From ff37aaecc78fba4819120371780ddca87ca7ecba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Soroush Torkzadeh Date: Sun, 10 Feb 2019 11:27:03 +0330 Subject: [PATCH 1/2] Add TRANSLATION.md A reference glassory for the technical words/term --- TRANSLATION.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 28 insertions(+) create mode 100644 TRANSLATION.md diff --git a/TRANSLATION.md b/TRANSLATION.md new file mode 100644 index 000000000..78db0b037 --- /dev/null +++ b/TRANSLATION.md @@ -0,0 +1,28 @@ +
+# واژه‌نامه + +فهرستی از واژه‌های فنی و اصطلاحات موردنیاز شما در این‌جا آورده‌ شده‌است. + +## ترجمه‌شده +ترجمه کلمه‌ها و اصطلاحاتی که معادل مناسبی در جامعه نرم‌افزاری ما برای آن‌ها تعریف شده‌است، در این جدول قرار گرفته‌است. + +اگر عبارت موردنظر را در این لیست پیدا نکردید، شاید در بخش بعدی تعریف شده‌باشد. + +| کلمه/عبارت | معادل پیشنهادی | +| ------------------ | ---------- | +| class | کلاس | +| function | تابع | +| bug | خطا | + + +## بدون تعییر + +مواردی که هنوز معادل مناسبی برای آن‌ها تعریف نشده‌است و ممکن است ترجمه آن در فهم مطلب اختلال ایجاد کند، در زیر آورده شده‌است. پیشنهاد می‌شود عین کلمه/عبارت انگلیسی در متن استفاده شود. + +| کلمه/عبارت | +| ------------------ | +| props | +| state | + + اگر فکر می‌کنید چیزی فراموش شده‌است یا نیاز به تصحیح دارد، حتما نظر خود را با ما درمیان بگذارید. +
\ No newline at end of file From 538404bafd33093301ae42052e6b1c2657ad0a3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Soroush Torkzadeh Date: Sun, 10 Feb 2019 13:29:13 +0330 Subject: [PATCH 2/2] Fix RTL problem By using html tags instaed of Markdown style --- TRANSLATION.md | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 73 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/TRANSLATION.md b/TRANSLATION.md index 78db0b037..3b234e7af 100644 --- a/TRANSLATION.md +++ b/TRANSLATION.md @@ -1,28 +1,78 @@ -
-# واژه‌نامه - +

واژه‌نامه

+

فهرستی از واژه‌های فنی و اصطلاحات موردنیاز شما در این‌جا آورده‌ شده‌است. - -## ترجمه‌شده +

+

ترجمه‌شده

+

ترجمه کلمه‌ها و اصطلاحاتی که معادل مناسبی در جامعه نرم‌افزاری ما برای آن‌ها تعریف شده‌است، در این جدول قرار گرفته‌است. - +

+

اگر عبارت موردنظر را در این لیست پیدا نکردید، شاید در بخش بعدی تعریف شده‌باشد. +

-| کلمه/عبارت | معادل پیشنهادی | -| ------------------ | ---------- | -| class | کلاس | -| function | تابع | -| bug | خطا | - - -## بدون تعییر - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ کلمه/عبارت + + معادل پیشنهادی +
+ bug + + خطا +
+ class + + کلاس +
+ function + + تابع +
+

بدون تعییر

+

مواردی که هنوز معادل مناسبی برای آن‌ها تعریف نشده‌است و ممکن است ترجمه آن در فهم مطلب اختلال ایجاد کند، در زیر آورده شده‌است. پیشنهاد می‌شود عین کلمه/عبارت انگلیسی در متن استفاده شود. - -| کلمه/عبارت | -| ------------------ | -| props | -| state | - - اگر فکر می‌کنید چیزی فراموش شده‌است یا نیاز به تصحیح دارد، حتما نظر خود را با ما درمیان بگذارید. -

\ No newline at end of file +

+ + + + + + + + + + + + + + +
+ کلمه/عبارت +
+ props +
+ state +
+

+اگر فکر می‌کنید چیزی فراموش شده‌است یا نیاز به تصحیح دارد، حتما نظر خود را با ما درمیان بگذارید. +

\ No newline at end of file