Skip to content
Browse files

pluralize "locales" since that's what's used in other parts of the do…

…cument, and add a missing "on"
  • Loading branch information...
1 parent efb8a7a commit 17ba60a724aad508327bf52212335420f4d81364 @waynn waynn committed Sep 23, 2011
Showing with 2 additions and 2 deletions.
  1. +2 −2 railties/guides/source/i18n.textile
View
4 railties/guides/source/i18n.textile
@@ -8,15 +8,15 @@ So, in the process of _internationalizing_ your Rails application you have to:
* Ensure you have support for i18n
* Tell Rails where to find locale dictionaries
-* Tell Rails how to set, preserve and switch locale
+* Tell Rails how to set, preserve and switch locales
In the process of _localizing_ your application you'll probably want to do the following three things:
* Replace or supplement Rails' default locale -- e.g. date and time formats, month names, Active Record model names, etc.
* Abstract strings in your application into keyed dictionaries -- e.g. flash messages, static text in your views, etc.
* Store the resulting dictionaries somewhere
-This guide will walk you through the I18n API and contains a tutorial how to internationalize a Rails application from the start.
+This guide will walk you through the I18n API and contains a tutorial on how to internationalize a Rails application from the start.
endprologue.

0 comments on commit 17ba60a

Please sign in to comment.
Something went wrong with that request. Please try again.