From 8eddf68c50862b1e8a39236a338fc3c9cbfb8443 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zout141 <162011730+Zout141@users.noreply.github.com> Date: Sat, 11 May 2024 18:19:59 +0800 Subject: [PATCH 01/38] Update common.rpy --- launcher/game/tl/tchinese/common.rpy | 94 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/launcher/game/tl/tchinese/common.rpy b/launcher/game/tl/tchinese/common.rpy index 62b84a7614..ce1705ff91 100644 --- a/launcher/game/tl/tchinese/common.rpy +++ b/launcher/game/tl/tchinese/common.rpy @@ -3,155 +3,155 @@ translate tchinese strings: # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Monday" - new "{#weekday}Monday" + new "{#weekday}星期一" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Tuesday" - new "{#weekday}Tuesday" + new "{#weekday}星期二" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Wednesday" - new "{#weekday}Wednesday" + new "{#weekday}星期三" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Thursday" - new "{#weekday}Thursday" + new "{#weekday}星期四" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Friday" - new "{#weekday}Friday" + new "{#weekday}星期五" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Saturday" - new "{#weekday}Saturday" + new "{#weekday}星期六" # 00action_file.rpy:26 old "{#weekday}Sunday" - new "{#weekday}Sunday" + new "{#weekday}星期日" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Mon" - new "{#weekday_short}Mon" + new "{#weekday_short}周一" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Tue" - new "{#weekday_short}Tue" + new "{#weekday_short}周二" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Wed" - new "{#weekday_short}Wed" + new "{#weekday_short}周三" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Thu" - new "{#weekday_short}Thu" + new "{#weekday_short}周四" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Fri" - new "{#weekday_short}Fri" + new "{#weekday_short}周五" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Sat" - new "{#weekday_short}Sat" + new "{#weekday_short}周六" # 00action_file.rpy:37 old "{#weekday_short}Sun" - new "{#weekday_short}Sun" + new "{#weekday_short}周日" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}January" - new "{#month}January" + new "{#month}一月" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}February" - new "{#month}February" + new "{#month}二月" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}March" - new "{#month}March" + new "{#month}三月" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}April" - new "{#month}April" + new "{#month}四月" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}May" - new "{#month}May" + new "{#month}五月" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}June" - new "{#month}June" + new "{#month}六月" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}July" - new "{#month}July" + new "{#month}七月" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}August" - new "{#month}August" + new "{#month}八月" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}September" - new "{#month}September" + new "{#month}九月" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}October" - new "{#month}October" + new "{#month}十月" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}November" - new "{#month}November" + new "{#month}十一月" # 00action_file.rpy:47 old "{#month}December" - new "{#month}December" + new "{#month}十二月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jan" - new "{#month_short}Jan" + new "{#month_short}一月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Feb" - new "{#month_short}Feb" + new "{#month_short}二月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Mar" - new "{#month_short}Mar" + new "{#month_short}三月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Apr" - new "{#month_short}Apr" + new "{#month_short}四月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}May" - new "{#month_short}May" + new "{#month_short}五月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jun" - new "{#month_short}Jun" + new "{#month_short}六月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jul" - new "{#month_short}Jul" + new "{#month_short}七月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Aug" - new "{#month_short}Aug" + new "{#month_short}八月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Sep" - new "{#month_short}Sep" + new "{#month_short}九月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Oct" - new "{#month_short}Oct" + new "{#month_short}十月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Nov" - new "{#month_short}Nov" + new "{#month_short}十一月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Dec" - new "{#month_short}Dec" + new "{#month_short}十二月" # 00action_file.rpy:235 old "%b %d, %H:%M" @@ -187,7 +187,7 @@ translate tchinese strings: # 00gui.rpy:233 old "Are you sure you want to end the replay?" - new "Are you sure you want to end the replay?" + new "你確認你想要結束回想嗎?" # 00gui.rpy:234 old "Are you sure you want to begin skipping?" @@ -199,7 +199,7 @@ translate tchinese strings: # 00gui.rpy:236 old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?" - new "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?" + new "你確認你想要跳過沒看過的對話直接跳到下一個選項嗎?" # 00keymap.rpy:250 old "Saved screenshot as %s." @@ -207,15 +207,15 @@ translate tchinese strings: # 00library.rpy:142 old "Self-voicing disabled." - new "Self-voicing disabled." + new "Self-voicing 已禁用。" # 00library.rpy:143 old "Clipboard voicing enabled. " - new "Clipboard voicing enabled. " + new "Clipboard voicing 已啓用。 " # 00library.rpy:144 old "Self-voicing enabled. " - new "Self-voicing enabled. " + new "Self-voicing 已啓用。 " # 00library.rpy:179 old "Skip Mode" @@ -223,7 +223,7 @@ translate tchinese strings: # 00library.rpy:262 old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}." - new "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}." + new "該程式包含許多許可證下的自由軟體,包括 MIT 許可證和 GNU 寬通用公共許可證。 {a=https://www.renpy.org/l/license}這裏{/a} 可以找到完整的軟體列表,包括完整原始碼的鏈接。 " # 00preferences.rpy:422 old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable." @@ -231,11 +231,11 @@ translate tchinese strings: # 00preferences.rpy:424 old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable." - new "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable." + new "Self-voicing 會開始朗讀 \"[renpy.display.tts.last]\"。 按 'alt+shift+V' 來禁用。" # 00preferences.rpy:426 old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable." - new "Self-voicing 已啟用。按 'v' 禁用" + new "Self-voicing 已啟用。按 'v' 禁用。" # _compat/gamemenu.rpym:198 old "Empty Slot." @@ -263,7 +263,7 @@ translate tchinese strings: # 00iap.rpy:217 old "Contacting App Store\nPlease Wait..." - new "Contacting App Store\nPlease Wait..." + new "聯絡應用程式商店中\n請稍等。。。。。。" # 00updater.rpy:367 old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices." From c24b19847321811628b4fdbd375c47b2278f261d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zout141 <162011730+Zout141@users.noreply.github.com> Date: Sat, 11 May 2024 18:23:23 +0800 Subject: [PATCH 02/38] Update developer.rpy --- launcher/game/tl/tchinese/developer.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/launcher/game/tl/tchinese/developer.rpy b/launcher/game/tl/tchinese/developer.rpy index 262f6d2178..918b71d66c 100644 --- a/launcher/game/tl/tchinese/developer.rpy +++ b/launcher/game/tl/tchinese/developer.rpy @@ -75,7 +75,7 @@ translate tchinese strings: # _developer/developer.rpym:532 old "\n{color=#cfc}✔ predicted image (good){/color}\n{color=#fcc}✘ unpredicted image (bad){/color}\n{color=#fff}Drag to move.{/color}" - new "\n{color=#cfc}✔ predicted image (good){/color}\n{color=#fcc}✘ unpredicted image (bad){/color}\n{color=#fff}Drag to move.{/color}" + new "\n{color=#cfc}✔ 已預加載影像(良好) {/color}\n{color=#fcc}✘ 未預加載影像(糟糕) {/color}\n{color=#fff}通過拖拽來移動位置。{/color}" # _developer/inspector.rpym:38 old "Displayable Inspector" From 87779f4eb5e06ce3a4c65358e9ba13c1dbebbeab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zout141 <162011730+Zout141@users.noreply.github.com> Date: Sat, 11 May 2024 18:26:26 +0800 Subject: [PATCH 03/38] Update error.rpy --- launcher/game/tl/tchinese/error.rpy | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/launcher/game/tl/tchinese/error.rpy b/launcher/game/tl/tchinese/error.rpy index caee6119d7..dab7ac5e7a 100644 --- a/launcher/game/tl/tchinese/error.rpy +++ b/launcher/game/tl/tchinese/error.rpy @@ -23,7 +23,7 @@ translate tchinese strings: # 00gltest.rpy:93 old "Enable" - new "Enable" + new "啓用" # 00gltest.rpy:109 old "Changes will take effect the next time this program is run." @@ -91,27 +91,27 @@ translate tchinese strings: # 00gamepad.rpy:32 old "Select Gamepad to Calibrate" - new "Select Gamepad to Calibrate" + new "選擇要校準的遊戲手柄" # 00gamepad.rpy:35 old "No Gamepads Available" - new "No Gamepads Available" + new "沒有可用的游戲手柄" # 00gamepad.rpy:54 old "Calibrating [name] ([i]/[total])" - new "Calibrating [name] ([i]/[total])" + new "矯正 [name] 中 ([i]/[total])" # 00gamepad.rpy:58 old "Press or move the [control!s] [kind]." - new "Press or move the [control!s] [kind]." + new "按下或者移動 [control!s] [kind]." # 00gamepad.rpy:66 old "Skip (A)" - new "Skip (A)" + new "跳過 (A)" # 00gamepad.rpy:69 old "Back (B)" - new "Back (B)" + new "返回 (B)" # _errorhandling.rpym:495 old "Open Traceback" @@ -123,11 +123,11 @@ translate tchinese strings: # _errorhandling.rpym:499 old "Copy to Clipboard" - new "Copy to Clipboard" + new "複製到剪貼簿" # _errorhandling.rpym:501 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard." - new "Copies the traceback.txt file to the clipboard." + new "已經將 traceback.txt 檔案複製到剪貼簿。" # _errorhandling.rpym:519 old "An exception has occurred." @@ -175,4 +175,4 @@ translate tchinese strings: # _errorhandling.rpym:612 old "Copies the errors.txt file to the clipboard." - new "Copies the errors.txt file to the clipboard." + new "已經將 errors.txt 檔案複製到剪貼簿。" From 033a20765dbe7c9438f6074a24c220e7def5855a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zout141 <162011730+Zout141@users.noreply.github.com> Date: Sat, 11 May 2024 20:29:41 +0800 Subject: [PATCH 04/38] Update gui.rpy --- launcher/game/tl/tchinese/gui.rpy | 204 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 102 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/launcher/game/tl/tchinese/gui.rpy b/launcher/game/tl/tchinese/gui.rpy index f9b2cdb457..3bf28ade36 100644 --- a/launcher/game/tl/tchinese/gui.rpy +++ b/launcher/game/tl/tchinese/gui.rpy @@ -3,408 +3,408 @@ translate tchinese strings: # gui.rpy:2 old "## Initialization" - new "## Initialization" + new "## 初始化" # gui.rpy:5 old "## The init offset statement causes the init code in this file to run before init code in any other file." - new "## The init offset statement causes the init code in this file to run before init code in any other file." + new "## init offset 語句會導致此檔案中的 init 程式碼在任何其他檔案中的 init 程式碼之前執行" # gui.rpy:9 old "## Calling gui.init resets the styles to sensible default values, and sets the width and height of the game." - new "## Calling gui.init resets the styles to sensible default values, and sets the width and height of the game." + new "## 呼叫 gui.init 將樣式重置為合理的預設值,並設定遊戲的寬度和高度" # gui.rpy:21 old "## Colors" - new "## Colors" + new "## 顔色" # gui.rpy:23 old "## The colors of text in the interface." - new "## The colors of text in the interface." + new "## 介面中文字的顏色" # gui.rpy:25 old "## An accent color used throughout the interface to label and highlight text." - new "## An accent color used throughout the interface to label and highlight text." + new "## 整個介面中使用的強調色,用於標記和突出顯示文字" # gui.rpy:29 old "## The color used for a text button when it is neither selected nor hovered." - new "## The color used for a text button when it is neither selected nor hovered." + new "## 當文字按鈕既未被選取也未被懸停時所使用的顏色" # gui.rpy:32 old "## The small color is used for small text, which needs to be brighter/darker to achieve the same effect." - new "## The small color is used for small text, which needs to be brighter/darker to achieve the same effect." + new "## 小顏色適用於小文本,需要更亮/更暗才能達到與普通文本相同的效果" # gui.rpy:36 old "## The color that is used for buttons and bars that are hovered." - new "## The color that is used for buttons and bars that are hovered." + new "## 用於懸停的按鈕和欄的顏色" # gui.rpy:39 old "## The color used for a text button when it is selected but not focused. A button is selected if it is the current screen or preference value." - new "## The color used for a text button when it is selected but not focused. A button is selected if it is the current screen or preference value." + new "## 當文字按鈕被選取但未獲得焦點時所使用的顏色。如果按鈕是目前畫面或首選項值,則按鈕將被選取" # gui.rpy:43 old "## The color used for a text button when it cannot be selected." - new "## The color used for a text button when it cannot be selected." + new "## 無法選擇文字按鈕時使用的顏色" # gui.rpy:46 old "## Colors used for the portions of bars that are not filled in. These are not used directly, but are used when re-generating bar image files." - new "## Colors used for the portions of bars that are not filled in. These are not used directly, but are used when re-generating bar image files." + new "## 顏色用於未填充的條形部分。這些顏色不直接使用,而是在重新生成條形圖像檔案時使用" # gui.rpy:51 old "## The colors used for dialogue and menu choice text." - new "## The colors used for dialogue and menu choice text." + new "## 用於對話和選單選擇文字的顏色" # gui.rpy:56 old "## Fonts and Font Sizes" - new "## Fonts and Font Sizes" + new "## 字形和字形大小" # gui.rpy:58 old "## The font used for in-game text." - new "## The font used for in-game text." + new "## 用於遊戲內文字的字形" # gui.rpy:61 old "## The font used for character names." - new "## The font used for character names." + new "## 用於角色名稱的字形" # gui.rpy:64 old "## The font used for out-of-game text." - new "## The font used for out-of-game text." + new "## 用於遊戲外文本的字形" # gui.rpy:67 old "## The size of normal dialogue text." - new "## The size of normal dialogue text." + new "## 正常對話文字的大小" # gui.rpy:70 old "## The size of character names." - new "## The size of character names." + new "## 角色名稱的大小" # gui.rpy:73 old "## The size of text in the game's user interface." - new "## The size of text in the game's user interface." + new "## 遊戲用戶介面中的文字的大小" # gui.rpy:76 old "## The size of labels in the game's user interface." - new "## The size of labels in the game's user interface." + new "## 遊戲用戶介面中標籤的大小" # gui.rpy:79 old "## The size of text on the notify screen." - new "## The size of text on the notify screen." + new "## 通知螢幕上的文字大小" # gui.rpy:82 old "## The size of the game's title." - new "## The size of the game's title." + new "## 遊戲標題的大小" # gui.rpy:86 old "## Main and Game Menus" - new "## Main and Game Menus" + new "## 主選單和遊戲選單" # gui.rpy:88 old "## The images used for the main and game menus." - new "## The images used for the main and game menus." + new "## 用於主選單和遊戲選單的圖像" # gui.rpy:92 old "## Should we show the name and version of the game?" - new "## Should we show the name and version of the game?" + new "## 我們需要顯示遊戲的名稱和版本嗎?" # gui.rpy:96 old "## Dialogue" - new "## Dialogue" + new "## 對話" # gui.rpy:98 old "## These variables control how dialogue is displayed on the screen one line at a time." - new "## These variables control how dialogue is displayed on the screen one line at a time." + new "## 這些變數控制對話如何一次一行地顯示在螢幕上" # gui.rpy:101 old "## The height of the textbox containing dialogue." - new "## The height of the textbox containing dialogue." + new "## 包含對話的文本框的高度" # gui.rpy:104 old "## The placement of the textbox vertically on the screen. 0.0 is the top, 0.5 is center, and 1.0 is the bottom." - new "## The placement of the textbox vertically on the screen. 0.0 is the top, 0.5 is center, and 1.0 is the bottom." + new "## 文本框在螢幕上垂直的位置。0.0 是頂部,0.5 是中心,1.0 是底部" # gui.rpy:109 old "## The placement of the speaking character's name, relative to the textbox. These can be a whole number of pixels from the left or top, or 0.5 to center." - new "## The placement of the speaking character's name, relative to the textbox. These can be a whole number of pixels from the left or top, or 0.5 to center." + new "## 對話角色的名字相對於文本框的位置。這些可以是從左側或頂部開始的整數像素,也可以是到中心的 0.5 個像素" # gui.rpy:114 old "## The horizontal alignment of the character's name. This can be 0.0 for left-aligned, 0.5 for centered, and 1.0 for right-aligned." - new "## The horizontal alignment of the character's name. This can be 0.0 for left-aligned, 0.5 for centered, and 1.0 for right-aligned." + new "## 角色名稱的水平對齊方式。左對齊可以為 0.0,居中對齊可以為 0.5,右對齊可以為 1.0" # gui.rpy:118 old "## The width, height, and borders of the box containing the character's name, or None to automatically size it." - new "## The width, height, and borders of the box containing the character's name, or None to automatically size it." + new "## 包含角色名稱的框的寬度、高度和邊框,或無以自動調整其大小" # gui.rpy:123 old "## The borders of the box containing the character's name, in left, top, right, bottom order." - new "## The borders of the box containing the character's name, in left, top, right, bottom order." + new "## 包含角色名稱的框的邊框,按左、上、右、下順序排列" # gui.rpy:127 old "## If True, the background of the namebox will be tiled, if False, the background of the namebox will be scaled." - new "## If True, the background of the namebox will be tiled, if False, the background of the namebox will be scaled." + new "## 如果為 True ,名稱框的背景將平鋪,如果為 False ,則名稱框的背景將縮放" # gui.rpy:132 old "## The placement of dialogue relative to the textbox. These can be a whole number of pixels relative to the left or top side of the textbox, or 0.5 to center." - new "## The placement of dialogue relative to the textbox. These can be a whole number of pixels relative to the left or top side of the textbox, or 0.5 to center." + new "## 對話相對於文本框的位置。這些可以是相對於文字方塊左側或頂部的整數像素,或相對於中心的 0.5 個像素" # gui.rpy:138 old "## The maximum width of dialogue text, in pixels." - new "## The maximum width of dialogue text, in pixels." + new "## 對話文字的最大寬度,以像素為單位" # gui.rpy:141 old "## The horizontal alignment of the dialogue text. This can be 0.0 for left-aligned, 0.5 for centered, and 1.0 for right-aligned." - new "## The horizontal alignment of the dialogue text. This can be 0.0 for left-aligned, 0.5 for centered, and 1.0 for right-aligned." + new "## 對話文字的水平對齊方式。左對齊可以為 0.0,居中對齊可以為 0.5,右對齊可以為 1.0" # gui.rpy:146 old "## Buttons" - new "## Buttons" + new "## 按鈕" # gui.rpy:148 old "## These variables, along with the image files in gui/button, control aspects of how buttons are displayed." - new "## These variables, along with the image files in gui/button, control aspects of how buttons are displayed." + new "## 這些變數與 gui/button 中的圖像檔案一起控制按鈕顯示方式的各個方面" # gui.rpy:151 old "## The width and height of a button, in pixels. If None, Ren'Py computes a size." - new "## The width and height of a button, in pixels. If None, Ren'Py computes a size." + new "## 按鈕的寬度和高度,以像素為單位。如果沒有,Ren'Py 會計算其尺寸" # gui.rpy:155 old "## The borders on each side of the button, in left, top, right, bottom order." - new "## The borders on each side of the button, in left, top, right, bottom order." + new "## 按鈕兩側的邊框,依左、上、右、下順序排列" # gui.rpy:158 old "## If True, the background image will be tiled. If False, the background image will be linearly scaled." - new "## If True, the background image will be tiled. If False, the background image will be linearly scaled." + new "## 如果為 True ,背景圖像將平鋪。如果為 False ,背景圖像將線性縮放" # gui.rpy:162 old "## The font used by the button." - new "## The font used by the button." + new "## 按鈕使用的字型" # gui.rpy:165 old "## The size of the text used by the button." - new "## The size of the text used by the button." + new "## 按鈕使用的文字大小" # gui.rpy:179 old "## These variables override settings for different kinds of buttons. Please see the gui documentation for the kinds of buttons available, and what each is used for." - new "## These variables override settings for different kinds of buttons. Please see the gui documentation for the kinds of buttons available, and what each is used for." + new "## 這些變數會覆寫不同類型按鈕的設定。請參閱 gui 文檔以了解可用按鈕的類型以及每個按鈕的用途" # gui.rpy:183 old "## These customizations are used by the default interface:" - new "## These customizations are used by the default interface:" + new "## 預設介面使用這些自訂設定:" # gui.rpy:198 old "## You can also add your own customizations, by adding properly-named variables. For example, you can uncomment the following line to set the width of a navigation button." - new "## You can also add your own customizations, by adding properly-named variables. For example, you can uncomment the following line to set the width of a navigation button." + new "## 您也可以透過新增正確命名的變數來新增自己的自訂設定。例如,您可以取消註解以下行以設定導覽按鈕的寬度" # gui.rpy:205 old "## Choice Buttons" - new "## Choice Buttons" + new "## 選項按鈕" # gui.rpy:207 old "## Choice buttons are used in the in-game menus." - new "## Choice buttons are used in the in-game menus." + new "## 選擇按鈕用於遊戲內選單" # gui.rpy:220 old "## File Slot Buttons" - new "## File Slot Buttons" + new "## 存檔槽按鈕" # gui.rpy:222 old "## A file slot button is a special kind of button. It contains a thumbnail image, and text describing the contents of the save slot. A save slot uses image files in gui/button, like the other kinds of buttons." - new "## A file slot button is a special kind of button. It contains a thumbnail image, and text describing the contents of the save slot. A save slot uses image files in gui/button, like the other kinds of buttons." + new "## 存檔槽按鈕是一種特殊類型的按鈕。它包含縮圖和描述儲存槽內容的文字。與其他類型的按鈕一樣,儲存槽使用 gui/button 中的圖像檔案" # gui.rpy:226 old "## The save slot button." - new "## The save slot button." + new "## 儲存槽按鈕" # gui.rpy:234 old "## The width and height of thumbnails used by the save slots." - new "## The width and height of thumbnails used by the save slots." + new "## 儲存槽使用的縮圖的寬度和高度" # gui.rpy:238 old "## The number of columns and rows in the grid of save slots." - new "## The number of columns and rows in the grid of save slots." + new "## 儲存槽網格中的列數和行數" # gui.rpy:243 old "## Positioning and Spacing" - new "## Positioning and Spacing" + new "## 位置和間距" # gui.rpy:245 old "## These variables control the positioning and spacing of various user interface elements." - new "## These variables control the positioning and spacing of various user interface elements." + new "## 這些變數控制各種用戶介面元素的位置和間距" # gui.rpy:248 old "## The position of the left side of the navigation buttons, relative to the left side of the screen." - new "## The position of the left side of the navigation buttons, relative to the left side of the screen." + new "## 導航按鈕左側一般相對於螢幕左側的位置" # gui.rpy:252 old "## The vertical position of the skip indicator." - new "## The vertical position of the skip indicator." + new "## 跳過指示器的垂直位置" # gui.rpy:255 old "## The vertical position of the notify screen." - new "## The vertical position of the notify screen." + new "## 通知畫面的垂直位置" # gui.rpy:258 old "## The spacing between menu choices." - new "## The spacing between menu choices." + new "## 選單選項之間的間距" # gui.rpy:261 old "## Buttons in the navigation section of the main and game menus." - new "## Buttons in the navigation section of the main and game menus." + new "## 主選單和遊戲選單導航部分中的按鈕" # gui.rpy:264 old "## Controls the amount of spacing between preferences." - new "## Controls the amount of spacing between preferences." + new "## 控制首選項之間的間距" # gui.rpy:267 old "## Controls the amount of spacing between preference buttons." - new "## Controls the amount of spacing between preference buttons." + new "## 控制首選項按鈕之間的間距" # gui.rpy:270 old "## The spacing between file page buttons." - new "## The spacing between file page buttons." + new "## 存檔頁面按鈕之間的間距" # gui.rpy:273 old "## The spacing between file slots." - new "## The spacing between file slots." + new "## 存檔槽之間的間距" # gui.rpy:277 old "## Frames" - new "## Frames" + new "## 框架" # gui.rpy:279 old "## These variables control the look of frames that can contain user interface components when an overlay or window is not present." - new "## These variables control the look of frames that can contain user interface components when an overlay or window is not present." + new "## 當不存在覆蓋層或視窗時,這些變數控制可以包含使用者介面元件的框架的外觀" # gui.rpy:282 old "## Generic frames that are introduced by player code." - new "## Generic frames that are introduced by player code." + new "## 由玩家代碼引入的通用框架" # gui.rpy:285 old "## The frame that is used as part of the confirm screen." - new "## The frame that is used as part of the confirm screen." + new "## 用作確認螢幕一部分的框架" # gui.rpy:288 old "## The frame that is used as part of the skip screen." - new "## The frame that is used as part of the skip screen." + new "## 用作跳過螢幕一部分的框架" # gui.rpy:291 old "## The frame that is used as part of the notify screen." - new "## The frame that is used as part of the notify screen." + new "## 用作通知螢幕一部分的框架" # gui.rpy:294 old "## Should frame backgrounds be tiled?" - new "## Should frame backgrounds be tiled?" + new "## 應該平鋪框架背景嗎?" # gui.rpy:298 old "## Bars, Scrollbars, and Sliders" - new "## Bars, Scrollbars, and Sliders" + new "## 條、捲軸和滑塊" # gui.rpy:300 old "## These control the look and size of bars, scrollbars, and sliders." - new "## These control the look and size of bars, scrollbars, and sliders." + new "## 這些控制條、捲軸和滑塊的外觀和大小" # gui.rpy:302 old "## The default GUI only uses sliders and vertical scrollbars. All of the other bars are only used in creator-written code." - new "## The default GUI only uses sliders and vertical scrollbars. All of the other bars are only used in creator-written code." + new "## 預設 GUI 僅使用滑塊和垂直捲軸。所有其他捲軸僅在創建者編寫的程式碼中使用" # gui.rpy:305 old "## The height of horizontal bars, scrollbars, and sliders. The width of vertical bars, scrollbars, and sliders." - new "## The height of horizontal bars, scrollbars, and sliders. The width of vertical bars, scrollbars, and sliders." + new "## 水平條、捲軸和滑塊的高度。垂直條、捲軸和滑塊的寬度" # gui.rpy:311 old "## True if bar images should be tiled. False if they should be linearly scaled." - new "## True if bar images should be tiled. False if they should be linearly scaled." + new "## 如果需要條圖平鋪,則為 True。如果需要條圖線性縮放,則為 False" # gui.rpy:316 old "## Horizontal borders." - new "## Horizontal borders." + new "## 水平邊框" # gui.rpy:321 old "## Vertical borders." - new "## Vertical borders." + new "## 垂直邊框" # gui.rpy:326 old "## What to do with unscrollable scrollbars in the gui. \"hide\" hides them, while None shows them." - new "## What to do with unscrollable scrollbars in the gui. \"hide\" hides them, while None shows them." + new "## 如何處理 gui 中不可滾動的捲軸。 \"hide\" 隱藏它們,而 None 則顯示它們" # gui.rpy:331 old "## History" - new "## History" + new "## 歷史" # gui.rpy:333 old "## The history screen displays dialogue that the player has already dismissed." - new "## The history screen displays dialogue that the player has already dismissed." + new "## 歷史熒幕顯示玩家已經閱讀過的對話" # gui.rpy:335 old "## The number of blocks of dialogue history Ren'Py will keep." - new "## The number of blocks of dialogue history Ren'Py will keep." + new "## Ren'Py 將保留的對話歷史記錄區塊的數量" # gui.rpy:338 old "## The height of a history screen entry, or None to make the height variable at the cost of performance." - new "## The height of a history screen entry, or None to make the height variable at the cost of performance." + new "## 歷史熒幕條目的高度,或設爲 None 以犧牲性能為代價使高度可變" # gui.rpy:342 old "## The position, width, and alignment of the label giving the name of the speaking character." - new "## The position, width, and alignment of the label giving the name of the speaking character." + new "## 給予對話角色名稱的標籤的位置、寬度和對齊方式" # gui.rpy:349 old "## The position, width, and alignment of the dialogue text." - new "## The position, width, and alignment of the dialogue text." + new "## 對話文字的位置、寬度和對齊方式" # gui.rpy:356 old "## NVL-Mode" - new "## NVL-Mode" + new "## NVL-模式" # gui.rpy:358 old "## The NVL-mode screen displays the dialogue spoken by NVL-mode characters." - new "## The NVL-mode screen displays the dialogue spoken by NVL-mode characters." + new "## NVL 模式畫面顯示 NVL 模式角色所說的對話" # gui.rpy:360 old "## The borders of the background of the NVL-mode background window." - new "## The borders of the background of the NVL-mode background window." + new "## NVL 模式背景視窗的背景邊框" # gui.rpy:363 old "## The height of an NVL-mode entry. Set this to None to have the entries dynamically adjust height." - new "## The height of an NVL-mode entry. Set this to None to have the entries dynamically adjust height." + new "## NVL 模式條目的高度。將其設為 None 以使條目動態調整高度" # gui.rpy:367 old "## The spacing between NVL-mode entries when gui.nvl_height is None, and between NVL-mode entries and an NVL-mode menu." - new "## The spacing between NVL-mode entries when gui.nvl_height is None, and between NVL-mode entries and an NVL-mode menu." + new "## 當 gui.nvl_height 為 None 時 NVL 模式條目之間的間距,以及 NVL 模式條目和選單之間的間距" # gui.rpy:384 old "## The position, width, and alignment of nvl_thought text (the text said by the nvl_narrator character.)" - new "## The position, width, and alignment of nvl_thought text (the text said by the nvl_narrator character.)" + new "## nvl_thought 文字的位置、寬度和對齊方式(由 nvl_narrator 字元表示的文字)" # gui.rpy:391 old "## The position of nvl menu_buttons." - new "## The position of nvl menu_buttons." + new "## nvl menu_buttons 的位置" # gui.rpy:403 old "## This increases the size of the quick buttons to make them easier to touch on tablets and phones." - new "## This increases the size of the quick buttons to make them easier to touch on tablets and phones." + new "## 這增加了快捷按鈕的大小,使它們在平板電腦和手機上更容易觸摸" # gui.rpy:409 old "## This changes the size and spacing of various GUI elements to ensure they are easily visible on phones." - new "## This changes the size and spacing of various GUI elements to ensure they are easily visible on phones." + new "## 這會改變各種 GUI 元素的大小和間距,以確保它們在手機上輕鬆可見" # gui.rpy:413 old "## Font sizes." - new "## Font sizes." + new "## 字形大小" # gui.rpy:421 old "## Adjust the location of the textbox." - new "## Adjust the location of the textbox." + new "## 調整文本框的位置" # gui.rpy:427 old "## Change the size and spacing of items in the game menu." - new "## Change the size and spacing of items in the game menu." + new "## 更改遊戲選單中項目的大小和間距" # gui.rpy:436 old "## File button layout." - new "## File button layout." + new "## 檔案按鈕佈局" # gui.rpy:440 old "## NVL-mode." - new "## NVL-mode." + new "## NVL 模式" # gui.rpy:456 old "## Quick buttons." - new "## Quick buttons." + new "## 快捷按鈕" From 4a2e758430ba1b9cb765898dfbc1cce89b02ac08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zout141 <162011730+Zout141@users.noreply.github.com> Date: Sat, 11 May 2024 20:59:26 +0800 Subject: [PATCH 05/38] Update launcher.rpy --- launcher/game/tl/tchinese/launcher.rpy | 122 ++++++++++++------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/launcher/game/tl/tchinese/launcher.rpy b/launcher/game/tl/tchinese/launcher.rpy index 479c134d2d..fd2650a715 100644 --- a/launcher/game/tl/tchinese/launcher.rpy +++ b/launcher/game/tl/tchinese/launcher.rpy @@ -101,11 +101,11 @@ # android.rpy:50 old "Retrieves the log from the Android device and writes it to a file." - new "Retrieves the log from the Android device and writes it to a file." + new "從 Android 裝置檢索日誌並將其寫入檔案。" # android.rpy:240 old "Copying Android files to distributions directory." - new "Copying Android files to distributions directory." + new "將 Android 檔案複製到釋出版目錄。" # android.rpy:304 old "Android: [project.current.name!q]" @@ -197,7 +197,7 @@ # android.rpy:544 old "Retrieving logcat information from device." - new "Retrieving logcat information from device." + new "從設備檢索 logcat 資訊。" # choose_directory.rpy:73 old "Ren'Py was unable to run python with tkinter to choose the directory. Please install the python-tk or tkinter package." @@ -213,7 +213,7 @@ # choose_theme.rpy:425 old "Choose Theme" - new "Choose Theme" + new "選擇主題" # choose_theme.rpy:438 old "Theme" @@ -233,7 +233,7 @@ # consolecommand.rpy:84 old "The command is being run in a new operating system console window." - new "The command is being run in a new operating system console window." + new "該命令正在新的作業系統控制台視窗中運行。" # distribute.rpy:443 old "Scanning project files..." @@ -261,19 +261,19 @@ # distribute.rpy:1050 old "Unpacking the Macintosh application for signing..." - new "Unpacking the Macintosh application for signing..." + new "解包 Macintosh 應用程式中以進行簽署..." # distribute.rpy:1060 old "Signing the Macintosh application..." - new "Signing the Macintosh application..." + new "簽署 Macintosh 應用程式中..." # distribute.rpy:1082 old "Creating the Macintosh DMG..." - new "Creating the Macintosh DMG..." + new "創建 Macintosh DMG中..." # distribute.rpy:1091 old "Signing the Macintosh DMG..." - new "Signing the Macintosh DMG..." + new "簽署 Macintosh DMG中..." # distribute.rpy:1248 old "Writing the [variant] [format] package." @@ -317,7 +317,7 @@ # distribute_gui.rpy:199 old "Upload to itch.io" - new "Upload to itch.io" + new "上傳至 itch.io" # distribute_gui.rpy:215 old "Build Packages:" @@ -481,7 +481,7 @@ # front_page.rpy:237 old "Change/Update GUI" - new "Change/Update GUI" + new "改變/升級 GUI" # front_page.rpy:239 old "Change Theme" @@ -525,23 +525,23 @@ # gui7.rpy:236 old "Select Accent and Background Colors" - new "Select Accent and Background Colors" + new "選擇強調色和背景色" # gui7.rpy:250 old "Please click on the color scheme you wish to use, then click Continue. These colors can be changed and customized later." - new "Please click on the color scheme you wish to use, then click Continue. These colors can be changed and customized later." + new "請點選您要使用的配色方案,然後按一下繼續。 這些顏色可以稍後更改和自訂。" # gui7.rpy:294 old "{b}Warning{/b}\nContinuing will overwrite customized bar, button, save slot, scrollbar, and slider images.\n\nWhat would you like to do?" - new "{b}Warning{/b}\nContinuing will overwrite customized bar, button, save slot, scrollbar, and slider images.\n\nWhat would you like to do?" + new "{b} 警告 {/b}\n 繼續將覆蓋自訂列、按鈕、儲存槽、捲軸和滑塊圖像。 \n\n 您希望執行哪種操作?" # gui7.rpy:294 old "Choose new colors, then regenerate image files." - new "Choose new colors, then regenerate image files." + new "選擇新顏色,然後重新產生圖像檔案。" # gui7.rpy:294 old "Regenerate the image files using the colors in gui.rpy." - new "Regenerate the image files using the colors in gui.rpy." + new "使用 gui.rpy 中的顏色重新產生圖像檔案。" # gui7.rpy:314 old "PROJECT NAME" @@ -565,15 +565,15 @@ # gui7.rpy:341 old "What resolution should the project use? Although Ren'Py can scale the window up and down, this is the initial size of the window, the size at which assets should be drawn, and the size at which the assets will be at their sharpest.\n\nThe default of [default_size[0]]x[default_size[1]] is a reasonable compromise." - new "What resolution should the project use? Although Ren'Py can scale the window up and down, this is the initial size of the window, the size at which assets should be drawn, and the size at which the assets will be at their sharpest.\n\nThe default of [default_size[0]]x[default_size[1]] is a reasonable compromise." + new "專案應該使用什麼解析度? 雖然Ren'Py可以上下縮放窗口,但這是視窗的初始大小、資源應繪製的大小以及資源最銳利化時的大小。\n\n 預設值 [default_size[0]]x[default_size[1]] 是合理的折中方案。" # gui7.rpy:389 old "Creating the new project..." - new "Creating the new project..." + new "建立新專案中..." # gui7.rpy:391 old "Updating the project..." - new "Updating the project..." + new "升級專案中..." # interface.rpy:107 old "Documentation" @@ -725,7 +725,7 @@ # ios.rpy:354 old "XCODE PROJECTS DIRECTORY" - new "XCODE PROJECTS DIRECTORY" + new "XCODE 專案目錄" # ios.rpy:354 old "Please choose the Xcode Projects Directory using the directory chooser.\n{b}The directory chooser may have opened behind this window.{/b}" @@ -737,27 +737,27 @@ # itch.rpy:60 old "The built distributions could not be found. Please choose 'Build' and try again." - new "The built distributions could not be found. Please choose 'Build' and try again." + new "無法找到建置的釋出版。 請選擇“構建”並重試。" # itch.rpy:91 old "No uploadable files were found. Please choose 'Build' and try again." - new "No uploadable files were found. Please choose 'Build' and try again." + new "未找到可上傳的文件。 請選擇“構建”並重試。" # itch.rpy:99 old "The butler program was not found." - new "The butler program was not found." + new "沒有找到管家程序。" # itch.rpy:99 old "Please install the itch.io app, which includes butler, and try again." - new "Please install the itch.io app, which includes butler, and try again." + new "請安裝 itch.io 應用程式(其中包含管家),然後再試一次。" # itch.rpy:108 old "The name of the itch project has not been set." - new "The name of the itch project has not been set." + new " itch 專案的名稱還沒設置。" # itch.rpy:108 old "Please {a=https://itch.io/game/new}create your project{/a}, then add a line like \n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\"\n{vspace=5} to options.rpy." - new "Please {a=https://itch.io/game/new}create your project{/a}, then add a line like \n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\"\n{vspace=5} to options.rpy." + new "請 {a=https://itch.io/game/new} 建立您的專案 {/a}, 然後新增一行例如 \n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\"\n{vspace=5} 到 options.rpy." # mobilebuild.rpy:109 old "{a=%s}%s{/a}" @@ -781,7 +781,7 @@ # navigation.rpy:182 old "natural" - new "natural" + new "出現順序" # navigation.rpy:194 old "Category:" @@ -829,35 +829,35 @@ # new_project.rpy:38 old "New GUI Interface" - new "New GUI Interface" + new "新的 GUI 介面" # new_project.rpy:48 old "Both interfaces have been translated to your language." - new "Both interfaces have been translated to your language." + new "兩種介面均已翻譯為您的語言。" # new_project.rpy:50 old "Only the new GUI has been translated to your language." - new "Only the new GUI has been translated to your language." + new "僅新的 GUI 已翻譯為您的語言。" # new_project.rpy:52 old "Only the legacy theme interface has been translated to your language." - new "Only the legacy theme interface has been translated to your language." + new "僅傳統主題介面已翻譯為您的語言。" # new_project.rpy:54 old "Neither interface has been translated to your language." - new "Neither interface has been translated to your language." + new "沒有介面已翻譯為您的語言。" # new_project.rpy:63 old "The projects directory could not be set. Giving up." - new "無法設定專案目錄。放棄。" + new "無法設定專案目錄。已經放棄。" # new_project.rpy:69 old "Which interface would you like to use? The new GUI has a modern look, supports wide screens and mobile devices, and is easier to customize. Legacy themes might be necessary to work with older example code.\n\n[language_support!t]\n\nIf in doubt, choose the new GUI, then click Continue on the bottom-right." - new "Which interface would you like to use? The new GUI has a modern look, supports wide screens and mobile devices, and is easier to customize. Legacy themes might be necessary to work with older example code.\n\n[language_support!t]\n\nIf in doubt, choose the new GUI, then click Continue on the bottom-right." + new "您想使用哪個介面? 新的 GUI 具有現代外觀,支援寬螢幕和行動設備,並且更易於自訂。 傳統主題可能需要使用較舊的範例程式碼。 \n\n[language_support!t]\n\n 如果有疑問,請選擇新的 GUI,然後點擊右下角的繼續。" # new_project.rpy:69 old "Legacy Theme Interface" - new "Legacy Theme Interface" + new "傳統主題界面" # new_project.rpy:90 old "Choose Project Template" @@ -993,11 +993,11 @@ # translations.rpy:63 old "Translations: [project.current.name!q]" - new "Translations: [project.current.name!q]" + new "翻譯: [project.current.name!q]" # translations.rpy:104 old "The language to work with. This should only contain lower-case ASCII characters and underscores." - new "The language to work with. This should only contain lower-case ASCII characters and underscores." + new "生效的語言。 它應該只包含小寫 ASCII 字元和下劃線。" # translations.rpy:130 old "Generate empty strings for translations" @@ -1005,31 +1005,31 @@ # translations.rpy:148 old "Generates or updates translation files. The files will be placed in game/tl/[persistent.translate_language!q]." - new "Generates or updates translation files. The files will be placed in game/tl/[persistent.translate_language!q]." + new "產生或更新翻譯文件。 這些文件將被放置在 game/tl/[persistent.translate_language!q]." # translations.rpy:168 old "Extract String Translations" - new "Extract String Translations" + new "提取字串翻譯" # translations.rpy:170 old "Merge String Translations" - new "Merge String Translations" + new "合併字串翻譯" # translations.rpy:175 old "Replace existing translations" - new "Replace existing translations" + new "替換現有翻譯" # translations.rpy:176 old "Reverse languages" - new "Reverse languages" + new "反轉語言" # translations.rpy:180 old "Update Default Interface Translations" - new "Update Default Interface Translations" + new "更新預設介面翻譯" # translations.rpy:200 old "The extract command allows you to extract string translations from an existing project into a temporary file.\n\nThe merge command merges extracted translations into another project." - new "The extract command allows you to extract string translations from an existing project into a temporary file.\n\nThe merge command merges extracted translations into another project." + new "extract 命令可讓您將現有專案中的字串翻譯提取到臨時檔案中。 \n\n merge 指令將提取的翻譯合併到另一個項目。" # translations.rpy:224 old "Ren'Py is generating translations...." @@ -1041,51 +1041,51 @@ # translations.rpy:248 old "Ren'Py is extracting string translations..." - new "Ren'Py is extracting string translations..." + new "Ren'Py 正在提取字串翻譯..." # translations.rpy:251 old "Ren'Py has finished extracting [language] string translations." - new "Ren'Py has finished extracting [language] string translations." + new "Ren'Py 已完成提取 [language] 的字串翻譯。" # translations.rpy:271 old "Ren'Py is merging string translations..." - new "Ren'Py is merging string translations..." + new "Ren'Py 正在合併字串翻譯..." # translations.rpy:274 old "Ren'Py has finished merging [language] string translations." - new "Ren'Py has finished merging [language] string translations." + new "Ren'Py 已完成合併 [language] 的字串翻譯。" # translations.rpy:282 old "Updating default interface translations..." - new "Updating default interface translations..." + new "正在更新預設介面翻譯..." # translations.rpy:306 old "Extract Dialogue: [project.current.name!q]" - new "Extract Dialogue: [project.current.name!q]" + new "提取對話: [project.current.name!q]" # translations.rpy:322 old "Format:" - new "Format:" + new "格式:" # translations.rpy:330 old "Tab-delimited Spreadsheet (dialogue.tab)" - new "Tab-delimited Spreadsheet (dialogue.tab)" + new "製表符分隔的電子表格 (dialogue.tab)" # translations.rpy:331 old "Dialogue Text Only (dialogue.txt)" - new "Dialogue Text Only (dialogue.txt)" + new "僅對話文本 (dialogue.txt)" # translations.rpy:344 old "Strip text tags from the dialogue." - new "Strip text tags from the dialogue." + new "從對話中刪除文字標籤。" # translations.rpy:345 old "Escape quotes and other special characters." - new "Escape quotes and other special characters." + new "避開引號和其他特殊字元。" # translations.rpy:346 old "Extract all translatable strings, not just dialogue." - new "Extract all translatable strings, not just dialogue." + new "提取所有可翻譯的字串,而不僅僅是對話。" # translations.rpy:374 old "Ren'Py is extracting dialogue...." @@ -1093,7 +1093,7 @@ # translations.rpy:378 old "Ren'Py has finished extracting dialogue. The extracted dialogue can be found in dialogue.[persistent.dialogue_format] in the base directory." - new "Ren'Py has finished extracting dialogue. The extracted dialogue can be found in dialogue.[persistent.dialogue_format] in the base directory." + new "Ren'Py 已完成對話提取。 提取的對話可以在 base 目錄的 dialogue.[persistent.dialogue_format] 中找到。" # updater.rpy:75 old "Select Update Channel" @@ -1105,7 +1105,7 @@ # updater.rpy:91 old "Release" - new "Release" + new "發佈版" # updater.rpy:97 old "{b}Recommended.{/b} The version of Ren'Py that should be used in all newly-released games." @@ -1113,7 +1113,7 @@ # updater.rpy:102 old "Prerelease" - new "Prerelease" + new "預發佈版" # updater.rpy:108 old "A preview of the next version of Ren'Py that can be used for testing and taking advantage of new features, but not for final releases of games." @@ -1121,7 +1121,7 @@ # updater.rpy:114 old "Experimental" - new "Experimental" + new "實驗版" # updater.rpy:120 old "Experimental versions of Ren'Py. You shouldn't select this channel unless asked by a Ren'Py developer." @@ -1129,7 +1129,7 @@ # updater.rpy:126 old "Nightly" - new "Nightly" + new "每夜構置版本" # updater.rpy:132 old "The bleeding edge of Ren'Py development. This may have the latest features, or might not run at all." From d3b35c5722830d8d2eb8fc9ac9e5ef4ec55bd8c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zout141 <162011730+Zout141@users.noreply.github.com> Date: Sat, 11 May 2024 21:23:04 +0800 Subject: [PATCH 06/38] Update options.rpy --- launcher/game/tl/tchinese/options.rpy | 90 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 45 deletions(-) diff --git a/launcher/game/tl/tchinese/options.rpy b/launcher/game/tl/tchinese/options.rpy index 6ee300575f..5739d31b0f 100644 --- a/launcher/game/tl/tchinese/options.rpy +++ b/launcher/game/tl/tchinese/options.rpy @@ -3,119 +3,119 @@ translate tchinese strings: # options.rpy:1 old "## This file contains options that can be changed to customize your game." - new "## This file contains options that can be changed to customize your game." + new "## 此文件包含可以更改以自訂您的遊戲的選項。" # options.rpy:4 old "## Lines beginning with two '#' marks are comments, and you shouldn't uncomment them. Lines beginning with a single '#' mark are commented-out code, and you may want to uncomment them when appropriate." - new "## Lines beginning with two '#' marks are comments, and you shouldn't uncomment them. Lines beginning with a single '#' mark are commented-out code, and you may want to uncomment them when appropriate." + new "## 以兩個'#' 標記開頭的行是註釋,您不應取消註釋它們。以單一'#' 標記開頭的行是註解掉的程式碼,您可能需要在適當的時候取消註解它們。" # options.rpy:10 old "## Basics" - new "## Basics" + new "## 基礎" # options.rpy:12 old "## A human-readable name of the game. This is used to set the default window title, and shows up in the interface and error reports." - new "## A human-readable name of the game. This is used to set the default window title, and shows up in the interface and error reports." + new "## 一個人類可讀的遊戲名稱。這用於設定預設視窗標題,並顯示在介面和錯誤報告中。" # options.rpy:15 old "## The _() surrounding the string marks it as eligible for translation." - new "## The _() surrounding the string marks it as eligible for translation." + new "## 字串周圍的 _() 標記其為符合翻譯條件。" # options.rpy:17 old "Ren'Py 7 Default GUI" - new "Ren'Py 7 Default GUI" + new "Ren'Py 7 默認 GUI" # options.rpy:20 old "## Determines if the title given above is shown on the main menu screen. Set this to False to hide the title." - new "## Determines if the title given above is shown on the main menu screen. Set this to False to hide the title." + new "## 決定上面給出的標題是否顯示在主選單畫面上。將其設為 False 以隱藏標題。" # options.rpy:26 old "## The version of the game." - new "## The version of the game." + new "## 遊戲的版本" # options.rpy:31 old "## Text that is placed on the game's about screen. To insert a blank line between paragraphs, write \\n\\n." - new "## Text that is placed on the game's about screen. To insert a blank line between paragraphs, write \\n\\n." + new "## 放置在遊戲的關於螢幕上的文字。要在段落之間插入空行,請寫入 \\n\\n." # options.rpy:37 old "## A short name for the game used for executables and directories in the built distribution. This must be ASCII-only, and must not contain spaces, colons, or semicolons." - new "## A short name for the game used for executables and directories in the built distribution. This must be ASCII-only, and must not contain spaces, colons, or semicolons." + new "## 遊戲的短名稱,用於建立發行版中的可執行檔和目錄。它必須只是 ASCII,並且不能包含空格、冒號或分號。" # options.rpy:44 old "## Sounds and music" - new "## Sounds and music" + new "## 聲音和音樂" # options.rpy:46 old "## These three variables control which mixers are shown to the player by default. Setting one of these to False will hide the appropriate mixer." - new "## These three variables control which mixers are shown to the player by default. Setting one of these to False will hide the appropriate mixer." + new "## 這三個變數控制預設向播放器顯示哪些混音器。將其中一個設定為 False 將隱藏對應的混音器。" # options.rpy:55 old "## To allow the user to play a test sound on the sound or voice channel, uncomment a line below and use it to set a sample sound to play." - new "## To allow the user to play a test sound on the sound or voice channel, uncomment a line below and use it to set a sample sound to play." + new "## 要允許用戶在聲音或語音通道上播放測試聲音,請取消註釋下面的行並使用它來設定要播放的範例聲音。" # options.rpy:62 old "## Uncomment the following line to set an audio file that will be played while the player is at the main menu. This file will continue playing into the game, until it is stopped or another file is played." - new "## Uncomment the following line to set an audio file that will be played while the player is at the main menu. This file will continue playing into the game, until it is stopped or another file is played." + new "## 取消註解以下行以設定玩家在主選單時播放的音訊檔案。該檔案將繼續在遊戲中播放,直到停止或播放另一個檔案。" # options.rpy:69 old "## Transitions" - new "## Transitions" + new "## 過渡" # options.rpy:71 old "## These variables set transitions that are used when certain events occur. Each variable should be set to a transition, or None to indicate that no transition should be used." - new "## These variables set transitions that are used when certain events occur. Each variable should be set to a transition, or None to indicate that no transition should be used." + new "## 這些變數設定在發生某些事件時使用的過渡。每個變數都應設定為過渡,或 None 表示不應使用任何過渡。" # options.rpy:75 old "## Entering or exiting the game menu." - new "## Entering or exiting the game menu." + new "## 進入或退出遊戲選單。" # options.rpy:81 old "## A transition that is used after a game has been loaded." - new "## A transition that is used after a game has been loaded." + new "## 遊戲載入後使用的過渡。" # options.rpy:86 old "## Used when entering the main menu after the game has ended." - new "## Used when entering the main menu after the game has ended." + new "## 在遊戲結束後進入主選單時使用。" # options.rpy:91 old "## A variable to set the transition used when the game starts does not exist. Instead, use a with statement after showing the initial scene." - new "## A variable to set the transition used when the game starts does not exist. Instead, use a with statement after showing the initial scene." + new "## 用於設定遊戲開始時使用的過渡的變數不存在。相反,需要在顯示初始場景後使用 with 語句。" # options.rpy:96 old "## Window management" - new "## Window management" + new "## 視窗管理" # options.rpy:98 old "## This controls when the dialogue window is displayed. If \"show\", it is always displayed. If \"hide\", it is only displayed when dialogue is present. If \"auto\", the window is hidden before scene statements and shown again once dialogue is displayed." - new "## This controls when the dialogue window is displayed. If \"show\", it is always displayed. If \"hide\", it is only displayed when dialogue is present. If \"auto\", the window is hidden before scene statements and shown again once dialogue is displayed." + new "## 這控制何時顯示對話視窗。如果 \"show\" ,則始終顯示。如果 \"hide\" ,則僅在存在對話時顯示。如果 \"auto\" ,則視窗在場景陳述之前隱藏,並在顯示對話後再次顯示。" # options.rpy:103 old "## After the game has started, this can be changed with the \"window show\", \"window hide\", and \"window auto\" statements." - new "## After the game has started, this can be changed with the \"window show\", \"window hide\", and \"window auto\" statements." + new "## 遊戲開始後,可以使用 \"window show\", \"window hide\", 和 \"window auto\" 語句更改。" # options.rpy:109 old "## Transitions used to show and hide the dialogue window" - new "## Transitions used to show and hide the dialogue window" + new "## 用於顯示和隱藏對話視窗的轉換" # options.rpy:115 old "## Preference defaults" - new "## Preference defaults" + new "## 首選項預設值" # options.rpy:117 old "## Controls the default text speed. The default, 0, is infinite, while any other number is the number of characters per second to type out." - new "## Controls the default text speed. The default, 0, is infinite, while any other number is the number of characters per second to type out." + new "## 控制預設文字速度。預設值 0 是無限的,而任何其他數字是每秒鍵入的字元數。" # options.rpy:123 old "## The default auto-forward delay. Larger numbers lead to longer waits, with 0 to 30 being the valid range." - new "## The default auto-forward delay. Larger numbers lead to longer waits, with 0 to 30 being the valid range." + new "## 預設自動轉送延遲。數字越大,等待時間越長,有效範圍為 0 到 30。" # options.rpy:129 old "## Save directory" - new "## Save directory" + new "## 儲存檔目錄" # options.rpy:131 old "## Controls the platform-specific place Ren'Py will place the save files for this game. The save files will be placed in:" - new "## Controls the platform-specific place Ren'Py will place the save files for this game. The save files will be placed in:" + new "## 控制Ren'Py將放置該遊戲的儲存文檔的平台特定位置。儲存文檔將放置在:" # options.rpy:134 old "## Windows: %APPDATA\\RenPy\\" @@ -131,64 +131,64 @@ translate tchinese strings: # options.rpy:140 old "## This generally should not be changed, and if it is, should always be a literal string, not an expression." - new "## This generally should not be changed, and if it is, should always be a literal string, not an expression." + new "## 通常不應更改,如果更改,則應始終是文字字串,而不是表達式。" # options.rpy:146 old "## Icon ########################################################################'" - new "## Icon ########################################################################'" + new "## 圖標 ########################################################################'" # options.rpy:148 old "## The icon displayed on the taskbar or dock." - new "## The icon displayed on the taskbar or dock." + new "## 顯示在工作列或擴充座上的圖示。" # options.rpy:153 old "## Build configuration" - new "## Build configuration" + new "## 構置配置" # options.rpy:155 old "## This section controls how Ren'Py turns your project into distribution files." - new "## This section controls how Ren'Py turns your project into distribution files." + new "## 本節控制Ren'Py如何將您的專案轉換為釋出版。" # options.rpy:160 old "## The following functions take file patterns. File patterns are case- insensitive, and matched against the path relative to the base directory, with and without a leading /. If multiple patterns match, the first is used." - new "## The following functions take file patterns. File patterns are case- insensitive, and matched against the path relative to the base directory, with and without a leading /. If multiple patterns match, the first is used." + new "## 以下函數採用檔案模式。 檔案模式不區分大小寫,並與相對於基底目錄的路徑進行匹配,無論是否有前導 /。 如果多個模式匹配,則使用第一個模式。" # options.rpy:165 old "## In a pattern:" - new "## In a pattern:" + new "## 在一個模式中:" # options.rpy:167 old "## / is the directory separator." - new "## / is the directory separator." + new "## / 是目錄分隔符號。" # options.rpy:169 old "## * matches all characters, except the directory separator." - new "## * matches all characters, except the directory separator." + new "## * 匹配目錄分隔符號之外的所有字元。" # options.rpy:171 old "## ** matches all characters, including the directory separator." - new "## ** matches all characters, including the directory separator." + new "## ** 匹配所有字符,包括目錄分隔符。" # options.rpy:173 old "## For example, \"*.txt\" matches txt files in the base directory, \"game/**.ogg\" matches ogg files in the game directory or any of its subdirectories, and \"**.psd\" matches psd files anywhere in the project." - new "## For example, \"*.txt\" matches txt files in the base directory, \"game/**.ogg\" matches ogg files in the game directory or any of its subdirectories, and \"**.psd\" matches psd files anywhere in the project." + new "## 就比如, \"*.txt\" 匹配 base 目錄中的txt文件, \"game/**.ogg\" 匹配遊戲目錄或其任何子目錄中的 ogg 文件,和 \"**.psd\" 匹配專案中任意位置的 psd 檔案。" # options.rpy:177 old "## Classify files as None to exclude them from the built distributions." - new "## Classify files as None to exclude them from the built distributions." + new "## 將檔案分類為 None 以將它們從建置的釋出版中排除。" # options.rpy:185 old "## To archive files, classify them as 'archive'." - new "## To archive files, classify them as 'archive'." + new "## 要歸檔文件,請將其分類為 'archive' 。" # options.rpy:190 old "## Files matching documentation patterns are duplicated in a mac app build, so they appear in both the app and the zip file." - new "## Files matching documentation patterns are duplicated in a mac app build, so they appear in both the app and the zip file." + new "## 與文件模式匹配的文件在 Mac 應用程式建置中會重複,因此它們會同時出現在應用程式和 zip 檔案中。" # options.rpy:196 old "## A Google Play license key is required to download expansion files and perform in-app purchases. It can be found on the \"Services & APIs\" page of the Google Play developer console." - new "## A Google Play license key is required to download expansion files and perform in-app purchases. It can be found on the \"Services & APIs\" page of the Google Play developer console." + new "## 下載擴充檔案和執行應用程式內購買需要 Google Play 許可證金鑰。 它可以在 Google Play 開發者控制台的 \"Services & APIs\" 頁面上找到。" # options.rpy:203 old "## The username and project name associated with an itch.io project, separated by a slash." - new "## The username and project name associated with an itch.io project, separated by a slash." + new "## 與 itch.io 項目關聯的使用者名稱和項目名稱,以斜線分隔。" From 52e2beb66da968101c93a2c32da82177f040b9bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zout141 <162011730+Zout141@users.noreply.github.com> Date: Sat, 11 May 2024 22:06:00 +0800 Subject: [PATCH 07/38] Update screens.rpy --- launcher/game/tl/tchinese/screens.rpy | 258 +++++++++++++------------- 1 file changed, 129 insertions(+), 129 deletions(-) diff --git a/launcher/game/tl/tchinese/screens.rpy b/launcher/game/tl/tchinese/screens.rpy index 61755fa57d..8c508efc98 100644 --- a/launcher/game/tl/tchinese/screens.rpy +++ b/launcher/game/tl/tchinese/screens.rpy @@ -3,67 +3,67 @@ translate tchinese strings: # screens.rpy:9 old "## Styles" - new "## Styles" + new "## 樣式" # screens.rpy:87 old "## In-game screens" - new "## In-game screens" + new "## 遊戲內畫面" # screens.rpy:91 old "## Say screen" - new "## Say screen" + new "## Say 畫面" # screens.rpy:93 old "## The say screen is used to display dialogue to the player. It takes two parameters, who and what, which are the name of the speaking character and the text to be displayed, respectively. (The who parameter can be None if no name is given.)" - new "## The say screen is used to display dialogue to the player. It takes two parameters, who and what, which are the name of the speaking character and the text to be displayed, respectively. (The who parameter can be None if no name is given.)" + new "## Say 畫面用於向玩家顯示對話。它有兩個參數 who 和 what,分別是說話角色的名字和要顯示的文本。(who 參數可以為 None 如果沒有給出名字。)" # screens.rpy:98 old "## This screen must create a text displayable with id \"what\", as Ren'Py uses this to manage text display. It can also create displayables with id \"who\" and id \"window\" to apply style properties." - new "## This screen must create a text displayable with id \"what\", as Ren'Py uses this to manage text display. It can also create displayables with id \"who\" and id \"window\" to apply style properties." + new "## 此畫面必須建立 id 為 \"what\" 的可顯示文本,因為 Ren'Py 使用它來管理文字顯示。它還可以建立 id \"who\" 和 id \"window\" 的可顯示文字應用程式樣式屬性。" # screens.rpy:102 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say" - new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say" + new "## https://doc.renpy.cn/zh-TW/screen_special.html#say" # screens.rpy:169 old "## Input screen" - new "## Input screen" + new "## 輸入畫面" # screens.rpy:171 old "## This screen is used to display renpy.input. The prompt parameter is used to pass a text prompt in." - new "## This screen is used to display renpy.input. The prompt parameter is used to pass a text prompt in." + new "## 此畫面用於顯示 renpy.input 。prompt 參數用於傳入文字提示。" # screens.rpy:174 old "## This screen must create an input displayable with id \"input\" to accept the various input parameters." - new "## This screen must create an input displayable with id \"input\" to accept the various input parameters." + new "## 此畫面必須建立一個可顯示的輸入,通過 id \"input\" 以接受各種輸入參數。" # screens.rpy:177 old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input" - new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input" + new "## https://doc.renpy.cn/zh-TW/screen_special.html#input" # screens.rpy:205 old "## Choice screen" - new "## Choice screen" + new "## 選擇畫面" # screens.rpy:207 old "## This screen is used to display the in-game choices presented by the menu statement. The one parameter, items, is a list of objects, each with caption and action fields." - new "## This screen is used to display the in-game choices presented by the menu statement. The one parameter, items, is a list of objects, each with caption and action fields." + new "## 此畫面用於顯示選單語句所呈現的遊戲內選項。第一個參數,項目,是一個物件列表,每個物件都有標題和操作字段。" # screens.rpy:211 old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice" - new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice" + new "## https://doc.renpy.cn/zh-TW/screen_special.html#choice" # screens.rpy:221 old "## When this is true, menu captions will be spoken by the narrator. When false, menu captions will be displayed as empty buttons." - new "## When this is true, menu captions will be spoken by the narrator. When false, menu captions will be displayed as empty buttons." + new "## 當此值為 true 時,選單字幕將由旁白說出。當為 false 時,選單字幕將顯示為空按鈕。" # screens.rpy:244 old "## Quick Menu screen" - new "## Quick Menu screen" + new "## 快捷選單畫面" # screens.rpy:246 old "## The quick menu is displayed in-game to provide easy access to the out-of-game menus." - new "## The quick menu is displayed in-game to provide easy access to the out-of-game menus." + new "## 快捷選單顯示在遊戲中,以便輕鬆訪問遊戲外選單。" # screens.rpy:261 old "Back" @@ -71,7 +71,7 @@ translate tchinese strings: # screens.rpy:262 old "History" - new "History" + new "歷史" # screens.rpy:263 old "Skip" @@ -99,23 +99,23 @@ translate tchinese strings: # screens.rpy:271 old "## This code ensures that the quick_menu screen is displayed in-game, whenever the player has not explicitly hidden the interface." - new "## This code ensures that the quick_menu screen is displayed in-game, whenever the player has not explicitly hidden the interface." + new "## 此代碼確保只要玩家沒有明確隱藏介面, quick_menu 畫面就會在遊戲中顯示。" # screens.rpy:291 old "## Navigation screen" - new "## Navigation screen" + new "## 導航畫面" # screens.rpy:293 old "## This screen is included in the main and game menus, and provides navigation to other menus, and to start the game." - new "## This screen is included in the main and game menus, and provides navigation to other menus, and to start the game." + new "## 此畫面包含在主選單和遊戲選單中,並提供其他選單的導航以及開始遊戲的導航。" # screens.rpy:308 old "Start" - new "Start" + new "開始" # screens.rpy:316 old "Load" - new "Load" + new "加載" # screens.rpy:318 old "Preferences" @@ -123,7 +123,7 @@ translate tchinese strings: # screens.rpy:322 old "End Replay" - new "End Replay" + new "結束回想" # screens.rpy:326 old "Main Menu" @@ -135,7 +135,7 @@ translate tchinese strings: # screens.rpy:332 old "## Help isn't necessary or relevant to mobile devices." - new "## Help isn't necessary or relevant to mobile devices." + new "## 幫助對於行動裝置來說是不必要或不相關的。" # screens.rpy:333 old "Help" @@ -143,7 +143,7 @@ translate tchinese strings: # screens.rpy:335 old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android." - new "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android." + new "## 退出按鈕在 iOS 上被禁止,在 Android 上則不必要。" # screens.rpy:336 old "Quit" @@ -151,31 +151,31 @@ translate tchinese strings: # screens.rpy:350 old "## Main Menu screen" - new "## Main Menu screen" + new "## 主選單畫面" # screens.rpy:352 old "## Used to display the main menu when Ren'Py starts." - new "## Used to display the main menu when Ren'Py starts." + new "## 用於在 Ren'Py 啟動時顯示主選單。" # screens.rpy:354 old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu" - new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu" + new "## https://doc.renpy.cn/zh-TW/screen_special.html#main-menu" # screens.rpy:369 old "## The use statement includes another screen inside this one. The actual contents of the main menu are in the navigation screen." - new "## The use statement includes another screen inside this one. The actual contents of the main menu are in the navigation screen." + new "## use 語句在該畫面中包含另一個畫面。主選單的實際內容在導航畫面中。" # screens.rpy:413 old "## Game Menu screen" - new "## Game Menu screen" + new "## 遊戲選單畫面" # screens.rpy:415 old "## This lays out the basic common structure of a game menu screen. It's called with the screen title, and displays the background, title, and navigation." - new "## This lays out the basic common structure of a game menu screen. It's called with the screen title, and displays the background, title, and navigation." + new "## 這列出了遊戲選單畫面的基本公共結構。它透過畫面標題進行調用,並顯示背景、標題和導航。" # screens.rpy:418 old "## The scroll parameter can be None, or one of \"viewport\" or \"vpgrid\". This screen is intended to be used with one or more children, which are transcluded (placed) inside it." - new "## The scroll parameter can be None, or one of \"viewport\" or \"vpgrid\". This screen is intended to be used with one or more children, which are transcluded (placed) inside it." + new "## 滾動參數可以是None,或者是 \"viewport\" 與 \"vpgrid\" 的其中之一。此畫面旨在與一個或多個子畫面一起使用,這些子畫面被嵌入(放置)在其中。" # screens.rpy:476 old "Return" @@ -183,67 +183,67 @@ translate tchinese strings: # screens.rpy:539 old "## About screen" - new "## About screen" + new "## 關於畫面" # screens.rpy:541 old "## This screen gives credit and copyright information about the game and Ren'Py." - new "## This screen gives credit and copyright information about the game and Ren'Py." + new "## 此畫面提供有關遊戲和Ren'Py的製作人員名單和版權資訊。" # screens.rpy:544 old "## There's nothing special about this screen, and hence it also serves as an example of how to make a custom screen." - new "## There's nothing special about this screen, and hence it also serves as an example of how to make a custom screen." + new "## 這個畫面沒有什麼特別的,因此它也可以作為如何製作自訂螢幕的範例。" # screens.rpy:551 old "## This use statement includes the game_menu screen inside this one. The vbox child is then included inside the viewport inside the game_menu screen." - new "## This use statement includes the game_menu screen inside this one. The vbox child is then included inside the viewport inside the game_menu screen." + new "## 此 use 語句包含此畫面中的 game_menu 畫面。然後,vbox 子項將包含在 game_menu 畫面內的視口內" # screens.rpy:561 old "Version [config.version!t]\n" - new "Version [config.version!t]\n" + new "版本 [config.version!t]\n" # screens.rpy:563 old "## gui.about is usually set in options.rpy." - new "## gui.about is usually set in options.rpy." + new "## gui.about 通常在 options.rpy 中設定。" # screens.rpy:567 old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - new "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" + new "使用 {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only] 製作。 \n\n[renpy.license!t]" # screens.rpy:570 old "## This is redefined in options.rpy to add text to the about screen." - new "## This is redefined in options.rpy to add text to the about screen." + new "## 這是在 options.rpy 中重新定義,以將文字新增至關於畫面。" # screens.rpy:582 old "## Load and Save screens" - new "## Load and Save screens" + new "## 載入和儲存畫面" # screens.rpy:584 old "## These screens are responsible for letting the player save the game and load it again. Since they share nearly everything in common, both are implemented in terms of a third screen, file_slots." - new "## These screens are responsible for letting the player save the game and load it again. Since they share nearly everything in common, both are implemented in terms of a third screen, file_slots." + new "## 這些畫面負責讓玩家保存遊戲並再次載入。由於它們幾乎共享所有共同點,因此兩者都是透過第三個畫面 file_slots 實現的。" # screens.rpy:588 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load" - new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load" + new "## https://doc.renpy.cn/zh-TW/screen_special.html#save https://doc.renpy.cn/zh-TW/screen_special.html#load" # screens.rpy:607 old "Page {}" - new "Page {}" + new "頁面 {}" # screens.rpy:607 old "Automatic saves" - new "Automatic saves" + new "自動儲存" # screens.rpy:607 old "Quick saves" - new "Quick saves" + new "快速儲存" # screens.rpy:613 old "## This ensures the input will get the enter event before any of the buttons do." - new "## This ensures the input will get the enter event before any of the buttons do." + new "## 這確保輸入將在任何按鈕之前獲得輸入事件。" # screens.rpy:629 old "## The grid of file slots." - new "## The grid of file slots." + new "## 存檔槽的網格。" # screens.rpy:649 old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" @@ -251,11 +251,11 @@ translate tchinese strings: # screens.rpy:649 old "empty slot" - new "empty slot" + new "空槽" # screens.rpy:657 old "## Buttons to access other pages." - new "## Buttons to access other pages." + new "## 訪問其他頁面的按鈕。" # screens.rpy:666 old "<" @@ -275,15 +275,15 @@ translate tchinese strings: # screens.rpy:711 old "## Preferences screen" - new "## Preferences screen" + new "## 首選項畫面" # screens.rpy:713 old "## The preferences screen allows the player to configure the game to better suit themselves." - new "## The preferences screen allows the player to configure the game to better suit themselves." + new "## 首選項畫面允許玩家配置遊戲以更好地適合自己。" # screens.rpy:716 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences" - new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences" + new "## https://doc.renpy.cn/zh-TW/screen_special.html#preferences" # screens.rpy:738 old "Display" @@ -299,23 +299,23 @@ translate tchinese strings: # screens.rpy:744 old "Rollback Side" - new "Rollback Side" + new "回滾側" # screens.rpy:745 old "Disable" - new "Disable" + new "禁用" # screens.rpy:746 old "Left" - new "Left" + new "左" # screens.rpy:747 old "Right" - new "Right" + new "右" # screens.rpy:752 old "Unseen Text" - new "Unseen Text" + new "未讀文本" # screens.rpy:753 old "After Choices" @@ -327,7 +327,7 @@ translate tchinese strings: # screens.rpy:756 old "## Additional vboxes of type \"radio_pref\" or \"check_pref\" can be added here, to add additional creator-defined preferences." - new "## Additional vboxes of type \"radio_pref\" or \"check_pref\" can be added here, to add additional creator-defined preferences." + new "## 可以在此處新增 \"radio_pref\" 或 \"check_pref\" 類型的其他 vbox,以新增其他建立者定義的首選項。" # screens.rpy:767 old "Text Speed" @@ -355,211 +355,211 @@ translate tchinese strings: # screens.rpy:806 old "Mute All" - new "Mute All" + new "全部靜音" # screens.rpy:882 old "## History screen" - new "## History screen" + new "## 歷史畫面" # screens.rpy:884 old "## This is a screen that displays the dialogue history to the player. While there isn't anything special about this screen, it does have to access the dialogue history stored in _history_list." - new "## This is a screen that displays the dialogue history to the player. While there isn't anything special about this screen, it does have to access the dialogue history stored in _history_list." + new "## 這是向玩家顯示對話歷史記錄的畫面。 雖然這個畫面沒有什麼特別的,但它必須存取儲存在 _history_list 中的對話歷史記錄。" # screens.rpy:888 old "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html" - new "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html" + new "## https://doc.renpy.cn/zh-TW/history.html" # screens.rpy:894 old "## Avoid predicting this screen, as it can be very large." - new "## Avoid predicting this screen, as it can be very large." + new "## 避免預測該螢幕,因為它可能非常大。" # screens.rpy:905 old "## This lays things out properly if history_height is None." - new "## This lays things out properly if history_height is None." + new "## 如果 history_height 為None,這會正確排列事物。" # screens.rpy:914 old "## Take the color of the who text from the Character, if set." - new "## Take the color of the who text from the Character, if set." + new "## 從角色中取得 who 文字的顏色(如果已設定)。" # screens.rpy:921 old "The dialogue history is empty." - new "The dialogue history is empty." + new "對話歷史記錄為空。" # screens.rpy:965 old "## Help screen" - new "## Help screen" + new "## 幫助畫面" # screens.rpy:967 old "## A screen that gives information about key and mouse bindings. It uses other screens (keyboard_help, mouse_help, and gamepad_help) to display the actual help." - new "## A screen that gives information about key and mouse bindings. It uses other screens (keyboard_help, mouse_help, and gamepad_help) to display the actual help." + new "## 提供有關按鍵和滑鼠綁定資訊的畫面。 它使用其他畫面 (keyboard_help, mouse_help, and gamepad_help) 來顯示實際幫助。" # screens.rpy:986 old "Keyboard" - new "Keyboard" + new "鍵盤" # screens.rpy:987 old "Mouse" - new "Mouse" + new "鼠標" # screens.rpy:990 old "Gamepad" - new "Gamepad" + new "游戲手柄" # screens.rpy:1003 old "Enter" - new "Enter" + new "回車" # screens.rpy:1004 old "Advances dialogue and activates the interface." - new "Advances dialogue and activates the interface." + new "推進對話並啟動介面。" # screens.rpy:1007 old "Space" - new "Space" + new "空格" # screens.rpy:1008 old "Advances dialogue without selecting choices." - new "Advances dialogue without selecting choices." + new "無需選擇即可推進對話。" # screens.rpy:1011 old "Arrow Keys" - new "Arrow Keys" + new "方向鍵" # screens.rpy:1012 old "Navigate the interface." - new "Navigate the interface." + new "導航介面。" # screens.rpy:1015 old "Escape" - new "Escape" + new "退出鍵" # screens.rpy:1016 old "Accesses the game menu." - new "Accesses the game menu." + new "訪問遊戲選單。" # screens.rpy:1019 old "Ctrl" - new "Ctrl" + new "控制鍵" # screens.rpy:1020 old "Skips dialogue while held down." - new "Skips dialogue while held down." + new "按住時跳過對話。" # screens.rpy:1023 old "Tab" - new "Tab" + new "製表鍵" # screens.rpy:1024 old "Toggles dialogue skipping." - new "Toggles dialogue skipping." + new "保持對話跳過。" # screens.rpy:1027 old "Page Up" - new "Page Up" + new "上翻頁鍵" # screens.rpy:1028 old "Rolls back to earlier dialogue." - new "Rolls back to earlier dialogue." + new "回滾到之前的對話。" # screens.rpy:1031 old "Page Down" - new "Page Down" + new "下翻頁鍵" # screens.rpy:1032 old "Rolls forward to later dialogue." - new "Rolls forward to later dialogue." + new "前進到稍後的對話。" # screens.rpy:1036 old "Hides the user interface." - new "Hides the user interface." + new "隱藏使用者介面。" # screens.rpy:1040 old "Takes a screenshot." - new "Takes a screenshot." + new "截取螢幕截圖。" # screens.rpy:1044 old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - new "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." + new "切換輔助 {a=https://www.renpy.org/l/voicing} 自朗讀 {/a}." # screens.rpy:1050 old "Left Click" - new "Left Click" + new "左鍵" # screens.rpy:1054 old "Middle Click" - new "Middle Click" + new "中鍵" # screens.rpy:1058 old "Right Click" - new "Right Click" + new "右鍵" # screens.rpy:1062 old "Mouse Wheel Up" - new "Mouse Wheel Up" + new "滑鼠滾輪向上" # screens.rpy:1066 old "Mouse Wheel Down" - new "Mouse Wheel Down" + new "滑鼠滾輪向下" # screens.rpy:1073 old "Right Trigger\nA/Bottom Button" - new "Right Trigger\nA/Bottom Button" + new "右扳機鍵 \nA/ 底鍵" # screens.rpy:1074 old "Advance dialogue and activates the interface." - new "Advance dialogue and activates the interface." + new "推進對話並啟動介面。" # screens.rpy:1078 old "Roll back to earlier dialogue." - new "Roll back to earlier dialogue." + new "回滾到之前的對話。" # screens.rpy:1081 old "Right Shoulder" - new "Right Shoulder" + new "右肩鍵" # screens.rpy:1082 old "Roll forward to later dialogue." - new "Roll forward to later dialogue." + new "前進到稍後的對話。" # screens.rpy:1085 old "D-Pad, Sticks" - new "D-Pad, Sticks" + new "十字鍵,搖桿" # screens.rpy:1089 old "Start, Guide" - new "Start, Guide" + new "開始,向導" # screens.rpy:1090 old "Access the game menu." - new "Access the game menu." + new "訪問遊戲選單。" # screens.rpy:1093 old "Y/Top Button" - new "Y/Top Button" + new "Y/頂鍵" # screens.rpy:1096 old "Calibrate" - new "Calibrate" + new "矯正" # screens.rpy:1124 old "## Additional screens" - new "## Additional screens" + new "## 附加畫面" # screens.rpy:1128 old "## Confirm screen" - new "## Confirm screen" + new "## 確認畫面" # screens.rpy:1130 old "## The confirm screen is called when Ren'Py wants to ask the player a yes or no question." - new "## The confirm screen is called when Ren'Py wants to ask the player a yes or no question." + new "## 當 Ren'Py 想問玩家是或否問題時,會呼叫確認畫面。" # screens.rpy:1133 old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm" - new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm" + new "## https://doc.renpy.cn/zh-TW/screen_special.html#confirm" # screens.rpy:1137 old "## Ensure other screens do not get input while this screen is displayed." - new "## Ensure other screens do not get input while this screen is displayed." + new "## 確保顯示此畫面時其他畫面不會收到輸入。" # screens.rpy:1161 old "Yes" @@ -571,72 +571,72 @@ translate tchinese strings: # screens.rpy:1164 old "## Right-click and escape answer \"no\"." - new "## Right-click and escape answer \"no\"." + new "## 右鍵單擊並退出回答 \"no\"." # screens.rpy:1191 old "## Skip indicator screen" - new "## Skip indicator screen" + new "## 快進提示畫面" # screens.rpy:1193 old "## The skip_indicator screen is displayed to indicate that skipping is in progress." - new "## The skip_indicator screen is displayed to indicate that skipping is in progress." + new "## 顯示 skip_indicator 畫面以指示快進正在進行中。" # screens.rpy:1196 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator" - new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator" + new "## https://doc.renpy.cn/zh-TW/screen_special.html#skip-indicator" # screens.rpy:1208 old "Skipping" - new "Skipping" + new "快進中" # screens.rpy:1215 old "## This transform is used to blink the arrows one after another." - new "## This transform is used to blink the arrows one after another." + new "## 此變換用於使箭頭依序閃爍。" # screens.rpy:1247 old "## Notify screen" - new "## Notify screen" + new "## 提醒畫面" # screens.rpy:1249 old "## The notify screen is used to show the player a message. (For example, when the game is quicksaved or a screenshot has been taken.)" - new "## The notify screen is used to show the player a message. (For example, when the game is quicksaved or a screenshot has been taken.)" + new "## 通知畫面用於向玩家顯示訊息。 (例如,當遊戲快速保存或截取螢幕截圖時。)" # screens.rpy:1252 old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen" - new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen" + new "## https://doc.renpy.cn/zh-TW/screen_special.html#notify" # screens.rpy:1286 old "## NVL screen" - new "## NVL screen" + new "## NVL 畫面" # screens.rpy:1288 old "## This screen is used for NVL-mode dialogue and menus." - new "## This screen is used for NVL-mode dialogue and menus." + new "## 此畫面用於 NVL 模式對話和選單。" # screens.rpy:1290 old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl" - new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl" + new "## https://doc.renpy.cn/zh-TW/screen_special.html#nvl" # screens.rpy:1301 old "## Displays dialogue in either a vpgrid or the vbox." - new "## Displays dialogue in either a vpgrid or the vbox." + new "## 在 vpgrid 或 vbox 中顯示對話。" # screens.rpy:1314 old "## Displays the menu, if given. The menu may be displayed incorrectly if config.narrator_menu is set to True, as it is above." - new "## Displays the menu, if given. The menu may be displayed incorrectly if config.narrator_menu is set to True, as it is above." + new "## 顯示選單(如果有)。 如果 config.narrator_menu 設定為 True ,選單可能會顯示不正確,如上所示。" # screens.rpy:1344 old "## This controls the maximum number of NVL-mode entries that can be displayed at once." - new "## This controls the maximum number of NVL-mode entries that can be displayed at once." + new "## 這控制可以一次顯示的 NVL 模式條目的最大數量。" # screens.rpy:1406 old "## Mobile Variants" - new "## Mobile Variants" + new "## 行動裝置變體" # screens.rpy:1413 old "## Since a mouse may not be present, we replace the quick menu with a version that uses fewer and bigger buttons that are easier to touch." - new "## Since a mouse may not be present, we replace the quick menu with a version that uses fewer and bigger buttons that are easier to touch." + new "## 由於可能不存在滑鼠,我們將快捷選單替換為使用更少、更大、更容易觸摸的按鈕的版本。" # screens.rpy:1429 old "Menu" - new "Menu" + new "選單" From 62e7a3fd02584849315dc481f1e5538e9fd1eb9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zout141 <162011730+Zout141@users.noreply.github.com> Date: Sat, 11 May 2024 22:09:19 +0800 Subject: [PATCH 08/38] Update common.rpy --- launcher/game/tl/tchinese/common.rpy | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/launcher/game/tl/tchinese/common.rpy b/launcher/game/tl/tchinese/common.rpy index ce1705ff91..e5f3abbcb7 100644 --- a/launcher/game/tl/tchinese/common.rpy +++ b/launcher/game/tl/tchinese/common.rpy @@ -107,51 +107,51 @@ translate tchinese strings: # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jan" - new "{#month_short}一月" + new "{#month_short}1月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Feb" - new "{#month_short}二月" + new "{#month_short}2月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Mar" - new "{#month_short}三月" + new "{#month_short}3月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Apr" - new "{#month_short}四月" + new "{#month_short}4月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}May" - new "{#month_short}五月" + new "{#month_short}5月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jun" - new "{#month_short}六月" + new "{#month_short}6月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Jul" - new "{#month_short}七月" + new "{#month_short}7月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Aug" - new "{#month_short}八月" + new "{#month_short}8月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Sep" - new "{#month_short}九月" + new "{#month_short}9月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Oct" - new "{#month_short}十月" + new "{#month_short}10月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Nov" - new "{#month_short}十一月" + new "{#month_short}11月" # 00action_file.rpy:63 old "{#month_short}Dec" - new "{#month_short}十二月" + new "{#month_short}12月" # 00action_file.rpy:235 old "%b %d, %H:%M" From 12376cf49ae32ee0f8ffcfb3d9d4463df79babab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zout141 <162011730+Zout141@users.noreply.github.com> Date: Sat, 11 May 2024 22:40:43 +0800 Subject: [PATCH 09/38] Add files via upload --- launcher/game/tl/tchinese/common.rpy | 628 +++++++++++++++++ launcher/game/tl/tchinese/developer.rpy | 120 ++++ launcher/game/tl/tchinese/error.rpy | 112 +++ launcher/game/tl/tchinese/gui.rpy | 60 ++ launcher/game/tl/tchinese/launcher.rpy | 892 ++++++++++++++++++++++++ launcher/game/tl/tchinese/options.rpy | 24 + launcher/game/tl/tchinese/screens.rpy | 108 +++ 7 files changed, 1944 insertions(+) diff --git a/launcher/game/tl/tchinese/common.rpy b/launcher/game/tl/tchinese/common.rpy index e5f3abbcb7..5a0caeecfd 100644 --- a/launcher/game/tl/tchinese/common.rpy +++ b/launcher/game/tl/tchinese/common.rpy @@ -356,3 +356,631 @@ translate tchinese strings: # 00gallery.rpy:586 old "return" new "返回" +# TODO: Translation updated at 2024-05-11 22:37 + +translate tchinese strings: + + # renpy/common/00accessibility.rpy:32 + old "bar" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:33 + old "selected" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:34 + old "viewport" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:35 + old "horizontal scroll" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:36 + old "vertical scroll" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:37 + old "activate" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:38 + old "deactivate" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:39 + old "increase" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:40 + old "decrease" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:120 + old "Accessibility Menu. Use up and down arrows to navigate, and enter to activate buttons and bars." + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:139 + old "Font Override" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:143 + old "Default" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:147 + old "DejaVu Sans" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:151 + old "Opendyslexic" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:157 + old "Text Size Scaling" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:163 + old "Reset" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:169 + old "Line Spacing Scaling" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:181 + old "High Contrast Text" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:194 + old "Self-Voicing" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:198 + old "Off" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:202 + old "Text-to-speech" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:206 + old "Clipboard" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:210 + old "Debug" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:224 + old "Self-Voicing Volume Drop" + new "" + + # renpy/common/00accessibility.rpy:235 + old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was." + new "" + + # renpy/common/00action_file.rpy:395 + old "Save slot %s: [text]" + new "" + + # renpy/common/00action_file.rpy:480 + old "Load slot %s: [text]" + new "" + + # renpy/common/00action_file.rpy:533 + old "Delete slot [text]" + new "" + + # renpy/common/00action_file.rpy:612 + old "File page auto" + new "" + + # renpy/common/00action_file.rpy:614 + old "File page quick" + new "" + + # renpy/common/00action_file.rpy:616 + old "File page [text]" + new "" + + # renpy/common/00action_file.rpy:815 + old "Next file page." + new "" + + # renpy/common/00action_file.rpy:887 + old "Previous file page." + new "" + + # renpy/common/00action_file.rpy:963 + old "Quick save." + new "" + + # renpy/common/00action_file.rpy:982 + old "Quick load." + new "" + + # renpy/common/00action_other.rpy:383 + old "Language [text]" + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:712 + old "The interactive director is not enabled here." + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1511 + old "⬆" + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1517 + old "⬇" + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1581 + old "Done" + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1591 + old "(statement)" + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1592 + old "(tag)" + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1593 + old "(attributes)" + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1594 + old "(transform)" + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1619 + old "(transition)" + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1631 + old "(channel)" + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1632 + old "(filename)" + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1661 + old "Change" + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1663 + old "Add" + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1669 + old "Remove" + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1704 + old "Statement:" + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1725 + old "Tag:" + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1741 + old "Attributes:" + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1752 + old "Click to toggle attribute, right click to toggle negative attribute." + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1764 + old "Transforms:" + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1775 + old "Click to set transform, right click to add to transform list." + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1776 + old "Customize director.transforms to add more transforms." + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1788 + old "Behind:" + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1799 + old "Click to set, right click to add to behind list." + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1811 + old "Transition:" + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1821 + old "Click to set." + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1822 + old "Customize director.transitions to add more transitions." + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1834 + old "Channel:" + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1845 + old "Customize director.audio_channels to add more channels." + new "" + + # renpy/common/00director.rpy:1857 + old "Audio Filename:" + new "" + + # renpy/common/00gui.rpy:454 + old "Are you sure you want to continue where you left off?" + new "" + + # renpy/common/00gui.rpy:459 + old "This save was created on a different device. Maliciously constructed save files can harm your computer. Do you trust this save's creator and everyone who could have changed the file?" + new "" + + # renpy/common/00gui.rpy:460 + old "Do you trust the device the save was created on? You should only choose yes if you are the device's sole user." + new "" + + # renpy/common/00keymap.rpy:323 + old "Failed to save screenshot as %s." + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:288 + old "display" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:308 + old "transitions" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:317 + old "skip transitions" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:319 + old "video sprites" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:328 + old "show empty window" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:337 + old "text speed" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:345 + old "joystick" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:345 + old "joystick..." + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:352 + old "skip" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:355 + old "skip unseen [text]" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:360 + old "skip unseen text" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:362 + old "begin skipping" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:366 + old "after choices" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:373 + old "skip after choices" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:375 + old "auto-forward time" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:389 + old "auto-forward" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:396 + old "Auto forward" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:399 + old "auto-forward after click" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:408 + old "automatic move" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:417 + old "wait for voice" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:426 + old "voice sustain" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:435 + old "self voicing" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:438 + old "self voicing enable" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:440 + old "self voicing disable" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:444 + old "self voicing volume drop" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:452 + old "clipboard voicing" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:455 + old "clipboard voicing enable" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:457 + old "clipboard voicing disable" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:461 + old "debug voicing" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:464 + old "debug voicing enable" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:466 + old "debug voicing disable" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:470 + old "emphasize audio" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:479 + old "rollback side" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:489 + old "gl powersave" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:495 + old "gl framerate" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:498 + old "gl tearing" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:501 + old "font transform" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:504 + old "font size" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:512 + old "font line spacing" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:520 + old "system cursor" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:529 + old "renderer menu" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:532 + old "accessibility menu" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:535 + old "high contrast text" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:544 + old "audio when minimized" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:553 + old "audio when unfocused" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:562 + old "web cache preload" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:577 + old "voice after game menu" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:586 + old "restore window position" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:595 + old "reset" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:608 + old "main volume" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:609 + old "music volume" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:610 + old "sound volume" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:611 + old "voice volume" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:612 + old "mute main" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:613 + old "mute music" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:614 + old "mute sound" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:615 + old "mute voice" + new "" + + # renpy/common/00preferences.rpy:616 + old "mute all" + new "" + + # renpy/common/00speechbubble.rpy:392 + old "Speech Bubble Editor" + new "" + + # renpy/common/00speechbubble.rpy:397 + old "(hide)" + new "" + + # renpy/common/00speechbubble.rpy:408 + old "(clear retained bubbles)" + new "" + + # renpy/common/00sync.rpy:70 + old "Sync downloaded." + new "" + + # renpy/common/00sync.rpy:190 + old "Could not connect to the Ren'Py Sync server." + new "" + + # renpy/common/00sync.rpy:192 + old "The Ren'Py Sync server timed out." + new "" + + # renpy/common/00sync.rpy:194 + old "An unknown error occurred while connecting to the Ren'Py Sync server." + new "" + + # renpy/common/00sync.rpy:267 + old "The Ren'Py Sync server does not have a copy of this sync. The sync ID may be invalid, or it may have timed out." + new "" + + # renpy/common/00sync.rpy:412 + old "Please enter the sync ID you generated.\nNever enter a sync ID you didn't create yourself." + new "" + + # renpy/common/00sync.rpy:431 + old "The sync ID is not in the correct format." + new "" + + # renpy/common/00sync.rpy:451 + old "The sync could not be decrypted." + new "" + + # renpy/common/00sync.rpy:474 + old "The sync belongs to a different game." + new "" + + # renpy/common/00sync.rpy:479 + old "The sync contains a file with an invalid name." + new "" + + # renpy/common/00sync.rpy:538 + old "This will upload your saves to the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}.\nDo you want to continue?" + new "" + + # renpy/common/00sync.rpy:569 + old "Enter Sync ID" + new "" + + # renpy/common/00sync.rpy:580 + old "This will contact the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}." + new "" + + # renpy/common/00sync.rpy:609 + old "Sync Success" + new "" + + # renpy/common/00sync.rpy:612 + old "The Sync ID is:" + new "" + + # renpy/common/00sync.rpy:618 + old "You can use this ID to download your save on another device.\nThis sync will expire in an hour.\nRen'Py Sync is supported by {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py's Sponsors{/a}." + new "" + + # renpy/common/00sync.rpy:646 + old "Sync Error" + new "" + + # renpy/common/00updater.rpy:505 + old "No update methods found." + new "" + + # renpy/common/00updater.rpy:552 + old "Could not download file list: " + new "" + + # renpy/common/00updater.rpy:555 + old "File list digest does not match." + new "" + + # renpy/common/00updater.rpy:2072 + old "Preparing to download the game data." + new "" + + # renpy/common/00updater.rpy:2074 + old "Downloading the game data." + new "" + + # renpy/common/00updater.rpy:2076 + old "The game data has been downloaded." + new "" + + # renpy/common/00updater.rpy:2078 + old "An error occured when trying to download game data:" + new "" + + # renpy/common/00updater.rpy:2083 + old "This game cannot be run until the game data has been downloaded." + new "" + + # renpy/common/00updater.rpy:2090 + old "Retry" + new "" + diff --git a/launcher/game/tl/tchinese/developer.rpy b/launcher/game/tl/tchinese/developer.rpy index 918b71d66c..1a43a0ecf8 100644 --- a/launcher/game/tl/tchinese/developer.rpy +++ b/launcher/game/tl/tchinese/developer.rpy @@ -176,3 +176,123 @@ translate tchinese strings: # 00console.rpy:536 old "jump