From f73f7ed541bbf60c55b571c94edb61a2eec6a745 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rocky Linux Automation <75949597+rockylinux-auto@users.noreply.github.com> Date: Thu, 21 Jul 2022 16:45:55 -0400 Subject: [PATCH 01/12] New translations 8_6_installation.md (Italian) --- docs/guides/8_6_installation.it.md | 15 +++++++-------- 1 file changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/docs/guides/8_6_installation.it.md b/docs/guides/8_6_installation.it.md index ab2f2ab837..7ae113743a 100644 --- a/docs/guides/8_6_installation.it.md +++ b/docs/guides/8_6_installation.it.md @@ -1,11 +1,10 @@ --- -Title: Installazione di Rocky Linux +Title: Installazione Di Rocky Linux 8.6 author: wale soyinka contributors: tianci li, Steven Spencer, Colussi Franco -updated: 12-22-2021 --- -# Installazione di Rocky Linux +# Installazione Di Rocky Linux 8.6 Questa guida mostra nel dettaglio i passaggi per installare una versione a 64 bit della distribuzione Rocky Linux su un sistema stand-alone. Effettueremo un'installazione di categoria server utilizzando un'immagine di installazione del sistema operativo scaricata dal sito web del progetto Rocky Linux. Passeremo attraverso i passaggi di installazione e personalizzazione nelle sezioni seguenti. @@ -23,7 +22,7 @@ https://www.rockylinux.org/download/ Per scaricare l'ISO direttamente dalla riga di comando utilizzare il comando `wget`: ``` -wget https://download.rockylinux.org/pub/rocky/8.5/isos/x86_64/Rocky-8.5-x86_64-minimal.iso +wget https://download.rockylinux.org/pub/rocky/8.6/isos/x86_64/Rocky-8.6-x86_64-minimal.iso ``` Le ISO di Rocky Linux sono denominate seguendo questa convenzione: @@ -32,7 +31,7 @@ Le ISO di Rocky Linux sono denominate seguendo questa convenzione: Rocky-.--.iso ``` -Ad esempio, `Rocky-8.5-x86_64-minimal.iso` +Ad esempio, `Rocky-8.6-x86_64-minimal.iso` !!! Note "Nota" @@ -45,7 +44,7 @@ Se hai scaricato le ISO di Rocky Linux su una distribuzione Linux esistente, è In primo luogo scaricare il file che contiene i checksum ufficiali per le ISO disponibili. Mentre siete ancora nella cartella che contiene la ISO scaricata di Rocky Linux scaricate il file di checksum per la ISO, digitando: ``` -wget https://download.rockylinux.org/pub/rocky/8.5/isos/x86_64/CHECKSUM +wget https://download.rockylinux.org/pub/rocky/8.6/isos/x86_64/CHECKSUM ``` Utilizzare l'utilità `sha256sum` per verificare l'integrità del file ISO contro la corruzione e/o la manomissione. @@ -57,7 +56,7 @@ sha256sum -c CHECKSUM --ignore-missing Questo controllerà l'integrità del file ISO scaricato in precedenza, a condizione che sia nella stessa directory. L'output dovrebbe mostrare: ``` -Rocky-8.5-x86_64-minimal.iso: OK +Rocky-8.6-x86_64-minimal.iso: OK ``` ## L'Installazione @@ -151,7 +150,7 @@ La sezione Sistema della schermata _Riepilogo Installazione_ viene utilizzata pe #### Destinazione Installazione -Dalla schermata _Riepilogo Installazione_, clicca sull'opzione Destinazione Installazione. Questo ti porta all'area di attività corrispondente. +Dalla schermata _Riepilogo Installazione_, clicca sull'opzione Destinazione Installazione. Questo ti porta alla corrispondente area di attività. Verrà visualizzata una schermata che mostra tutte le unità disco candidate disponibili sul sistema di destinazione. Se avete un solo disco sul sistema, come sul nostro sistema di esempio, vedrai l'unità elencata sotto _Dischi locali standard_ con un segno di spunta accanto ad essa. Facendo clic sull'icona del disco si attiverà o disattiverà il segno di spunta per la selezione del disco. Vogliamo che sia selezionato/spuntato qui. From 888cd77a9cbd9031f69048024f865f5a993bad31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rocky Linux Automation <75949597+rockylinux-auto@users.noreply.github.com> Date: Mon, 25 Jul 2022 11:02:22 -0400 Subject: [PATCH 02/12] New translations installation.md (Italian) --- docs/guides/installation.it.md | 276 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 276 insertions(+) create mode 100644 docs/guides/installation.it.md diff --git a/docs/guides/installation.it.md b/docs/guides/installation.it.md new file mode 100644 index 0000000000..ab1e6f19cb --- /dev/null +++ b/docs/guides/installation.it.md @@ -0,0 +1,276 @@ +--- +Title: Installazione Di Rocky Linux 9 +author: wale soyinka +contributors: Steven Spencer, Franco Colussi +updated: 07-14-2022 +--- + +# Installazione Di Rocky Linux 9 + +Questa guida mostra nel dettaglio i passaggi per installare una versione a 64 bit della distribuzione Rocky Linux su un sistema stand-alone. Eseguiremo un'installazione di classe server. Passeremo attraverso i passaggi di installazione e personalizzazione nelle sezioni seguenti. + + +## Prerequisiti per Installazione SO + +Innanzitutto, è necessario scaricare la ISO da utilizzare per questa installazione di Rocky Linux. + +L'ultima immagine ISO per la versione di Rocky Linux che utilizzeremo per questa installazione può essere scaricata da qui: + +``` +https://www.rockylinux.org/download/ +``` + +Per scaricare la ISO direttamente dalla riga di comando su un sistema Linux esistente, utilizzare il comando `wget`: + +``` +wget https://download.rockylinux.org/pub/rocky/9.0/isos/x86_64/Rocky-9.0-x86_64-minimal.iso +``` + +Le ISO di Rocky Linux sono denominate seguendo questa convenzione: + +``` +Rocky-.--.iso +``` + +Ad esempio, `Rocky-9.0-x86_64-minimal.iso` + +!!! Note "Nota" + + La pagina web del progetto Rocky ha un elenco di diversi mirrors situati in tutto il mondo. Quando possibile, dovresti scegliere il mirror geograficamente più vicino a te. La lista dei mirror ufficiali può essere trovata [quì](https://mirrors.rockylinux.org/mirrormanager/mirrors). + +## Verifica del file ISO dell'installazione + +Se hai scaricato le ISO di Rocky Linux su una distribuzione Linux esistente, è possibile utilizzare l'utilità `sha256sum` per verificare che i file scaricati non siano corrotti. Mostreremo un esempio di come verificare il file `Rocky-9.0-x86_64-minimal.iso` controllandone il checksum. + +In primo luogo scaricare il file che contiene i checksum ufficiali per le ISO disponibili. Mentre siete ancora nella cartella che contiene la ISO scaricata di Rocky Linux scaricate il file di checksum per la ISO, digitando: + +``` +wget https://download.rockylinux.org/pub/rocky/9.0/isos/x86_64/CHECKSUM +``` + +Utilizzare l'utilità `sha256sum` per verificare l'integrità del file ISO contro la corruzione e/o la manomissione. + +``` +sha256sum -c CHECKSUM --ignore-missing +``` + +Questo controllerà l'integrità del file ISO scaricato in precedenza, a condizione che sia nella stessa directory. L'output dovrebbe mostrare: + +``` +Rocky-9.0-x86_64-minimal.iso: OK +``` + +## L'Installazione + +!!! Tip "Suggerimento" + + Prima di avviare correttamente l'installazione, l’Interfaccia Unified Extensible Firmware Interface (UEFI) del sistema o il sistema Basic Input/Output (BIOS) devono essere preconfigurati per avviare dal supporto corretto. + +Se il computer è configurato per avviarsi dal supporto che ha il file ISO possiamo iniziare il processo di installazione. + +Inserire e avviare dal supporto di installazione (disco ottico, unità flash USB, e così via). + +Una volta che il computer si è avviato, vi verrà presentata la schermata di benvenuto di Rocky Linux 9. + +![Schermata di avvio dell'installazione Rocky Linux](images/installation_9.0_F01.png) + +Se non si preme alcun tasto il programma di installazione inizierà un conto alla rovescia, dopo il quale il processo di installazione eseguirà automaticamente l'opzione predefinita, evidenziata: + +`Testare questo supporto & installare Rocky Linux 9` + +Puoi anche premere Invio in qualsiasi momento per avviare il processo immediatamente. + +Si procederà ad una rapida verifica dei media. Questo passo di verifica del supporto può salvare dal problema di avviare l'installazione solo per scoprire a metà strada che l'installatore deve interrompere a causa di supporti di installazione difettosi. + +Dopo che il controllo del supporto viene completato e il supporto viene verificato come corretto per essere utilizzato, il programma di installazione continuerà automaticamente alla schermata successiva. + +Seleziona la lingua che vuoi usare per eseguire l'installazione in questa schermata. Per questa guida, selezioniamo *English (United States)*. Quindi clicca sul pulsante Continua. + +## Riepilogo Installazione + +La schermata _Riepilogo Installazione_ è un'area all-in-one dove si prendono le decisioni importanti sul sistema da installare. + +Lo schermo è approssimativamente diviso nelle seguenti sezioni: + +- _LOCALIZZAZIONE_: (Tastiera, Supporto Linguistico, e Ora & Data) +- _SOFTWARE_: (Installazione Sorgente e Selezione Software) +- _SISTEMA_: (Destinazione Installazione, KDUMP, Rete & Hostname e Profilo di Sicurezza) +- _IMPOSTAZIONI UTENTE_: (Password di Root e creazione utente) + +Ci soffermeremo su ciascuna di queste sezioni e apporteremo modifiche ove necessario. + +### Sezione Localizzazione + +Questa sezione è utilizzata per personalizzare gli elementi relativi alla località geografica del sistema. Questo include – tastiera, supporto linguistico, tempo e data. + +#### Tastiera + +Sul nostro sistema demo in questa guida, accettiamo il valore predefinito (*English US*) e non apportiamo modifiche. + +Tuttavia, se è necessario apportare modifiche qui, dalla schermata *Riepilogo Installazione*, clicca sull'opzione Tastiera per specificare il layout della tastiera del sistema. Con il pulsante + è possibile aggiungere altri layout di tastiera, se necessario, nella schermata successiva, specificando anche l'ordine preferito. + +Clicca Fatto quando hai finito con questa schermata. + +#### Supporto Lingue + +L'opzione Language Support nella schermata *Installation Summary* consente di specificare il supporto per altre lingue che potrebbero essere necessarie. + +Accetteremo il valore predefinito - __English (United States)__ e non apporteremo alcuna modifica, fare clic su Fatto. + +#### Data & Ora + +Fai clic sull'opzione Ora e data nella schermata principale *Riepilogo Installazione* per far apparire un'altra schermata che ti permetterà di selezionare il fuso orario in cui si trova la macchina. Scorri l'elenco delle regioni e delle città e seleziona l'area più vicina a te. + +A seconda della fonte di installazione, l'opzione *Ora da rete* potrebbe essere impostata su *ON* o *OFF* per impostazione predefinita. Accetta l'impostazione predefinita *ON*; questo permette al sistema di impostare automaticamente il tempo corretto utilizzando il Network Time Protocol (NTP). + +Fare clic su Fatto dopo aver apportato eventuali modifiche. + +### Sezione Software + +Nella sezione *Software* della schermata *Riepilogo Installazione*, è possibile selezionare la sorgente di installazione e i pacchetti aggiuntivi (applicazioni) che verranno installati. + +#### Sorgente Installazione + +Poiché stiamo eseguendo l'installazione utilizzando un'immagine ISO di Rocky Linux 9, noterete che _Media locale_ è specificato automaticamente nella sezione Origine dell'installazione della schermata principale _Riepilogo dell'installazione_. Accetteremo i valori preimpostati. + +!!! Tip "Suggerimento" + + Nell'area Sorgente dell'Installazione è possibile scegliere di eseguire un'installazione basata sulla rete (ad esempio se si utilizza la ISO di avvio di Rocky Linux - Rocky-9.0-x86_64-boot.iso). Per un'installazione basata sulla rete, è necessario innanzitutto assicurarsi che una scheda di rete sul sistema di destinazione sia configurata correttamente e sia in grado di raggiungere Internet. Per eseguire un'installazione in rete, fare clic su "Origine dell'Installazione" e selezionare con il pulsante di l'opzione "In rete". Una volta selezionato, scegliete `https' come protocollo e digitate il seguente URL nel campo di testo `download.rockylinux.org/pub/rocky/9/BaseOS/x86_64/os`. Clicca su `Fatto`. + +#### Selezione Software + +Facendo clic sull'opzione Selezione software nella schermata principale *Riepilogo installazione* si presenta con la sezione dell'installazione dove è possibile scegliere i pacchetti software esatti che vengono installati sul sistema. L'area di selezione del software è suddivisa in: + +- __Ambiente di base__ : Installazione minima e sistema operativo personalizzato +- __Software aggiuntivo per l'Ambiente Selezionato__: la selezione di un ambiente di base sul lato sinistro presenta una serie di software aggiuntivi che possono essere installati per l'ambiente in questione sul lato destro. Si noti che questo è applicabile solo se si sta installando da un DVD completo di Rocky Linux 9 o se sono stati configurati repository aggiuntivi. + +Selezionare l'opzione _Minimal Install_ (Funzionalità di base). + +Clicca su Fatto nella parte superiore dello schermo. + +### Sezione Sistema + +La sezione Sistema della schermata _Riepilogo dell'installazione_ è usata per personalizzare e apportare modifiche all'hardware sottostante del sistema di destinazione. Qui si creano le partizioni o i volumi del disco rigido, si specifica il file system da utilizzare, si specifica la configurazione di rete, si attiva/disattiva KDUMP o si seleziona un profilo di sicurezza. + +#### Destinazione Installazione + +Dalla schermata *Riepilogo Installazione*, clicca sull'opzione Destinazione Installazione. Questo ti porta alla corrispondente area di attività. + +Verrà visualizzata una schermata che mostra tutte le unità disco candidate disponibili sul sistema di destinazione. Se avete un solo disco sul sistema, come sul nostro sistema di esempio, vedrai l'unità elencata sotto *Dischi locali standard* con un segno di spunta accanto ad essa. Facendo clic sull'icona del disco si attiverà o disattiverà il segno di spunta per la selezione del disco. Vogliamo che sia selezionato/spuntato qui. + +Sotto la sezione Opzioni *Configurazione di archiviazione*, selezionare il pulsante radio Automatic. + +Quindi clicca su Fatto nella parte superiore dello schermo. + +Una volta che il programma di installazione determina che si dispone di un disco utilizzabile, verrete reindirizzati alla schermata *Riepilogo Installazione*. + +### Rete & Nome Host + +L'attività finale della procedura d'installazione riguarda la configurazione della rete, dove è possibile configurare o modificare le impostazioni relative alla rete per il sistema. + +!!! Note "Nota" + + Dopo aver fatto clic sull'opzione Network & Nome Host, tutto l'hardware dell'interfaccia di rete correttamente rilevato (come Ethernet, le schede di rete wireless, e così via) saranno elencate nel riquadro sinistro della schermata di configurazione di rete. A seconda della configurazione hardware specifica, i dispositivi Ethernet in Linux hanno nomi simili a `eth0`, `eth1`, `ens3`, `ens4`, `em1`, `em2`, `p1p1`, `enp0s3` e così via. + +Per ogni interfaccia, è possibile configurarla utilizzando il DHCP o impostando manualmente l'indirizzo IP. Se si sceglie di configurare manualmente, assicurarsi di avere tutte le informazioni pertinenti pronte, come l'indirizzo IP, maschera di rete, e così via. + +Facendo clic sul pulsante Network & Nome Host nella schermata principale *Riepilogo Installazione* si apre la corrispondente schermata di configurazione. Tra le altre cose, è possibile configurare il nome host del sistema (il nome predefinito è `localhost.localdomain`). + +!!! Note "Nota" + + È possibile modificare facilmente questo nome in seguito dopo che il sistema operativo è stato installato. + +Il prossimo importante compito di configurazione è relativo alle interfacce di rete del sistema. In primo luogo, verificare che una scheda Ethernet (o qualsiasi scheda di rete) sia elencata nel riquadro a sinistra. Fare clic su uno dei dispositivi di rete rilevati nel riquadro a sinistra per selezionarlo. Le proprietà configurabili della scheda di rete selezionata appariranno nel riquadro destro dello schermo. + +!!! Note "Nota" + + Sul nostro sistema di esempio abbiamo due dispositivi Ethernet (`ens3` e `ens4`), tutti in uno stato connesso. Il tipo, il nome, la quantità e lo stato dei dispositivi di rete sul vostro sistema possono variare da quelli sul nostro sistema demo. + +Assicurarsi che l'interruttore del dispositivo da configurare sia in posizione `ON` (blu) nel riquadro di destra. Accetteremo tutti i valori predefiniti in questa sezione. + +Clicca Fatto per tornare alla schermata principale *Riepilogo Installazione*. + +!!! Warning "Attenzione" + + Prestare attenzione all'indirizzo IP del server in questa sezione del programma d'installazione. Se non si dispone di un accesso fisico o facile alla console del sistema, queste informazioni saranno utili in seguito, quando sarà necessario collegarsi al server per continuare a lavorarci dopo il completamento dell'installazione del sistema operativo. + +### Sezione Impostazioni Utente + +Questa sezione può essere utilizzata per creare una password per l'account utente `root` e anche per creare nuovi account amministrativi o non amministrativi. + +#### Password di Root + +Fare clic sul campo *Root Password* sotto *Impostazioni utente* per avviare la schermata *Password Root*. + +!!! Warning "Attenzione" + + Il superutente root è l'account con più privilegi nel sistema. Pertanto, se si sceglie di usarlo o abilitarlo, è fondamentale proteggere questo account con una password forte. + + Nella casella di testo *Password di root*, imposta una password forte per l'utente root. + +Inserire nuovamente la stessa password nella casella di testo *Conferma*. + +Clicca su Fatto. + + +#### Creazione Utente + +Poi clicca sul campo *Creazione utente* sotto *Impostazioni Utente* per avviare la schermata *Crea utente*. Questa area di attività consente di creare un account utente privilegiato o non privilegiato (non amministrativo) sul sistema. + +!!! Info "Informazione" + + Creare e utilizzare un account non privilegiato per i compiti quotidiani di un sistema è una buona pratica di amministrazione del sistema. + +Creeremo un utente normale che può invocare i poteri di superutente (amministratore) quando necessario. + +Completare i campi nella schermata *Crea utente* con le seguenti informazioni e quindi fare clic su Fatto: + +*Nome completo*: `rockstar` + +*Nome utente*: `rockstar` + +*Imposta questo utente come amministratore*: Spuntato + +*Richiedi una password per utilizzare questo account*: Spuntato + +*Password*: `04302021` + +*Conferma password*: `04302021` + + +Clicca su Fatto. + +## Fase di Installazione + +Una volta che siete soddisfatti delle vostre scelte per le varie attività dell'installazione, la fase successiva del processo d'installazione inizierà l'installazione vera e propria. + + +### Avviare l'installazione + +Una volta soddisfatti delle scelte effettuate per le varie attività di installazione, fare clic sul pulsante Inizia l'installazione nella schermata principale *Riepilogo dell'installazione*. + +L'installazione inizierà, e l'installatore mostrerà i progressi dell'installazione. Quando inizia l'installazione, varie attività inizieranno ad essere eseguite in background, come il partizionamento del disco, la formattazione delle partizioni o i volumi di LVM, controllare e risolvere le dipendenze del software, scrivere il sistema operativo sul disco e così via. + +!!! Note "Nota" + + Se non si desidera continuare dopo aver fatto clic sul pulsante Avvia Installazione, si può ancora tranquillamente tornare fuori dall'installazione senza alcuna perdita di dati. Per uscire dall'installatore, è sufficiente ripristinare il sistema facendo clic sul pulsante Esci, premendo ctrl-alt-del sulla tastiera, o spingendo l'interruttore di reset o di alimentazione. + +### Completare l'installazione + +Dopo che il programma di installazione ha fatto il suo corso, vi verrà presentata una schermata finale di avanzamento dell'installazione con un messaggio completo. + +Infine, completare la procedura facendo clic sul pulsante Reboot System. Il sistema verrà riavviato. + +### Accesso + +Il sistema è ora configurato e pronto per l'uso. Vedrete la console Rocky Linux. + +![Rocky Linux Schermata Di Benvenuto](images/installation_9.0_F02.png) + +Per accedere al sistema, digita `rockstar` al prompt di accesso e premi Invio. + +Al prompt della Password, digita `04302021` (la password di rockstar) e premi Invio (la password ***non*** sarà visualizzata sullo schermo, questo è normale). + +Eseguiremo il comando `whoami` dopo l'accesso, questo comando mostra il nome dell'utente attualmente connesso. + +![Schermata di Login](images/installation_9.0_F03.png) From f4d59b45fc9be0d7b157a246a5c45f509ea528e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rocky Linux Automation <75949597+rockylinux-auto@users.noreply.github.com> Date: Tue, 26 Jul 2022 14:04:22 -0400 Subject: [PATCH 03/12] New translations cloud_server_using_nextcloud.md (Italian) --- docs/guides/cms/cloud_server_using_nextcloud.it.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/docs/guides/cms/cloud_server_using_nextcloud.it.md b/docs/guides/cms/cloud_server_using_nextcloud.it.md index 7fff801d7f..4d91705f63 100644 --- a/docs/guides/cms/cloud_server_using_nextcloud.it.md +++ b/docs/guides/cms/cloud_server_using_nextcloud.it.md @@ -2,7 +2,7 @@ title: Server Cloud con Nextcloud author: Steven Spencer, Franco Colussi contributors: Ezequiel Bruni, Franco Colussi -tested with: 8.5, 8.6 +tested with: 8.5, 8.6, 9.0 tags: - cloud - nextcloud From a2293799195c83609cdd0ad4893759347c0f8913 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rocky Linux Automation <75949597+rockylinux-auto@users.noreply.github.com> Date: Tue, 26 Jul 2022 14:04:46 -0400 Subject: [PATCH 04/12] New translations apache-sites-enabled.md (Italian) --- docs/guides/web/apache-sites-enabled.it.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/docs/guides/web/apache-sites-enabled.it.md b/docs/guides/web/apache-sites-enabled.it.md index 5fffafedf7..52aba61183 100644 --- a/docs/guides/web/apache-sites-enabled.it.md +++ b/docs/guides/web/apache-sites-enabled.it.md @@ -2,7 +2,7 @@ title: Apache Multisito author: Steven Spencer contributors: Ezequiel Bruni, Franco Colussi -tested with: 8.5 +tested with: 8.5, 8.6, 9.0 tags: - web - apache From b60f1b305de22ef31ccf3a342aa02c1d09b5995f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rocky Linux Automation <75949597+rockylinux-auto@users.noreply.github.com> Date: Wed, 27 Jul 2022 14:02:53 -0400 Subject: [PATCH 05/12] New translations markdown-demo-v2.md (Spanish) --- docs/gemstones/markdown-demo-v2.es.md | 57 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 57 insertions(+) create mode 100644 docs/gemstones/markdown-demo-v2.es.md diff --git a/docs/gemstones/markdown-demo-v2.es.md b/docs/gemstones/markdown-demo-v2.es.md new file mode 100644 index 0000000000..b2b1fa625b --- /dev/null +++ b/docs/gemstones/markdown-demo-v2.es.md @@ -0,0 +1,57 @@ +--- +title: Demo simple de Markdown 2 +author: Einstein +contributors: Dr. Ben Dover +tested with: 8.5 +tags: + - muestra + - crowdin +--- + +# Resumen + +Como se puede decir al leer, este es un ejemplo bastante tonto, diseñado para ser utilizado para probar algunos problemas de traducción que tenemos. Sin embargo, ¡es divertido escribir! + +A veces verás cosas como _este_.. + +## La demo + +> Este es un ejemplo de ello. Espaciosamente formateado. + +Qué tal una pequeña **cara audaz** + +La mayoría de las veces es un texto recto de este tipo. + +A veces necesitas mostrar un comando `` + +O múltiples comandos: + +En otros momentos, necesita listas numeradas o balleted: + +``` +dnf install my_stapler +dnf update my_pencil +``` + +Y podría necesitar una amonestación: + +- Creo que tienes mi estrella +- Si no, por favor, al menos devuelva mi lápiz + +1. Aquí está tu lápiz roto +2. Sharpening es inútil + +Y podría necesitar una amonestación: + +!!! !!! TIP + + Los lápices y los estampillos son realmente la vieja escuela. + +Más veces que no, cuando un comando tiene múltiples opciones, o necesita listar especificaciones, puede que desee usar una tabla para identificar cosas: + +| Herramienta | Usar | Información adicional | +| ----------- | ------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------- | +| lápiz | escribir o imprimir | a menudo reemplazado por un bolígrafo | +| bolígrafo | escribir o imprimir | a menudo reemplazado por un estilo | +| stylus | escribir o imprimir en un dispositivo electrónico | a veces reemplazado por un teclado | +| keyboard | escribir o imprimir en un dispositivo electrónico | nunca reemplazado - usado hasta que esté lleno de migajas | From 3ef5a995dd504c175b959b2dc7609b4a2f14e0cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rocky Linux Automation <75949597+rockylinux-auto@users.noreply.github.com> Date: Wed, 27 Jul 2022 14:02:54 -0400 Subject: [PATCH 06/12] New translations markdown-demo-v2.md (French) --- docs/gemstones/markdown-demo-v2.fr.md | 57 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 57 insertions(+) create mode 100644 docs/gemstones/markdown-demo-v2.fr.md diff --git a/docs/gemstones/markdown-demo-v2.fr.md b/docs/gemstones/markdown-demo-v2.fr.md new file mode 100644 index 0000000000..9122ff6e48 --- /dev/null +++ b/docs/gemstones/markdown-demo-v2.fr.md @@ -0,0 +1,57 @@ +--- +title: Simple démonstration du Markdown 2 +author: Einstein +contributors: Dr. Ben Dover +tested with: 8.5 +tags: + - exemple + - crowdin +--- + +# Introduction + +Comme vous pouvez le dire en lisant, c'est un exemple assez idiot, conçu pour être utilisé pour tester certains problèmes de traduction que nous connaissons. C'est amusant d'écrire cependant! + +Parfois, vous verrez des choses comme _ceci_.. + +## La démonstration + +> Ceci est un exemple de citation. Joliment formaté. + +Que diriez-vous d'un peu de **texte en gras** + +La plupart du temps, le texte est droit comme celui-ci. + +Parfois, vous devez afficher une `commande` + +Ou plusieurs commandes : + +À d'autres moments, vous avez besoin de listes à puces ou numérotées : + +``` +dnf install my_stapler +dnf update my_pencil +``` + +Et vous pourriez avoir besoin d'une mise en garde : + +- Je crois que vous avez mon agrafeuse +- Si ce n'est pas le cas, veuillez au moins me renvoyer mon crayon + +1. Voici votre crayon cassé +2. Inutile de le tailler + +Et vous pourriez avoir besoin d'une mise en garde : + +!!! TIP + + Les crayons et les agrafes font vraiment vieille école. + +Plus de fois que non, quand une commande a plusieurs options, ou vous devez lister des spécifications, vous pouvez utiliser une table pour identifier des choses: + +| Outil | Utiliser | Notes techniques de version | +| -------- | --------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------------------- | +| crayon | écriture ou impression | souvent remplacé par un stylo | +| stylo | écriture ou impression | souvent remplacé par un stylet | +| stylus | écriture ou impression sur un appareil électronique | parfois remplacé par un clavier | +| keyboard | écriture ou impression sur un appareil électronique | jamais remplacé - utilisé jusqu'à ce que les miettes de nourriture soient pleines | From 07ff79530d52deed0d38e52e77b65544866c2496 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rocky Linux Automation <75949597+rockylinux-auto@users.noreply.github.com> Date: Wed, 27 Jul 2022 14:02:55 -0400 Subject: [PATCH 07/12] New translations markdown-demo-v2.md (Italian) --- docs/gemstones/markdown-demo-v2.it.md | 58 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 58 insertions(+) create mode 100644 docs/gemstones/markdown-demo-v2.it.md diff --git a/docs/gemstones/markdown-demo-v2.it.md b/docs/gemstones/markdown-demo-v2.it.md new file mode 100644 index 0000000000..ba32e70018 --- /dev/null +++ b/docs/gemstones/markdown-demo-v2.it.md @@ -0,0 +1,58 @@ +--- +title: Semplice demo di Markdown 2 +author: Einstein +contributors: Dr. Ben Dover +tested with: 8.5 +tags: + - sample + - crowdin +--- + +# Sommario + +Come potete capire leggendo, questo è un esempio abbastanza stupido, progettato per essere usato per testare alcuni problemi di traduzione che stiamo avendo. È divertente scrivere però! + +Questa guida mostra i tag Markdown più popolari usati su [https://docs.rockylinux.org](https://docs.rockylinux.org) + +## La Demo + +> Questo è un esempio di citazione. Ben formattato. + +A volte vedrai cose come _questo_.. + +Che ne dici di un po ' **grassetto** + +La maggior parte delle volte, è testo semplice come questo. + +A volte è necessario mostrare un `comando` + +O comandi multipli: + +``` +dnf install my_stapler +dnf update my_pencil +systemctl enable my_stapler +``` + +Altre volte, hai bisogno di elenchi puntati o numerati: + +- Credo che tu abbia la mia cucitrice +- In caso contrario, si prega di restituire almeno la mia matita + +1. Ecco la tua matita rotta +2. Affilare è inutile + +E potrebbe essere necessario un ammonimento: + +!!! SUGGERIMENTO + + Matite e cucitrici sono davvero vecchia scuola. + +Il più delle volte, quando un comando ha più opzioni, o è necessario elencare le specifiche, si potrebbe voler utilizzare una tabella per identificare le cose: + +| Strumento | Uso | Ulteriori informazioni | +| --------- | ------------------------------------------------ | ---------------------------------------------------------------- | +| matita | scrittura o stampa | spesso sostituito con una penna | +| penna | scrittura o stampa | spesso sostituito con una stilo | +| stylus | scrittura o stampa su un dispositivo elettronico | a volte sostituito da una tastiera | +| tastiera | scrittura o stampa su un dispositivo elettronico | mai sostituito - usato fino a quando è pieno di briciole di cibo | From 6ab2ecf9de8ef5edb7085e2afb815e6786a7a12f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rocky Linux Automation <75949597+rockylinux-auto@users.noreply.github.com> Date: Wed, 27 Jul 2022 14:02:56 -0400 Subject: [PATCH 08/12] New translations markdown-demo-v2.md (Japanese) --- docs/gemstones/markdown-demo-v2.ja.md | 57 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 57 insertions(+) create mode 100644 docs/gemstones/markdown-demo-v2.ja.md diff --git a/docs/gemstones/markdown-demo-v2.ja.md b/docs/gemstones/markdown-demo-v2.ja.md new file mode 100644 index 0000000000..8e551f0e60 --- /dev/null +++ b/docs/gemstones/markdown-demo-v2.ja.md @@ -0,0 +1,57 @@ +--- +title: シンプルなMarkdown デモ 2 +author: Einstein +contributors: Dr. Ben Dover +tested with: 8.5 +tags: + - サンプル + - crowdin +--- + +# 概要 + +読書によって分かるように、これは私たちが抱えているいくつかの翻訳問題をテストするために使用されるように設計された、かなり愚かな例です。 しかし書くのは楽しいです! + +この __ のようなものが時々表示されます.. + +## デモ + +> これは引用の例です。 完璧にフォーマットされています。 + +少し **太字の顔** についてはどうですか? + +ほとんどの場合、このようなストレートテキスト。 + +`コマンド` を表示する必要がある場合があります。 + +または複数のコマンド: + +別の場合は、箇条書きまたは番号付きリストが必要です。 + +``` +dnf install my_stupler +dnf update my_pencil +``` + +そして訓戒が必要になる場合があります。 + +- 私はあなたが私のステープラーを持っていると信じています。 +- そうでない場合は、少なくとも私の鉛筆を返してください + +1. こちらが壊れた鉛筆です +2. シャープにするのは役に立たない + +そして訓戒が必要になる場合があります。 + +!!! TIP + + 鉛筆やホッチキスは本当に古い学校です。 + +コマンドに複数のオプションがある場合、それ以上の回数があります。 または、特定のものを識別するためにテーブルを使用する必要があります。 + +| ツール | 使用 | 追加情報 | +| -------- | ------------------ | -------------------------------------- | +| 鉛筆 | 鉛筆 | | 書き込みや印刷 | しばしばペンに取り替えられます | +| ペン | 書き込みや印刷 | 多くの場合スタイラスに取って代わって | +| stylus | 電子機器に書き込んだり印刷したりして | キーボードに置き換えられることもあります | +| keyboard | 電子機器に書き込んだり印刷したりして | 取り替えない - 食品パン粉がいっぱいになるまで使用されます | From 75ab7af0665b723518e71666a5c1e464c70492a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rocky Linux Automation <75949597+rockylinux-auto@users.noreply.github.com> Date: Wed, 27 Jul 2022 14:02:57 -0400 Subject: [PATCH 09/12] New translations markdown-demo-v2.md (Portuguese) --- docs/gemstones/markdown-demo-v2.pt.md | 57 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 57 insertions(+) create mode 100644 docs/gemstones/markdown-demo-v2.pt.md diff --git a/docs/gemstones/markdown-demo-v2.pt.md b/docs/gemstones/markdown-demo-v2.pt.md new file mode 100644 index 0000000000..42d9c99e05 --- /dev/null +++ b/docs/gemstones/markdown-demo-v2.pt.md @@ -0,0 +1,57 @@ +--- +title: Demonstração de Markdown Simples 2 +author: Einstein +contributors: Dr. Ben Dover +tested with: 8.5 +tags: + - amostra + - crowdin +--- + +# Geral + +Como se pode dizer ao ler, este é um exemplo bastante bobo, concebido para ser usado para testar alguns problemas de tradução que estamos a ter. Entretanto, é divertido escrever! + +Às vezes você verá coisas como _este_.. + +## A Demonstração + +> Este é um exemplo paradigmático. Muito bem formatado. + +Que tal um pequeno **rosto em negrito** + +Na maior parte das vezes, é um texto reto como este. + +Às vezes você precisa mostrar um comando `` + +Ou vários comandos: + +Em outras ocasiões, você precisa de listas marcadas ou numeradas: + +``` +não instalou meu_stapler +não atualizou meu_lápis +``` + +E você poderia precisar de uma advertência: + +- Acho que você tem meu grampeador +- Caso contrário, pelo menos retorne meu lápis + +1. Aqui está o seu lápis quebrado +2. Afiar é inútil + +E você poderia precisar de uma advertência: + +!!! TIP + + Os lápis e os grampeadores são realmente antigos. + +Mais vezes do que não, quando um comando tem várias opções, ou você precisa listar especificações, você pode querer usar uma tabela para identificar coisas: + +| Ferramenta | Utilizar | Informações Adicionais | +| ---------- | ------------------------------------------------- | -------------------------------------------------------------------------- | +| lápis | escrita ou impressão | frequentemente substituída por uma caneta | +| caneta | escrita ou impressão | frequentemente substituída por uma caneta | +| stylus | escrita ou impressão em um dispositivo eletrônico | às vezes substituído por um teclado | +| keyboard | escrita ou impressão em um dispositivo eletrônico | nunca foi substituído - usado até que as migalhas de comida estejam cheias | From 6e6c420089425188a29cfc6a3e42457082308652 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rocky Linux Automation <75949597+rockylinux-auto@users.noreply.github.com> Date: Fri, 29 Jul 2022 04:22:45 -0400 Subject: [PATCH 10/12] New translations 04-advanced-commands.md (Spanish) --- .../admin_guide/04-advanced-commands.es.md | 364 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 364 insertions(+) create mode 100644 docs/books/admin_guide/04-advanced-commands.es.md diff --git a/docs/books/admin_guide/04-advanced-commands.es.md b/docs/books/admin_guide/04-advanced-commands.es.md new file mode 100644 index 0000000000..b05e519e49 --- /dev/null +++ b/docs/books/admin_guide/04-advanced-commands.es.md @@ -0,0 +1,364 @@ +--- +title: Comandos avanzados de Linux +--- + +# Comandos avanzados para usuarios de Linux + +En este capítulo aprenderá algunos comandos avanzados para Linux. + +**** + +**Objetivos** : En este capítulo, los futuros administradores de Linux aprenderán como: + +:heavy_check_mark: utilizar algunos comandos útiles no cubiertos en el capítulo anterior; +:heavy_check_mark: utilizar algunos comandos avanzados. + +:checkered_flag: **comandos de usuario**, **Linux** + +**Conocimiento**: :star: +**Complejidad**: :star: :star: :star: + +**Tiempo de lectura**: 20 minutos + +**** + +## Comando `uniq` + +El comando `uniq` es un comando muy potente, utilizado en conjunto con el comando `sort`, especialmente para análisis de archivos de registro. Le permite ordenar y mostrar las entradas de los registros eliminando duplicados. + +Para ilustrar cómo funciona el comando `uniq`, vamos a utilizar un archivo llamado `firstnames.txt` que contiene una lista con nombres: + +``` +antoine +xavier +steven +patrick +xavier +antoine +antoine +steven +``` + +!!! Note + + `uniq` requiere que el archivo de entrada sea ordenado porque solo compara líneas consecutivas. + +Sin utilizar ningún argumento, el comando `uniq` no mostrará las líneas idénticas continuas dentro del archivo `firstnames.txt`: + +``` +$ sort firstnames.txt | uniq +antoine +patrick +steven +xavier +``` + +Para mostrar sólo las filas que aparecen una única vez, utilice la opción `-u`: + +``` +$ sort firstnames.txt | uniq -u +patrick +``` + +Al contrario, para mostrar únicamente las líneas que aparecen como mínimo dos veces en el archivo, debe utilizar la opción `-d`: + +``` +$ sort firstnames.txt | uniq -d +antoine +steven +xavier +``` + +Para eliminar las líneas que aparecen solo una vez, utilice la opción `-D`: + +``` +$ sort firstnames.txt | uniq -D +antoine +antoine +antoine +steven +steven +xavier + +``` + +Finalmente, para contar el número de ocurrencias de cada línea, utilice la opción `-c`: + +``` +$ sort firstnames.txt | uniq -c + 3 antoina + 1 patrick + 2 steven + 2 xavier +``` + +``` +$ sort firstnames.txt | uniq -cd + 3 antoina + 2 steven + 2 xavier +``` + +## Comandos `xargs` + +El comando `xargs` le permite la construcción y ejecución de líneas de comando desde la entrada estándar. + +El comando `xargs` lee espacios en blanco o argumentos delimitados desde la entrada estándar, y ejecuta el comando (`/bin/echo` por defecto) una o más veces utilizando los argumentos iniciales seguidos por los argumentos leídos desde la entrada estándar. + +Un primer y simple ejemplo sería el siguiente: + +``` +$ xargs +uso +de +xargs + +uso de xargs +``` + +El comando `xargs` espera una entrada desde la entrada estándar **stdin**. Se introducen tres líneas. El fin de la entrada del usuario para `xargs` se especifica a mediante la secuencia de teclas CTRL+D. Entonces `xargs` ejecuta el comando por defecto `echo` seguido de los tres argumentos correspondientes a la entrada del usuario, a saber: + +``` +$ echo "uso" "de" "xargs" +uso de xargs +``` + +Es posible especificar un comando a ejecutar por `xargs`. + +En el siguiente ejemplo, `xargs` ejecutará el comando `ls -ld` en el conjunto de carpetas especificado en la entrada estándar: + +``` +$ xargs ls -ld +/home +/tmp +/root + +drwxr-xr-x. 9 root root 4096 5 avril 11:10 /home +dr-xr-x---. 2 raíz 4096 5 avril 15:52 /root +drwxrwxrwt. 3 root root 4096 6 avril 10:25 /tmp +``` + +En la práctica, el comando `xargs` ejecutó el comando `ls -ld /home /tmp /root`. + +¿Qué ocurre si el comando a ejecutar no acepta múltiples argumentos como es el caso del comando `find`? + +``` +$ xargs find /var/log -name +*.old +*.log +find: paths must precede expression: *.log +``` + +El comando `xargs` intentó ejecutar el comando `find` con múltiples argumentos después de la opción `-name`, lo que provocó que `find` generase un error: + +``` +$ find /var/log -name "*.old" "*.log" +find: paths must precede expression: *.log +``` + +En este caso, se debe forzar al comando `xargs` a ejecutar el comando `find` varias veces (una vez por línea introducida mediante la entrada estándar). La opción `-L` seguida por un **entero** le permite especificar el número máximo de entradas para ser procesadas con el comando en un momento: + +``` +$ xargs -L 1 find /var/log -name +*.old +/var/log/dmesg.old +*.log +/var/log/boot.log +/var/log/anaconda.yum.log +/var/log/anaconda.storage.log +/var/log/anaconda. og +/var/log/yum.log +/var/log/audit/audit.log +/var/log/anaconda.ifcfg.log +/var/log/dracut.log +/var/log/anaconda.program.log + +``` + +Si queremos ser capaces de especificar ambos argumentos en la misma línea, tendríamos que usar la opción `-n 1`: + +``` +$ xargs -n 1 find /var/log -name +*.old *.log +/var/log/dmesg.old +/var/log/boot.log +/var/log/anaconda.yum.log +/var/log/anaconda.storage.log +/var/log/anaconda.log +/var/log/yum.log +/var/log/audit/audit.log +/var/log/anaconda.ifcfg.log +/var/log/dracut.log +/var/log/anaconda.program.log + +``` + +Caso de estudio de una de seguridad con el comando `tar` basado en una búsqueda: + +``` +$ find /var/log/ -name "*.log" -mtime -1 | xargs tar cvfP /root/log.tar +$ tar tvfP /root/log. ar +-rw-r--r-- root/root 1720 2017-04-05 15:43 /var/log/boot.log +-rw-r--r-- root/root 499270 2017-04-06 11:01 /var/log/audit/audit.log +``` + +La característica especial del comando `xargs` es que coloca el argumento de entrada al final del comando llamado. Esto funciona muy bien con el ejemplo anterior, ya que los archivos pasados formarán la lista de archivos que se añadirán al archivo. + +Ahora, si tomamos el ejemplo del comando `cp` y queremos copiar una lista de archivos en un directorio, esta lista de archivos se añadirá al final del comando... pero lo que el comando `cp` espera al final del comando es el destino. Para hacer esto, utilizamos la opción `-I` que permite poner los argumentos de entrada en otro lugar diferente al final de la línea. + +``` +$ find /var/log -type f -name "*.log" | xargs -I % cp % /root/backup +``` + +La opción `-I` le permite especificar un carácter (en nuestro ejemplo el carácter `%`) donde se colocarán los archivos de entrada para `xargs`. + +## El paquete `yum-utils` + +El paquete `yum-utils` es una colección de utilidades de diferentes autores para `yum`, que hacen que sea más fácil y más potente de usar. + +!!! Note + + Aunque `yum` ha sido reemplazado por `dnf` en Rocky Linux 8, el nombre del paquete sigue siendo `yum-utils`, también puede instalarlo como `dnf-utils`. Estas son utilidades clásicas de YUM implementadas como CLI sobre DNF para mantener la compatibilidad hacia atrás con `yum-3`. + +Aquí se muestran algunos ejemplos de uso: + +* Comando `repoquery`: + +El comando `repoquery` se utiliza para consultar los paquetes en el repositorio. + +Ejemplos de uso: + + * Mostrar las dependencias de un paquete (puede ser un paquete de software que ha sido instalado o no instalado), equivale a `dfn deplist `. + + repoquery --requires + + * Mostrar los archivos proporcionados por un paquete instalado (no funciona para paquetes que no están instalados), equivale a `rpm -ql ` + + ``` + $ repoquery -l yum-utils + /etc/bash_completion.d + /etc/bash_completion.d/yum-utils.bash + /usr/bin/debuginfo-install + /usr/bin/find-repos-of-install + /usr/bin/needs-restarting + /usr/bin/package-cleanup + /usr/bin/repo-graph + /usr/bin/repo-rss + /usr/bin/repoclosure + /usr/bin/repodiff + /usr/bin/repomanage + /usr/bin/repoquery + /usr/bin/reposync + /usr/bin/repotrack + /usr/bin/show-changed-rco + /usr/bin/show-installed + /usr/bin/verifytree + /usr/bin/yum-builddep + /usr/bin/yum-config-manager + /usr/bin/yum-debug-dump + /usr/bin/yum-debug-restore + /usr/bin/yum-groups-manager + /usr/bin/yumdownloader + … + ``` + +* comando `yumdownloader`: + +El comando `yumdownloader` descarga paquetes RPM de los repositorios. Equivalente a `dnf download --downloadonly --downloaddir ./ package-name` + +!!! Note + + ¡Este comando es muy útil para construir rápidamente un repositorio local con unos pocos rpms! + +Ejemplo: `yumdownloader` descargará el paquete rpm _samba_ así cómo todas sus dependencias: + +``` +$ yumdownloader --destdir /var/tmp --resolve samba +or +$ dnf download --downloadonly --downloaddir /var/tmp --resolve samba +``` + +| Opciones | Comentarios | +| ----------- | ------------------------------------------------------------------- | +| -`-destdir` | Los paquetes descargados se almacenarán en la carpeta especificada. | +| `--resolve` | También descarga las dependencias del paquete. | + +## El paquete `psmisc` + +El paquete `psmisc` contiene una serie de utilidades relacionadas con la gestion de procesos del sistema: + +* `pstree`: El comando `pstree` muestra los procesos que se están ejecutando en el sistema con una estructura semejante a la de un árbol. +* `killall`: El comando `killall` envía una señal kill a todos los procesos identificados por su nombre. +* `fuser`: El comando `fuser` identifica el `PID` de los procesos que utilizan los archivos o sistemas de archivos especificados. + +Ejemplos: + +``` +$ pstree +systemd─┬─NetworkManager───2*[{NetworkManager}] + ├─agetty + ├─auditd───{auditd} + ├─crond + ├─dbus-daemon───{dbus-daemon} + ├─firewalld───{firewalld} + ├─lvmetad + ├─master─┬─pickup + │ └─qmgr + ├─polkitd───5*[{polkitd}] + ├─rsyslogd───2*[{rsyslogd}] + ├─sshd───sshd───bash───pstree + ├─systemd-journal + ├─systemd-logind + ├─systemd-udevd + └─tuned───4*[{tuned}] +``` + +``` +# killall httpd +``` + +Cierra todos los (opción `-k`) que acceden al archivo `/etc/httpd/conf/httpd.conf`: + +``` +# fuser -k /etc/httpd/conf/httpd.conf +``` + +## Comando `watch` + +El comando `watch` ejecuta regularmente un comando y muestra el resultado en el terminal a pantalla completa. + +La opción `-n` le permite especificar el número de segundos entre cada ejecución del comando. + +!!! Note + + Para salir del comando `watch`, debe pulsar las claves: CTRL+C para matar el proceso. + +Ejemplos: + +* Mostrar el final del archivo `/etc/passwd` cada 5 segundos: + +``` +$ watch -n 5 tail -n 3 /etc/passwd +``` + +Resultado: + +``` +Every 5,0s: tail -n 3 /etc/passwd rockstar.rockylinux.lan: Thu Jul 1 15:43:59 2021 + +sssd:x:996:993:User for sssd:/:/sbin/nologin +chrony:x:995:992::/var/lib/chrony:/sbin/nologin +sshd:x:74:74:Privilege-separated SSH:/var/empty/sshd:/sbin/nologin +``` + +* Monitorizar el número de archivos en una carpeta: + +``` +$ watch -n 1 'ls -l | wc -l' +``` + +* Mostrar un reloj: + +``` +$ watch -t -n 1 date +``` From d2cd20e98c27ded124cf265ad30c3a6755fa9a72 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rocky Linux Automation <75949597+rockylinux-auto@users.noreply.github.com> Date: Fri, 29 Jul 2022 07:10:55 -0400 Subject: [PATCH 11/12] New translations 00-toc.md (Spanish) --- docs/books/admin_guide/00-toc.es.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 27 insertions(+) create mode 100644 docs/books/admin_guide/00-toc.es.md diff --git a/docs/books/admin_guide/00-toc.es.md b/docs/books/admin_guide/00-toc.es.md new file mode 100644 index 0000000000..ae8502b695 --- /dev/null +++ b/docs/books/admin_guide/00-toc.es.md @@ -0,0 +1,27 @@ +--- +title: Aprender Linux con Rocky +--- + +# Aprender Linux con Rocky + +La guía de administración es una colección de documentos educativos dirigidos a los administradores de sistemas. Pueden ser utilizados por futuros administradores de sistemas que intenten ponerse al día, por actuales administradores de sistemas que quieran refrescar su memoria, o por cualquier usuario de Linux que quiera aprender más sobre el entorno Linux, los comandos, los procesos y mucho más. Como todos los documentos de este tipo, evolucionará y se actualizará con el tiempo. + +Inicialmente, hablaremos de Linux, de las distribuciones y de todo el ecosistema que rodea a nuestro sistema operativo. + +A continuación, tambien veremos los comandos de usuario que son esenciales para ponerse al día con Linux. Los usuarios más experimentados también deberían consultar el capítulo dedicado a los "comandos" más "avanzados". + +A continuación viene el capítulo sobre el editor VI. Aunque Linux viene con muchos editores, VI es uno de los más potentes. Otros comandos, a veces utilizan una sintaxis idéntica a la de VI (me viene a la mente `sed`). Por lo tanto, es muy importante saber algo sobre el VI o, al menos, desmitificar sus funciones esenciales (cómo abrir un archivo, guardar, salir o salir sin guardar). De esta manera, el usuario se sentirá más cómodo con el resto de funciones de VI a medida que utilice el editor. Una posible alternativa sería utilizar el editor nano que viene instalado por defecto en Rocky Linux. Aunque no es tan versátil como VI, es fácil y sencillo de utilizar, y realiza bien el trabajo. + +A continuación, podemos adentrarnos en el funcionamiento profundo de Linux para descubrir cómo se gestiona el sistema: + +* usuarios. +* sistema de archivos. +* procesos. + +A continuación, cubriremos un tema esencial para el administrador de sistemas Linux: El proceso de copia de seguridad. Muchas soluciones de software vienen con Linux para mejorar las copias de seguridad (rsnapshot, lsyncd, etcétera).Es interesante conocer los componentes esenciales de la copia de seguridad que se encuntran dentro del sistema operativo. Para ello, en este capítulo, conoceremos dos nuevas herramientas: `tar` y el menos difundido `cpio`. + +La gestión del sistema durante el proceso de arranque ha evolucionado significativamente en los últimos años desde la llegada de systemd. + + +Concluiremos examinando la gestión de las tareas, la implantación de la red y la instalación del software. + From eee7908629b36bcd8412d51040c61aa8e33a64ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rocky Linux Automation <75949597+rockylinux-auto@users.noreply.github.com> Date: Fri, 29 Jul 2022 08:21:31 -0400 Subject: [PATCH 12/12] New translations 00-toc.md (Spanish) --- docs/books/learning_ansible/00-toc.es.md | 7 +++++++ 1 file changed, 7 insertions(+) create mode 100644 docs/books/learning_ansible/00-toc.es.md diff --git a/docs/books/learning_ansible/00-toc.es.md b/docs/books/learning_ansible/00-toc.es.md new file mode 100644 index 0000000000..090ad6727c --- /dev/null +++ b/docs/books/learning_ansible/00-toc.es.md @@ -0,0 +1,7 @@ +--- +title: Aprender Ansible con Rocky +--- + +# Aprender Ansible con Rocky + +Ansible es un sencillo, pero potente motor de automatización para Linux. Este tutorial le guiará a través de los conceptos de uso de Ansible para automatizar sus tareas de TI de una manera que divertida e informativa. El uso de los ejercicios a lo largo de estos capítulos, le ayudará a ganar un nivel de comodidad con Ansible y su aplicacion en el mundo real.