Permalink
Switch branches/tags
Nothing to show
Find file
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
1897 lines (1319 sloc) 50.3 KB
# Arabic translations for the Arduino IDE.
# Copyright (C) 2012
# This file is distributed under the same license as the Arduino IDE package.
# Belal M.R. Affouri <belal@eshtre.com>, 2012.
# Ameen Sarsour <ameen@eshtre.com>, 2012.
# Lamees Mossily <damascuslily@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arduino 1.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: belal@eshtre.com \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-8 18:10 +0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 12:00 +0600\n"
"Last-Translator: Belal Affouri <>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Editor.java:366
msgid "No files were added to the sketch."
msgstr "لا يوجد ملفات اضيفت للشيفرة البرمجية."
#: Editor.java:369 Sketch.java:996
msgid "One file added to the sketch."
msgstr "اضيف ملف واحد للشيفرة البرمجية"
#: Editor.java:373
#, java-format
msgid "{0} files added to the sketch."
msgstr "اضيفت {0} ملفات الى شيفرة البرمجية."
#: Editor.java:484
msgid "File"
msgstr "ملف"
#: Editor.java:486 EditorToolbar.java:41
msgid "New"
msgstr "جديد"
#: Editor.java:494 Base.java:903
msgid "Open..."
msgstr "...افتح"
#: Editor.java:503
msgid "Sketchbook"
msgstr "كتاب شيفرة البرمجية "
#: Editor.java:509
msgid "Examples"
msgstr "أمثلة"
#: Editor.java:514 Editor.java:1977
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: Editor.java:522 Editor.java:2017 Editor.java:2421 EditorToolbar.java:41
#: EditorToolbar.java:46
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: Editor.java:530
msgid "Save As..."
msgstr "حفظ بإسم..."
#: Editor.java:538 EditorToolbar.java:41
msgid "Upload"
msgstr "رفع"
#: Editor.java:546 EditorToolbar.java:46
msgid "Upload Using Programmer"
msgstr "رفع بواسطة المبرمجة"
#: Editor.java:556
msgid "Page Setup"
msgstr "اعدادات الصفحة"
#: Editor.java:564
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
#: Editor.java:576 Preferences.java:287
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
#: Editor.java:586 Base.java:782
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
#: Editor.java:600
msgid "Sketch"
msgstr "الشيفرة البرمجية"
#: Editor.java:602
msgid "Verify / Compile"
msgstr "تدقيق / ترجم"
#: Editor.java:629
msgid "Import Library..."
msgstr "...استيراد مكتبة"
#: Editor.java:634
msgid "Show Sketch Folder"
msgstr "اعرض مجلد الشيفرة البرمجية"
#: Editor.java:643
msgid "Add File..."
msgstr "...اضف ملف"
#: Editor.java:656
msgid "Tools"
msgstr "ادوات"
#: Editor.java:662 EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46
msgid "Serial Monitor"
msgstr "مراقب المنفذ التسلسلي"
#: Editor.java:682
msgid "Board"
msgstr "لوحة"
#: Editor.java:690
msgid "Serial Port"
msgstr "رقم المنفذ التسلسلي"
#: Editor.java:695
msgid "Programmer"
msgstr "المبرمجة"
#: Editor.java:699
msgid "Burn Bootloader"
msgstr "ثبت محمل برنامج الإقلاع"
#: Editor.java:923
msgid "serialMenu is null"
msgstr "قائمة-المنفد التلسلسي فارغة"
#: Editor.java:927 Editor.java:934
msgid "name is null"
msgstr "الاسم فارغ"
#: Editor.java:986
msgid "error retrieving port list"
msgstr "خطأ في استرجاع قائمة المنفذ"
#: Editor.java:1002
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#: Editor.java:1041
msgid "Getting Started"
msgstr "الشروع في البدء"
#: Editor.java:1049
msgid "Environment"
msgstr "البيئة"
#: Editor.java:1057
msgid "Troubleshooting"
msgstr "استكشاف الاخطاء واصلاحها"
#: Editor.java:1065
msgid "Reference"
msgstr "مرجع"
#: Editor.java:1073 Editor.java:2728
msgid "Find in Reference"
msgstr "ابحث في المرجع"
#: Editor.java:1083
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "اسئلة متكررة"
#: Editor.java:1091
msgid "Visit Arduino.cc"
msgstr "Arduino.cc زر صفحة "
#: Editor.java:1094
msgid "http://arduino.cc/"
msgstr "http://arduino.cc/"
#: Editor.java:1102
msgid "About Arduino"
msgstr "عن الاردوينو"
#: Editor.java:1116
msgid "Edit"
msgstr "عدل"
#: Editor.java:1119 Editor.java:1341
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
#: Editor.java:1124 Editor.java:1126 Editor.java:1376
msgid "Redo"
msgstr "اعادة"
#: Editor.java:1135 Editor.java:2652
msgid "Cut"
msgstr "قص"
#: Editor.java:1143 Editor.java:2660
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
#: Editor.java:1151 Editor.java:2668
msgid "Copy for Forum"
msgstr "انسخ للمنتدى"
#: Editor.java:1163 Editor.java:2676
msgid "Copy as HTML"
msgstr "انسخ ك HTML"
#: Editor.java:1175 Editor.java:2684
msgid "Paste"
msgstr "لصق"
#: Editor.java:1184 Editor.java:2692
msgid "Select All"
msgstr "ضلل الكل"
#: Editor.java:1194 Editor.java:2702
msgid "Comment/Uncomment"
msgstr "ملاحظة \\ الغاء الملاحظة"
#: Editor.java:1202 Editor.java:2710
msgid "Increase Indent"
msgstr "زيادة البادئة"
#: Editor.java:1210 Editor.java:2718
msgid "Decrease Indent"
msgstr "تقليل البادئة"
#: Editor.java:1220
msgid "Find..."
msgstr "...ابحث"
#: Editor.java:1235
msgid "Find Next"
msgstr "ابحث التالي"
#: Editor.java:1245
msgid "Find Previous"
msgstr "ابحث السابق"
#: Editor.java:1255
msgid "Use Selection For Find"
msgstr "استخدم المظلل للبحث"
#: Editor.java:1816
msgid "First select a word to find in the reference."
msgstr ".اختر الكلمة الاولى لإيجاد المرجع"
#: Editor.java:1823
#, java-format
msgid "No reference available for \"{0}\""
msgstr "\"{0}\"لا يوجد مرجع متاح ل "
#: Editor.java:1826
#, java-format
msgid "{0}.html"
msgstr "{0}.html"
#: Editor.java:1843 Sketch.java:1612
msgid "Compiling sketch..."
msgstr "...ترجمة الشيفرة البرمجية"
#: Editor.java:1864 Editor.java:1881
msgid "Done compiling."
msgstr ".انتهاء الترجمة"
#: Editor.java:1973
#, java-format
msgid "Save changes to \"{0}\"? "
msgstr "\"{0}\" حفظ التغييرات ل "
#: Editor.java:2006
msgid ""
"<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
"{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Do you "
"want to save changes to this sketch<BR> before closing?</b><p>If you don't "
"save, your changes will be lost."
msgstr "<html dir=\"RTL\"> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p { font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>هل تريد حفظ الغييرات لهذا الشيفرة البرمجية<BR>قبل الاغلاق ؟</b><p>اذا لم ترد الحفظ , سوف تفقد جميع التغييرات."
#: Editor.java:2017 Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589
#: Sketch.java:741 Sketch.java:1046 Preferences.java:78
msgid "Cancel"
msgstr "الغاء"
#: Editor.java:2017
msgid "Don't Save"
msgstr "لا تحفظ"
#: Editor.java:2089
msgid "Bad file selected"
msgstr "الملف المحدد غير صالح"
#: Editor.java:2090
msgid ""
"Processing can only open its own sketches\n"
"and other files ending in .ino or .pde"
msgstr "المعالجة يمكن فقط ان تفتح الشيفرة البرمجيةات الخاصة بها\nوالملفات التي تعدل في .pde او .ino"
#: Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589 Sketch.java:741
#: Sketch.java:1046 Preferences.java:79
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#: Editor.java:2100
#, java-format
msgid ""
"The file \"{0}\" needs to be inside\n"
"a sketch folder named \"{1}\".\n"
"Create this folder, move the file, and continue?"
msgstr "الملف \"{0}\" بحاجة لأن يكون بداخل \n\"{1}\" مجلد الشيفرة البرمجية المسمى \n أنشاء المجلد ونقل الملفات والمتباعة؟"
#: Editor.java:2109
msgid "Moving"
msgstr "نقل"
#: Editor.java:2120 Editor.java:2131 Editor.java:2141 Editor.java:2159
#: Sketch.java:479 Sketch.java:485 Sketch.java:500 Sketch.java:507
#: Sketch.java:530 Sketch.java:547 Base.java:1861 Preferences.java:248
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: Editor.java:2122
#, java-format
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Can't open sketch."
msgstr "المجلد المسكى \"{0}\" موجود مسبقا. لا يمكن فتح الشيفرة البرمجية"
#: Editor.java:2132
msgid "Could not create the sketch folder."
msgstr ".لا يمكن انشاء مجلد الشيفرة البرمجية"
#: Editor.java:2141
msgid "Could not copy to a proper location."
msgstr "لا يمكن النسخ لمكان مناسب"
#: Editor.java:2159
msgid "Could not create the sketch."
msgstr ".لا يمكن انشاء الشيفرة البرمجية"
#: Editor.java:2166
#, java-format
msgid "{0} | Arduino {1}"
msgstr "{0} | أردوينو {1}"
#: Editor.java:2223 Editor.java:2261
msgid "Saving..."
msgstr "...حفظ"
#: Editor.java:2228 Editor.java:2264
msgid "Done Saving."
msgstr "...انتهاء الحفظ"
#: Editor.java:2270
msgid "Save Canceled."
msgstr ".الغاء الحفظ"
#: Editor.java:2296
#, java-format
msgid ""
"Serial port {0} not found.\n"
"Retry the upload with another serial port?"
msgstr ""
"المنفذ التسلسلي {0} لم يتم العثور عليه.\n"
"حاول الرفع باستخدام منفذ تلسلسي آخر ?"
#: Editor.java:2331
msgid "Uploading to I/O Board..."
msgstr "جاري التحميل إلى اللوحة دخل/خرج ..."
#: Editor.java:2348 Editor.java:2384
msgid "Done uploading."
msgstr "انتهى التحميل"
#: Editor.java:2356 Editor.java:2392
msgid "Upload canceled."
msgstr "الغي التحميل"
#: Editor.java:2420
msgid "Save changes before export?"
msgstr " حفظ التغييرات قبل التصدير؟"
#: Editor.java:2435
msgid "Export canceled, changes must first be saved."
msgstr "لقد ألغي التصدير، يجب حفظ التغييرات أولا"
#: Editor.java:2457
msgid "Burning bootloader to I/O Board (this may take a minute)..."
msgstr "يتم تثبيت محمل برنامج الإقلاع على اللوحة (يمكن أن يستغرق ذلك دقيقة).."
#: Editor.java:2463
msgid "Done burning bootloader."
msgstr "انتهى تثبيت محمل برنامج الإقلاع"
#: Editor.java:2465 Editor.java:2469 Editor.java:2473
msgid "Error while burning bootloader."
msgstr "حدث خطأ خلال تثبيت محمل برنامج الإقلاع"
#: Editor.java:2500
msgid "Printing..."
msgstr "...طباعة "
#: Editor.java:2517
msgid "Done printing."
msgstr "...انتهاء الطباعة"
#: Editor.java:2520
msgid "Error while printing."
msgstr ".خطأ خلال الطباعة "
#: Editor.java:2524
msgid "Printing canceled."
msgstr "الطباعة الغيت"
#: Editor.java:2572
#, java-format
msgid "Bad error line: {0}"
msgstr "خطأ سيئ السطر : {0}"
#: Editor.java:2641
msgid "Open URL"
msgstr "افتح الرابط"
#: UpdateCheck.java:53
msgid "http://www.arduino.cc/latest.txt"
msgstr "http://www.arduino.cc/latest.txt"
#: UpdateCheck.java:103
msgid ""
"A new version of Arduino is available,\n"
"would you like to visit the Arduino download page?"
msgstr "إصدار جديد من الأردوينو متوفر ,/n هل ترغب بزيارة صفحة تحميل الأردوينو"
#: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:76
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:77
msgid "No"
msgstr "لا"
#: UpdateCheck.java:111
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
#: UpdateCheck.java:118
msgid "http://www.arduino.cc/en/Main/Software"
msgstr "http://www.arduino.cc/en/Main/Software"
#: FindReplace.java:80
msgid "Find:"
msgstr "ابحث :"
#: FindReplace.java:81
msgid "Replace with:"
msgstr "استبدل :"
#: FindReplace.java:96
msgid "Ignore Case"
msgstr "تجاهل الحالة"
#: FindReplace.java:105
msgid "Wrap Around"
msgstr "التف حول"
#: FindReplace.java:120 FindReplace.java:131
msgid "Replace All"
msgstr "استبدل الكل"
#: FindReplace.java:121 FindReplace.java:130 Sketch.java:1050
msgid "Replace"
msgstr "استبدال"
#: FindReplace.java:122 FindReplace.java:129
msgid "Replace & Find"
msgstr "استبدل وابحث"
#: FindReplace.java:123 FindReplace.java:128
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
#: FindReplace.java:124 FindReplace.java:127
msgid "Find"
msgstr "بحث"
#: SerialMonitor.java:93
msgid "Send"
msgstr "ارسل"
#: SerialMonitor.java:110
msgid "Autoscroll"
msgstr "Autoscroll"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "No line ending"
msgstr "نهاية السطر غير موجودة"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "Newline"
msgstr "سطر جديد"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "Carriage return"
msgstr "اعادة الحمل"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "Both NL & CR"
msgstr "كلاهما NL & CR"
#: SerialMonitor.java:130 SerialMonitor.java:133
msgid " baud"
msgstr " baud"
#: Serial.java:120
#, java-format
msgid ""
"Serial port ''{0}'' already in use. Try quitting any programs that may be "
"using it."
msgstr "المنفذ التسلسلي ''{0}'' مستخدم حاليا. حاول اغلاق اي برامج تستخدم ذلك المنفذ."
#: Serial.java:124
#, java-format
msgid "Error touching serial port ''{0}''."
msgstr "خطأ في فتح المنفذ التسلسل ''{0}''."
#: Serial.java:173
#, java-format
msgid ""
"Serial port ''{0}'' already in use. Try quiting any programs that may be "
"using it."
msgstr "المنفذ التسلسلي ''{0}'' مستخدم حاليا. حاول اغلاق اي برامج تستخدم ذلك المنفذ."
#: Serial.java:180
#, java-format
msgid "Error opening serial port ''{0}''."
msgstr "خطأ في فتح المنفذ التسلسل ''{0}''."
#: Serial.java:193
#, java-format
msgid ""
"Serial port ''{0}'' not found. Did you select the right one from the Tools > "
"Serial Port menu?"
msgstr "المنفذ التسلسلي ''{0}'' غير موجود. هل قمت بإختيار المنفذ الصحيح من قائمة الادوات > المنفذ التسلسلي"
#: Serial.java:450
#, java-format
msgid ""
"readBytesUntil() byte buffer is too small for the {0} bytes up to and "
"including char {1}"
msgstr ""
"readBytesUntil() byte buffer is too small for the {0} bytes up to and "
"including char {1}"
#: Serial.java:592
#, java-format
msgid "Error inside Serial.{0}()"
msgstr "Serial.{0}() خطأ داخل "
#: tools/AutoFormat.java:91
msgid "Auto Format"
msgstr "تنسيق تلقائي"
#: tools/AutoFormat.java:913 tools/format/src/AutoFormat.java:54
msgid "No changes necessary for Auto Format."
msgstr "لا يوجد تغييرات ضرورية للتنسيق التلقائي."
#: tools/AutoFormat.java:919
msgid "Auto Format Canceled: Too many right parentheses."
msgstr "التنسيق التلقائي الغي: كثير من الاقواس اليمين"
#: tools/AutoFormat.java:922
msgid "Auto Format Canceled: Too many left parentheses."
msgstr "التنسيق التلقائي الغي: كثير من الاقواس لجهة اليسار"
#: tools/AutoFormat.java:928
msgid "Auto Format Canceled: Too many right curly braces."
msgstr "التنسيق التلقائي الغي: كثير من الاقواس الملتوية لجهة اليمين"
#: tools/AutoFormat.java:931
msgid "Auto Format Canceled: Too many left curly braces."
msgstr "التنسيق التلقائي الغي: كثير من الاقواس الملتوية لجهة اليسار"
#: tools/AutoFormat.java:941
msgid "Auto Format finished."
msgstr "انتهى التنسيق التلقائي"
#: tools/FixEncoding.java:41 tools/FixEncoding.java:58
#: tools/FixEncoding.java:79
msgid "Fix Encoding & Reload"
msgstr "الترميز و أعد التحميل"
#: tools/FixEncoding.java:57
msgid "Discard all changes and reload sketch?"
msgstr "تجاهل كل التغييرات واعد تحميل الشيفرة البرمجية"
#: tools/FixEncoding.java:77
msgid ""
"An error occurred while trying to fix the file encoding.\n"
"Do not attempt to save this sketch as it may overwrite\n"
"the old version. Use Open to re-open the sketch and try again.\n"
msgstr "خطأ اثناء محاولة تصحيح ترميز الملف.\nلا تقم بحفظ هذا الملف حيث يمكن ان يكتب فوقه الاصدار القديم\nاستخدم فتح للإعادة. فتح الشيفرة البرمجية وحاول مرة اخرى"
#: tools/Archiver.java:48
msgid "Archive Sketch"
msgstr "ارشفة الشيفرة البرمجية"
#: tools/Archiver.java:59
msgid "yyMMdd"
msgstr "yyMMdd"
#: tools/Archiver.java:74
msgid "Couldn't archive sketch"
msgstr "لا يمكن ارشفة الشيفرة البرمجية"
#: tools/Archiver.java:75
msgid ""
"Archiving the sketch has been canceled because\n"
"the sketch couldn't save properly."
msgstr "ارشفة الشيفرة البرمجية الغيت لأنه\n الشيفرة البرمجية لا يمكن حفظها بشكل مناسب"
#: tools/Archiver.java:109
msgid "Archive sketch as:"
msgstr "ارشفة الشيفرة البرمجية ك:"
#: tools/Archiver.java:139
msgid "Archive sketch canceled."
msgstr "الغاء ارشفة الشيفرة البرمجية"
#: SketchCode.java:83
#, java-format
msgid "Error while loading code {0}"
msgstr "خطأ اثناء تحميل الكود {0}"
#: SketchCode.java:258
#, java-format
msgid ""
"\"{0}\" contains unrecognized characters.If this code was created with an "
"older version of Processing,you may need to use Tools -> Fix Encoding & "
"Reload to updatethe sketch to use UTF-8 encoding. If not, you may need "
"todelete the bad characters to get rid of this warning."
msgstr "\"{0}\" يحتوي على احرف غير معرفة . اذا انشئ الكود مع اصدار اقدم من المعالجة , يلزمك ان تستخدم ادوات -> اصلاح الترميز واعد\nالتحميل لتحديث الشيفرة البرمجية ليستخدم ترميز UTF-8 . غير ذلك يمكنك ان تحذف الاحرف الغير معرفة للتخلص من هذا التحذير."
#: Sketch.java:278 Sketch.java:307 Sketch.java:581 Sketch.java:970
msgid "Sketch is Read-Only"
msgstr "الشيفرة البرمجية للقرائة فقط"
#: Sketch.java:279 Sketch.java:308 Sketch.java:582 Sketch.java:971
msgid ""
"Some files are marked \"read-only\", so you'll\n"
"need to re-save the sketch in another location,\n"
"and try again."
msgstr "\"read-only\"بعض الملفات معلمة ب\nتحتاج لإعادة حفظ في مكان آخر,\nو حاول مرة اخرى"
#: Sketch.java:286
msgid "Name for new file:"
msgstr "اسم لملف جديد :"
#: Sketch.java:298
msgid "Sketch is Untitled"
msgstr "الشيفرة البرمجية تم تحديثها"
#: Sketch.java:299
msgid ""
"How about saving the sketch first \n"
"before trying to rename it?"
msgstr "هل ترغب بحفظ الشيفرة البرمجية اولا\nقبل اعادة تسميه"
#: Sketch.java:359 Sketch.java:366 Sketch.java:377
msgid "Problem with rename"
msgstr "مشكلة في اعادة التسمية"
#: Sketch.java:360
msgid "The name cannot start with a period."
msgstr "الاسم لا يمكن ان يبدأ بمسافة."
#: Sketch.java:368
#, java-format
msgid "\".{0}\" is not a valid extension."
msgstr "\".{0}\" امتداد غير صالح"
#: Sketch.java:378
msgid ""
"The main file can't use an extension.\n"
"(It may be time for your to graduate to a\n"
"\"real\" programming environment)"
msgstr "الملف الرئيسي لا يستطيع استخدام الامتداد.\n(قد يكون الوقت قد حان لتخريجه ل\nبيئة برمجية حقيقية)"
#: Sketch.java:400 Sketch.java:414 Sketch.java:423 Sketch.java:863
msgid "Nope"
msgstr "لا يا صديقي"
#: Sketch.java:402
#, java-format
msgid "A file named \"{0}\" already exists in \"{1}\""
msgstr "الملف المسمى \"{0}\" موجود مسبقا في \"{1}\""
#: Sketch.java:415
msgid "You can't have a .cpp file with the same name as the sketch."
msgstr "لا يمكن ان يكون لديك ملف .cpp مع نفس اسم الشيفرة البرمجية "
#: Sketch.java:425
msgid ""
"You can't rename the sketch to \"{0}\"\n"
"because the sketch already has a .cpp file with that name."
msgstr "\"{0}\"لا يمكن اعادة تسمية الشيفرة البرمجية ل\nلأن الشيفرة البرمجية مسبقا لديه ملف .cpp مع نفس الاسم"
#: Sketch.java:459
msgid "Cannot Rename"
msgstr "لا يمكن اعادة التسمية"
#: Sketch.java:461
#, java-format
msgid "Sorry, a sketch (or folder) named \"{0}\" already exists."
msgstr "اسف, الشيفرة البرمجية (او المجلد ) مسمى ب \"{0}\" مستخدم مسبقا"
#: Sketch.java:479
msgid "Could not rename the sketch. (0)"
msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الشيفرة البرمجية .(0 )"
#: Sketch.java:487 Sketch.java:532
#, java-format
msgid "Could not rename \"{0}\" to \"{1}\""
msgstr "\"{1}\" الى \"{0}\" لا يمكن اعادة تسمية"
#: Sketch.java:500
msgid "Could not rename the sketch. (1)"
msgstr "لا يمكن اعادة تسمية الملف . (1)"
#: Sketch.java:507
msgid "Could not rename the sketch. (2)"
msgstr "لا يمكن اعادة تسمية الملف . (2)"
#: Sketch.java:544
msgid "createNewFile() returned false"
msgstr "createNewFile() returned false"
#: Sketch.java:591
msgid "Are you sure you want to delete this sketch?"
msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف الشيفرة البرمجية ؟"
#: Sketch.java:592
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"?"
msgstr "هل انت متأكد انك تريد الحذف \"{0}\"؟"
#: Sketch.java:595 EditorHeader.java:314
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: Sketch.java:620
msgid "Couldn't do it"
msgstr "لا يمكن فعل ذلك"
#: Sketch.java:621
#, java-format
msgid "Could not delete \"{0}\"."
msgstr "لا يمكن حذف \"{0}\"."
#: Sketch.java:651
msgid "removeCode: internal error.. could not find code"
msgstr "removeCode: خطأ داخلي .. لا يمكن ايجاد الكود"
#: Sketch.java:724
msgid "Sketch is read-only"
msgstr "الشيفرة البرمجية للقراءة فقط"
#: Sketch.java:725
msgid ""
"Some files are marked \"read-only\", so you'll\n"
"need to re-save this sketch to another location."
msgstr "بعض الملفات معلمة ب \"read-only\" , لذلك سوف تحتاج ان\nتعيد حفظ الشيفرة البرمجية في مكان آخر."
#: Sketch.java:743
msgid ""
"In Arduino 1.0, the default file extension has changed\n"
"from .pde to .ino. New sketches (including those created\n"
"by \"Save-As\" will use the new extension. The extension\n"
"of existing sketches will be updated on save, but you can\n"
"disable this in the Preferences dialog.\n"
"\n"
"Save sketch and update its extension?"
msgstr "في Arduino 1.0 الامتداد التلقائي قد تغير\nمن .pde الى .ino. الشيفرة البرمجية الجديدة سوف تستخدم الامتداد الجديد -\nايضا الملفات الملفات المنشأة بواسطة حفظ بإسم - الامتداد للملفات الموجودة\nسوف يحدث عند الحفظ. لكن يمكنك ان تتحكم بذلك من قائمة الخصائص\nحفظ الشيفرة البرمجية وتحديث الامتداد ؟"
#: Sketch.java:750
msgid ".pde -> .ino"
msgstr ".pde -> .ino"
#: Sketch.java:829
msgid "Save sketch folder as..."
msgstr "حفظ مجلد الشيفرة البرمجية الى ..."
#: Sketch.java:865
msgid ""
"You can't save the sketch as \"{0}\"\n"
"because the sketch already has a .cpp file with that name."
msgstr "\"{0}\"لا يمكنك حفظ الشيفرة البرمجية بـ\nلان الشيفرة البرمجية بالفعل يوجد ملف .cpp بنفس الاسم."
#: Sketch.java:886
msgid "How very Borges of you"
msgstr "ما هذه السخافة"
#: Sketch.java:887
msgid ""
"You cannot save the sketch into a folder\n"
"inside itself. This would go on forever."
msgstr "لا يمكن حفظ الشيفرة البرمجية الى مجلد داخل نفسه\nربما يسير الى الابد."
#: Sketch.java:979
msgid "Select an image or other data file to copy to your sketch"
msgstr "اختيار الصورة او ملف بيانات أخرى لنسخه الى الشيفرة البرمجية"
#: Sketch.java:1047
#, java-format
msgid "Replace the existing version of {0}?"
msgstr "استبدال الاصدار الموجود {0}?"
#: Sketch.java:1069 Sketch.java:1092
msgid "Error adding file"
msgstr "مشكلة في اضافة الملف"
#: Sketch.java:1070
#, java-format
msgid "Could not delete the existing ''{0}'' file."
msgstr "''{0}''لا يمكن حذف الملف"
#: Sketch.java:1078
msgid "You can't fool me"
msgstr "لا يمكنك خداعي"
#: Sketch.java:1079
msgid ""
"This file has already been copied to the\n"
"location from which where you're trying to add it.\n"
"I ain't not doin nuthin'."
msgstr "هذا الملف تم بالفعل نسخه الى\nالموقع الذي تحاول اضافته اليه."
#: Sketch.java:1093
#, java-format
msgid "Could not add ''{0}'' to the sketch."
msgstr "لا يمكن اضافة ''{0}'' الى الشيفرة البرمجية."
#: Sketch.java:1396 Sketch.java:1427
msgid "Build folder disappeared or could not be written"
msgstr "مجلد البناء غير موجود او انه لايمكن الكتابة عليه"
#: Sketch.java:1411
msgid "Could not find main class"
msgstr "لا يمكن إيجاد الكلاس الاساسي"
#: Sketch.java:1436
#, java-format
msgid "Uncaught exception type: {0}"
msgstr "نوع المشكلة غير محدد: {0}"
#: Sketch.java:1468
#, java-format
msgid "Problem moving {0} to the build folder"
msgstr "مشكلة في نقل {0} الى مجللد البناء"
#: Sketch.java:1626
msgid "Uploading..."
msgstr "رفع"
#: Sketch.java:1649
#, java-format
msgid "Binary sketch size: {0} bytes (of a {1} byte maximum)"
msgstr "حجم الشيفرة البرمجية المترجم: {0} بايت ( {1} كحد أقصى"
#: Sketch.java:1654
msgid "Couldn't determine program size: {0}"
msgstr "لا يمكن تحديد حجم البرنامج {0}"
#: Sketch.java:1659
msgid ""
"Sketch too big; see http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size for "
"tips on reducing it."
msgstr "http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size الشيفرة البرمجية كبير جدا; راجع\nنصائح لاختصاره."
#: Sketch.java:1719
msgid "Missing the */ from the end of a /* comment */"
msgstr "نهاية التعليق /* غير موجود /* تعليق*/"
#: Sketch.java:1761
msgid "Sketch Disappeared"
msgstr "الشيفرة البرمجية غير موجود"
#: Sketch.java:1762
msgid ""
"The sketch folder has disappeared.\n"
" Will attempt to re-save in the same location,\n"
"but anything besides the code will be lost."
msgstr ""
"مجلد الشيفرة البرمجية اختفى.\n"
" حاول اعادة حفظه في نفس المكان,\n"
"ولكن سيتم فقدان الكود."
#: Sketch.java:1775
msgid "Could not re-save sketch"
msgstr "لا يمكن اعادة نسخ الشيفرة البرمجية"
#: Sketch.java:1776
msgid ""
"Could not properly re-save the sketch. You may be in trouble at this point,\n"
"and it might be time to copy and paste your code to another text editor."
msgstr ""
"لا يمكنه اعادة حفظ الشيفرة البرمجية. ربما لديك مشكلة في هذا الموضع,\n"
"و ربما هو الوقت لنسخ النص ولصقه في محرر نصوص آخر."
#: Sketch.java:2025
msgid ""
"The sketch name had to be modified. Sketch names can only consist\n"
"of ASCII characters and numbers (but cannot start with a number).\n"
"They should also be less less than 64 characters long."
msgstr ""
"اسم الشيفرة البرمجية تم تغيره. الاسم يجب ان يكون\n"
"عنصراً من ترميز الآسكي او رقم (لكن لا يجوز ان يبدأ رقم).\n"
"يجب ان يكون طوله اقل من 64 حرف ورقم."
#: debug/AvrdudeUploader.java:96
msgid "Forcing reset using 1200bps open/close on port "
msgstr "اجبار اعادة التشغيل بواسطة 1200bps open/close on port "
#: debug/AvrdudeUploader.java:151
msgid ""
"Couldn’t find a Leonardo on the selected port. Check that you have the "
"correct port selected. If it is correct, try pressing the board's reset "
"button after initiating the upload."
msgstr ""
"لا يمكن ايجاد ليوناردو على المنفذ المختار . تأكد انك اخترت المنفذ الصحيح , اذا كان صحيحا جرب زر اعادة التشغيل في اللوحة بعد البدء في التحميل "
#: debug/Uploader.java:52
msgid "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590"
msgstr "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590"
#: debug/Uploader.java:54 debug/Compiler.java:43
#, java-format
msgid "Compiler error, please submit this code to {0}"
msgstr "خطأ في الترجمة, رجاءا ارسل الكود الى {0}"
#: debug/Uploader.java:209
#, java-format
msgid ""
"the selected serial port {0} does not exist or your board is not connected"
msgstr ""
"رقم المنفذ port {0} المختار غير موجود او ان البورد غير موصول"
#: debug/Uploader.java:213
msgid ""
"Device is not responding, check the right serial port is selected or RESET "
"the board right before exporting"
msgstr ""
"الجهاز لا يستجيب, تأكد من المنفذ port او قم باعدات التشغيل RESET "
"للبورد قبل الرفع"
#: debug/Uploader.java:223
msgid ""
"Problem uploading to board. See http://www.arduino.cc/en/Guide/"
"Troubleshooting#upload for suggestions."
msgstr ""
"مشكلة في الرفع الى البورد. راجع http://www.arduino.cc/en/Guide/"
"Troubleshooting#upload على سبيل الاقتراح ."
#: debug/Uploader.java:227
msgid ""
"Wrong microcontroller found. Did you select the right board from the Tools "
"> Board menu?"
msgstr ""
"وجد خطأ في المتحكم الصغري. هل انت متاكد من نوع البورد المختار في قائمة الأدوات"
#: debug/Compiler.java:41
msgid "http://code.google.com/p/arduino/issues/list"
msgstr "http://code.google.com/p/arduino/issues/list"
#: debug/Compiler.java:81
msgid "No board selected; please choose a board from the Tools > Board menu."
msgstr "لم تختار البورد; رجاءا اختار البورد من قائمة أدوات > بورد."
#: debug/Compiler.java:425
#, java-format
msgid "{0} returned {1}"
msgstr "{0} أرجع {1}"
#: debug/Compiler.java:429
msgid "Error compiling."
msgstr "خطأ في الترجمة"
#: debug/Compiler.java:468
msgid "Please import the SPI library from the Sketch > Import Library menu."
msgstr "الرجاء استورد مكتبة الـSPI من القائمة شيفرة البرمجية > قائمة استيراد مكتبة"
#: debug/Compiler.java:469
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 0019, the Ethernet library depends on the SPI library.\n"
"You appear to be using it or another library that depends on the SPI "
"library.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"كما في الاردوينو 0019, مكتبة الـ Ethernet معتمدة على مكتبة SPI.\n"
"ربما عليك استخدام مكتبة اخرى معتمدة على SPI "
"\n"
#: debug/Compiler.java:474
msgid "The 'BYTE' keyword is no longer supported."
msgstr "الـ 'BYTE' لم تعد مدعومة."
#: debug/Compiler.java:475
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 1.0, the 'BYTE' keyword is no longer supported.\n"
"Please use Serial.write() instead.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"كما في الاردوينو 1.0, الـ 'BYTE' لم تعد مدعومة.\n"
"رجاءً استخدم الــ Serial.write().\n"
"\n"
#: debug/Compiler.java:480
msgid "The Server class has been renamed EthernetServer."
msgstr "الـ Server class أعيد تسميته الى EthernetServer."
#: debug/Compiler.java:481
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 1.0, the Server class in the Ethernet library has been renamed "
"to EthernetServer.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"كما في الأدروينو 1.0, Server class في Ethernet أعيد تسميته الى "
"EthernetServer.\n"
"\n"
#: debug/Compiler.java:486
msgid "The Client class has been renamed EthernetClient."
msgstr "الـ Client class أعيد تسميته الى EthernetClient."
#: debug/Compiler.java:487
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 1.0, the Client class in the Ethernet library has been renamed "
"to EthernetClient.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"كم هو في الأردوينو 1.0, Client class في مكتبة Ethernet أعيد تسميته الى"
"EthernetClient.\n"
"\n"
#: debug/Compiler.java:492
msgid "The Udp class has been renamed EthernetUdp."
msgstr "The Udp class أعيد تسميته الى EthernetUdp."
#: debug/Compiler.java:493
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 1.0, the Udp class in the Ethernet library has been renamed to "
"EthernetUdp.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"كما هو في الأردوينو 1.0 , الـ Udp class في مكتبة Ethernet تم اعادة تسميته الى"
"EthernetUdp.\n"
"\n"
#: debug/Compiler.java:498
msgid "Wire.send() has been renamed Wire.write()."
msgstr "Wire.send() أعيد تسميته الى Wire.write()."""
#: debug/Compiler.java:499
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 1.0, the Wire.send() function was renamed to Wire.write() for "
"consistency with other libraries.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"كما هو في الاردوينو 1.0, الـ Wire.send() تم اعادة تسميته الى Wire.write() "
"من اجل التناسق مع المكتبات الأخرى.\n"
"\n"
#: debug/Compiler.java:504
msgid "Wire.receive() has been renamed Wire.read()."
msgstr "Wire.receive() تم اعادة تسميتها الىWire.read()."
#: debug/Compiler.java:505
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 1.0, the Wire.receive() function was renamed to Wire.read() "
"for consistency with other libraries.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"كما هو في اردوينو 1.0, الـ Wire.receive() تم اعادة تسميته الى Wire.read() "
"من اجل التناسق مع المكتبات الأخرى.\n"
"\n"
#: debug/Compiler.java:510
msgid "'Mouse' only supported on the Arduino Leonardo"
msgstr "'الفأرة يمكن ان تعمل فقط على لوحة اردوينو ليوناردو"
#: debug/Compiler.java:515
msgid "'Keyboard' only supported on the Arduino Leonardo"
msgstr "لوحة المفاتيح يمكن ان تعمل فقط على لوحة اردوينو ليوناردو"
#: EditorConsole.java:152
msgid "Console Error"
msgstr "خطأ في وحدة التحكم Console"
#: EditorConsole.java:153
msgid ""
"A problem occurred while trying to open the\n"
"files used to store the console output."
msgstr ""
"حدثت مشكلة اثناء محاولة فتح\n"
"ملفات تستخدم لتخزين المخرجات."
#: Base.java:184
msgid "Non-fatal error while setting the Look & Feel."
msgstr "خطأ غير ضار اثناء اعداد المظهر والشعور"
#: Base.java:185
msgid "The error message follows, however Arduino should run fine."
msgstr " رسالة الخطأ تتابع، على كل حال ستعمل الاردوينو بشكل جيد"
#: Base.java:220
msgid "Problem Setting the Platform"
msgstr "اعدادات المنصة خاطئة"
#: Base.java:221
msgid ""
"An unknown error occurred while trying to load\n"
"platform-specific code for your machine."
msgstr ""
"مشكلة غير معروفة اثناء تحميل\n"
"المنصة المخصصة على جهازك."
#: Base.java:232
msgid "Please install JDK 1.5 or later"
msgstr "الرجاء تنصيب JDK 1.5 أو احدث"
#: Base.java:233
msgid ""
"Arduino requires a full JDK (not just a JRE)\n"
"to run. Please install JDK 1.5 or later.\n"
"More information can be found in the reference."
msgstr ""
"الاردوينو بحاجة الى JDK وليس فقط JRE لكي يشتغل\n"
"الرجاء تنصيب JDK 1.5 أو أحدث.\n"
"مزيد من التفاصيل تجدها في المراجع."
#: Base.java:257
msgid "Sketchbook folder disappeared"
msgstr "مجلد كتاب الشيفرة البرمجية مختفي"
#: Base.java:258
msgid ""
"The sketchbook folder no longer exists.\n"
"Arduino will switch to the default sketchbook\n"
"location, and create a new sketchbook folder if\n"
"necessary. Arduino will then stop talking about\n"
"himself in the third person."
msgstr ""
"مجلد كتاب الشيفرة البرمجية لم يعد موجودا.\n"
"سينتقل الاردوينو الى مكان كتاب الشيفرة البرمجية \n"
"الافتراضي, و انشاء مجلد جديد اذا كانif\n"
"ضرورياً. الاردوينو سيوقف الحديث \n"
"عن نفسه."
#: Base.java:532
msgid "Time for a Break"
msgstr "وقت الاستراحة"
#: Base.java:533
msgid ""
"You've reached the limit for auto naming of new sketches\n"
"for the day. How about going for a walk instead?"
msgstr ""
"لقد وصلت الى الحد الاقصى للتسمية التلقائية"
"لليوم. ماذا عن الخروج في نزهة بدل الليوم?"
#: Base.java:537
msgid "Sunshine"
msgstr "أشعة الشمس"
#: Base.java:538
msgid "No really, time for some fresh air for you."
msgstr "لا يا صديقي , حان الوقت لتأخذ فترة راحة قصيرة "
#: Base.java:633
msgid "Open an Arduino sketch..."
msgstr "فتح شيفرة أردوينو برمجية"
#: Base.java:772
msgid ""
"<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
"{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Are you "
"sure you want to Quit?</b><p>Closing the last open sketch will quit Arduino."
msgstr "<html dir=\"RTL\"> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p { font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>هل انت متأكد من الخروج ؟</b><p>اغلاق اخر شيفرة البرمجية سوف يغلق الارديونو."
#: Base.java:970
msgid "Contributed"
msgstr "مساهمة"
#: Base.java:1095
msgid "Sketch Does Not Exist"
msgstr "الشيفرة البرمجية غير موجود"
#: Base.java:1096
msgid ""
"The selected sketch no longer exists.\n"
"You may need to restart Arduino to update\n"
"the sketchbook menu."
msgstr ""
"الشيفرة البرمجية المحدد لم يعد موجودا.\n"
"يجب اعادة تشغيل الاردوينو للتحديث\n"
"قائمة كتاب الشيفرة البرمجية."
#: Base.java:1125
#, java-format
msgid ""
"The sketch \"{0}\" cannot be used.\n"
"Sketch names must contain only basic letters and numbers\n"
"(ASCII-only with no spaces, and it cannot start with a number).\n"
"To get rid of this message, remove the sketch from\n"
"{1}"
msgstr ""
"الشيفرة البرمجية \"{0}\" لا يمكن استخدامه.\n"
"اسم الشيفرة البرمجية يجب ان يحتوي حروف وارقام فقط\n"
"(أحرف آسكي فقط من دون فراغات,ولا يمكن ان يبدأ في رقم).\n"
"للتخلص من هذه الرسالة, احذف الشيفرة البرمجية من \n"
"{1}"
#: Base.java:1132
msgid "Ignoring sketch with bad name"
msgstr "تجاهل الشيفرة البرمجية ذات الاسم الخاطئ"
#: Base.java:1202
#, java-format
msgid ""
"The library \"{0}\" cannot be used.\n"
"Library names must contain only basic letters and numbers.\n"
"(ASCII only and no spaces, and it cannot start with a number)"
msgstr ""
"المكتبة \"{0}\" لا يمكن استخدامها.\n"
"اسم المكتبة يجب ان يكون حروف وارقام فقط.\n"
"(أحرف آسكي فقط و لا فراغات ولا يمكن البدء في رقم)"
#: Base.java:1207
msgid "Ignoring bad library name"
msgstr "تجاهل اسم المكتبة الخاطئ"
#: Base.java:1432
msgid "Problem getting data folder"
msgstr "مشكلة في الحصول على مجلد البيانات"
#: Base.java:1433
msgid "Error getting the Arduino data folder."
msgstr "مشكلة في الحصول على مجلد بيانات الاردوينو"
#: Base.java:1440
msgid "Settings issues"
msgstr "ضبط القضايا"
#: Base.java:1441
msgid ""
"Arduino cannot run because it could not\n"
"create a folder to store your settings."
msgstr ""
"الاردوينو لا يمكنه أن ييدأ لأنه لا يمكن \n"
" انشاء مجلد لحفظ إعداداتك."
#: Base.java:1602
msgid "You forgot your sketchbook"
msgstr "لقد نسيت كتاب الشيفرة البرمجية (sketchbook)"
#: Base.java:1603
msgid ""
"Arduino cannot run because it could not\n"
"create a folder to store your sketchbook."
msgstr ""
"الاردوينو لم تتمكن من التشغيل بسبب انها \n"
"لا تستطيع انشاء مجلد لحفظ كتاب الشيفرة البرمجية (sketchbook)."
#: Base.java:1623
msgid "Select (or create new) folder for sketches..."
msgstr "اختيار(او انشاء جديد) لمجلد الشيفرة البرمجية"
#: Base.java:1647أحرف آسكي فقط
msgid "Problem Opening URL"
msgstr "مشكلة في فتح عنوان URL"
#: Base.java:1648
#, java-format
msgid ""
"Could not open the URL\n"
"{0}"
msgstr ""
"لا يمكن فتح عنوان URL \n"
"{0}"
#: Base.java:1671
msgid "Problem Opening Folder"
msgstr "مشكلة في فتح المجلد"
#: Base.java:1672
#, java-format
msgid ""
"Could not open the folder\n"
"{0}"
msgstr ""
"لا يمكن فتح المجلد\n"
"{0}"
#: Base.java:1785
msgid "Guide_MacOSX.html"
msgstr "Guide_MacOSX.html"
#: Base.java:1787
msgid "Guide_Windows.html"
msgstr "Guide_Windows.html"
#: Base.java:1789
msgid "http://www.arduino.cc/playground/Learning/Linux"
msgstr "http://www.arduino.cc/playground/Learning/Linux"
#: Base.java:1794
msgid "index.html"
msgstr "index.html"
#: Base.java:1799
msgid "Guide_Environment.html"
msgstr "Guide_Environment.html"
#: Base.java:1804
msgid "environment"
msgstr "البيئة"
#: Base.java:1804
msgid "platforms.html"
msgstr "platforms.html"
#: Base.java:1809
msgid "Guide_Troubleshooting.html"
msgstr "Guide_Troubleshooting.html"
#: Base.java:1814
msgid "FAQ.html"
msgstr "FAQ.html"
#: Base.java:1826
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#: Base.java:1842
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
#: Base.java:2196
#, java-format
msgid "Could not remove old version of {0}"
msgstr "لا يمكن حذف الاصدار السابق {0}"
#: Base.java:2206
#, java-format
msgid "Could not replace {0}"
msgstr "لا يمكن استبدال {0}"
#: Base.java:2247 Base.java:2270
#, java-format
msgid "Could not delete {0}"
msgstr "لا يمكن حذف {0}"
#: EditorHeader.java:292
msgid "New Tab"
msgstr "تبويب جديد"
#: EditorHeader.java:300
msgid "Rename"
msgstr "اعادة تسمية "
#: EditorHeader.java:326
msgid "Previous Tab"
msgstr "التبويب السابق"
#: EditorHeader.java:340
msgid "Next Tab"
msgstr "تبويب جديد"
#: EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46
msgid "Verify"
msgstr "افحص"
#: EditorToolbar.java:41
msgid "Open"
msgstr "افتح"
#: EditorToolbar.java:46
msgid "New Editor Window"
msgstr "نافذة تحرير جديدة"
#: EditorToolbar.java:46
msgid "Open in Another Window"
msgstr "افتح نافذة اخرى"
#: Platform.java:167
msgid "No launcher available"
msgstr "لا يوجد منصة متاحة"
#: Platform.java:168
msgid ""
"Unspecified platform, no launcher available.\n"
"To enable opening URLs or folders, add a \n"
"\"launcher=/path/to/app\" line to preferences.txt"
msgstr ""
"المنصة غير محددة، المشغل غير متاح.\n"
"للتفعيل أفتح الروابط أو المجلدات ؛ أضف :"
"اضف سطر \"launcher=/path/to/app\" الى preferences.txt"
#: Theme.java:52
msgid ""
"Could not read color theme settings.\n"
"You'll need to reinstall Processing."
msgstr ""
"لا يمكن قراءة اعتدادات ثيمات الالوان.\n"
"يجب عليك اعادة تنصيب العملية"
#: Preferences.java:80
msgid "Browse"
msgstr "استعرض"
#: Preferences.java:83
msgid "System Default"
msgstr "الاعدادات الافتراضية"
#: Preferences.java:84
msgid "Arabic"
msgstr "العربية"
#: Preferences.java:85
msgid "Aragonese"
msgstr "Aragonés"
#: Preferences.java:86
msgid "Catalan"
msgstr "Català"
#: Preferences.java:87
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinese Simplified"
#: Preferences.java:88
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinese Traditional"
#: Preferences.java:89
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
#: Preferences.java:90
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: Preferences.java:91
msgid "English"
msgstr "English"
#: Preferences.java:92
msgid "Estonian"
msgstr "Eesti"
#: Preferences.java:93
msgid "Filipino"
msgstr "Pilipino"
#: Preferences.java:94
msgid "French"
msgstr "Français"
#: Preferences.java:95
msgid "Galician"
msgstr "Galego"
#: Preferences.java:96
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: Preferences.java:97
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
#: Preferences.java:98
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: Preferences.java:99
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
#: Preferences.java:100
msgid "Indonesian"
msgstr "Bahasa Indonesia"
#: Preferences.java:101
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: Preferences.java:102
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
#: Preferences.java:103
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
#: Preferences.java:104
msgid "Latvian"
msgstr "Latvie?u Valoda"
#: Preferences.java:105
msgid "Lithuaninan"
msgstr "Lithuaninan"
#: Preferences.java:106
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#: Preferences.java:107
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
#: Preferences.java:108
msgid "Persian"
msgstr "فارسي"
#: Preferences.java:109
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
#: Preferences.java:110 Preferences.java:111
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
#: Preferences.java:112
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
#: Preferences.java:113
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
#: Preferences.java:114
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
#: Preferences.java:115
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: Preferences.java:218
msgid ""
"Could not read default settings.\n"
"You'll need to reinstall Arduino."
msgstr ""
"لا يمكن قراءة الاعدادات الافتراضية"
"يجب عليك اعادة تنصيب الاردوينو"
#: Preferences.java:250
#, java-format
msgid "Could not read preferences from {0}"
msgstr "لا يمكن قرائة الخصائص من {0} "
#: Preferences.java:269
msgid "Error reading preferences"
msgstr "خطأ في قراءة الخصائص"
#: Preferences.java:271
#, java-format
msgid ""
"Error reading the preferences file. Please delete (or move)\n"
"{0} and restart Arduino."
msgstr ""
"خطافي قرائة ملف الخصائص . رجاءا احذف (او انقل )\n"
"{0} ثم اعد تشغيل الارديونو"
#: Preferences.java:307
msgid "Sketchbook location:"
msgstr "مكان الشيفرة البرمجية"
#: Preferences.java:322
msgid "Select new sketchbook location"
msgstr "اختيار مكان الشيفرة البرمجية الجديد"
#: Preferences.java:345
msgid "Editor language: "
msgstr "لغة المحرر"
#: Preferences.java:350 Preferences.java:366
msgid " (requires restart of Arduino)"
msgstr "(يتطلب اعادة تشغيل للأردوينو)"
#: Preferences.java:362
msgid "Editor font size: "
msgstr "حجم خط المحرر :"
#: Preferences.java:379
msgid "Show verbose output during: "
msgstr "عرض المخرجات خلال"
#: Preferences.java:381
msgid "compilation "
msgstr "ترجمة"
#: Preferences.java:383
msgid "upload"
msgstr "رفع"
#: Preferences.java:392
msgid "Verify code after upload"
msgstr "التأكد من الكود بعد الرفع"
#: Preferences.java:401
msgid "Use external editor"
msgstr "استعمال محرر خارجي"
#: Preferences.java:411
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "افحص التحديثات عند التشغيل"
#: Preferences.java:420
msgid "Update sketch files to new extension on save (.pde -> .ino)"
msgstr "تحديث ملفات الشيفرة البرمجية الى امتداد جديد عند الحفظ (.pde -> .ino)"
#: Preferences.java:431
msgid "Automatically associate .ino files with Arduino"
msgstr "دمج .ino بشكل تلقائي مع الاردوينو"
#: Preferences.java:441
msgid "More preferences can be edited directly in the file"
msgstr "يمكن تعديل خصائص اكثر في الملف بشكل مباشر"
#: Preferences.java:470
msgid "(edit only when Arduino is not running)"
msgstr "(لا يمكن التحرير والأردوينو تعمل)"
#: Preferences.java:617
#, java-format
msgid "ignoring invalid font size {0}"
msgstr "تجاهل الخطأ في حجم الخط {0}"