Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
branch: master
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

957 lines (747 sloc) 22.983 kb
# Translation of Trunk in Finnish
# This file is distributed under the same license as the Trunk package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hybrid Core in english\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 22:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 22:48+0200\n"
"Last-Translator: Sami Keijonen <sami.keijonen@foxnet.fi>\n"
"Language-Team: Foxnet <sami.keijonen@foxnet.fi>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr__;esc_attr_e;esc_html__;esc_html_e;_n;_x;_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: admin/meta-box-post-seo.php:37
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: admin/meta-box-post-seo.php:70
msgid "Document Title:"
msgstr "Tytuł dokumentu:"
#: admin/meta-box-post-seo.php:76
msgid "Meta Description:"
msgstr "Meta Description:"
#: admin/meta-box-post-seo.php:82
msgid "Meta Keywords:"
msgstr "Meta Keywords:"
#: admin/meta-box-post-template.php:36
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
#: admin/meta-box-post-template.php:87
msgid "No templates exist for this post type."
msgstr "Brak szablonu dla tego wpisu"
#: admin/meta-box-theme-about.php:31
#: admin/meta-box-theme-about.php:36
#, fuzzy, php-format
msgid "About %s"
msgstr "O %1$s"
#: admin/meta-box-theme-about.php:61
msgid "Theme:"
msgstr "Motyw:"
#: admin/meta-box-theme-about.php:69
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"
#: admin/meta-box-theme-about.php:77
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: admin/meta-box-theme-about.php:85
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: admin/meta-box-theme-footer.php:29
msgid "Footer settings"
msgstr "Ustawienia stopki"
#: admin/meta-box-theme-footer.php:52
msgid "You can add custom <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> and/or shortcodes, which will be automatically inserted into your theme."
msgstr "Możesz dodać własny kod <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> i/lub shortcodes, które zostaną automatycznie dopisane do szablonu."
#: admin/theme-settings.php:47
#: admin/theme-settings.php:171
#, php-format
msgid "%s Theme Settings"
msgstr "Ustawienia motywu %s"
#: admin/theme-settings.php:48
msgid "Theme Settings"
msgstr "Ustawienia motywu"
#: admin/theme-settings.php:172
#, fuzzy
msgid "Customize"
msgstr "Własny"
#: admin/theme-settings.php:198
msgid "Update Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: admin/theme-settings.php:255
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
#: admin/theme-settings.php:259
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
#: classes/widget-archives.php:32
msgid "An advanced widget that gives you total control over the output of your archives."
msgstr "Zaawansowane archiwum wpisów z Twojej witryny pozwalające na całkowitą kontrolę nad wyświetlaniem."
#: classes/widget-archives.php:44
#: classes/widget-archives.php:141
msgid "Archives"
msgstr "Archiwum"
#: classes/widget-archives.php:79
msgid "Select Year"
msgstr "Wybierz rok"
#: classes/widget-archives.php:82
msgid "Select Month"
msgstr "Wybierz miesiąc"
#: classes/widget-archives.php:85
msgid "Select Week"
msgstr "Wybierz tydzień"
#: classes/widget-archives.php:88
msgid "Select Day"
msgstr "Wybierz dzień"
#: classes/widget-archives.php:91
msgid "Select Post"
msgstr "Wybierz wpis"
#: classes/widget-archives.php:154
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetycznie"
#: classes/widget-archives.php:154
msgid "Daily"
msgstr "Wg daty"
#: classes/widget-archives.php:154
msgid "Monthly"
msgstr "Wg miesięcy"
#: classes/widget-archives.php:154
msgid "Post By Post"
msgstr "Wpis za wpisem"
#: classes/widget-archives.php:154
msgid "Weekly"
msgstr "Wg tygodni"
#: classes/widget-archives.php:154
msgid "Yearly"
msgstr "Wg roku"
#: classes/widget-archives.php:157
msgid "Custom"
msgstr "Własny"
#: classes/widget-archives.php:157
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: classes/widget-archives.php:157
msgid "Option"
msgstr "Opcja"
#: classes/widget-archives.php:162
#: classes/widget-authors.php:143
#: classes/widget-bookmarks.php:187
#: classes/widget-calendar.php:108
#: classes/widget-categories.php:170
#: classes/widget-nav-menu.php:133
#: classes/widget-pages.php:157
#: classes/widget-search.php:143
msgid "Title:"
msgstr "Nazwa:"
#: classes/widget-archives.php:198
#: classes/widget-authors.php:191
msgid "Show post count?"
msgstr "Pokazać ilość wpisów?"
#: classes/widget-authors.php:32
msgid "An advanced widget that gives you total control over the output of your author lists."
msgstr "Zaawansowany widget pozwalający na pełną kontrolę wyświetlania listy autorów"
#: classes/widget-authors.php:44
#: classes/widget-authors.php:119
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"
#: classes/widget-authors.php:136
#: classes/widget-bookmarks.php:178
#: classes/widget-bookmarks.php:180
#: classes/widget-categories.php:162
#: classes/widget-pages.php:148
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
#: classes/widget-authors.php:136
#: classes/widget-bookmarks.php:178
#: classes/widget-bookmarks.php:180
#: classes/widget-categories.php:162
#: classes/widget-pages.php:148
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"
#: classes/widget-authors.php:137
msgid "Display Name"
msgstr "Nazwa"
#: classes/widget-authors.php:137
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: classes/widget-authors.php:137
#: classes/widget-bookmarks.php:179
#: classes/widget-bookmarks.php:181
#: classes/widget-categories.php:163
#: classes/widget-pages.php:149
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: classes/widget-authors.php:137
msgid "Nice Name"
msgstr "Nice Name"
#: classes/widget-authors.php:137
msgid "Post Count"
msgstr "Liczba wpisów"
#: classes/widget-authors.php:137
msgid "Registered"
msgstr "Zarejestrowany"
#: classes/widget-authors.php:137
#: classes/widget-bookmarks.php:181
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: classes/widget-authors.php:137
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: classes/widget-authors.php:169
#: classes/widget-categories.php:161
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: classes/widget-authors.php:169
#: classes/widget-categories.php:161
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: classes/widget-authors.php:187
msgid "<acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym>?"
msgstr "<acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym>?"
#: classes/widget-authors.php:195
msgid "Exclude admin?"
msgstr "Pokazać admina?"
#: classes/widget-authors.php:199
msgid "Show full name?"
msgstr "Wyświetlać pełną nazwę?"
#: classes/widget-authors.php:203
#: classes/widget-categories.php:273
msgid "Hide empty?"
msgstr "Ukryć puste?"
#: classes/widget-bookmarks.php:32
msgid "An advanced widget that gives you total control over the output of your bookmarks (links)."
msgstr "Zaawansowany widget pozwalający na pełnąkontrolę nad wyświetlaniem zakładek (odnośników)."
#: classes/widget-bookmarks.php:44
#: classes/widget-bookmarks.php:85
#: classes/widget-bookmarks.php:148
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
#: classes/widget-bookmarks.php:179
#: classes/widget-categories.php:163
msgid "Count"
msgstr "Ilość"
#: classes/widget-bookmarks.php:179
#: classes/widget-bookmarks.php:181
#: classes/widget-categories.php:163
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: classes/widget-bookmarks.php:179
#: classes/widget-categories.php:163
#: classes/widget-pages.php:149
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: classes/widget-bookmarks.php:181
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: classes/widget-bookmarks.php:181
msgid "Length"
msgstr "Długość"
#: classes/widget-bookmarks.php:181
msgid "Notes"
msgstr "Uwagi"
#: classes/widget-bookmarks.php:181
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
#: classes/widget-bookmarks.php:181
msgid "Random"
msgstr "Losowo"
#: classes/widget-bookmarks.php:181
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
#: classes/widget-bookmarks.php:181
msgid "Rel"
msgstr "Rel"
#: classes/widget-bookmarks.php:181
#: classes/widget-categories.php:164
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: classes/widget-bookmarks.php:181
msgid "Target"
msgstr "Cel"
#: classes/widget-bookmarks.php:181
msgid "Updated"
msgstr "Data aktualizacji"
#: classes/widget-bookmarks.php:289
msgid "Categorize?"
msgstr "Kategoryzować?"
#: classes/widget-bookmarks.php:293
msgid "Show description?"
msgstr "Pokazać opis?"
#: classes/widget-bookmarks.php:297
msgid "Hide invisible?"
msgstr "Ukryć niewidoczne?"
#: classes/widget-bookmarks.php:301
msgid "Show rating?"
msgstr "Pokaż oceny?"
#: classes/widget-bookmarks.php:305
msgid "Show updated?"
msgstr "Pokaż aktualizację?"
#: classes/widget-bookmarks.php:309
msgid "Show images?"
msgstr "Pokaż obrazki?"
#: classes/widget-bookmarks.php:313
msgid "Show name?"
msgstr "Pokaż nazwę?"
#: classes/widget-bookmarks.php:317
msgid "Show private?"
msgstr "Pokaż prywatne?"
#: classes/widget-calendar.php:32
msgid "An advanced widget that gives you total control over the output of your calendar."
msgstr "Zaawansowany widget pozwalający na pełną kontrolę nad kalendarzem."
#: classes/widget-calendar.php:44
#: classes/widget-calendar.php:99
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
#: classes/widget-calendar.php:113
msgid "One-letter abbreviation?"
msgstr "Skrót jednoliterowy?"
#: classes/widget-categories.php:32
msgid "An advanced widget that gives you total control over the output of your category links."
msgstr "Zaawansowany widget pozwlający na pełną kontrolę wyświetlania linków kategorii."
#: classes/widget-categories.php:44
#: classes/widget-categories.php:133
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: classes/widget-categories.php:163
msgid "Term Group"
msgstr "Grupa"
#: classes/widget-categories.php:164
msgid "Atom"
msgstr "Atom"
#: classes/widget-categories.php:164
msgid "RDF"
msgstr "RDF"
#: classes/widget-categories.php:164
msgid "RSS 2.0"
msgstr "RSS 2.0"
#: classes/widget-categories.php:261
#: classes/widget-pages.php:256
msgid "Hierarchical?"
msgstr "Hierarhicznie?"
#: classes/widget-categories.php:265
msgid "Use description?"
msgstr "Użyj opisu?"
#: classes/widget-categories.php:269
msgid "Show count?"
msgstr "Pokaż licznik?"
#: classes/widget-nav-menu.php:32
msgid "An advanced widget that gives you total control over the output of your menus."
msgstr "Zaawansowany widget pozwalający na pełną kontrolę nad wyświetlaniem menu."
#: classes/widget-nav-menu.php:44
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu"
#: classes/widget-nav-menu.php:109
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
#: classes/widget-pages.php:32
msgid "An advanced widget that gives you total control over the output of your page links."
msgstr "Zaawansowany widget pozwalający na pełną kontrolę wyświetlania linków do stron."
#: classes/widget-pages.php:44
#: classes/widget-pages.php:123
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
#: classes/widget-pages.php:149
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: classes/widget-pages.php:149
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: classes/widget-pages.php:149
msgid "Menu Order"
msgstr "Kolejność menu"
#: classes/widget-pages.php:149
#: classes/widget-pages.php:150
msgid "Modified"
msgstr "Data aktualizacji"
#: classes/widget-pages.php:149
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: classes/widget-pages.php:150
msgid "Created"
msgstr "Data stworzenia"
#: classes/widget-search.php:33
msgid "An advanced widget that gives you total control over the output of your search form."
msgstr "Formularz szukania w serwisie"
#: classes/widget-search.php:45
#: classes/widget-search.php:131
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: classes/widget-search.php:147
msgid "Search Label:"
msgstr "Etykieta pola:"
#: classes/widget-search.php:151
msgid "Search Text:"
msgstr "Tekst w polu:"
#: classes/widget-search.php:158
msgid "Search Submit:"
msgstr "Tekst przycisku:"
#: classes/widget-search.php:163
msgid "Use theme's <code>searchform.php</code>?"
msgstr "Użyć <code>searchform.php</code>?"
#: classes/widget-tags.php:32
msgid "An advanced widget that gives you total control over the output of your tags."
msgstr "Zaawansowany widget pozwalający na pełną kontrolę nad wyświetlaniem tagów."
#: classes/widget-tags.php:44
#: classes/widget-tags.php:143
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#: classes/widget-tags.php:171
msgid "View"
msgstr "Widok"
#: classes/widget-tags.php:171
#: extensions/breadcrumb-trail.php:389
#: extensions/breadcrumb-trail.php:422
#: extensions/breadcrumb-trail.php:437
#: extensions/breadcrumb-trail.php:465
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: classes/widget-tags.php:172
msgid "Flat"
msgstr "Poziomo"
#: classes/widget-tags.php:288
msgid "Pad counts?"
msgstr "Liczyć podkategorie?"
#: extensions/breadcrumb-trail.php:44
msgid "Browse:"
msgstr "Start:"
#: extensions/breadcrumb-trail.php:47
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: extensions/breadcrumb-trail.php:301
#: functions/context.php:423
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"
#: extensions/breadcrumb-trail.php:304
#, php-format
msgid "Minute %1$s"
msgstr "Minuta %1$s"
#: extensions/breadcrumb-trail.php:304
#: functions/context.php:426
msgid "i"
msgstr "i"
#: extensions/breadcrumb-trail.php:307
#: functions/context.php:429
msgid "g a"
msgstr "g a"
#: extensions/breadcrumb-trail.php:318
#: extensions/breadcrumb-trail.php:324
#: extensions/breadcrumb-trail.php:329
#: extensions/breadcrumb-trail.php:334
#: extensions/breadcrumb-trail.php:521
#: functions/context.php:435
#: functions/context.php:441
#: functions/core-seo.php:90
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: extensions/breadcrumb-trail.php:319
#: extensions/breadcrumb-trail.php:330
#: extensions/breadcrumb-trail.php:525
msgid "F"
msgstr "F"
#: extensions/breadcrumb-trail.php:320
#: extensions/breadcrumb-trail.php:529
msgid "d"
msgstr "d"
#: extensions/breadcrumb-trail.php:325
#, php-format
msgid "Week %1$s"
msgstr "Tydzień %1$s"
#: extensions/breadcrumb-trail.php:325
#: functions/context.php:435
msgid "W"
msgstr "W"
#: extensions/breadcrumb-trail.php:341
#: functions/context.php:452
#, php-format
msgid "Search results for &quot;%1$s&quot;"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla hasła &quot;%1$s&quot;"
#: extensions/breadcrumb-trail.php:345
#: functions/context.php:456
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 Nie znaleziono"
#: extensions/breadcrumb-trail.php:414
msgid "Split"
msgstr "Podziel"
#: extensions/breadcrumb-trail.php:418
msgid "Merge"
msgstr "Połącz"
#: extensions/breadcrumb-trail.php:525
#: functions/core-seo.php:86
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: extensions/breadcrumb-trail.php:529
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: extensions/custom-field-series.php:86
msgid "Articles in this series"
msgstr "Artykuły w serii"
#: extensions/custom-field-series.php:212
msgid "Series"
msgstr "Serie"
#: extensions/post-stylesheets.php:255
msgid "Stylesheet"
msgstr "Arkusz styli"
#: extensions/theme-layouts.php:295
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: extensions/theme-layouts.php:296
msgid "One Column"
msgstr "Jedna Kolumna"
#: extensions/theme-layouts.php:297
msgid "Two Columns, Left"
msgstr "Dwie Kolumny, Lewa"
#: extensions/theme-layouts.php:298
msgid "Two Columns, Right"
msgstr "Dwie Kolumny, Prawa"
#: extensions/theme-layouts.php:299
msgid "Three Columns, Left"
msgstr "Trzy Kolumny, Lewa"
#: extensions/theme-layouts.php:300
msgid "Three Columns, Right"
msgstr "Trzy Kolumny, Prawa"
#: extensions/theme-layouts.php:301
msgid "Three Columns, Center"
msgstr "Trzy Kolumny, Środek"
#: extensions/theme-layouts.php:377
#: extensions/theme-layouts.php:485
msgid "Layout"
msgstr "Układ strony"
#: extensions/theme-layouts.php:404
msgid "Layout is a theme-specific structure for the single view of the post."
msgstr "Układ strony jest to specyficzna struktura dla jednego widoku postu."
#: functions/comments.php:182
msgid "*"
msgstr "*"
#: functions/comments.php:189
msgid "Website"
msgstr "Strona www"
#: functions/comments.php:195
msgid "Comment"
msgstr "Treść komentarza"
#: functions/comments.php:196
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%1$s\" title=\"Log in\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Musisz być <a href=\"%1$s\" title=\"Log in\">zalogowany</a>, aby napisać komentarz."
#: functions/comments.php:197
#, php-format
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "Zalogowany jako <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
#: functions/comments.php:197
msgid "Log out of this account"
msgstr "Wyloguj się z tego konta"
#: functions/comments.php:197
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Wyloguj &raquo;"
#: functions/comments.php:202
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Napisz odpowiedź"
#: functions/comments.php:203
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Napisz odpowiedź do %s"
#: functions/comments.php:204
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Kliknij, aby anulować odpowiedź."
#: functions/comments.php:205
msgid "Post Comment"
msgstr "Wyślij odpowiedź"
#: functions/context.php:423
#: functions/context.php:429
#: functions/context.php:432
#: functions/context.php:438
#: functions/context.php:441
#, php-format
msgid "Archive for %1$s"
msgstr "Archiwum dla %1$s"
#: functions/context.php:426
#, php-format
msgid "Archive for minute %1$s"
msgstr "Archive for minute %1$s"
#: functions/context.php:432
msgid "F jS, Y"
msgstr "j F Y"
#: functions/context.php:435
#, php-format
msgid "Archive for week %1$s of %2$s"
msgstr "Archive for week %1$s of %2$s"
#: functions/context.php:460
#, php-format
msgid "%1$s Page %2$s"
msgstr "%1$s Strona %2$s"
#: functions/core-seo.php:93
#, php-format
msgid "Copyright (c) %1$s"
msgstr "Prawa autorskie (c) %1$s"
#: functions/core-seo.php:112
msgid "l, F jS, Y, g:i a"
msgstr "l, j F Y, G:i"
#: functions/customize.php:63
#: functions/customize.php:88
msgid "Footer"
msgstr ""
#: functions/deprecated.php:572
#, php-format
msgid "<code>%1$s</code> &mdash; This function has been removed or replaced by another function."
msgstr "<code>%1$s</code> &mdash; Ta funkcja została usunięta lub zastąpiona przez inną funkcję."
#: functions/menus.php:38
msgctxt "nav menu location"
msgid "Primary"
msgstr "Podstawowy"
#: functions/menus.php:42
msgctxt "nav menu location"
msgid "Secondary"
msgstr "Drugi"
#: functions/menus.php:46
msgctxt "nav menu location"
msgid "Subsidiary"
msgstr "Pomocniczy"
#: functions/settings.php:76
#: functions/settings.php:80
msgid "Copyright &#169; [the-year] [site-link]."
msgstr "Prawa autorskie &#169; [the-year] [site-link]."
#: functions/settings.php:76
msgid "Powered by [wp-link], [theme-link], and [child-link]."
msgstr "Stworzone dzięki [wp-link], [theme-link], oraz [child-link]."
#: functions/settings.php:80
msgid "Powered by [wp-link] and [theme-link]."
msgstr "Stworzone dzięki [wp-link] i [theme-link]."
#: functions/shortcodes.php:93
#, fuzzy
msgid "State-of-the-art semantic personal publishing platform"
msgstr "State-of-the-art semantic personal publishing platform"
#: functions/shortcodes.php:93
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: functions/shortcodes.php:106
#, php-format
msgid "%s WordPress Theme"
msgstr "%s WordPress Theme"
#: functions/shortcodes.php:134
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj"
#: functions/shortcodes.php:136
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj"
#: functions/shortcodes.php:151
#, php-format
msgid "This page loaded in %1$s seconds with %2$s database queries."
msgstr "Strona załadowała się w ciągu %1$s sekund, %2$s zapytań do bazy danych."
#: functions/shortcodes.php:204
#: functions/shortcodes.php:443
#, php-format
msgid "Edit %1$s"
msgstr "Edytuj %1$s"
#: functions/shortcodes.php:234
msgid "Leave a response"
msgstr "Napisz komentarz"
#: functions/shortcodes.php:234
#, php-format
msgid "%1$s Response"
msgstr "%1$s odpowiedź"
#: functions/shortcodes.php:234
#, php-format
msgid "%1$s Responses"
msgstr "%1$s odpowiedzi"
#: functions/shortcodes.php:241
#: functions/shortcodes.php:243
#: functions/shortcodes.php:245
#, php-format
msgid "Comment on %1$s"
msgstr "Skomentuj %1$s"
#: functions/shortcodes.php:305
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bez tytułu)"
#: functions/shortcodes.php:321
msgid "Shortlink"
msgstr "Krótki link"
#: functions/shortcodes.php:345
#: functions/shortcodes.php:422
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
#: functions/shortcodes.php:373
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s z %2$s"
#: functions/shortcodes.php:422
#, php-format
msgid "Permalink to comment %1$s"
msgstr "Link do %1$s"
#: functions/shortcodes.php:462
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#: functions/shortcodes.php:463
msgid "Log in to reply."
msgstr "Zaloguj się, aby odpowiedzieć."
#: functions/sidebars.php:87
msgctxt "sidebar"
msgid "Primary"
msgstr "Primary"
#: functions/sidebars.php:88
msgid "The main (primary) widget area, most often used as a sidebar."
msgstr "Główny (pierwszy) obszar widgetów, najczęściej używany jako pasek boczny."
#: functions/sidebars.php:91
msgctxt "sidebar"
msgid "Secondary"
msgstr "Secondary"
#: functions/sidebars.php:92
msgid "The second most important widget area, most often used as a secondary sidebar."
msgstr "Drugi najważniejszy obszar widgetów,najczęściej używany jako drugi pasek boczny."
#: functions/sidebars.php:95
msgctxt "sidebar"
msgid "Subsidiary"
msgstr "Subsidiary"
#: functions/sidebars.php:96
msgid "A widget area loaded in the footer of the site."
msgstr "Obszar widgetów ładowany w stopce strony."
#: functions/sidebars.php:99
msgctxt "sidebar"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
#: functions/sidebars.php:100
msgid "Displayed within the site's header area."
msgstr "Wyświetlany w nagłówku witryny."
#: functions/sidebars.php:103
msgctxt "sidebar"
msgid "Before Content"
msgstr "Przed zawartością"
#: functions/sidebars.php:104
msgid "Loaded before the page's main content area."
msgstr "Ładowany przed zawartością główną witryny."
#: functions/sidebars.php:107
msgctxt "sidebar"
msgid "After Content"
msgstr "Po zawartości"
#: functions/sidebars.php:108
msgid "Loaded after the page's main content area."
msgstr "Ładowany po zawartości głównej witryny."
#: functions/sidebars.php:111
msgctxt "sidebar"
msgid "After Singular"
msgstr "Po wpisie"
#: functions/sidebars.php:112
msgid "Loaded on singular post (page, attachment, etc.) views before the comments area."
msgstr "Ładowany dla wyświetlanago postu (strony, załącznika itp.) przed obdzarem komentarzy."
#~ msgid "Title used for search engines and the browser title bar."
#~ msgstr "Otsikko hakukoneille ja selaimen otsikolle."
#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Avainsanat"
#~ msgid "Meta keywords to represent the content of the single post."
#~ msgstr "Meta avainsanat yksittäiselle artikkelille."
#~ msgid "Meta description that describes the post."
#~ msgstr "Metakuvaus, joka lyhyesti kertoo artikkelista."
#~ msgid "Show last update?"
#~ msgstr "Näytä viimeisin päivitys?"
#~ msgid "Automatically add paragraphs"
#~ msgstr "Lisää kappaleet automaattisesti"
#~ msgid ""
#~ "An advanced widget that gives you total control over the output of your "
#~ "users."
#~ msgstr "Vimpain, jolla hallitaan käyttäjiä."
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Käyttäjät"
#~ msgid "Log into this account"
#~ msgstr "Kirjaudu tähän tiliin"
Jump to Line
Something went wrong with that request. Please try again.