid "Track" msgstr "Ścieżka" @@ -3174,22 +3294,6 @@ msgstr "Wczytywanie wyników…" msgid "No results found." msgstr "Nie odnaleziono wyników." -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/browsefolders.py:160 -msgid "Browse Folders" -msgstr "Przeglądanie katalogów" - -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/browsefolders.py:161 -msgid "Opens the songs' folders in a file manager." -msgstr "Otwiera katalogi utworów w menedżerze plików." - -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/browsefolders.py:173 -msgid "Unable to open folders" -msgstr "Nie można otworzyć katalogów" - -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/browsefolders.py:174 -msgid "No program available to open folders." -msgstr "Żaden program do otwierania katalogów nie jest dostępny." - #: ../quodlibet/ext/songsmenu/console.py:42 msgid "Python Console" msgstr "Konsola języka Python" @@ -3199,7 +3303,7 @@ msgid "Interactive Python console. Opens a new window." msgstr "Interaktywna konsola języka Python. Otwiera nowe okno." #: ../quodlibet/ext/songsmenu/console.py:47 -#: ../quodlibet/qltk/information.py:547 ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:69 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:555 ../quodlibet/qltk/maskedbox.py:69 #: ../quodlibet/util/collection.py:532 #, python-format msgid "%d song" @@ -3233,6 +3337,83 @@ msgstr "Domyślnie można uzyskać dostęp do następujących obiektów:" msgid "Your current working directory is:" msgstr "Bieżący katalog roboczy:" +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:119 +msgid "Small" +msgstr "Mały" + +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:120 +msgid "Classic" +msgstr "Klasyczny" + +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:121 +msgid "Large" +msgstr "Duży" + +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:122 +msgid "HD" +msgstr "HD" + +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:123 +msgid "Full HD" +msgstr "Full HD" + +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:124 +msgid "WQXGA" +msgstr "WQXGA" + +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:125 +msgid "4K UHD" +msgstr "4K UHD" + +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:130 +msgid "Cover Art Download" +msgstr "Pobieranie okładek" + +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:180 +#, python-format +msgid "Loading %(source)s - %(dimensions)s…" +msgstr "Wczytywanie %(source)s — %(dimensions)s…" + +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:231 +#, python-format +msgid "" +"Nothing found for albums:\n" +"%(albums)s.\n" +"\n" +"Providers used:\n" +"%(providers)s" +msgstr "" +"Nic nie odnaleziono dla albumów:\n" +"%(albums)s.\n" +"\n" +"Użyci dostawcy:\n" +"%(providers)s" + +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:234 +msgid "No covers found" +msgstr "Nie odnaleziono okładek" + +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:254 +#, python-format +msgid "%(size)d ✕ %(size)d px" +msgstr "%(size)d×%(size)d px" + +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:267 +msgid "Preview size" +msgstr "Rozmiar podglądu" + +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:276 +msgid "Save destination" +msgstr "Miejsce docelowe zapisywania" + +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:336 +msgid "Download Cover Art" +msgstr "Pobieranie okładek" + +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/cover_download.py:337 +msgid "Downloads high-quality album covers using cover plugins." +msgstr "Pobiera wysokiej jakości okładki albumów za pomocą wtyczek." + #: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:42 msgid "Command" msgstr "Polecenie" @@ -3323,13 +3504,13 @@ msgstr "" "Wykonuje niestandardowe polecenia (wsadowo, jeśli trzeba) na utworach za " "pomocą ich etykiet." -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:189 -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:199 -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:253 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:191 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:201 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:255 msgid "Edit Custom Commands" msgstr "Modyfikuj niestandardowe polecenia" -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:200 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:202 msgid "" "Supports QL patterns\n" "eg <~artist~title>" @@ -3337,7 +3518,7 @@ msgstr "" "Obsługuje wzorce QL\n" "np. <~artist~title>" -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:284 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/custom_commands.py:286 #, python-format msgid "Unable to run custom command %s" msgstr "Nie można wykonać niestandardowego polecenia %s" @@ -3633,18 +3814,6 @@ msgstr "Eksport do pliku HTML" msgid "Exports the selected song list to HTML." msgstr "Eksportuje zaznaczoną listę utworów do pliku HTML." -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/id3tlen.py:22 -msgid "Fix MP3 Duration" -msgstr "Naprawa czasu trwania plików MP3" - -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/id3tlen.py:23 -msgid "" -"Removes TLEN frames from ID3 tags which can be the cause for invalid song " -"durations." -msgstr "" -"Usuwa klatki TLEN z etykiet ID3, które mogą powodować nieprawidłowe czasy " -"trwania utworów." - #: ../quodlibet/ext/songsmenu/ifp.py:22 msgid "Send to iFP" msgstr "Wysłanie do urządzenia iFP" @@ -3752,34 +3921,34 @@ msgstr "" "Konwertuje nazwy albumów i wykonawców do ich porządkowania (niezbyt dobrze)." #. Create a dialog. -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:30 -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:39 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:37 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:46 msgid "Migrate Metadata" msgstr "Migracja metadanych" -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:33 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:40 msgid "Copies the quodlibet-specific metadata between songs." msgstr "Kopiuje metadane programu Quod Libet między utworami." -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:46 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:53 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:48 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:55 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" #. Create the tag table. -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:58 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:65 msgid "Information to copy/paste" msgstr "Informacje do skopiowania/wklejenia" #. Create the indexing box. -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:80 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:87 msgid "Map tracks by disc and track number" msgstr "Mapowanie ścieżek według numerów płyty i ścieżki" -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:81 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:88 msgid "" "Enable this when you want to migrate metadata from one album to another " "while matching the disc and track numbers.\n" @@ -3793,7 +3962,7 @@ msgstr "" "Uwaga: musi to zostać włączone, kiedy metadane są kopiowane, aby " "przechować informacje o ścieżce." -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:97 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/migratemetadata.py:104 #, python-format msgid "There is %d stored track." msgid_plural "There are %d stored tracks." @@ -3839,23 +4008,23 @@ msgstr "Wyszukuje zmiany plików i wczytuje ponownie/usuwa je w razie potrzeby msgid "Rescan songs" msgstr "Ponownie skanuj utwory" -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:362 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:353 msgid "ReplayGain Analyzer" msgstr "Analizator ReplayGain" -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:418 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:409 msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:433 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:424 msgid "Gain" msgstr "Wzmocnienie" -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:448 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:439 msgid "Peak" msgstr "Szczyt" -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:463 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:454 #, python-format msgid "There is %(to-process)s album to update (of %(all)s)" msgid_plural "There are %(to-process)s albums to update (of %(all)s)" @@ -3863,11 +4032,11 @@ msgstr[0] "%(to-process)s album do zaktualizowania (z %(all)s)" msgstr[1] "%(to-process)s albumy do zaktualizowania (z %(all)s)" msgstr[2] "%(to-process)s albumów do zaktualizowania (z %(all)s)" -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:579 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:570 msgid "Replay Gain" msgstr "ReplayGain" -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:580 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:571 msgid "" "Analyzes and updates ReplayGain information, using GStreamer. Results are " "grouped by album." @@ -3875,24 +4044,24 @@ msgstr "" "Analizuje i aktualizuje informacje ReplayGain za pomocą biblioteki " "GStreamer. Wyniki są grupowane według albumów." -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:618 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:609 msgid "always" msgstr "zawsze" -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:619 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:610 msgid "if any RG tags are missing" msgstr "jeśli brakuje dowolnych etykiet RG" -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:621 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:612 msgid "if album RG tags are missing" msgstr "jeśli brakuje etykiet RG album" -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:638 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:629 msgid "_Process albums:" msgstr "_Przetwarzane albumy:" #. Server settings Frame -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:650 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/replaygain.py:641 msgid "Existing Tags" msgstr "Istniejące etykiety" @@ -3914,16 +4083,17 @@ msgstr "Rozdzielanie albumów" msgid "Split out disc number." msgstr "Rozdziela numer płyty." -#. TRANSLATORS: BPM mean "beats per minute" -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:32 -msgid "BPM:" -msgstr "Uderzenia na minutę:" - +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:24 #: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:33 #: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:62 msgid "n/a" msgstr "Nie dotyczy" +#. TRANSLATORS: BPM mean "beats per minute" +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:32 +msgid "BPM:" +msgstr "Uderzenia na minutę:" + #: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:37 msgid "Reset" msgstr "Przywróć" @@ -3932,20 +4102,20 @@ msgstr "Przywróć" msgid "Tap" msgstr "Wystukaj" -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:173 -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:180 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:178 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:185 msgid "Tap BPM" msgstr "Wystukiwanie uderzeń na minutę" -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:174 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/tapbpm.py:179 msgid "Tap BPM for the selected song." msgstr "Wystukuje uderzenia na minutę zaznaczonego utworu." -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:36 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:38 msgid "Website Search" msgstr "Wyszukiwanie na stronie WWW" -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:37 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:39 #, python-format msgid "" "Searches your choice of website using any song tags.\n" @@ -3954,16 +4124,16 @@ msgstr "" "Przeszukuje wybraną stronę WWW za pomocą dowolnych etykiet utworów.\n" "Obsługuje wzorce, np. %(pattern-example)s." -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:79 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:81 msgid "Search URL patterns" msgstr "Wzorzec adresu URL wyszukiwania" -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:89 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:91 msgid "Edit search URLs" msgstr "Modyfikowanie adresów URL wyszukiwania" #. Add link to editor -#: ../quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:115 +#: ../quodlibet/ext/songsmenu/website_search.py:117 msgid "Configure Searches…" msgstr "Skonfiguruj wyszukiwania…" @@ -3995,30 +4165,34 @@ msgstr "" "odtwarzanego utworu." #. then (try to) load all new files -#: ../quodlibet/library/libraries.py:651 ../quodlibet/library/libraries.py:661 -#: ../quodlibet/library/libraries.py:727 ../quodlibet/library/libraries.py:746 -#: ../quodlibet/qltk/information.py:273 ../quodlibet/qltk/prefs.py:640 +#: ../quodlibet/library/libraries.py:654 ../quodlibet/library/libraries.py:664 +#: ../quodlibet/library/libraries.py:730 ../quodlibet/library/libraries.py:749 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:273 ../quodlibet/qltk/prefs.py:650 #: ../quodlibet/util/library.py:124 msgid "Library" msgstr "Kolekcja" -#: ../quodlibet/library/libraries.py:651 +#: ../quodlibet/library/libraries.py:654 msgid "Checking mount points" msgstr "Wyszukiwanie punktów montowania" -#: ../quodlibet/library/libraries.py:661 +#: ../quodlibet/library/libraries.py:664 msgid "Scanning library" msgstr "Skanowanie kolekcji" -#: ../quodlibet/library/libraries.py:726 +#: ../quodlibet/library/libraries.py:729 #, python-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skanowanie %s" -#: ../quodlibet/library/libraries.py:746 +#: ../quodlibet/library/libraries.py:749 msgid "Loading files" msgstr "Wczytywanie plików" +#: ../quodlibet/main.py:51 +msgid "Music player and music library manager" +msgstr "Odtwarzacz muzyki i menedżer kolekcji" + #: ../quodlibet/operon/base.py:71 #, python-format msgid "Failed to load file: %r" @@ -4212,7 +4386,7 @@ msgstr "Wyświetla etykiety na podstawie podanego wzorca" msgid "Display help information" msgstr "Wyświetla informacje o pomocy" -#: ../quodlibet/operon/util.py:41 +#: ../quodlibet/operon/util.py:43 #, python-format msgid "'%(column-id)s' is not a valid column name (%(all-column-ids)s)." msgstr "" @@ -4254,24 +4428,24 @@ msgstr "Powtarzanie wszystkich" msgid "One Song" msgstr "Pojedynczo" -#: ../quodlibet/player/gstbe/player.py:99 +#: ../quodlibet/player/gstbe/player.py:100 msgid "Stream" msgstr "Strumień" -#: ../quodlibet/player/gstbe/player.py:99 +#: ../quodlibet/player/gstbe/player.py:100 msgid "Buffering" msgstr "Buforowanie" -#: ../quodlibet/player/gstbe/player.py:447 +#: ../quodlibet/player/gstbe/player.py:448 msgid "Could not create GStreamer pipeline" msgstr "Nie można utworzyć potoku biblioteki GStreamer" -#: ../quodlibet/player/gstbe/player.py:669 +#: ../quodlibet/player/gstbe/player.py:647 msgid "No GStreamer element found to handle media format" msgstr "" "Nie odnaleziono elementu biblioteki GStreamer do obsługi formatu multimediów" -#: ../quodlibet/player/gstbe/player.py:670 +#: ../quodlibet/player/gstbe/player.py:648 #, python-format msgid "Media format: %(format-description)s" msgstr "Format multimediów: %(format-description)s" @@ -4316,11 +4490,11 @@ msgstr "" "Wyłączenie płynnego odtwarzania może pomóc uniknąć problemów podczas " "zmieniania utworów w niektórych wersjach biblioteki GStreamer." -#: ../quodlibet/player/gstbe/util.py:104 +#: ../quodlibet/player/gstbe/util.py:103 msgid "No GStreamer audio sink found" msgstr "Nie odnaleziono żadnych odpływów dźwięku biblioteki GStreamer" -#: ../quodlibet/player/gstbe/util.py:123 +#: ../quodlibet/player/gstbe/util.py:122 msgid "Invalid GStreamer output pipeline" msgstr "Nieprawidłowy potok wyjściowy biblioteki GStreamer" @@ -4356,21 +4530,11 @@ msgstr[0] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)s liście odtwarzania?" msgstr[1] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)s listach odtwarzania?" msgstr[2] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)s listach odtwarzania?" -#: ../quodlibet/plugins/playlist.py:28 ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:38 -#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:49 +#: ../quodlibet/plugins/playlist.py:28 ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:57 +#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:68 msgid "_Run Plugin" msgstr "_Uruchom wtyczkę" -#: ../quodlibet/qltk/about.py:41 -#, python-format -msgid "Supported formats: %s" -msgstr "Obsługiwane formaty: %s" - -#: ../quodlibet/qltk/about.py:44 -#, python-format -msgid "Audio device: %s" -msgstr "Urządzenie dźwiękowe: %s" - #. Translators: Refers to the beginning of the playing song. #: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:28 msgid "Beginning" @@ -4456,11 +4620,11 @@ msgstr "_Nazwa:" msgid "_Value:" msgstr "_Wartość:" -#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:263 +#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:264 msgid "Saved Values" msgstr "Zapisane wartości" -#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:264 +#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:265 msgid "Edit saved values…" msgstr "Modyfikuj zapisane wartości…" @@ -4659,13 +4823,13 @@ msgid "" msgstr "Zaznaczone pliki nie obsługują wielu wartości dla %s." #. Can't add the new tag. -#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:690 ../quodlibet/qltk/edittags.py:857 -#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:213 ../quodlibet/util/__init__.py:520 -#: ../quodlibet/util/tags.py:233 +#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:690 ../quodlibet/qltk/edittags.py:858 +#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:213 ../quodlibet/util/__init__.py:506 +#: ../quodlibet/util/tags.py:243 msgid "Invalid tag" msgstr "Nieprawidłowa etykieta" -#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:691 ../quodlibet/qltk/edittags.py:858 +#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:691 ../quodlibet/qltk/edittags.py:859 #: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:214 #, python-format msgid "" @@ -4677,11 +4841,11 @@ msgstr "" "\n" "Zaznaczone pliki nie obsługują modyfikowania tej etykiety." -#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:829 ../quodlibet/qltk/edittags.py:869 +#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:829 ../quodlibet/qltk/edittags.py:870 msgid "Invalid value" msgstr "Nieprawidłowa wartość" -#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:830 ../quodlibet/qltk/edittags.py:870 +#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:830 ../quodlibet/qltk/edittags.py:871 #, python-format msgid "" "Invalid value: %(value)s\n" @@ -4722,11 +4886,11 @@ msgstr "" msgid "_More options…" msgstr "_Więcej opcji…" -#: ../quodlibet/qltk/entry.py:81 +#: ../quodlibet/qltk/entry.py:80 msgid "_Undo" msgstr "C_ofnij" -#: ../quodlibet/qltk/entry.py:83 +#: ../quodlibet/qltk/entry.py:82 msgid "_Redo" msgstr "Po_nów" @@ -4741,7 +4905,7 @@ msgid "_Check for Updates…" msgstr "Wy_szukaj aktualizacje…" #: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:106 -#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1058 ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:271 +#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1058 ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:291 msgid "_Plugins" msgstr "_Wtyczki" @@ -4757,11 +4921,11 @@ msgstr[2] "%(title)s i %(count)s więcej" msgid "Ex Falso Preferences" msgstr "Preferencje programu Ex Falso" -#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:290 ../quodlibet/qltk/prefs.py:599 +#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:290 ../quodlibet/qltk/prefs.py:609 msgid "Split _on:" msgstr "_Rozdzielanie przy:" -#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:296 ../quodlibet/qltk/prefs.py:614 +#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:296 ../quodlibet/qltk/prefs.py:624 msgid "Tag Editing" msgstr "Modyfikowanie etykiet" @@ -4827,7 +4991,7 @@ msgid "No Songs" msgstr "Brak utworów" #: ../quodlibet/qltk/information.py:123 ../quodlibet/qltk/information.py:343 -#: ../quodlibet/qltk/information.py:476 ../quodlibet/qltk/information.py:536 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:476 ../quodlibet/qltk/information.py:544 msgid "Information" msgstr "Informacje" @@ -4840,18 +5004,18 @@ msgstr "Tekst utworu" msgid "Produced by %s" msgstr "Wyprodukowane przez %s" -#: ../quodlibet/qltk/information.py:204 ../quodlibet/util/tags.py:77 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:204 ../quodlibet/util/tags.py:87 msgid "artist" msgstr "wykonawca" -#: ../quodlibet/qltk/information.py:205 ../quodlibet/qltk/information.py:566 -#: ../quodlibet/util/tags.py:77 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:205 ../quodlibet/qltk/information.py:574 +#: ../quodlibet/util/tags.py:87 msgid "artists" msgstr "wykonawcy" #. for backwards compat -#: ../quodlibet/qltk/information.py:226 ../quodlibet/util/tags.py:88 -#: ../quodlibet/util/tags.py:116 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:226 ../quodlibet/util/tags.py:98 +#: ../quodlibet/util/tags.py:126 msgid "performers" msgstr "wykonawcy" @@ -4860,23 +5024,23 @@ msgstr "wykonawcy" msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: ../quodlibet/qltk/information.py:259 ../quodlibet/util/tags.py:141 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:259 ../quodlibet/util/tags.py:151 msgid "added" msgstr "dodano" -#: ../quodlibet/qltk/information.py:260 ../quodlibet/util/tags.py:142 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:260 ../quodlibet/util/tags.py:152 msgid "last played" msgstr "ostatnio odtworzone" -#: ../quodlibet/qltk/information.py:261 ../quodlibet/util/tags.py:152 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:261 ../quodlibet/util/tags.py:162 msgid "plays" msgstr "odtwarzań" -#: ../quodlibet/qltk/information.py:262 ../quodlibet/util/tags.py:153 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:262 ../quodlibet/util/tags.py:163 msgid "skips" msgstr "pominięć" -#: ../quodlibet/qltk/information.py:263 ../quodlibet/util/tags.py:158 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:263 ../quodlibet/util/tags.py:168 msgid "rating" msgstr "ocena" @@ -4884,7 +5048,7 @@ msgstr "ocena" msgid "path" msgstr "ścieżka" -#: ../quodlibet/qltk/information.py:293 ../quodlibet/util/tags.py:156 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:293 ../quodlibet/util/tags.py:166 msgid "length" msgstr "długość" @@ -4892,23 +5056,23 @@ msgstr "długość" msgid "format" msgstr "format" -#: ../quodlibet/qltk/information.py:295 ../quodlibet/util/tags.py:165 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:295 ../quodlibet/util/tags.py:175 msgid "codec" msgstr "kodek" -#: ../quodlibet/qltk/information.py:296 ../quodlibet/util/tags.py:166 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:296 ../quodlibet/util/tags.py:176 msgid "encoding" msgstr "kodowanie" -#: ../quodlibet/qltk/information.py:297 ../quodlibet/util/tags.py:162 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:297 ../quodlibet/util/tags.py:172 msgid "bitrate" msgstr "gęstość bitowa" -#: ../quodlibet/qltk/information.py:298 ../quodlibet/util/tags.py:163 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:298 ../quodlibet/util/tags.py:173 msgid "file size" msgstr "rozmiar pliku" -#: ../quodlibet/qltk/information.py:299 ../quodlibet/util/tags.py:151 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:299 ../quodlibet/util/tags.py:161 msgid "modified" msgstr "zmodyfikowano" @@ -4948,7 +5112,7 @@ msgstr "Ścieżka jest niedostępna" msgid "Track List" msgstr "Lista ścieżek" -#: ../quodlibet/qltk/information.py:510 ../quodlibet/qltk/information.py:583 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:501 ../quodlibet/qltk/information.py:591 #, python-format msgid "%d song with no album" msgid_plural "%d songs with no album" @@ -4956,11 +5120,11 @@ msgstr[0] "%d utwór bez albumu" msgstr[1] "%d utwory bez albumu" msgstr[2] "%d utworów bez albumu" -#: ../quodlibet/qltk/information.py:513 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:504 msgid "Selected Discography" msgstr "Wybrana dyskografia" -#: ../quodlibet/qltk/information.py:563 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:571 #, python-format msgid "%d song with no artist" msgid_plural "%d songs with no artist" @@ -4968,19 +5132,19 @@ msgstr[0] "%d utwór bez wykonawcy" msgstr[1] "%d utwory bez wykonawcy" msgstr[2] "%d utworów bez wykonawcy" -#: ../quodlibet/qltk/information.py:591 ../quodlibet/util/tags.py:75 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:599 ../quodlibet/util/tags.py:85 msgid "albums" msgstr "albumy" -#: ../quodlibet/qltk/information.py:604 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:612 msgid "Total length:" msgstr "Całkowita długość:" -#: ../quodlibet/qltk/information.py:608 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:616 msgid "Total size:" msgstr "Całkowity rozmiar:" -#: ../quodlibet/qltk/information.py:611 +#: ../quodlibet/qltk/information.py:619 msgid "Files" msgstr "Pliki" @@ -5024,7 +5188,7 @@ msgstr "" "Etykiety zostały zmienione, ale nie zostały zapisane. Zapisać te pliki czy " "przywrócić poprzednie wersje i odrzucić zmiany?" -#: ../quodlibet/qltk/msg.py:56 ../quodlibet/qltk/prefs.py:596 +#: ../quodlibet/qltk/msg.py:56 ../quodlibet/qltk/prefs.py:606 #: ../quodlibet/qltk/textedit.py:65 ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:118 msgid "_Revert" msgstr "_Przywróć" @@ -5051,11 +5215,11 @@ msgstr "Aktywne zadania" msgid "%d tasks running" msgstr "Uruchomione zadania: %d" -#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:256 +#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:257 msgid "Toggle shuffle mode" msgstr "Przełącza tryb losowy" -#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:272 +#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:273 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Przełącza tryb powtarzania" @@ -5237,7 +5401,7 @@ msgstr "Oceny jednym _kliknięciem" msgid "Enable rating by clicking on the rating column in the song list" msgstr "Włącza ocenianie kliknięciem na kolumnę ocen na liście utworów" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:307 ../quodlibet/qltk/prefs.py:617 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:307 ../quodlibet/qltk/prefs.py:627 msgid "Ratings" msgstr "Oceny" @@ -5263,22 +5427,22 @@ msgid "The single image filename to use if selected" msgstr "Jedyna używana nazwa pliku obrazu, jeśli zaznaczono" #: ../quodlibet/qltk/prefs.py:328 -msgid "The album art image file to use when forced" -msgstr "Obraz okładki używany podczas wymuszania" +msgid "The album art image file to use when forced (supports wildcards)" +msgstr "Obraz okładki używany podczas wymuszania (obsługuje wieloznaczniki)" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:337 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:338 msgid "Album Art" msgstr "Okładki" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:358 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:359 msgid "Playback" msgstr "Odtwarzanie" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:363 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:364 msgid "Output Configuration" msgstr "Konfiguracja wyjścia" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:374 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:375 msgid "" "If no Replay Gain information is available for a song, scale the volume by " "this value" @@ -5286,38 +5450,38 @@ msgstr "" "Jeśli informacja ReplayGain nie jest dostępna dla utworu, to skaluje " "głośność według tej wartości" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:377 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:378 msgid "_Fall-back gain (dB):" msgstr "Wzmocnienie _zapasowe (dB):" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:388 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:389 msgid "" "Scale volume for all songs by this value, as long as the result will not clip" msgstr "" "Skaluje głośność wszystkich utworów według tej wartości, dopóki wynikowy " "dźwięk się nie przycina" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:391 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:392 msgid "_Pre-amp gain (dB):" msgstr "_Przedwzmocnienie (dB):" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:396 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:397 msgid "_Enable Replay Gain volume adjustment" msgstr "Dopasowywanie głośności _ReplayGain" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:421 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:422 msgid "Replay Gain Volume Adjustment" msgstr "Dopasowywanie głośności ReplayGain" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:451 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:452 msgid "_Default rating:" msgstr "_Domyślna ocena:" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:494 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:495 msgid "Rating _scale:" msgstr "_Skala ocen:" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:543 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:544 msgid "" "Bayesian Average factor (C) for aggregated ratings.\n" "0 means a conventional average, higher values mean that albums with few " @@ -5329,33 +5493,34 @@ msgstr "" "ścieżkami będą miały mniej ekstremalne oceny. Zmiana tej wartości wywołuje " "ponowne obliczenie ocen wszystkich albumów." -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:548 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:549 msgid "_Bayesian averaging amount:" msgstr "Ilość uśredniania _Bayesa:" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:557 -msgid "Save ratings and play _counts" -msgstr "Zapisywanie ocen i _liczby odtworzeń" +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:558 +msgid "Save ratings and play _counts in tags" +msgstr "Zapisywanie ocen i _liczby odtworzeń w etykietach" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:561 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:566 msgid "_Email:" msgstr "Adres _e-mail:" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:563 -msgid "Ratings and play counts will be set for this email address" -msgstr "Oceny i liczby odtworzeń będą przypisane do tego adresu e-mail" +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:568 +msgid "Ratings and play counts will be saved in tags for this email address" +msgstr "" +"Oceny i liczby odtworzeń będą zapisywane w etykietach dla tego adresu e-mail" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:578 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:588 msgid "Auto-save tag changes" msgstr "Automatyczne zapisywanie zmian etykiet" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:580 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:590 msgid "Save changes to tags without confirmation when editing multiple files" msgstr "" "Zapisywanie zmian etykiet bez potwierdzania podczas modyfikowania wielu " "plików" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:588 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:598 msgid "" "A set of separators to use when splitting tag values in the tag editor. The " "list is space-separated" @@ -5363,39 +5528,39 @@ msgstr "" "Zestaw separatorów do użycia podczas rozdzielania wartości etykiet " "w edytorze etykiet. Lista jest rozdzielana spacjami" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:611 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:621 msgid "Tags" msgstr "Etykiety" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:632 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:642 msgid "Updating for new ratings" msgstr "Aktualizowanie dla nowych ocen" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:642 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:652 msgid "Scan library _on start" msgstr "_Skanowanie kolekcji podczas uruchamiania" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:652 ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1137 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:662 ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1137 msgid "_Scan Library" msgstr "_Skanuj kolekcję" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:654 ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1199 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:664 ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:1199 msgid "Check for changes in your library" msgstr "Wyszukuje zmiany w kolekcji" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:659 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:669 msgid "Re_build Library" msgstr "_Ponownie zbuduj kolekcję" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:662 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:672 msgid "Reload all songs in your library. This can take a long time." msgstr "Ponownie wczytuje wszystkie utwory w kolekcji. Może to chwilę potrwać." -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:672 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:682 msgid "Scan Directories" msgstr "Skanowane katalogów" -#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:678 +#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:688 msgid "Hidden Songs" msgstr "Ukryte utwory" @@ -5423,7 +5588,7 @@ msgstr "Zatrzymanie po ukończeniu" msgid "_Clear Queue" msgstr "Wy_czyść kolejkę" -#: ../quodlibet/qltk/queue.py:243 +#: ../quodlibet/qltk/queue.py:242 #, python-format msgid "%(count)d song (%(time)s)" msgid_plural "%(count)d songs (%(time)s)" @@ -5652,11 +5817,11 @@ msgstr "Okładka" msgid "New Name" msgstr "Nowa nazwa" -#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:318 +#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:317 msgid "Unable to rename file" msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku" -#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:319 +#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:318 #, python-format msgid "" "Renaming %(old-name)s to %(new-name)s failed. Possibly the " @@ -5667,25 +5832,25 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie docelowy plik już istnieje lub brak uprawnień do tworzenia " "nowych plików lub usuwania poprzednich." -#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:327 +#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:326 msgid "Ignore _All Errors" msgstr "_Ignorowanie wszystkich błędów" #. Add stop/pause buttons. count = 0 means an indefinite #. number of steps. -#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:328 ../quodlibet/qltk/wlw.py:51 +#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:327 ../quodlibet/qltk/wlw.py:51 msgid "_Stop" msgstr "Za_trzymaj" -#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:330 +#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:329 msgid "_Continue" msgstr "_Kontynuuj" -#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:443 +#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:442 msgid "Path is not absolute" msgstr "Ścieżka nie jest bezwzględna" -#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:444 +#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:443 #, python-format msgid "" "The pattern\n" @@ -5718,23 +5883,23 @@ msgstr "Zapisane wyszukiwania" msgid "Edit saved searches…" msgstr "Modyfikuj zapisane wyszukiwania…" -#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:77 +#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:79 msgid "Search your library, using free text or QL queries" msgstr "Przeszukuje kolekcję za pomocą zwykłego tekstu lub zapytań programu QL" -#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:133 +#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:141 msgid "Search after _typing" msgstr "Wy_szukiwanie podczas pisania" -#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:136 +#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:144 msgid "Show search results after the user stops typing." msgstr "Wyświetla wyniki wyszukiwania, kiedy użytkownik przestaje pisać." -#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:195 +#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:208 msgid "_Limit:" msgstr "_Ograniczenie:" -#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:208 +#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:221 msgid "_Weight" msgstr "_Waga" @@ -5859,7 +6024,19 @@ msgstr "_Dostosuj nagłówki…" msgid "_Expand Column" msgstr "_Rozwiń kolumnę" -#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:34 +#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:42 +#, python-format +msgid "Remove track: \"%%(title)s\" from library?" +msgid_plural "Remove %(count)d tracks from library?" +msgstr[0] "Usunąć ścieżkę „%%(title)s” z kolekcji?" +msgstr[1] "Usunąć %(count)d ścieżki z kolekcji?" +msgstr[2] "Usunąć %(count)d ścieżek z kolekcji?" + +#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:48 +msgid "Remove from Library" +msgstr "Usunięcie z kolekcji" + +#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:53 #, python-format msgid "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)d song?" msgid_plural "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)d songs?" @@ -5867,7 +6044,7 @@ msgstr[0] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)d utworze?" msgstr[1] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)d utworach?" msgstr[2] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)d utworach?" -#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:45 +#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:64 #, python-format msgid "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)d album?" msgid_plural "Run the plugin \"%(name)s\" on %(count)d albums?" @@ -5875,17 +6052,35 @@ msgstr[0] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)d albumie?" msgstr[1] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)d albumach?" msgstr[2] "Uruchomić wtyczkę „%(name)s” na %(count)d albumach?" -#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:117 +#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:136 msgid "Configure Plugins…" msgstr "Skonfiguruj wtyczki…" -#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:311 +#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:331 msgid "Add to _Queue" msgstr "Dodaj do _kolejki" -#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:329 -msgid "_Remove from Library" -msgstr "_Usuń z kolekcji" +#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:351 +msgid "_Remove from Library…" +msgstr "_Usuń z kolekcji…" + +#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:415 +msgid "Unable to show files" +msgstr "Nie można wyświetlić plików" + +#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:416 +msgid "Error showing files, or no program available to show them." +msgstr "" +"Błąd podczas wyświetlania plików, albo żaden program do ich wyświetlenia nie " +"jest dostępny." + +#: ../quodlibet/qltk/songsmenu.py:423 +#, python-format +msgid "_Show in File Manager" +msgid_plural "_Show %(total)d Files in File Manager" +msgstr[0] "_Wyświetl w menedżerze plików" +msgstr[1] "_Wyświetl %(total)d pliki w menedżerze plików" +msgstr[2] "_Wyświetl %(total)d plików w menedżerze plików" #: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:48 msgid "Replace _underscores with spaces" @@ -6037,63 +6232,71 @@ msgstr "Listy odtwarzania muszą mieć nazwy" msgid "A playlist named %s already exists." msgstr "Lista odtwarzania o nazwie %s już istnieje." -#: ../quodlibet/util/cover/built_in.py:27 +#: ../quodlibet/util/cover/built_in.py:33 msgid "Embedded album covers" msgstr "Osadzone okładki albumów" -#: ../quodlibet/util/cover/built_in.py:28 +#: ../quodlibet/util/cover/built_in.py:34 msgid "Uses covers embedded into audio files." msgstr "Używa okładek osadzonych w plikach dźwiękowych." -#: ../quodlibet/util/cover/built_in.py:50 +#: ../quodlibet/util/cover/built_in.py:56 msgid "Filesystem cover" msgstr "Okładka w systemie plików" -#: ../quodlibet/util/cover/built_in.py:51 +#: ../quodlibet/util/cover/built_in.py:57 msgid "" "Uses commonly named images found in common directories alongside the song." msgstr "" "Używa najczęściej spotykanych nazw plików obrazów umieszczonych w katalogach " "obok plików utworów." -#: ../quodlibet/util/__init__.py:91 +#: ../quodlibet/util/cover/manager.py:231 +msgid "Cover Art" +msgstr "Okładka" + +#: ../quodlibet/util/cover/manager.py:231 +msgid "Querying album art providers" +msgstr "Odpytywanie dostawców okładek" + +#: ../quodlibet/util/__init__.py:77 msgid "Display brief usage information" msgstr "Wyświetla skrócone informacje o użyciu" -#: ../quodlibet/util/__init__.py:93 +#: ../quodlibet/util/__init__.py:79 msgid "Display version and copyright" msgstr "Wyświetla wersję i prawa autorskie" -#: ../quodlibet/util/__init__.py:133 +#: ../quodlibet/util/__init__.py:119 #, python-format msgid "Usage: %(program)s %(usage)s" msgstr "Użycie: %(program)s %(usage)s" -#: ../quodlibet/util/__init__.py:135 +#: ../quodlibet/util/__init__.py:121 msgid "[options]" msgstr "[opcje]" -#: ../quodlibet/util/__init__.py:180 +#: ../quodlibet/util/__init__.py:166 #, python-format msgid "Option %r not recognized." msgstr "Opcja %r nie została rozpoznana." -#: ../quodlibet/util/__init__.py:183 +#: ../quodlibet/util/__init__.py:169 #, python-format msgid "Option %r requires an argument." msgstr "Opcja %r wymaga parametru." -#: ../quodlibet/util/__init__.py:186 +#: ../quodlibet/util/__init__.py:172 #, python-format msgid "%r is not a unique prefix." msgstr "%r nie jest unikalnym przedrostkiem." -#: ../quodlibet/util/__init__.py:362 +#: ../quodlibet/util/__init__.py:348 #, python-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kb/s" -#: ../quodlibet/util/__init__.py:417 +#: ../quodlibet/util/__init__.py:403 #, python-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" @@ -6101,11 +6304,11 @@ msgstr[0] "%s sekunda" msgstr[1] "%s sekundy" msgstr[2] "%s sekund" -#: ../quodlibet/util/__init__.py:430 +#: ../quodlibet/util/__init__.py:416 msgid "No time information" msgstr "Brak informacji o czasie" -#: ../quodlibet/util/__init__.py:433 +#: ../quodlibet/util/__init__.py:419 #, python-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -6113,7 +6316,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda" msgstr[1] "%d sekundy" msgstr[2] "%d sekund" -#: ../quodlibet/util/__init__.py:434 +#: ../quodlibet/util/__init__.py:420 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -6121,7 +6324,7 @@ msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: ../quodlibet/util/__init__.py:435 +#: ../quodlibet/util/__init__.py:421 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -6129,7 +6332,7 @@ msgstr[0] "%d godzina" msgstr[1] "%d godziny" msgstr[2] "%d godzin" -#: ../quodlibet/util/__init__.py:436 +#: ../quodlibet/util/__init__.py:422 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -6137,7 +6340,7 @@ msgstr[0] "%d dzień" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dni" -#: ../quodlibet/util/__init__.py:437 +#: ../quodlibet/util/__init__.py:423 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -6149,7 +6352,7 @@ msgstr[2] "%d lat" #. be title-cased ("Looks Like This"), but rather only have #. the first letter capitalized, translate this string as #. something non-empty other than "titlecase?". -#: ../quodlibet/util/__init__.py:529 +#: ../quodlibet/util/__init__.py:515 msgctxt "check" msgid "titlecase?" msgstr "no_capitalize" @@ -6204,174 +6407,174 @@ msgstr "" msgid "[Invalid Encoding]" msgstr "[Nieprawidłowe kodowanie]" -#: ../quodlibet/util/tags.py:75 +#: ../quodlibet/util/tags.py:85 msgid "album" msgstr "album" -#: ../quodlibet/util/tags.py:76 +#: ../quodlibet/util/tags.py:86 msgid "arranger" msgstr "aranżer" -#: ../quodlibet/util/tags.py:76 +#: ../quodlibet/util/tags.py:86 msgid "arrangers" msgstr "aranżerowie" -#: ../quodlibet/util/tags.py:76 +#: ../quodlibet/util/tags.py:86 msgid "arrangement" msgstr "aranżacja" -#: ../quodlibet/util/tags.py:78 +#: ../quodlibet/util/tags.py:88 msgid "author" msgstr "autor" -#: ../quodlibet/util/tags.py:78 +#: ../quodlibet/util/tags.py:88 msgid "authors" msgstr "autorzy" -#: ../quodlibet/util/tags.py:79 +#: ../quodlibet/util/tags.py:89 msgid "comment" msgstr "komentarz" -#: ../quodlibet/util/tags.py:80 +#: ../quodlibet/util/tags.py:90 msgid "composer" msgstr "kompozytor" -#: ../quodlibet/util/tags.py:80 +#: ../quodlibet/util/tags.py:90 msgid "composers" msgstr "kompozytorzy" -#: ../quodlibet/util/tags.py:80 +#: ../quodlibet/util/tags.py:90 msgid "composition" msgstr "kompozycja" #. Translators: conducting as in conducting a musical performance -#: ../quodlibet/util/tags.py:82 +#: ../quodlibet/util/tags.py:92 msgid "conductor" msgstr "dyrygent" -#: ../quodlibet/util/tags.py:82 +#: ../quodlibet/util/tags.py:92 msgid "conductors" msgstr "dyrygenci" -#: ../quodlibet/util/tags.py:82 +#: ../quodlibet/util/tags.py:92 msgid "conducting" msgstr "dyrygowanie" -#: ../quodlibet/util/tags.py:83 +#: ../quodlibet/util/tags.py:93 msgid "contact" msgstr "kontakt" -#: ../quodlibet/util/tags.py:84 +#: ../quodlibet/util/tags.py:94 msgid "copyright" msgstr "prawa autorskie" -#: ../quodlibet/util/tags.py:85 +#: ../quodlibet/util/tags.py:95 msgid "date" msgstr "data" -#: ../quodlibet/util/tags.py:86 +#: ../quodlibet/util/tags.py:96 msgid "description" msgstr "opis" -#: ../quodlibet/util/tags.py:87 +#: ../quodlibet/util/tags.py:97 msgid "genre" msgstr "gatunek" -#: ../quodlibet/util/tags.py:87 +#: ../quodlibet/util/tags.py:97 msgid "genres" msgstr "gatunki" -#: ../quodlibet/util/tags.py:88 +#: ../quodlibet/util/tags.py:98 msgid "performer" msgstr "wykonawca" -#: ../quodlibet/util/tags.py:89 -msgid "grouping" -msgstr "grupowanie" +#: ../quodlibet/util/tags.py:98 +msgid "performance" +msgstr "występ" -#: ../quodlibet/util/tags.py:90 +#: ../quodlibet/util/tags.py:100 msgid "language" msgstr "język" -#: ../quodlibet/util/tags.py:91 +#: ../quodlibet/util/tags.py:101 msgid "license" msgstr "licencja" -#: ../quodlibet/util/tags.py:92 +#: ../quodlibet/util/tags.py:102 msgid "location" msgstr "położenie" -#: ../quodlibet/util/tags.py:93 +#: ../quodlibet/util/tags.py:103 msgid "lyricist" msgstr "autor tekstu" -#: ../quodlibet/util/tags.py:93 +#: ../quodlibet/util/tags.py:103 msgid "lyricists" msgstr "autorzy tekstu" -#: ../quodlibet/util/tags.py:93 +#: ../quodlibet/util/tags.py:103 msgid "lyrics" msgstr "tekst utworu" #. Translators: Also e.g. "record label", "publisher" -#: ../quodlibet/util/tags.py:95 +#: ../quodlibet/util/tags.py:105 msgid "organization" msgstr "wydawca" -#: ../quodlibet/util/tags.py:96 +#: ../quodlibet/util/tags.py:106 msgid "title" msgstr "tytuł" -#: ../quodlibet/util/tags.py:97 +#: ../quodlibet/util/tags.py:107 msgid "version" msgstr "wersja" -#: ../quodlibet/util/tags.py:98 +#: ../quodlibet/util/tags.py:108 msgid "website" msgstr "strona WWW" -#: ../quodlibet/util/tags.py:100 +#: ../quodlibet/util/tags.py:110 msgid "album artist" msgstr "wykonawca albumu" -#: ../quodlibet/util/tags.py:101 +#: ../quodlibet/util/tags.py:111 msgid "BPM" msgstr "Uderzenia na minutę" #. Translators: This used to be called "part". -#: ../quodlibet/util/tags.py:104 ../quodlibet/util/tags.py:105 +#: ../quodlibet/util/tags.py:114 ../quodlibet/util/tags.py:115 msgid "disc subtitle" msgstr "podpis płyty" -#: ../quodlibet/util/tags.py:106 ../quodlibet/util/tags.py:143 +#: ../quodlibet/util/tags.py:116 ../quodlibet/util/tags.py:153 msgid "disc" msgstr "płyta" -#: ../quodlibet/util/tags.py:107 ../quodlibet/util/tags.py:145 +#: ../quodlibet/util/tags.py:117 ../quodlibet/util/tags.py:155 msgid "track" msgstr "ścieżka" -#: ../quodlibet/util/tags.py:108 +#: ../quodlibet/util/tags.py:118 msgid "label ID" msgstr "numer katalogowy" -#: ../quodlibet/util/tags.py:109 +#: ../quodlibet/util/tags.py:119 msgid "original release date" msgstr "data pierwszego wydania" -#: ../quodlibet/util/tags.py:110 +#: ../quodlibet/util/tags.py:120 msgid "original album" msgstr "oryginalny album" -#: ../quodlibet/util/tags.py:111 +#: ../quodlibet/util/tags.py:121 msgid "original artist" msgstr "oryginalny wykonawca" -#: ../quodlibet/util/tags.py:112 +#: ../quodlibet/util/tags.py:122 msgid "recording date" msgstr "data nagrania" -#: ../quodlibet/util/tags.py:113 +#: ../quodlibet/util/tags.py:123 msgid "release country" msgstr "kraj wydania" @@ -6379,122 +6582,122 @@ msgstr "kraj wydania" #. Note: picard has changed musicbrainz_trackid to mean release track. #. We can't do that because of existing libraries, so use a new #. musicbrainz_releastrackid instead. -#: ../quodlibet/util/tags.py:122 +#: ../quodlibet/util/tags.py:132 msgid "MusicBrainz recording ID" msgstr "Identyfikator nagrania MusicBrainz" -#: ../quodlibet/util/tags.py:123 +#: ../quodlibet/util/tags.py:133 msgid "MusicBrainz release track ID" msgstr "Identyfikator ścieżki wydania MusicBrainz" -#: ../quodlibet/util/tags.py:124 +#: ../quodlibet/util/tags.py:134 msgid "MusicBrainz release ID" msgstr "Identyfikator wydania MusicBrainz" -#: ../quodlibet/util/tags.py:125 +#: ../quodlibet/util/tags.py:135 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "Identyfikator wykonawcy MusicBrainz" -#: ../quodlibet/util/tags.py:126 +#: ../quodlibet/util/tags.py:136 msgid "MusicBrainz release artist ID" msgstr "Identyfikator wykonawcy wydania MusicBrainz" -#: ../quodlibet/util/tags.py:127 +#: ../quodlibet/util/tags.py:137 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "Identyfikator TRM MusicBrainz" -#: ../quodlibet/util/tags.py:128 +#: ../quodlibet/util/tags.py:138 msgid "MusicIP PUID" msgstr "PUID MusicIP" -#: ../quodlibet/util/tags.py:129 +#: ../quodlibet/util/tags.py:139 msgid "MusicBrainz album status" msgstr "Stan albumu MusicBrainz" -#: ../quodlibet/util/tags.py:130 +#: ../quodlibet/util/tags.py:140 msgid "MusicBrainz album type" msgstr "Typ albumu MusicBrainz" -#: ../quodlibet/util/tags.py:131 +#: ../quodlibet/util/tags.py:141 msgid "MusicBrainz release group ID" msgstr "Identyfikator grupy wydania MusicBrainz" #. Translators: "gain" means a volume adjustment, not "to acquire". -#: ../quodlibet/util/tags.py:134 +#: ../quodlibet/util/tags.py:144 msgid "track gain" msgstr "wzmocnienie ścieżki" -#: ../quodlibet/util/tags.py:135 +#: ../quodlibet/util/tags.py:145 msgid "track peak" msgstr "szczyt ścieżki" #. Translators: "gain" means a volume adjustment, not "to acquire". -#: ../quodlibet/util/tags.py:137 +#: ../quodlibet/util/tags.py:147 msgid "album gain" msgstr "wzmocnienie albumu" -#: ../quodlibet/util/tags.py:138 +#: ../quodlibet/util/tags.py:148 msgid "album peak" msgstr "szczyt albumu" -#: ../quodlibet/util/tags.py:139 +#: ../quodlibet/util/tags.py:149 msgid "reference loudness" msgstr "punkt odniesienia głośności" -#: ../quodlibet/util/tags.py:144 +#: ../quodlibet/util/tags.py:154 msgid "discs" msgstr "płyty" -#: ../quodlibet/util/tags.py:146 +#: ../quodlibet/util/tags.py:156 msgid "tracks" msgstr "ścieżki" -#: ../quodlibet/util/tags.py:147 +#: ../quodlibet/util/tags.py:157 msgid "last started" msgstr "ostatnio rozpoczęte" -#: ../quodlibet/util/tags.py:148 +#: ../quodlibet/util/tags.py:158 msgid "full name" msgstr "pełna nazwa" -#: ../quodlibet/util/tags.py:155 +#: ../quodlibet/util/tags.py:165 msgid "mount point" msgstr "punkt montowania" -#: ../quodlibet/util/tags.py:157 +#: ../quodlibet/util/tags.py:167 msgid "people" msgstr "osoby" -#: ../quodlibet/util/tags.py:159 +#: ../quodlibet/util/tags.py:169 msgid "year" msgstr "rok" -#: ../quodlibet/util/tags.py:160 +#: ../quodlibet/util/tags.py:170 msgid "original release year" msgstr "data pierwszego wydania" -#: ../quodlibet/util/tags.py:161 +#: ../quodlibet/util/tags.py:171 msgid "bookmark" msgstr "zakładka" -#: ../quodlibet/util/tags.py:164 +#: ../quodlibet/util/tags.py:174 msgid "file format" msgstr "format pliku" -#: ../quodlibet/util/tags.py:167 +#: ../quodlibet/util/tags.py:177 msgid "playlists" msgstr "listy odtwarzania" -#: ../quodlibet/util/tags.py:168 +#: ../quodlibet/util/tags.py:178 msgid "channel count" msgstr "liczba kanałów" #. Translators: e.g. "artist (sort)" -#: ../quodlibet/util/tags.py:258 +#: ../quodlibet/util/tags.py:268 msgid "sort" msgstr "porządkowanie" #. Translators: e.g. "performer (roles)" -#: ../quodlibet/util/tags.py:266 +#: ../quodlibet/util/tags.py:276 msgid "roles" msgstr "role"