From aa113575c23870e5fa623d96b566bf8fe4487e5b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Rocky Linux Automation
<75949597+rockylinux-auto@users.noreply.github.com>
Date: Mon, 25 Mar 2024 13:01:00 -0700
Subject: [PATCH 1/7] New translations rockydocs_formatting.md (Ukrainian)
---
.../contribute/rockydocs_formatting.uk.md | 20 +++++++++++--------
1 file changed, 12 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/docs/guides/contribute/rockydocs_formatting.uk.md b/docs/guides/contribute/rockydocs_formatting.uk.md
index 09e1136ca9..e72d28dd35 100644
--- a/docs/guides/contribute/rockydocs_formatting.uk.md
+++ b/docs/guides/contribute/rockydocs_formatting.uk.md
@@ -241,7 +241,7 @@ tags:
## Блок з цитатою
-Блоки цитат призначені для цитування тексту з інших джерел для включення у вашу документацію, але їх необов’язково використовувати таким чином. Деякі учасники використовують цитати замість таблиць, наприклад, щоб перелічити деякі параметри. Приклади блоків з цитатами у розмітці:
+Блокові лапки призначені для цитування тексту з інших джерел для включення у вашу документацію. Приклади блоків з цитатами у розмітці:
```text
> **предмет** – опис цього предмета
@@ -249,15 +249,19 @@ tags:
> **інший предмет** – інший опис цього предмета
```
-Додатковий «розривний» рядок необхідний, щоб рядки не йшли разом.
+Якщо ви поєднуєте дві цитати, вам потрібно розділити їх іншими словами, щоб уникнути генерації помилки розцінки (як це було зроблено вище).
Під час відтворення сторінки це виглядає так:
-> **елемент** – опис цього елемента **інший предмет** – інший опис елемента
+> **елемент** – опис цього елемента
+
+потім:
+
+> **інший елемент** – інший опис цього елемента
## Вбудовані та блочні кодові блоки
-Our approach to the use of code blocks is pretty simple. Якщо `ваш код` достатньо короткий, щоб ви могли (і хотіли) використати його у реченні, яке ви щойно бачили, використовуйте одинарні зворотні галочки ++"`"++:
+Our approach to the use of code blocks is pretty simple. Якщо `ваш код` достатньо короткий, щоб ви могли (і хотіли) використовувати його в реченні, яке ви щойно бачили, використовуйте одинарні зворотні галочки ++"`"++:
```bash
Речення з `командою за вашим вибором`.
@@ -270,8 +274,8 @@ Our approach to the use of code blocks is pretty simple. Якщо `ваш код
sudo dnf install the-kitchen-sink
```
````
-Біт `bash` у цьому форматуванні є рекомендованим ідентифікатором коду, але може допомогти підсвічувати синтаксис. Якщо ви демонструєте текст, Python, PHP, Ruby, HTML, CSS або будь-який інший код, «bash» зміниться на будь-яку мову, яку ви використовуєте.
-До речі, якщо вам потрібно показати блок коду в блоці коду, просто додайте ще одну зворотну галочку ++"`"++ до батьківського блоку:
+Біт `bash` цього форматування є рекомендованим ідентифікатором коду для розмітки, але може допомогти підсвічувати синтаксис. Якщо ви демонструєте текст, Python, PHP, Ruby, HTML, CSS або будь-який інший код, «bash» зміниться на будь-яку мову, яку ви використовуєте.
+До речі, якщо вам потрібно показати блок коду в блоці коду, додайте ще одну зворотну галочку ++"`"++ до батьківського блоку:
`````markdown
````markdown
@@ -285,7 +289,7 @@ sudo dnf install the-kitchen-sink
### Придушення підказки та автоматичного переходу рядка
-Під час написання документації можуть бути випадки, коли ви хочете показати підказку у своїй команді, але ви не хочете, щоб користувач копіював цю підказку, коли він використовує параметр копіювання. Застосуванням цього може бути написання лабораторних робіт, де ви хочете показати розташування з підказкою, як у цьому прикладі:
+Під час написання документації можуть бути випадки, коли ви хочете показати підказку у вашій команді, але не бажаєте, щоб користувач копіював це підказку, коли він використовує параметр копіювання. Застосуванням цього може бути написання лабораторій, де ви хочете показати розташування з підказкою, як у цьому прикладі:

@@ -298,7 +302,7 @@ sudo dnf install the-kitchen-sink
````
При використанні цього методу автоматичний переклад рядка також пригнічується.
## Клавіатура
-Інший спосіб додати якомога більше ясності вашим документам — правильно відобразити введення клавіш на клавіатурі. У розмітці зробіть це, оточивши ключ або ключі подвійними знаками плюс (`++`). Зробіть це за допомогою `++key++`. Наприклад, щоб показати, що вам потрібно натиснути клавішу виходу у вашому документі, ви б використали `++escape++`. Якщо потрібно вказати натискання кількох клавіш, додайте між ними `+` так: `++ctrl+f4++`. Для клавіш, які не визначені (наприклад, ми вказуємо таємничу функціональну клавішу, `Fx` нижче), помістіть своє визначення в лапки (`++ctrl+"Fx"++`). Якщо потрібно натискати клавіші одночасно, додайте до своїх інструкцій «одночасно» або «одночасно» або іншу подібну фразу. Ось приклад клавіатурної інструкції у вашому редакторі:
+Інший спосіб додати якомога більше ясності вашим документам - це відобразити правильний спосіб введення клавіш на клавіатурі. У розмітці зробіть це, оточивши ключ або ключі подвійними знаками плюс (`++`). Зробіть це за допомогою `++key++`. Наприклад, щоб показати, що вам потрібно натиснути клавішу Esc у вашому документі, ви повинні використати `++escape++`. Якщо потрібно вказати натискання кількох клавіш, додайте між ними `+` так: `++ctrl+f4++`. Для клавіш, які не визначені (наприклад, ми вказуємо таємничу функціональну клавішу, `Fx` нижче), помістіть своє визначення в лапки (`++ctrl+"Fx"++`). Якщо потрібно натискати клавіші одночасно, додайте до своїх інструкцій «одночасно» або «одночасно» або іншу подібну фразу. Ось приклад клавіатурної інструкції у вашому редакторі:
```text
Інсталяція типу робочої станції (з графічним інтерфейсом) запускає цей інтерфейс на терміналі 1. Оскільки Linux є багатокористувацьким, можна підключати кількох користувачів кілька разів до різних **фізичних терміналів** (TTY) або **віртуальних терміналів** (PTS). Віртуальні термінали доступні в графічному середовищі. Користувач перемикається з одного фізичного терміналу на інший за допомогою ++alt+"Fx"++ у командному рядку або за допомогою ++ctrl+alt+"Fx"++.
From 7485b55b4ffbad6f1248dc349b6f762c80f83939 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Rocky Linux Automation
<75949597+rockylinux-auto@users.noreply.github.com>
Date: Mon, 25 Mar 2024 13:03:41 -0700
Subject: [PATCH 2/7] New translations openbgpd_bgp_router.md (Ukrainian)
---
docs/guides/network/openbgpd_bgp_router.uk.md | 175 ++++++++++++++++++
1 file changed, 175 insertions(+)
create mode 100644 docs/guides/network/openbgpd_bgp_router.uk.md
diff --git a/docs/guides/network/openbgpd_bgp_router.uk.md b/docs/guides/network/openbgpd_bgp_router.uk.md
new file mode 100644
index 0000000000..373768f98e
--- /dev/null
+++ b/docs/guides/network/openbgpd_bgp_router.uk.md
@@ -0,0 +1,175 @@
+---
+title: Маршрутизатор OpenBGPD BGP
+author: Neel Chauhan
+contributors: Steven Spencer
+tested_with: 9.3
+tags:
+ - мережа
+---
+
+# Маршрутизатор OpenBGPD BGP
+
+## Вступ
+
+Протокол Border Gateway Protocol (BGP) має бути зрозумілим сам за себе. Якщо ви не знаєте, BGP — це протокол маршрутизації, який об’єднує Інтернет. Таким чином ви можете переглядати цей документ незалежно від того, хто є вашим постачальником послуг Інтернету.
+
+[OpenBGPD](http://openbgpd.org/) — це кросплатформна реалізація BGP [OpenBSD](https://www.openbsd.org/). Автор використовує його особисто в своїй мережі.
+
+## Передумови
+
+- Сервер, віртуальна машина або лабораторна мережа з підключенням BGP
+- Номер AS із вашого [Регіонального Інтернет-реєстру](https://www.nro.net/about/rirs/)
+- Власний або орендований блок IPv4 або IPv6
+- Середні знання мережевого адміністрування
+
+## Встановлення пакетів
+
+Оскільки OpenBGPD немає в репозиторіях за замовчуванням, спочатку встановіть репозиторій EPEL (додаткові пакети для Enterprise Linux):
+
+```bash
+dnf install -y epel-release
+```
+
+Потім інсталюйте OpenBGPD
+
+```bash
+dnf install -y openbgpd
+```
+
+## Налаштування OpenBGPD
+
+Почнемо зі свіжої конфігурації OpenBGPD:
+
+```bash
+rm /etc/bgpd.conf
+touch /etc/bgpd.conf
+chmod 0600 /etc/bgpd.conf
+```
+
+Згодом додайте наступне до `/etc/bgpd.conf`:
+
+```bash
+AS YOUR_ASN
+router-id YOUR_IPV4
+
+listen on 127.0.0.1
+listen on YOUR_IPV4
+listen on ::1
+listen on YOUR_IPV6
+log updates
+network IPV4_TO_ADVERTISE/MASK
+network IPV6_TO_ADVERTISE/MASK
+
+allow to ebgp prefix { IPV4_TO_ADVERTISE/MASK IPV6_TO_ADVERTISE/MASK }
+
+neighbor PEER_IPV4 {
+ remote-as PEER_ASN
+ announce IPv4 unicast
+ announce IPv6 none
+ local-address YOUR_IPV4
+}
+
+neighbor PEER_IPV6 {
+ remote-as PEER_ASN
+ announce IPv4 none
+ announce IPv6 unicast
+ local-address YOUR_IPV6
+}
+```
+
+Замініть наступну інформацію:
+
+- **YOUR_ASN** з вашим номером AS.
+- **YOUR_IPV4** з адресою IPv4 вашого сервера.
+- **YOUR_IPV6** з адресою IPv6 вашого сервера.
+- **PEER_ASN** із номером AS вашого провайдера.
+- **PEER_IPV4** з IPv4-адресою вашого провайдера.
+- **PEER_IPV6** з IPv6-адресою вашого провайдера.
+
+Рядки вище означають наступне:
+
+- Рядок `AS` містить ваш номер BGP AS.
+- Рядок `router-id` містить ідентифікатор вашого маршрутизатора BGP. Це адреса IPv4, але може бути фіктивним значенням, якщо ви використовуєте BGP лише для IPv6.
+- Рядок «listen on» вказує, які інтерфейси слухати. Ми повинні слухати всі інтерфейси, що розмовляють BGP.
+- Рядки «network» додають мережі, які ми хочемо рекламувати.
+- Рядок «allow to ebgp prefix» додає [RFC8212](https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc8212) сумісність для безпеки маршрутизації. Деякі хостингові компанії, такі як BuyVM, вимагають цього.
+- Блоки `neighbor` визначають кожен вузол IPv4 та IPv6.
+- Рядок `remote-as` вказує номер AS верхнього потоку.
+- Рядок `announce IPv4` визначає, чи маємо ми оголошувати маршрути `unicast` IPv4 або `none`. Це має бути `none` для висхідного каналу IPv6.
+- Рядок `announce IPv6` визначає, чи маємо ми оголошувати маршрути `unicast` IPv6 або `none`. Це має бути `none` для висхідного каналу IPv4.
+- Рядок `local-address` — це адреса IPv4 або IPv6 вихідного каналу.
+
+Деякі висхідні потоки можуть використовувати пароль MD5 або BGP multihop. Якщо це так, ваші «сусідні» блоки виглядатимуть так:
+
+```bash
+neighbor PEER_IPV4 {
+ remote-as PEER_ASN
+ announce IPv4 unicast
+ announce IPv6 none
+ local-address YOUR_IPV4
+ multihop 2
+ local-address 203.0.113.123
+}
+
+neighbor PEER_IPV6 {
+ remote-as PEER_ASN
+ announce IPv4 none
+ announce IPv6 unicast
+ local-address YOUR_IPV6
+ multihop 2
+ local-address 2001:DB8:1000::1
+}
+```
+
+Вам потрібно буде ввімкнути IP-переадресацію, встановивши ці значення `sysctl`:
+
+```bash
+net.ipv4.ip_forward = 1
+net.ipv6.conf.all.forwarding = 1
+```
+
+Тепер ми повинні включити OpenBGPD і переадресацію:
+
+```bash
+sysctl -p /etc/sysctl.conf
+systemctl enable --now bgpd
+```
+
+## Перевірка статусу BGP
+
+Після ввімкнення OpenBGPD ви можете побачити статус BGP:
+
+```bash
+bgpctl show
+```
+
+Ви побачите результат:
+
+```bash
+Neighbor AS MsgRcvd MsgSent OutQ Up/Down State/PrfRcvd
+BGP_PEER PEER_ASN 164 68 0 00:32:04 0
+```
+
+Ви також можете переглянути оголошені маршрути BGP:
+
+```bash
+bgpctl show rib
+```
+
+Якщо працює правильно, ви повинні побачити таблицю маршрутизації BGP:
+
+```bash
+flags: * = Valid, > = Selected, I = via IBGP, A = Announced,
+ S = Stale, E = Error
+origin validation state: N = not-found, V = valid, ! = invalid
+aspa validation state: ? = unknown, V = valid, ! = invalid
+origin: i = IGP, e = EGP, ? = Incomplete
+
+flags vs destination gateway lpref med aspath origin
+AI*> N-? YOUR_IPV4/24 0.0.0.0 100 0 i
+AI*> N-? YOUR_IPV6::/48 :: 100 0 i
+```
+
+## Висновок
+
+Хоча спочатку BGP може здатися складним, як тільки ви його опануєте, ви зможете отримати свою частину таблиці маршрутизації Інтернету. Завдяки простоті OpenBGPD мати програмний маршрутизатор або сервер anycast ще простіше. Насолоджуйтесь!
From 9e2f3f87a0544409fc2298bb483c840897556bc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Rocky Linux Automation
<75949597+rockylinux-auto@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 26 Mar 2024 00:33:39 -0700
Subject: [PATCH 3/7] New translations readme.md (Turkish)
---
docs/guides/contribute/README.tr.md | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
create mode 100644 docs/guides/contribute/README.tr.md
diff --git a/docs/guides/contribute/README.tr.md b/docs/guides/contribute/README.tr.md
new file mode 100644
index 0000000000..8a33348c7d
--- /dev/null
+++ b/docs/guides/contribute/README.tr.md
@@ -0,0 +1 @@
+../../../README.md
\ No newline at end of file
From e60bf8ec7e61e7989185522ab5d2044dcd1fe29b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Rocky Linux Automation
<75949597+rockylinux-auto@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 26 Mar 2024 03:47:46 -0700
Subject: [PATCH 4/7] New translations rockydocs_formatting.md (Ukrainian)
---
docs/guides/contribute/rockydocs_formatting.uk.md | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/docs/guides/contribute/rockydocs_formatting.uk.md b/docs/guides/contribute/rockydocs_formatting.uk.md
index e72d28dd35..9fced7f319 100644
--- a/docs/guides/contribute/rockydocs_formatting.uk.md
+++ b/docs/guides/contribute/rockydocs_formatting.uk.md
@@ -215,7 +215,7 @@ tags:
## Таблиці
-У наведеному вище випадку таблиці допомагають нам розмістити параметри команд або типи попереджень і описи. Here is how the table in the Admonitions section was entered:
+У наведеному вище випадку таблиці допомагають нам розмістити параметри команд або типи попереджень і описи. Ось як це було введено:
```text
| type | Description |
@@ -226,7 +226,7 @@ tags:
| tip | displays text in a blue-green box (icon slightly greener) |
| success | displays text in a green box |
| question | displays text in a light green box |
-| warning | displays text in a orange box |
+| warning | displays text in an orange box |
| failure | displays text in a light red box |
| danger | displays text in a red box |
| bug | displays text in a red box |
@@ -302,7 +302,7 @@ sudo dnf install the-kitchen-sink
````
При використанні цього методу автоматичний переклад рядка також пригнічується.
## Клавіатура
-Інший спосіб додати якомога більше ясності вашим документам - це відобразити правильний спосіб введення клавіш на клавіатурі. У розмітці зробіть це, оточивши ключ або ключі подвійними знаками плюс (`++`). Зробіть це за допомогою `++key++`. Наприклад, щоб показати, що вам потрібно натиснути клавішу Esc у вашому документі, ви повинні використати `++escape++`. Якщо потрібно вказати натискання кількох клавіш, додайте між ними `+` так: `++ctrl+f4++`. Для клавіш, які не визначені (наприклад, ми вказуємо таємничу функціональну клавішу, `Fx` нижче), помістіть своє визначення в лапки (`++ctrl+"Fx"++`). Якщо потрібно натискати клавіші одночасно, додайте до своїх інструкцій «одночасно» або «одночасно» або іншу подібну фразу. Ось приклад клавіатурної інструкції у вашому редакторі:
+Інший спосіб додати якомога більше ясності вашим документам - це відобразити правильний спосіб введення клавіш на клавіатурі. У розмітці зробіть це, оточивши ключ або ключі подвійними знаками плюс (`++`). Зробіть це за допомогою `++key++`. Наприклад, щоб показати, що вам потрібно натиснути клавішу Esc у вашому документі, ви повинні використати `++escape++`. Якщо потрібно вказати натискання кількох клавіш, додайте між ними `+` так: `++ctrl+f4++`. Для клавіш, які не визначені (наприклад, ми вказуємо таємничу функціональну клавішу, `Fx` нижче), візьміть своє визначення в лапки (`++ctrl+"Fx"++`). Якщо потрібно натискати клавіші одночасно, додайте до своїх інструкцій «одночасно» або «одночасно» або іншу подібну фразу. Ось приклад клавіатурної інструкції у вашому редакторі:
```text
Інсталяція типу робочої станції (з графічним інтерфейсом) запускає цей інтерфейс на терміналі 1. Оскільки Linux є багатокористувацьким, можна підключати кількох користувачів кілька разів до різних **фізичних терміналів** (TTY) або **віртуальних терміналів** (PTS). Віртуальні термінали доступні в графічному середовищі. Користувач перемикається з одного фізичного терміналу на інший за допомогою ++alt+"Fx"++ у командному рядку або за допомогою ++ctrl+alt+"Fx"++.
From 796ccd81561d9b213f2f7f842271f0a72efb6706 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Rocky Linux Automation
<75949597+rockylinux-auto@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 26 Mar 2024 03:48:38 -0700
Subject: [PATCH 5/7] New translations installation.md (Ukrainian)
---
docs/guides/installation.uk.md | 94 ++++++++++++++++------------------
1 file changed, 45 insertions(+), 49 deletions(-)
diff --git a/docs/guides/installation.uk.md b/docs/guides/installation.uk.md
index 18a03dd078..1b03211df4 100644
--- a/docs/guides/installation.uk.md
+++ b/docs/guides/installation.uk.md
@@ -13,19 +13,17 @@ contributors: Steven Spencer, Ganna Zhyrnova
Завантажте ISO для цієї інсталяції Rocky Linux.
Ви можете завантажити останній образ ISO для версії Rocky Linux для цієї інсталяції тут:
-```
-https://www.rockylinux.org/download/
-```
+
-Щоб завантажити ISO безпосередньо з командного рядка в існуючій системі на основі Linux, скористайтеся командою `wget`:
+Щоб завантажити ISO безпосередньо з командного рядка в існуючій системі на базі Linux, скористайтеся командою `wget`:
-```
+```bash
wget https://download.rockylinux.org/pub/rocky/9/isos/x86_64/Rocky-9.3-x86_64-minimal.iso
```
ISO Rocky Linux дотримується цієї угоди про іменування:
-```
+```text
Rocky-.--.iso
```
@@ -33,29 +31,29 @@ Rocky-.--.iso
!!! Note "Примітка"
- Веб-сторінка проекту Rocky містить перелік кількох дзеркал, розташованих по всьому світу. По можливості вибирайте дзеркало, територіально найближче до вас. Список офіційних дзеркал можна знайти [тут](https://mirrors.rockylinux.org/mirrormanager/mirrors).
+ Веб-сторінка Rocky Project містить список кількох дзеркал, розташованих по всьому світу. Виберіть найближче до вас дзеркало. Список офіційних дзеркал можна знайти [тут](https://mirrors.rockylinux.org/mirrormanager/mirrors).
## Перевірка файлу ISO програми встановлення
-Якщо ви завантажили Rocky Linux ISO в існуючий дистрибутив Linux, ви можете скористатися утилітою `sha256sum`, щоб переконатися, що файли, які ви завантажили, не пошкоджені. Ми покажемо приклад того, як перевірити файл `Rocky-9.3-x86_64-minimal.iso`, перевіривши його контрольну суму.
+Якщо ви завантажили Rocky Linux ISO в існуючий дистрибутив Linux, ви можете скористатися утилітою `sha256sum`, щоб переконатися, що файли, які ви завантажили, не пошкоджені. Ми покажемо приклад перевірки файлу `Rocky-9.3-x86_64-minimal.iso` шляхом перевірки його контрольної суми.
1. Завантажте файл, який містить офіційні контрольні суми для доступних ISO.
1. Перебуваючи в папці, яка містить завантажений ISO Rocky Linux, завантажте файл контрольної суми для ISO, введіть:
- ```
+ ```bash
wget -O CHECKSUM https://download.rockylinux.org/pub/rocky/9.3/isos/x86_64/CHECKSUM
```
1. Використовуйте утиліту `sha256sum`, щоб перевірити цілісність файлу ISO на пошкодження чи втручання.
- ```
+ ```bash
sha256sum -c CHECKSUM --ignore-missing
```
Це перевіряє цілісність файлу ISO, завантаженого раніше, за умови, що він знаходиться в тому самому каталозі. Вихід має показати:
- ```
+ ```text
Rocky-9.3-x86_64-minimal.iso: OK
```
@@ -63,32 +61,32 @@ Rocky-.--.iso
!!! Tip "Підказка"
- Перш ніж правильно розпочати інсталяцію, уніфікований розширюваний інтерфейс мікропрограми системи (UEFI) або базову систему введення/виведення (BIOS) слід попередньо налаштувати для завантаження з правильного носія.
+ Перед належним встановленням уніфікований розширюваний інтерфейс вбудованого програмного забезпечення (UEFI) або базову систему введення/виведення (BIOS) потрібно попередньо налаштувати для завантаження з правильного носія.
-Якщо комп’ютер налаштовано на завантаження з носія з файлом ISO, ми можемо почати процес інсталяції.
+Ми можемо розпочати процес встановлення, якщо комп’ютер налаштовано на завантаження з носія з файлом ISO.
1. Вставте та завантажтеся з інсталяційного носія (оптичний диск, флешка тощо).
-1. Після завантаження комп’ютера ви побачите екран привітання Rocky Linux 9.
+2. Після завантаження комп’ютера ви побачите екран привітання Rocky Linux 9.

-1. Якщо ви не натискаєте жодної клавіші, програма інсталяції починає зворотний відлік, після чого процес інсталяції автоматично виконує стандартну, виділену опцію:
+3. Якщо ви не натискаєте жодної клавіші, програма інсталяції починає зворотний відлік, після чого процес інсталяції автоматично виконує стандартну, виділену опцію:
`Test this media & install Rocky Linux 9.3`
- Ви також можете будь-коли натиснути Enter, щоб негайно розпочати процес.
+ Ви також можете будь-коли натиснути ++enter++, щоб негайно розпочати процес.
-1. Відбувається швидка перевірка медіа.
+4. Відбувається швидка перевірка медіа.
Цей крок перевірки носія може позбавити вас від проблем із запуском інсталяції лише на півдорозі, щоб дізнатися, що програму інсталяції потрібно зупинити через поганий інсталяційний носій.
-1. Після завершення перевірки носія та його придатності до використання програма встановлення автоматично переходить до наступного екрана.
+5. Після завершення перевірки носія та його придатності до використання програма встановлення автоматично переходить до наступного екрана.
-1. Виберіть мову, яку ви хочете використовувати для встановлення цього екрана. Для цього посібника ми вибрали *англійську (Сполучені Штати)*. Потім натисніть кнопку Продовжити.
+6. Виберіть мову, яку ви хочете використовувати для встановлення цього екрана. Для цього посібника ми вибрали *англійську (Сполучені Штати)*. Потім натисніть кнопку ++"continue"++.
## Підсумок встановлення
-*Звіт про встановлення* на екрані є повністю в одній області, де ви приймаєте важливі рішення про систему для встановлення.
+Екран *Підсумок інсталяції* — це всеосяжна область, де ви приймаєте важливі рішення щодо інсталяції системи.
Екран приблизно поділено на такі частини:
@@ -101,29 +99,29 @@ Rocky-.--.iso
### Розділ Localization
-Цей розділ використовується для налаштування елементів, пов’язаних із географічним положенням системи. Це включає – клавіатуру, підтримку мови, час і дату.
+Цей розділ налаштовує елементи, пов’язані з географічним розташуванням системи. Це включає – клавіатуру, підтримку мови, час і дату.
#### Клавіатура
У нашій демонстраційній системі в цьому посібнику ми приймаємо значення за умовчанням (*англійською мовою США*) і не вносимо жодних змін.
-Однак, якщо вам потрібно внести будь-які зміни тут, на екрані *Підсумок встановлення* клацніть опцію Клавіатура, щоб вказати розкладку клавіатури системи. За допомогою кнопки + ви можете додати додаткові розкладки клавіатури, якщо вам потрібно, на наступному екрані та навіть вказати бажаний порядок.
+Однак, якщо вам потрібно внести будь-які зміни тут, на екрані *Підсумок встановлення* натисніть опцію ++"keyboard"++, щоб указати розкладку клавіатури системи. Використовуючи кнопку ++plus++, ви можете додати додаткові розкладки клавіатури, якщо потрібно, на наступному екрані та навіть вказати бажаний порядок.
-Натисніть Готово, коли завершите роботу з цим екраном.
+Натисніть ++"done"++, коли ви закінчите з цим екраном.
#### Підтримка мови
-Параметр Підтримка мов на екрані *Підсумок встановлення* дає змогу вказати підтримку додаткових мов.
+Параметр `Підтримка мов` на екрані *Підсумок встановлення* дає змогу вказати підтримку додаткових мов.
-Ми приймемо значення за замовчуванням - **English (United States)** і не внесемо змін, натисніть Готово.
+Ми приймемо значення за замовчуванням - **English (United States)** і не внесемо жодних змін, натисніть ++"done"++.
#### Час & Дата
-Клацніть опцію Час і дата на головному екрані *Підсумок встановлення*, щоб відкрити інший екран, який дозволить вам вибрати часовий пояс, у якому машина знаходиться. Прокрутіть список регіонів і міст і виберіть найближчу до вас область.
+Натисніть опцію ++"Time & Date"++ на головному екрані *Підсумок встановлення*, щоб відкрити інший екран, який дозволить вам вибрати часовий пояс, у якому знаходиться машина. Прокрутіть список регіонів і міст і виберіть найближчу до вас область.
-Залежно від джерела інсталяції для параметра *Мережевий час* можна встановити значення *ON* або *OFF* за умовчанням. Прийміть стандартне налаштування *ON*; це дозволяє системі автоматично встановлювати правильний час за допомогою мережевого протоколу часу (NTP).
+Залежно від джерела інсталяції параметр *Network Time* може бути встановлений на *ON* або *OFF* за умовчанням. Прийміть стандартне налаштування *ON*; це дозволяє системі автоматично встановлювати правильний час за допомогою мережевого протоколу часу (NTP).
-Натисніть Готово після внесення будь-яких змін.
+Натисніть ++"done"++ після внесення будь-яких змін.
### Розділ програмного забезпечення
@@ -131,7 +129,7 @@ Rocky-.--.iso
#### Джерело встановлення
-Оскільки під час інсталяції використовується ISO-образ Rocky Linux 9, ви помітите, що *Локальний носій* автоматично вказується в розділі "Джерело інсталяції" основного Підсумок встановлення. Ви можете прийняти стандартні налаштування.
+Оскільки під час встановлення використовується ISO-образ Rocky Linux 9, ви помітите, що *Локальний носій* автоматично вказано в розділі «Джерело встановлення» на головному екрані *Підсумок встановлення*. Ви можете прийняти стандартні налаштування.
!!! Tip "Підказка"
@@ -139,14 +137,14 @@ Rocky-.--.iso
#### Вибір програмного забезпечення
-Натиснувши опцію Вибір програмного забезпечення на головному екрані *Підсумок встановлення*, ви побачите розділ встановлення, де ви можете вибрати точні пакети програмного забезпечення, які отримають встановлені в системі. Зона вибору програмного забезпечення поділяється на:
+Натиснувши опцію ++"Вибір програмного забезпечення"++ на головному екрані *Підсумок встановлення*, ви побачите розділ встановлення, де ви можете вибрати точні пакети програмного забезпечення, які буде встановлено в системі. Зона вибору програмного забезпечення поділяється на:
- **Базове середовище**: мінімальна інсталяція та спеціальна операційна система
- **Додаткове програмне забезпечення для вибраного середовища**: якщо вибрати базове середовище ліворуч, праворуч буде показано різноманітне додаткове програмне забезпечення для встановлення для певного середовища. Зауважте, що це стосується лише тих випадків, коли ви встановлювали з повного DVD Rocky Linux 9.2 або якщо у вас налаштовано додаткові сховища.
Виберіть опцію *Мінімальна інсталяція* (базова функція).
-Натисніть Готово у верхній частині екрана.
+Натисніть ++"done"++ у верхній частині екрана.
### Системний розділ
@@ -154,15 +152,15 @@ Rocky-.--.iso
#### Місце призначення
-На екрані *Підсумок встановлення* клацніть параметр Місце призначення. Це приведе вас до відповідної області завдань.
+На екрані *Підсумок встановлення* натисніть опцію ++"Місце призначення"++. Це приведе вас до відповідної області завдань.
Ви побачите екран із усіма дисками-кандидатами, доступними у цільовій системі. Якщо у вас є лише один дисковод у системі, як у нашій зразковій системі, ви побачите диск у списку *Локальні стандартні диски* з галочкою біля нього. Натискання піктограми диска вмикає або вимикає позначку вибору диска. Поставте прапорець, щоб вибрати диск.
У розділі *Налаштування сховища*:
-1. Виберіть перемикач Автоматично.
+1. Виберіть перемикач ++"Automatic"++.
-2. Натисніть Готово у верхній частині екрана.
+2. Натисніть ++"done"++ у верхній частині екрана.
3. Коли програма встановлення визначає, що у вас є придатний для використання диск, вона повертається до екрана *Підсумок встановлення*.
@@ -172,11 +170,11 @@ Rocky-.--.iso
!!! Note "Примітка"
- Після того як ви натиснули Мережа & Ім'я хосту все правильно визначене обладнання мережевого інтерфейсу (наприклад, Ethernet, бездротові мережеві карти тощо) буде перераховано на лівій панелі екрана конфігурації мережі. Залежно від вашого конкретного апаратного забезпечення пристрої Ethernet у Linux мають назви, схожі на `eth0`, `eth1`, `ens3`, `ens4`, `em1`, `em2`, `p1p1`, `enp0s3` тощо.
+ Після того, як ви клацнете опцію ++"Network & Hostname"++, усе правильно визначене обладнання мережевого інтерфейсу (наприклад, Ethernet, бездротові мережеві карти тощо) буде перераховано на лівій панелі екрана налаштування мережі. Залежно від вашого конкретного апаратного забезпечення пристрої Ethernet у Linux мають назви, схожі на `eth0`, `eth1`, `ens3`, `ens4`, `em1`, `em2`, `p1p1`, `enp0s3` тощо.
Для кожного інтерфейсу ви можете налаштувати його за допомогою DHCP або вручну встановити IP-адресу.
Якщо ви вирішите налаштувати вручну, переконайтеся, що підготували всю необхідну інформацію, таку як IP-адреса, маска мережі тощо.
-Натискання кнопки Мережа та ім’я хоста на головному екрані *Підсумок встановлення* відкриває відповідний екран налаштування. Крім іншого, у вас є можливість налаштувати ім’я хоста системи.
+Натискання кнопки ++"Network & Hostname"++ на головному екрані *Підсумок встановлення* відкриває відповідний екран конфігурації. Крім іншого, у вас є можливість налаштувати ім’я хоста системи.
!!! Note "Примітка"
@@ -194,7 +192,7 @@ Rocky-.--.iso
Переконайтеся, що перемикач пристрою, який ви хочете налаштувати, переведено в положення `ON` (синій) на правій панелі. Ми приймемо всі значення за замовчуванням у цьому розділі.
-Натисніть Готово, щоб повернутися до головного екрана *Підсумок встановлення*.
+Натисніть ++"done"++, щоб повернутися до головного екрана *Підсумок встановлення*.
!!! Warning "Важливо"
@@ -212,12 +210,11 @@ Rocky-.--.iso
Суперкористувач root є найбільш привілейованим обліковим записом у системі. Тому, якщо ви вирішите використовувати або ввімкнути його, дуже важливо захистити цей обліковий запис надійним паролем.
-1. У текстовому полі *Root Password* установіть надійний пароль для користувача root.
+2. У текстовому полі *Root Password* установіть надійний пароль для користувача root.
-1. Знову введіть той самий пароль у текстове поле *Підтвердити*.
-
-1. Натисніть Готово.
+3. Знову введіть той самий пароль у текстове поле *Підтвердити*.
+4. Натисніть ++"done"++.
#### Створення користувача
@@ -232,7 +229,7 @@ Rocky-.--.iso
Ми створимо звичайного користувача, який за потреби може використовувати повноваження суперкористувача (адміністратора).
-1. Заповніть поля на екрані *Створення користувача* такою інформацією:
+2. Заповніть поля на екрані *Створення користувача* такою інформацією:
- **Full name**: `rockstar`
- **Username**: `rockstar`
@@ -241,16 +238,15 @@ Rocky-.--.iso
- **Password**: `04302021`
- **Confirm password**: `04302021`
-1. Натисніть Готово.
+3. Натисніть ++"done"++.
## Фаза встановлення
Коли ви задоволені своїм вибором для різних завдань встановлення, наступний етап процесу встановлення розпочне власне встановлення.
-
### Початок установки
-Коли ви задоволені своїм вибором для різних завдань встановлення, натисніть кнопку Почати встановлення на головному екрані *Підсумок встановлення*.
+Коли ви задоволені своїм вибором для різних завдань встановлення, натисніть кнопку ++"Почати встановлення"++ на головному екрані *Підсумок встановлення*.
Розпочнеться інсталяція, і програма інсталяції покаже прогрес інсталяції. Після початку інсталяції у фоновому режимі почнуть виконуватися різноманітні завдання, наприклад створення розділів диска, форматування розділів або томів LVM, перевірка та вирішення програмних залежностей, запис операційної системи на диск тощо.
@@ -262,7 +258,7 @@ Rocky-.--.iso
Після завершення програми інсталяції ви побачите екран останнього процесу інсталяції з повним повідомленням.
-Нарешті завершіть всю процедуру, натиснувши кнопку Перезавантажити систему. Система перезавантажується.
+Нарешті завершіть всю процедуру, натиснувши кнопку ++"Reboot System"++. Система перезавантажується.
### Вхід
@@ -272,11 +268,11 @@ Rocky-.--.iso
Щоб увійти в систему:
-1. Введіть `rockstar` у рядку входу та натисніть Enter.
+1. Введіть `rockstar` у рядку входу та натисніть ++enter++.
-1. У вікні запиту пароля введіть `04302021` (пароль rockstar) і натисніть Enter (пароль буде ***не*** відтворюється на екрані, це нормально).
+2. У вікні запиту пароля введіть `04302021` (пароль rockstar) і натисніть ++enter++ (пароль ***не*** відтворюється на екрані, це нормально).
-1. Виконайте команду `whoami` після входу.
+3. Виконайте команду `whoami` після входу.
Ця команда показує ім’я користувача, який зараз увійшов у систему.

From 1c6fece7893caa97690e454680ff781ca512dd68 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Rocky Linux Automation
<75949597+rockylinux-auto@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 26 Mar 2024 07:25:12 -0700
Subject: [PATCH 6/7] New translations asterisk_installation.md (Ukrainian)
---
.../asterisk_installation.uk.md | 82 +++++++++----------
1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)
diff --git a/docs/guides/communications/asterisk_installation.uk.md b/docs/guides/communications/asterisk_installation.uk.md
index 0fc3bec690..226830dce5 100644
--- a/docs/guides/communications/asterisk_installation.uk.md
+++ b/docs/guides/communications/asterisk_installation.uk.md
@@ -29,20 +29,20 @@ Asterisk є безкоштовним і відкритим вихідним ко
* Машина під керуванням Rocky Linux.
* Рівень комфорту зі зміною файлів конфігурації та видачею команд із командного рядка
* Знання того, як користуватися редактором командного рядка (тут ми використовуємо `vi`, але можете замінити його на свій улюблений редактор.)
-* Вам знадобиться root-доступ, і в ідеалі увійдіть як root-користувач у вашому терміналі
+* Вам потрібен доступ root і, в ідеалі, увійдіть як користувач root у вашому терміналі
* Репозиторії EPEL від Fedora
-* Можливість увійти як root або виконувати команди root за допомогою _sudo_. Усі команди тут припускають, що користувач має права _sudo_, однак процеси конфігурації та збирання виконуються за допомогою `sudo -s`.
+* Можливість входити як root або виконувати команди root за допомогою `sudo`. Усі команди тут припускають користувача з правами `sudo`. Однак процеси конфігурації та збирання виконуються за допомогою `sudo -s`.
* Щоб отримати останню збірку Asterisk, вам потрібно буде використовувати `curl` або `wget`. У цьому посібнику використовується `wget`, але не соромтеся замінити відповідний рядок `curl`, якщо ви хочете його використовувати.
## Оновлення Rocky Linux і встановлення `wget`
-```
+```bash
sudo dnf -y update
```
Це дозволить оновити ваш сервер усіма пакетами, які були випущені або оновлені після останнього оновлення або встановлення. А потім запустіть:
-```
+```bash
sudo dnf install wget
```
@@ -50,7 +50,7 @@ sudo dnf install wget
Встановіть ім’я хоста на домен, який ви використовуватимете для Asterisk.
-```
+```bash
sudo hostnamectl set-hostname asterisk.example.com
```
@@ -58,19 +58,19 @@ sudo hostnamectl set-hostname asterisk.example.com
Спочатку встановіть EPEL (додаткові пакети для Enterprise Linux):
-```
+```bash
sudo dnf -y install epel-release
```
Далі увімкніть Rocky Linux PowerTools:
-```
+```bash
sudo dnf config-manager --set-enabled powertools
```
## Встановіть засоби розробки
-```
+```bash
sudo dnf group -y install "Development Tools"
sudo dnf -y install git wget
```
@@ -81,22 +81,22 @@ sudo dnf -y install git wget
Перш ніж завантажити цей сценарій, переконайтеся, що у вас остання версія. Для цього перейдіть за [посиланням для завантаження Asterisk тут](http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/) і знайдіть останню збірку Asterisk. Потім скопіюйте розташування посилання. На момент написання цього документа останньою була така збірка:
-```
+```bash
wget http://downloads.asterisk.org/pub/telephony/asterisk/asterisk-20-current.tar.gz
tar xvfz asterisk-20-current.tar.gz
cd asterisk-20.0.0/
```
-Перш ніж запускати `install_prereq` нижче (і інші команди), вам потрібно бути суперкористувачем або root. Наразі набагато простіше на деякий час постійно використовувати _sudo_. Пізніше ми вийдемо з _sudo_:
+Перш ніж запускати `install_prereq` нижче (і інші команди), вам потрібно бути суперкористувачем або root. На цьому етапі набагато простіше перейти до `sudo` назавжди на деякий час. Пізніше ви вийдете з `sudo`:
-```
+```bash
sudo -s
contrib/scripts/install_prereq install
```
Після завершення сценарію ви повинні побачити наступне:
-```
+```text
#############################################
## install completed successfully
#############################################
@@ -104,13 +104,13 @@ contrib/scripts/install_prereq install
Тепер, коли всі необхідні пакунки встановлено, нашим наступним кроком є налаштування та збірка Asterisk:
-```
+```bash
./configure --libdir=/usr/lib64 --with-jansson-bundled=yes
```
Якщо припустити, що конфігурація працює без проблем, ви повинні отримати велику емблему ASCII Asterisk, а потім наступне на Rocky Linux:
-```
+```bash
configure: Package configured for:
configure: OS type : linux-gnu
configure: Host CPU : x86_64
@@ -120,9 +120,9 @@ configure: host-cpu:vendor:os: x86_64 : pc : linux-gnu :
### Налаштування параметрів меню Asterisk [Для додаткових параметрів]
-Це один із кроків, на якому адміністратору потрібно буде виконати домашнє завдання. Є багато параметрів меню, які вам можуть знадобитися або не знадобитися. Запуск наступної команди:
+Це один із кроків, на якому адміністратору потрібно буде виконати домашнє завдання. Існує багато параметрів меню, які вам можуть не знадобитися. Запуск наступної команди:
-```
+```bash
make menuselect
```
@@ -134,72 +134,72 @@ make menuselect
### Збірка та встановлення Asterisk
-Для збірки ми хочемо послідовно виконати такі команди:
+Для збірки потрібно послідовно виконати наступні команди:
-```
+```bash
make
make install
```
Встановлювати документацію не потрібно, але якщо ви не експерт із комунікаційних серверів, ви захочете її встановити:
-```
+```bash
make progdocs
```
-Далі встановіть базову АТС і зробіть конфігурацію. Базова АТС - це просто, дуже просто! Ймовірно, вам знадобиться внести зміни, щоб ваша PBX працювала так, як ви хочете.
+Далі встановіть базову АТС і налаштуйте її. Базова АТС - це просто, дуже просто! Ймовірно, вам знадобиться внести зміни, щоб ваша PBX працювала так, як ви хочете.
-```
+```bash
make basic-pbx
make config
```
## Конфігурація Asterisk
-### Створити користувача та групу
+### Створити користувача & групу
-Вам знадобиться конкретний користувач лише для Asterisk. Можна створити його зараз.
+Вам знадобиться конкретний користувач і група тільки для Asterisk. Можна створити його зараз.
-```
+```bash
groupadd asterisk
useradd -r -d /var/lib/asterisk -g asterisk asterisk
chown -R asterisk.asterisk /etc/asterisk /var/{lib,log,spool}/asterisk /usr/lib64/asterisk
restorecon -vr {/etc/asterisk,/var/lib/asterisk,/var/log/asterisk,/var/spool/asterisk}
```
-Тепер, коли основна частина нашої роботи завершена, вийдіть із команди `sudo -s`. Для цього необхідно, щоб більшість інших команд знову використовували _sudo_:
+Тепер, коли основна частина нашої роботи завершена, вийдіть із команди `sudo -s`. Для цього необхідно, щоб більшість інших команд знову використовували `sudo`:
-```
+```bash
exit
```
-### Встановити користувача за умовчанням та групу
+### Встановити користувача за умовчанням & групу
-```
+```bash
sudo vi /etc/sysconfig/asterisk
```
Видаліть коментарі у двох рядках нижче та збережіть:
-```
+```bash
AST_USER="asterisk"
AST_GROUP="asterisk"
```
-```
+```bash
sudo vi /etc/asterisk/asterisk.conf
```
Видаліть коментарі у двох рядках нижче та збережіть:
-```
+```bash
runuser = asterisk; Користувач для запуску.
rungroup = asterisk; Група для запуску.
```
### Налаштування служби Asterisk
-```
+```bash
sudo systemctl enable asterisk
```
@@ -207,16 +207,16 @@ sudo systemctl enable asterisk
У цьому прикладі для брандмауера використовується `firewalld`, який є типовим у Rocky Linux. Метою тут є відкрити порти SIP для світу та відкрити RTP (транспортний протокол реального часу) для світу на портах 10000-20000, як рекомендовано в документації Asterisk.
-Майте на увазі, що вам майже напевно знадобляться інші правила брандмауера для інших прямих служб (HTTP/HTTPS), які ви, ймовірно, захочете обмежити своїми власними IP-адресами. Це виходить за рамки цього документа:
+Вам майже напевно знадобляться інші правила брандмауера для інших прямих служб (HTTP/HTTPS), які ви, ймовірно, захочете обмежити своїми IP-адресами. Це виходить за рамки цього документа:
-```
+```bash
sudo firewall-cmd --zone=public --add-service sip --permanent
sudo firewall-cmd --zone=public --add-port=10000-20000/udp --permanent
```
-Оскільки ми зробили команди `firewalld` постійними, нам потрібно буде перезавантажити сервер. Ви можете зробити це за допомогою:
+Оскільки ви зробили команди `firewalld` постійними, вам потрібно перезавантажити сервер. Ви можете зробити це за допомогою:
-```
+```bash
sudo shutdown -r now
```
@@ -226,19 +226,19 @@ sudo shutdown -r now
Для перевірки підключимося до консолі Asterisk:
-```
+```bash
sudo asterisk -r
```
Це приведе вас до клієнта командного рядка Asterisk. Ви побачите цю підказку після того, як відобразиться основна інформація Asterisk:
-```
+```bash
asterisk*CLI>
```
Щоб змінити багатослівність консолі, використовуйте наступне:
-```
+```bash
core set verbose 4
```
@@ -252,7 +252,7 @@ Console verbose was OFF and is now 4.
У командному рядку клієнта Asterisk введіть:
-```
+```bash
pjsip show auth 1101
```
@@ -262,4 +262,4 @@ pjsip show auth 1101
Вищезазначене допоможе вам почати роботу з сервером, але завершити налаштування, підключити пристрої та подальше усунення несправностей залежить від вас.
-Запуск комунікаційного сервера Asterisk потребує багато часу та зусиль і вимагатиме багато досліджень від будь-якого адміністратора. Щоб дізнатися більше про те, як налаштувати та використовувати Asterisk, перегляньте [тут Asterisk Wiki.](https://wiki.asterisk.org/wiki/display/AST/Getting+Started)
+Запуск комунікаційного сервера Asterisk потребує часу та зусиль і вимагає дослідження з боку адміністратора. Щоб отримати додаткові відомості про налаштування та використання Asterisk, перегляньте [Asterisk Wiki тут.](https://docs.asterisk.org/Configuration/)
From 34e5659d27e5f04bab103bad7c1ec0d8db15dbb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Rocky Linux Automation
<75949597+rockylinux-auto@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 26 Mar 2024 07:31:45 -0700
Subject: [PATCH 7/7] New translations openbgpd_bgp_router.md (Ukrainian)
---
docs/guides/network/openbgpd_bgp_router.uk.md | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/docs/guides/network/openbgpd_bgp_router.uk.md b/docs/guides/network/openbgpd_bgp_router.uk.md
index 373768f98e..a25d22a525 100644
--- a/docs/guides/network/openbgpd_bgp_router.uk.md
+++ b/docs/guides/network/openbgpd_bgp_router.uk.md
@@ -1,7 +1,7 @@
---
title: Маршрутизатор OpenBGPD BGP
author: Neel Chauhan
-contributors: Steven Spencer
+contributors: Steven Spencer, Ganna Zhyrnova
tested_with: 9.3
tags:
- мережа
@@ -11,16 +11,16 @@ tags:
## Вступ
-Протокол Border Gateway Protocol (BGP) має бути зрозумілим сам за себе. Якщо ви не знаєте, BGP — це протокол маршрутизації, який об’єднує Інтернет. Таким чином ви можете переглядати цей документ незалежно від того, хто є вашим постачальником послуг Інтернету.
+Протокол Border Gateway Protocol (BGP) - це протокол маршрутизації, який об’єднує Інтернет. Таким чином ви можете переглядати цей документ незалежно від того, хто є вашим постачальником послуг Інтернету.
-[OpenBGPD](http://openbgpd.org/) — це кросплатформна реалізація BGP [OpenBSD](https://www.openbsd.org/). Автор використовує його особисто в своїй мережі.
+[OpenBGPD](http://openbgpd.org/) — це кросплатформна реалізація BGP [OpenBSD](https://www.openbsd.org/). Автор використовує його особисто у своїй мережі.
## Передумови
- Сервер, віртуальна машина або лабораторна мережа з підключенням BGP
- Номер AS із вашого [Регіонального Інтернет-реєстру](https://www.nro.net/about/rirs/)
- Власний або орендований блок IPv4 або IPv6
-- Середні знання мережевого адміністрування
+- Знання мережевого адміністрування
## Встановлення пакетів
@@ -46,7 +46,7 @@ touch /etc/bgpd.conf
chmod 0600 /etc/bgpd.conf
```
-Згодом додайте наступне до `/etc/bgpd.conf`:
+Далі додайте наступне до `/etc/bgpd.conf`:
```bash
AS YOUR_ASN